st. mary of the assumption parish · 2019-03-27 · united in a common vision saint mary of the...

8
United in a Common Vision United in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges and shares the gifts and talents of each baptized person. We are united and committed to develop a new evangelization with a missionary spirit. We share the knowledge of God in Jesus Christ. We extend His Kingdom of peace, justice, love and truth, by proclaiming and living the Gospel. They went and announced the good news of salvation… (Mark 16:20) Unidos en una Visión Común Unidos en una Visión Común La Parroquia Santa María de la Asunción es una comunidad Católica Cristiana multicultural, que reconoce y comparte los dones y talentos de cada bautizado. Estamos unidos y comprometidos para desarrollar una nueva evangelización con un espíritu misionero. Compartimos el conocimiento de Dios en Jesucristo, extendiendo Su Reino de paz, justicia, amor y verdad, por medio de la proclamación y vivencia del Evangelio. Ellos salieron a anunciar el mensaje de salvación… (Marcos 16, 20) St. Mary of the Assumption Parish PARISH STAFF-EQUIPO PARROQUIAL Fr. Carlos E. Urbina, O.S.A. Pastor - ext. 18 Fr. John DelloRusso, O.S.A. Associate - ext. 35 Rev. Mr. Jesús Castillo - Deacon Rev. Mr. Arcenio Frias - Deacon Rev. Mr. Cristino Ynfante - Deacon Claudia Chase - Business Manager - ext. 37 Ana Cardenas - Religious Education - ext. 30 Alexis Rosario - Facilities Manager - ext. 31 Nilsa Vega - Reception - ext. 10 Hands to Help - 978-258-1632 Hispanic Pro-Life - 978-687-4546 Notre Dame Cristo Rey High School - 978-689-8222 Society of St. Vincent de Paul - ext. 36 St. Mary-Immaculate Conception Cemeteries & Mausoleum - 978-682-8181 ~ 300 Haverhill Street ~ Lawrence, MA 01840 ~ MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISAS Weekdays - Días de Semana Monday - Friday 12:00 P.M. English Lunes - Viernes 6:30 P.M. Español Saturday - Sábado 8:00 A.M. - Español 12:00 P.M. - English 4:00 P.M. - English 6:30 P.M. - Español Sunday - Domingo 8:00 A.M. Español 10:30 A.M. English 12:15 P.M. Español 6:30 P.M. Español PERPETUAL ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT - in the Shrine ADORACIÓN PERPETUA DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO - en la Capilla Parish Phone Directory Parish Office (978) 685-1111 Fax (978) 686-5555 Parish E-mail www. stmaryassumption -lawrence.org An Augustinian Roman Catholic Community since 1849 Una Comunidad Agustina Católica Romana desde 1849 stmaryofthe assumption@ stmarylawrence.org Parish Website

Upload: others

Post on 13-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. Mary of the Assumption Parish · 2019-03-27 · United in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges

United in a Common VisionUnited in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges and shares the gifts and talents of each baptized person. We are united and committed to develop a new evangelization with a missionary spirit. We share the knowledge of God in Jesus Christ. We extend His Kingdom of peace, justice, love and truth, by proclaiming and living the Gospel.

They went and announced the good news of salvation… (Mark 16:20)

Unidos en una Visión ComúnUnidos en una Visión Común La Parroquia Santa María de la Asunción es una comunidad Católica Cristiana multicultural, que reconoce y comparte los dones y talentos de cada bautizado. Estamos unidos y comprometidos para desarrollar una nueva evangelización con un espíritu misionero. Compartimos el conocimiento de Dios en Jesucristo, extendiendo Su Reino de paz, justicia, amor y verdad, por medio de la proclamación y vivencia del Evangelio.

Ellos salieron a anunciar el mensaje de salvación… (Marcos 16, 20)

St. Mary of the Assumption Parish

PARISH STAFF-EQUIPO PARROQUIAL

Fr. Carlos E. Urbina, O.S.A. Pastor - ext. 18 Fr. John DelloRusso, O.S.A. Associate - ext. 35

Rev. Mr. Jesús Castillo - Deacon Rev. Mr. Arcenio Frias - Deacon

Rev. Mr. Cristino Ynfante - Deacon Claudia Chase - Business Manager - ext. 37

Ana Cardenas - Religious Education - ext. 30 Alexis Rosario - Facilities Manager - ext. 31

Nilsa Vega - Reception - ext. 10

Hands to Help - 978-258-1632

Hispanic Pro-Life - 978-687-4546

Notre Dame Cristo Rey High School - 978-689-8222

Society of St. Vincent de Paul - ext. 36

St. Mary-Immaculate Conception Cemeteries & Mausoleum - 978-682-8181

~ 300 Have rh i l l S t r ee t ~ Lawrence , MA 01840 ~

MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISAS

Weekdays - Días de Semana Monday - Friday 12:00 P.M. English Lunes - Viernes 6:30 P.M. Español

Saturday - Sábado 8:00 A.M. - Español 12:00 P.M. - English 4:00 P.M. - English 6:30 P.M. - Español Sunday - Domingo 8:00 A.M. Español 10:30 A.M. English 12:15 P.M. Español 6:30 P.M. Español

PERPETUAL ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT - in the Shrine

ADORACIÓN PERPETUA DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO - en la Capilla

Parish Phone

Directory

Parish Office (978)

685-1111

Fax (978)

686-5555

Parish E-mail

www. stmaryassumption

-lawrence.org

An Augustinian Roman Catholic Community since 1849 Una Comunidad Agustina Católica Romana desde 1849

stmaryofthe assumption@

stmarylawrence.org

Parish Website

Page 2: St. Mary of the Assumption Parish · 2019-03-27 · United in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges

March 31, 2019 Fourth Sunday of Lent 1

MUSIC MINISTRY - MINISTERIO DE MUSICA Mr. Randall Cote, Organist Spanish Choirs - Mr. Miguel Queliz, Mr. Andres Russo and Mr. Felix Rodriguez CARE OF THE SICK - Please inform us when a parishioner is confined at home, admitted to a nursing home or a hospital.

CUIDADO DE LOS ENFERMOS - Por favor

infórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos.

BAPTISM - (English) Registration begins with an

interview of the child’s parent. Parents must call office to make an appointment. Parent meeting as well as pre-baptismal class for parents and godparents is not optional. If Parent or Godparent(s) have baptized in the last 12 months from the date of intended baptism, proof must be provided (where and when class was taken); a letter or card from the parish. It is a Church requirement that at least one Godparent has the Sacrament of Confirmation. It is the expectation that Godparents are practicing Catholics.

BAUTISMO - (Español) El proceso de registración comienza con una cita de entrevista para los padres del bebe. Los padres deben llamar a la Oficina Parroquial. La reunión de los Padres, así como la clase pre-bautismal para los padres y los padrinos no es opcional. Si los padres o los padrinos ha(n) bautizado en los últimos doce meses de la fecha del bautismo propuesto, usted debe proporcionar la prueba de donde y cuando tomo la clase (una carta de la parroquia con el sello de la parroquia). Es requisito de la Iglesia que por lo menos uno de los padrinos haya recibido el Sacramento de Confirmación. Es la expectativa que los padrinos sean Católicos practicantes.

RECONCILIATION - Saturday 3:00 - 3:45 p.m., or by appointment. RECONCILIACIÓN - Sábado 3:00 - 3:45 p.m., fuera de estas horas, por cita.

MARRIAGE - Please make arrangements at least six months beforehand. MATRIMONIO - Por favor hacer los arreglos por lo menos seis meses antes.

St. Mary of the Assumption Church is handicap accessible and has ample parking. St. Mary of the Assumption es accesible para las sillas de ruedas y tenemos parqueo amplio.

The light is on for you!

Each Tuesday during Lent we offer the

opportunity for the Sacrament of

Reconciliation. We begin at 5:30 p.m. stop

at 6:30 p.m. for the Mass and then continue

after the Mass. We hope you will take this

opportunity to celebrate this sacrament, especially if

you haven’t celebrated the sacrament in a while.

Remember the sacrament is a celebration of God’s

mercy and forgiveness. Please share this information

with family members and friends

¡La luz está encendida para ti!

Cada martes durante la Cuaresma ofrecemos la

oportunidad para el Sacramento de la Reconciliación.

Comenzamos a las 5:30 p.m. nos paramos a las 6:30

para la Misa y luego continuamos después de la

Misa. Esperamos que aproveche esta oportunidad

para celebrar este sacramento, especialmente si no ha

celebrado el sacramento por un tiempo. Recuerde que

la Santa Cena es una celebración de la misericordia y

el perdón de Dios. Por favor comparta esta

información con familiares y amigos.

Fasting and Abstinence Catholics 14 years of age and older are to abstain from meat on all the Fridays of Lent.

Fasting is to be observed by Catholics between the ages of 18 and 59. They should eat one full meal and 2 smaller meals to maintain strength according to one’s needs. They should not eat in between meals. These traditional practices are ways to both foster a healthy body and center our minds and hearts on God. Ayuno y Abstinencia Los católicos de 14 años de edad y mayores deben abstenerse de comer carne todos los viernes en Cuaresma.

Los católicos deben observar el ayuno entre los 18 y los 59 años de edad. Deben ingerir una comida completa y 2 comidas más pequeñas para mantener la fortaleza de acuerdo con las necesidades de cada uno. No deben comer entre las comidas. Estas prácticas tradicionales son formas de fomentar un cuerpo sano y centrar nuestras mentes y corazones en Dios.

Page 3: St. Mary of the Assumption Parish · 2019-03-27 · United in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges

March 31, 2019 Fourth Sunday of Lent 2

Readings for the Week of March 25th

Lecturas de la Semana de Marzo 25

Monday / Lunes

Isaiah / Isaías 65:17-21 John / Juan 4:43-54

Tuesday / Martes Ezekiel / Ezequiel 47:1-9, 12 John / Juan 5:1-16

Wednesday / Miércoles Isaiah / Isaías 49:8-15 John / Juan 5:17-30

Thursday / Jueves Exodus 32:7-14 John / Juan 5:31-47

First Friday / Primer Viernes Isaiah / Isaías 2:1a, 12-22 John / Juan 7:1-2, 10, 25-30

First Saturday / Primer Sábado Jeremiah / Jeremías 11:18-20 John / Juan 7:40-53

Intentions For The Week

Intenciones Para La Semana

Mon / Lun Apr 1:

12:00 p.m.

6:30 p.m. Por el Alma de Elfida Betances

Tue / Mar Apr 2: St. Francis of Paola, Hermit

12:00 p.m. For the Repose of the Soul of

Michael DelloRusso

6:30 p.m. Por el Eterno Descanso de Jose A. Diaz

(Decimosegundo Aniversario)

Wed / Mie Apr 3:

12:00 p.m.

6:30 p.m. Acción de Gracias al Gran Poder de Dios

Por Favores Recibidos

Thu / Jue Apr 4: St. Isidore, Bishop, Doctor of the

Church

12:00 p.m.

6:30 p.m. Acción de Gracias al

Sagrado Corazón de Jesus

Fri / Vie Apr 5: St. Vincent Ferrer, Priest

12:00 p.m. For the Repose of the Soul of

Clara Tellez de Garcia

6:30 p.m. Por el Alma de Anthony Rafael Cruz

Sat / Sab Apr 6:

8:00 a.m. Acción de Gracias - San Jose

12:00 p.m.

4:00 p.m. For the Repose of the Deceased

Members of the Kennedy & Hughes Families

6:30 p.m. Por el Alma de Oneida Vásquez

Sun / Dom Apr 7: Fifth Sunday of Lent / Quinto

Domingo de Cuaresma

8:00 a.m. Por el Alma de Jocelyn Abreu

10:30 a.m.

12:15 p.m. Por el Alma de Rafaela DeLeón (3er Aniv)

6:30 p.m. Por el Alma de Fred Torres

NOTE: Mass Intentions - Stop by the Parish Office and schedule an Intention for your loved ones. NOTA: Si desea una Intención de Misa para un ser querido, llegue a la Oficina Parroquial para programar una Intención.

Pray for the Sick…Let us remember in our prayers all who are sick or suffering, that they receive healing, hope and tender love.

Nereida Rivera, Melanie Guadalupe Cáceres, Juana Tejada, María Figueroa, María del Carmen Charlie, Martha Martinez, Cedy Garcia Tellez & Leída Benítez

Oremos por los Enfermos...Recordemos en nuestra oración a los enfermos y a los que sufren para que reciban alivio, cariño y esperanza.

Share your faith. Invite a friend to Mass.

Comparte tu fe. Invita a un amigo a Misa.

The Pope’s Prayer Intentions Month of April

Let us pray for doctors and their humanitarian collaborators in war-torn areas, who risk their lives to save the lives of others.

Intenciones de Oraciones del Santo Padre Mes de Abril

Oremos por los médicos y el personal humanitario presentes en zonas de guerra, que arriesgan su propia vida para salvar la de los otros.

Page 4: St. Mary of the Assumption Parish · 2019-03-27 · United in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges

March 31, 2019 Fourth Sunday of Lent 3

STEWARDSHIP SHARING TIME - TALENT - TREASURE

OUR OFFERTORY

Weekend of March 24th, 2019

Contributions Envelopes: $ 4,374.00 Loose: $ 3,312.00 Weekday Masses: $ 1,532.00 Total Offertory: $ 9,218.00 Offertory 3rd Sunday of Lent 2018: $9,804.00 Catholic Charities 2018: $2,176.00

Thank you for your generosity.

ADMINISTRACION FIEL COMPARTIR TIEMPO - TALENTO - TESORO

NUESTRO OFERTORIO

Fin de Semana de 24 de Marzo 2019

Contribuciones Sobres: $ 4.374.00 Suelto: $ 3.312.00 Misas Diaria: $ 1.532.00 Total Ofertorio: $ 9,218.00 Ofertorio 3er Domingo de Cuaresma 2018: $9,804.00 Caridades Católica 2018: $2,176.00

Gracias por su generosidad.

Thank You

Catholic Charities Collection

At Catholic Charities, we work to serve the marginalized

and vulnerable in our community; to provide a hand up

when our clients are doing their best for their families.

Your participation in this past collection will help us

continue to provide those services to our brothers and

sisters in need throughout eastern Massachusetts. Thank

you, from the bottom of our hearts, for your prayers and

generosity. We look forward to sharing the success of our

collection with you in the coming months. To learn more

about our work, please visit www.ccab.org

Our parish contributed $2,694.00

Gracias

Colecta Para Caridades Católicas

En Caridades Católica, trabajamos para servir a los

marginados y vulnerables en nuestra comunidad; para dar

una mano cuando nuestros clientes están haciendo lo

mejor para sus familias. Su participación en esta colecta

pasada nos ayudará a continuar brindando esos servicios a

nuestros hermanos y hermanas necesitados en todo el este

de Massachusetts. Gracias, desde el fondo de nuestros

corazones, por sus oraciones y generosidad. Esperamos

poder compartir con usted el éxito de nuestra colecta en

los próximos meses. Para obtener más información sobre

nuestro trabajo, visite www.ccab.org.

Nuestra parroquia contribuyó $2,694.00

Spring “Indoor” Yard Sale Saturday – April 26

There are still many items in Convent: Tables, Chairs, Beds, Office Furniture

And other items They will be on sale in our convent.

Save the date!

Venta de Primavera - Sábado – Abril 26 Todavía hay muchos artículos en el Convento:

Mesas, Sillas, Camas, Muebles de Oficina

Y otros artículos Estarán a la venta en nuestro convento.

¡Reserva la fecha!

Easter Flowers: An envelope has been included in this

month’s mailing for Easter flowers. Those who

would like to make a donation or offer a Memorial

plant to decorate our sanctuary and church at Easter

and during the Easter season may place this

envelope in the collection basket during Lent. There will

not be a second collection for Easter Flowers.

Flores de Pascua: Se ha incluido un sobre para las Flores de Pascua en el correo de sobres para la ofrenda de este mes. Aquellos que les gustaría hacer una donación u ofrecer una planta memorial para decorar nuestro santuario y la iglesia en la Pascua y durante la época de Pascua, puede colocare este sobre en la canasta de la colecta durante la Cuaresma. No habrá una segunda colecta para las Flores de Pascua.

Religious Articles...There is a small religious store located inside the Church that religious items and materials in English and Spanish. It is open only on Sundays after the 8 a.m. Mass.

Artículos Religiosos...Hay una pequeña librería ubicada dentro de la Iglesia y tiene a la venta artículos y materiales Español e Inglés. Sólo esta abierta los domingos después de la Misa de 8 a.m.

Page 5: St. Mary of the Assumption Parish · 2019-03-27 · United in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges

March 31, 2019 Fourth Sunday of Lent 4

LENT 2019

Laetare Sunday

Today, we begin the Fourth Week of Lent. It is

still a time to examine our lives and continue the

traditional practices of prayer, fasting and

almsgiving. We will pray for the Elect as they

participate in the Second Scrutiny.

However, there is a different spirit. The

vestments are different (rose or purple with a

hint of rose).

It is Laetare Sunday. The name is taken from

the words of the introit, laetare Jerusalem, "rejoice with

Jerusalem."

There is a more joyful tone at this halfway point in the

Lenten season. Traditionally, the Apostles Creed is

"handed over" to the catechumens, the last step for those

preparing for Baptism in the Church at the Great Easter

Vigil.

Holy Week – April 14-20

The Fourth Week of Lent brings us closer to Holy Week.

Palm Sunday (April 14) begins Holy Week. Our Schedule

for Mass on Palm Sunday:

Saturday -April 13 – 4:00 PM English

6:30 PM Spanish

Sunday - April 14 – 8:00 AM Spanish

10:30 AM English

12:15 PM Spanish (Church)

12:30 PM Spanish (Gym)

6:30 PM Spanish

The Days of the Triduum

April 18 Holy Thursday

April 19 Good Friday

April 20 Easter Vigil

are our holy days. These are days that the whole

community is called to pray together. We will publish our

schedule of services next weekend. We hope you will

arrange your schedules so that you can join with us.

CUARESMA 2019

Domingo de “Laetare” Hoy comenzamos la Cuarta Semana de Cuaresma. Todavía es tiempo de examinar nuestras vidas y continuar con las prácticas tradicionales de oración, ayuno y limosna. Rezaremos por los elegidos mientras participan en el Segundo Escrutinio. Sin embargo, hay un espíritu diferente. Las vestimentas son diferentes (rosa o púrpura con un toque de rosa).

Es Domingo de Laetare. El nombre está tomado de las palabras del introit, “Laetare Jerusalem,” "Regocíjate con Jerusalén". Hay un tono más alegre en este punto medio de la temporada de Cuaresma. Tradicionalmente, el Credo de los Apóstoles se "entrega" a los catecúmenos, el último paso para aquellos que se preparan para el Bautismo en la Iglesia en la Gran Vigilia Pascual.

Semana Santa - 14-20 de abril

La Cuarta Semana de Cuaresma nos acerca a la Semana

Santa. Domingo de Ramos (14 de abril) comienza la

Semana Santa. Nuestro horario para misa el Domingo de

Ramos:

Sábado - abril 13 - 4:00 PM Inglés

6:30 PM Español

Domingo - abril 14 - 8:00 AM Español

10:30 AM Inglés

12:15 PM Español (Iglesia)

12:30 PM Español (Gimnasio)

6:30 PM Español

Los Días del Triduo

Abril 18 Jueves Santo

Abril 19 Viernes Santo

Abril 20 Vigilia Pascual son nuestros días santos. Estos son días en que toda la comunidad está llamada a orar juntos. Publicaremos nuestro horario de servicios el próximo fin de semana. Esperamos que organice sus horarios para que pueda unirse a nosotros.

First Reading: Joshua 5:9a, 10-12 Joshua and the Israelites celebrated Passover in Jericho. This was the first time they had eaten the produce of the promised land. After this, there was no more bread sent from heaven because they were able to eat the yield of the land.

Second Reading: 2 Corinthians 5:17-21 Paul tells us that anyone living in Jesus is a new creation because God has reconciled with us through Christ. As an ambassador for Jesus, Paul implores that the Corinthians be reconciled to God through Jesus.

Gospel: Luke 15:1-3, 11-32 The Pharisees grew disgusted with Jesus because of his compassion toward sinners. So Jesus told them a story of a son who squandered his inheritance. When a famine broke out, he returned home and asked his father to become a hired hand. His father instead welcomed him with a joyful celebration, just as God is overjoyed when a sinner returns to him.

Primera Lectura: Josué 5:9a, 10-12 Josué y los israelitas celebraron la salida de Egipto en Jericó. Esta era la primera vez que habían comido el fruto de la tierra prometida. Después de ésto no habría más pan caído del cielo porque ya podían comer lo que daba la tierra. Segunda Lectura: 2 Corintios 5:17-21 Pablo dice que cualquiera que vive en Jesús es una creación nueva porque Dios se ha reconciliado con nostros a través de Cristo. Como embajador de Jesús, Pablo implora a los Corintios que se reconcilien con Dios a través de Jesús. Evangelio: San Lucas 15:1-3, 11-32 Los Fariseos se disgustaron con Jesús por su compasión por los pecadores. Jesús les contó la historia de un hijo que derrochó su herencia. Cuando llegó la hambruna, regresó a la casa de su padre y le pidió que lo recibiera como uno de sus trabajadores. En vez, su padre le dio la bienvenida con una gran celebración, así como Dios se alegra cuando un pecador regresa a El.

Page 6: St. Mary of the Assumption Parish · 2019-03-27 · United in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges

March 31, 2019 Fourth Sunday of Lent 5

Help at Cemetery - Volunteers NEEDED

St. Mary-Immaculate Conception

Cemetery, our parish cemetery, is

preparing for the annual Memorial Day

Mass. Memorial Day is a day when

many families come to visit the graves

of loved ones and celebrate Mass. Help

is needed to clean the cemetery grounds after the winter.

If you would like to help, please call Elvis Queliz at the

Cemetery Office – 978-682-8181.

Se BUSCA Voluntarios

El Cementerio Santa María-Inmaculada Concepción,

nuestro cementerio parroquial, se está preparando para

la Misa anual de Memorial Day. Memorial Day es un

día cuando muchas familias vienen a visitar las tumbas

de sus familiares y celebrar la misa.

Se necesita ayuda para limpiar los

terrenos del cementerio después del

invierno. Si desea ayudar, por favor

llame a Elvis Queliz en la oficina del

cementerio - 978-682-8181.

Healing Our Loss A Six Week Bereavement Group

Holy Family Hospital 70 East Street, Methuen

Dates: April 4, 11, 18, 25, & May 2, 9 6:00 P.M. – 7:30 P.M.

If you are struggling with life changes after the loss of a loved one or feeling lonely, sad or uncertain of your future come join our bereavement support group and begin your path toward hope and healing. This program is sponsored by Beacon Hospice in collaboration with Holy Family Hosptial. For more information please contact: Lucille Bonnano (978-837-3333) or email

[email protected].

Sanando Nuestra Perdida Grupo de Duelo Programa de 6 Semanas

Holy Family Hospital 70 East Street, Methuen

Fechas: Abril, 4, 11, 18, 25, y Mayo 2, 9 6:00 P.M. - 7:30 P.M.

Si está luchando con los cambios de la vida después de la muerte de un ser querido o se siente solo, triste o inseguro de su futuro, únase a nuestro grupo de apoyo y comience su camino hacia la esperanza y la recuperación. Este programa es patrocinado por Beacon Hospice en colaboración con el hospital Holy Family Hosptial.

Help with Your Heating Bill!

The Greater Lawrence Community Action Council

(GLCAC) has started to accept application for fuel

assistance. Funding is available through the Low

Income Home Energy Assistance Program to help

pay a portion of winter heating bills for low income

residents in the Merrimack Valley.

Eligibility is based on household size and gross

annual income of every household member age 18

or older.

New applicants must apply in person at the GLCAC/

LIHEAP office. Appointments may be made by phone

978-681-4950 or online at http://www.glcac.org under the

LIHEAP program.

Previous applicants will receive an application and

instructions in the mail.

Applications will be accepted until April 30th.

¡Ayuda con su factura de calefacción!

El Consejo de Acción Comunitaria del Gran

Lawrence (GLCAC) ha comenzado a aceptar la

solicitud de asistencia de combustible. Los fondos

están disponibles a través del Programa de Asistencia

de Energía para Hogares de Bajos Ingresos para

ayudar a pagar una parte de las facturas de calefacción de

invierno para los residentes de bajos ingresos en

Merrimack Valley. La elegibilidad se basa en el tamaño

del hogar y el ingreso anual bruto de cada miembro del

hogar de 18 años o más.

Los nuevos solicitantes deben presentar su solicitud en

persona en la oficina de GLCAC / LIHEAP. Las citas se

pueden hacer por teléfono 978-681-4950 o en línea en

http://www.glcac.org bajo el programa LIHEAP

Los solicitantes anteriores recibirán una solicitud e

instrucciones por correo.

Las solicitudes serán aceptadas hasta el 30 de abril.

2018 Declaración de Contribución ...Si usted desea un

informe de sus contribuciones durante el año 2018

para propósito de los impuestos, por favor llame a la

Oficina Parroquial, 978-685-1111, deje su nombre,

dirección y numero de teléfono, y el informe será

enviado por correo. Gracias.

Hands to Help Tutoring Program There are openings for students in Grade 3,4 and 5. If interested please contact Hands to Help 978-258-1632 or 301 Haverhill Street.

Manos para Ayudar Programa de tutoría Hay espacio para estudiantes en los grados 3,4 y 5. Si está interesado, comuníquese con Hands to Help 978-258-1632 o 301 Haverhill Street.

Page 7: St. Mary of the Assumption Parish · 2019-03-27 · United in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges

March 31, 2019 Fourth Sunday of Lent 6

This IS Our Church

When you support the Catholic Appeal

You support us!.

Our Parish Goal--$37,114

Donations received as of March 25: $8,673

This past weekend 20 parishioners offered donations and

pledges to the Appeal. This brings our total participation

to 414 parishioners.

How does your gift to the Appeal serve our Parish and

the people of the Archdiocese?

Hospital Chaplains

If you or a family member are a patient at Lawrence

General Hospital, Holy Family Hospital, or any hospital in

the Archdiocese, a chaplain is there to assist you during

your hospital stay. The chaplain may be a priest, religious

or in many cases a trained lay person. Mr. Craig Gibson

is the chaplain at Lawrence General Hospital; the

Pastoral Care Office at Holy Family Hospital

coordinates the ministry there. Ministers of the Eucharist

bring communion to patients; priests from local parishes

visit the sick for the Sacrament of the Anointing of the

Sick.

When we are informed, we try to visit parishioners in our

local hospitals, but, there is a chaplain at the hospital for

you. Remember to let the hospital staff know that you are

a Catholic when you are admitted.

The Appeal supports the Health Care Ministry, providing

training, information, support, and referral for hospital

chaplains and pastoral visitors to the sick.

For those of you still interested in making a pledge to

this life-changing work, please find a donation form

available at the entrances of the church or at the

parish office. Thank you!

ESTA ES NUESTRA IGLESIA

Cuando Apoyan la Campaña Católica

¡Nos Apoyan a Nosotros!

Nuestra Meta -- $37, 114

Donaciones 25 de marzo: $8,673

Este fin de semana pasado 20 feligreses ofrecieron

donaciones y promesas para la Campaña. Esto lleva

nuestra participación total a 414 feligreses.

¿Cómo sirve su donación a la Campaña a nuestra

parroquia y la Arquidiócesis?

Capellanes en el Hospital Si usted o un miembro de su familia es paciente de Lawrence General Hospital, Holy Family Hospital o cualquier hospital de la Arquidiócesis, hay un capellán que le asistirá durante su estadía en el hospital. El capellán puede ser un sacerdote, una religiosa o, en muchos casos, un laico capacitado. Craig Gibson es el capellán del hospital Lawrence General; la Oficina de Cuidado Pastoral en el Holy Family Hospital coordina este ministerio en ese hospital. Los Ministros de la Eucaristía llevan la comunión a los pacientes y los sacerdotes de las parroquias locales visitan a los enfermos para el Sacramento de la Unción de los Enfermos.

Cuando estamos informados, tratamos de visitar nuestros feligreses en los hospitales locales. Pero recuerde, hay un capellán para ti en los hospitales. Recuerde informar al personal del hospital que usted es católico cuando sea internado.

La Campaña apoya al Ministerio de Cuidado Médico, brindando capacitación, información, apoyo para capellanes de hospitales y visitantes pastorales a los enfermos.

Para las personas interesadas en hacer un compromiso para este trabajo, puede encontrar un formulario de donación disponible en las entradas de la iglesia o en la oficina parroquial. ¡Gracias!

To all our bulletin sponsors who have advertised their business in our bulletin, a most heartfelt thank you. You are the ones who make it possible for the publishing of our weekly parish bulletin. Thank you for your support.

A todos nuestros patrocinadores del boletín que han anunciado su negocio en nuestro boletín, un muy sincero agradecimiento. Ustedes son los que hacen posible la publicación de nuestro boletín semanal de la parroquia. Gracias por su apoyo.

Care of our Church: Help us keep our

church a welcoming place for all who come to

worship. Please do not leave any bulletins,

water bottles, etc., in the benches. We thank

you for your assistance.

Cuidado de nuestra Iglesia : Ayúdenos a manten er nues t ra ig l es ia un lugar agradable para todos los que vienen a rendir cul to . Por favor, no deje ningún bolet ín , botel las de agua, etc. , en las bancas. Agradecemos su ayuda.

Page 8: St. Mary of the Assumption Parish · 2019-03-27 · United in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges

God Bless

America

603-898-9766 | SalemFord.net60 S���� B������� · S����, NH 03079

978-689-8222 • www.ndcrhs.org303 Haverhill Street • Lawrence, MA

Still Accepting Applications!(Scholarships Available)

100% College Acceptance

A� ordable Catholic, College Prep Education

Professional

Work Experience

NOTRE DAME CRISTOREY HIGH SCHOOL

204C (MV) - Saint Mary of the Assumption • Lawrence, MA FOR ADVERTISING INFORMATION CALL: (800) 883-4343 • BON VENTURE SERVICES, LLC • P.O. Box 850, Flanders, N.J. 07836

JOHN BREENMEMORIAL FUNERAL HOME, INC.

122 Amesbury Street, Lawrence Massachusetts35-37 Merrimack Street, North Andover, MA

Telephone: 682-8381 ESTABLISHED 1869

WHITE ST.PAINT & WALLPAPER CO.

15 Broadway, Lawrence, MA978-683-8694 or 688-6078

419 So. Broadway, Salem, N.H. 603-890-5345399 So. Main, Bradford, M.A. 978-374-4320

St. Mary Cemeteries and Chapel Mausoleum420 New Mausoleum Spaces Available

~ Ground Lots Also Available ~MasterCard and Visa Accepted

29 Barker St., Lawrence, MA 682-8181

89 Turnpike StreetNorth Andover, MA 01845Tel: 978-686-9100

www.northmarkbank.com

978-685-0209FAX: 978-685-0310

[email protected] SOUTH BROADWAY

LAWRENCE, MA 01843Tarifas cómodas y servicio

rápido y eficiente

HealyDíaz-Healy Funeral ServiceWe’re active parishioners and

We’re right next door.107 South Broadway, Lawrence

(978) 685-5732www.diazhealyfuneralservice.com

COLIZZI MEMORIALSMichael A. Colizzi: President217 Merrimack St., Methuen, MA 01844978-674-7035 • Fax [email protected] • www.colizzimemorials.com~ MONUMENT SALES ~ CEMETERY LETTERING

MERRIMACK MOTORS

Financing Every One | Low Prices Guaranteed

Jose RamirezCell: 978.590.4444Office: 978.208.7539Fax: 978.208.8227

11 MERRIMACK STREETLAWRENCE, MA 01843

www.merrimackmotors.com94 Bradford Street • Lawrence, MAwww.bellesiniacademy.org

978-989-0004

• Tuition-free Catholic

Middle School

Applications now available

for Grades 5 & 6Due May 14th

• 100% Placementin Private

High Schools

FARMACIACURE-AID

978-984-5285203 Essex Street • Lawrence

Donde su salud es lo primero

Mon-Fri 9am-6pm • Sat 11am-3pm

[email protected]

FREE PICKUP & DELIVERY

Paul J. Gauthier Jr., Owner

(978) [email protected]

M������, M������������

Joseph P. Giordano, DMDSamantha R. Bogle, DMD