linguist careers in the eu
DESCRIPTION
Linguist careers in the EU. John Evans Language Officer European Commission Representation in the UK. Overview. My background Language careers The DGT English Department Career prospects Recruitment procedure Traineeships Other EU careers. My background. Luxembourg. Valencia. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Linguist careers in the EU
John EvansLanguage OfficerEuropean Commission Representation in the UK
Overview
• My background• Language careers• The DGT• English Department• Career prospects• Recruitment procedure• Traineeships• Other EU careers
My background
Aberaeron
Disneyland Paris
Switzerland
London
Luxembourg
Barcelona
Valencia
Who employs linguists in the EU?
Commission
Council
Parliament
Court of Justice
Court of Auditors
Economic &Social Committee
Committee of the Regions
Translators: ± 4440 staff
Interpreters: ± 1000 staff
European Central Bank
Working as a linguist in the EU
• Translator
• Conference interpreter
• Lawyer-linguist
Translators in the EU institutions
Council of the EU
European Commission
Court of Justice
Court of Auditors
Economic & SocialCommittee
European Parliament
DG Translation – who are we?• The largest public translation service in the world• 1 800 translators – 2 111 934 pages translated in
2011
• 50% in Luxembourg
• 50% in Brussels
The legal basis
• Council Regulation No 1/58
• Documents which a Member State or a person subject to the jurisdiction of a Member State sends to institutions of the Community may be drafted in any one of the official languages selected by the sender.
• Treaty on the Functioning of the European Union
• Citizens of the Union … shall have the right to address the institutions and advisory bodies of the Union in any of the Treaty languages and to obtain a reply in the same language.
Language of original documents (%)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011
English
French
GermanOthers
•
Number of translated pages 2011by target language (%)
0
2
4
6
8
10
12
14
EN FR DE IT ES NL PT EL PL SK BG DA CS RO SV LT HU FI SL LV ET MT GAoth
ers
The English Department – May 2011
We translate from all official languages *
SK SL
ET
DE
HU
PL
NL
* except Irish
… and on all subject areas
What kind of documents?
EN LD translation production 2011 (pages)
0
5.000
10.000
15.000
20.000
25.000
DE FR IT ES EL PL HU RO BG NL LV SV PT DA LT CS SK SL FI ET MT NEU
The opportunity to learn more languages
• Weekly language classes
• In-country language courses
• Visiting Translator Scheme
Career prospects
Other roles in the DGT
• Terminology (IATE)• Editing• Outreach (Field Offices)• Secondments (Council
Presidencies)• Web unit
Jobs outside the DGT
• Speech writer• Assistant to the Deputy-Director of
DG Employment• Security analyst• Work in the Commission’s offices
abroad
The EU needs you!
• Shortage of English translators and interpreters
• 30% of DGT English translators to retire by 2017
• 50% of EN interpreters to retire in the next 10 years
• Extensive outsourcing
Recruitment procedure -requirements• You must be an EU citizen
• You must have a university degree – in any field
• No professional experience is required
• No age limit
Linguistic knowledgeEnglish translators must meet the following three requirements:
• Perfect command of English (target language)
• Very sound knowledge of either French or German as first source language
• Thorough knowledge of a second EU official source language
Any knowledge of an additional EU language will be an asset
The competition process
• Apply online (July for translators)
• Pre-selection test (numerical, verbal & abstract reasoning
and foreign-language reading comprehensions)
• Translation tests, group exercise, oral presentation
• Interview
Verbal Reasoning (sample question)
Abstract reasoning (sample question)
Assessment Centre
• Translation tests
• Oral presentation
• Group exercise
• Structured interview
Assessment Centre - competencies
• Analysis and problem-solving• Communicating• Delivering quality and results• Learning and development• Prioritising and organising• Resilience• Working with others• Leadership (potential to lead)
Reserve list and recruitment
• List of successful candidates is basis for recruitment by institutions
• Valid for at least one year – may be extended• Institutions check profiles of successful
candidates• Candidates invited to job interview• Job offer• Candidate accepts job offer or remains on reserve
list
www.eu-careers.eu
What can DGT offer you?
• €48 000 starting salary• Generous leave entitlements• Varied, challenging work• Excellent language learning opportunities• Job security• Multicultural environment
DGT Traineeships Duration: 5 months
Two rounds per year (starting in March and October)
For university graduates only
Trainees must be able to translate from two EU languages into their mother tongue
Monthly grant
Any nationality
What else can I do
for the EU?
Political AdvisorAid Work ...And many, many more….
Policy development Audit and
Inspection
04/24/23
Traineeships (stages)
General traineeshipswriting reports, summaries, minutes, press reviews….doing research & analysestaking part in infringement and legislative proceduresparticipating in high-level meetings
Useful links
• Translating for Europe• Interpreting for Europe• EU Careers
• Translating for Europe• Interpreting for Europe…
into English
Any questions?