slovak lines_3_2014
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.
SLOV
AK
LIN
ES 3
/201
4
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.
/
Na divokej vode v NepáleTajomný Nepál s úchvatnou prírodou
snehobielych himalájskych vrcholkov, mystickými chrámami a ojedinelou kultúrou
priťahuje návštevníkov z celého sveta
Zobr
azen
ie v
ozid
iel j
e le
n ilu
stra
tívne
. Vše
tky
dáta
, úda
je a
zobr
azen
ia sú
ur
ené
len
na in
form
ané
úel
y a
táto
pre
zent
ácia
nie
je p
onuk
ou, r
esp.
náv
rhom
na
uzat
vore
nie
zmlu
vy. T
oyot
a Au
ris: K
ombi
nova
ná sp
otre
ba a
em
isie
CO
2: 3,
8 6
,1 l/
100
km, 8
7 1
40 g
/km
. Úda
je
o sp
otre
be p
ohon
ných
láto
k a
o em
isiá
ch C
O2 z
odpo
veda
jú zá
vero
m m
eran
í pod
a pr
íslu
šnýc
h sm
erní
c a
naria
dení
EÚ
ale
bo p
redp
isov
EH
K. U
vede
ná p
onuk
a n
anco
vani
a na
pät
inky
bez
nav
ýšen
ia p
latí
na s
klad
ové
vozi
dlá
a pr
i vyu
žití
nan
cova
nia
cez T
oyot
a Fi
nanc
ial
Serv
ices
Slo
vaki
a. V
iac
info
rmác
ií u
auto
rizov
anýc
h pa
rtne
rov.
Cel
kové
zvý
hodn
enie
až
4 0
00
€
Vyb
erte
si z
rodi
ny m
odel
ov A
uris
:
• H
atch
back
ale
bo k
ombi
• H
ybri
d, b
enzí
n al
ebo
dies
el
Moj
a no
vá T
oyot
a A
uris
od P
PC T
EAM
plu
s
Fina
ncov
anie
na
PÄTI
NK
Y
bez
navý
šeni
a!
Eins
tein
ova
13, 8
51 0
1 B
ratis
lava
, tel
.: 0
2/67
20
17
23, f
ax: 0
2/62
24
78 3
4e-
mai
l: pp
c-sa
les@
ppct
eam
.sk
ww
w.p
pc-t
oyot
a.sk
Aur
is_Q
2_20
14_p
rint_
PPC_
297x
210_
SK_2
.indd
1
7.4.
2014
10
:56:
06
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním, prosím,
šetrne. V prípade, že chcete časopis vlastniť, prosím, kontaktujte nás na mailovej adrese: vydavatelstvo@
slovaklinesmagazin.sk, cez Facebook, alebo na telefónnom čísle 0905 624 873
Editoriál
IN DRIVE MAGAZÍN SLOVAK LINES
Periodicita: 6 x ročne, Dátum vydania: 8 máj 2014, Slovak Lines 3/2014, (ISSN) 1339-1526, (EV 4573/12), Ročník vydania periodickej tlače: 3. ročník,
Vydavateľ: Viktor Cicko – Victor & Victor, Sídlo: Sibírska 25, 831 02 Bratislava, IČO 11 922 966, telefón 0905 624 873, Distribúcia: spoločnosť Slovak Lines, a.s.,
Zameranie: Cestovanie, osobnosti, gastronómia, životný štýl, technológie..., Produkcia: ad one, s.r.o., Legionárska 23, 831 04 Bratislava, www.ad1.sk, Grafi cká
úprava: Aňa Struharova, Peter Bučko, Juraj Koreň, Redakcia: Barbora Daxner – šéfredaktorka, Erik Stríž, Pavol Priadka, Michal Vaněk, Jana Trellová, Marketing/
inzercia: Mgr. Dana Šrobárová, 0944 309 955, Riaditeľ vydavateľstva: Viktor Cicko, [email protected], Inzercia: Peter Kern, [email protected], telefón: 0915 103 337,
Foto obálka: Nepál, archív: Miro Sukaný, www.raftovanie.sk
Milí cestujúci!
Jar máme v plnom rozpuku, pomaly vyťahujeme na záhradu či balkóny slnečníky, zhadzu-
jeme vrchné vrstvy oblečenia a pripravujeme sa na čoraz horúcejšie dni. Toto číslo magazí-
nu Lines sme sa snažili naplniť inšpiratívnymi tipmi z najrozmanitejších oblastí, ktorými si
môžete spríjemniť nielen slnečné víkendy. Chcete cez víkend vybehnúť do prírody a objaviť
nové miesta? Preskúmajte oblasť Burgenland u našich rakúskych susedov, ktorá poskytuje
plné priehrštie športových a iných aktivít. Chystáte sa pohostiť rodinu a priateľov? Pripravte
im nezabudnuteľnú grilovačku – v tomto čísle magazínu Lines nájdete aj užitočné rady ako
správne grilovať. Dozviete sa aj o liečivých účinkoch zatracovanej rastliny konope či o tom,
ako si počínala slovenská expedícia na divokej vode v Nepále. Príjemné čítanie a veľa slnka!
Barbora Daxner
šéfredaktorka
42
Na divokej
vode v Nepále
6
26
Obsah Contents
Acer Iconia
A1-830Ideálny spoločník na
dlhé cesty
RÉUNION výnimočné a voňavé
zoznámenie
JAR v SNG 13
Poďte grilovať! 17
Acer Aspire S3 20
10 Tipov ako zmenšiť vašu kabelku 22
Doprajte deťom hravé záhradkárčenie s Fiskars 32
Byť štíhly a zároveň aj zdravý je jednoduché! 34
Burgenland – krajina slnka 36
Zázraky na počkanie 38
Zelený liek 44
Nová čakáreň pre medzinárodnú dopravu 46
na bratislavskej Autobusovej stanici
Na nákupy do rakúskeho Parndorfu 48
môžete ísť autobusom
Moravské Luhačovice sú magnetom pre Slovákov 50
Do knižníc pre mladých dospelých 52
priletel motýľ, volá sa YOLi
Cestujte výhodnejšie s využitím PROMO ceny 55
Prenajmite si autobus a doprajte 56
si pohodlné a bezpečné cestovanie
Lines | 20146
Outdoor | Text: Barbora Daxner / Foto: archív Mira Sukaného, www.raftovanie.sk
Na divokej vode
v NepáleNepreniknuteľná džungľa, krokodíly, pocit, že sa zastavil čas,
žiadna elektrina ani sprcha a spenené vlny najväčšej nepálskej rieky. To zažila slovenská expedícia na raftingu v Nepále.
Lines | 2014 7
Lines | 20148
Outdoor
ajomný Nepál s úchvatnou prírodou sne-
hobielych himalájskych vrcholkov, mys-
tickými chrámami a ojedinelou kultúrou
priťahuje návštevníkov z celého sveta.
Keďže neveľký fl iačik krajiny obklopujú jedny
z najväčších svetových veľhôr, vďaka svojej her-
metickej uzatvorenosti a neprístupnosti v minu-
lých storočiach unikol zraku a hrabivým rukám
kolonizátorov. Stáročia si žil svojím vlastným
tempom. Zvyšok sveta sa pustil do jeho po-
riadneho objavovania až začiatkom minulého
storočia, keď doň začali prúdiť rôzni dobrodru-
hovia v túžbe pokoriť vrcholky Himalájí, deti
kvetov a spirituálni pátrači vo vidine nájdenia
zeme zasľúbenej, mystickej Shambaly. Nepál je
dnes vďaka ideálnym prírodným podmienkam
obľúbenou destináciou najmä pre milovníkov
trekingu a turistiky, ale aj paraglidingu, raftingu
či kajakingu. No zatiaľ čo trekeri sa musia zmie-
riť s tým, že horské okruhy a trasy, po ktorých
sa pustia, z väčšej časti už nie sú nedotknuté
a podpísala sa pod ne všade sa tlačiaca globa-
lizácia a úsilie vybudovať spojenie medzi Čínou
a Indiou vedúce cez Nepál, splavovanie tamoj-
ších riek je trochu iná šálka kávy. Vďaka jazdeniu
divokej vody sa dostanete aj do nefalšovanej di-
vočiny, kam inak noha turistu nevkročí a môže-
te byť svedkom autentického života miestnych
obyvateľov. Tak ako nedávna expedícia, ktorú
organizovala slovenská Cestovná kancelária
RAFTOvanie, www.raftovanie.sk. Do tejto krás-
nej, no veľmi chudobnej krajiny sa vybrali za di-
vokou vodou už po druhý raz.
Na rieke KarnaliSkupina pozostávajúca z inštruktorov raftingu,
kajakingu a vodákov zo Slovenska aj Čiech do
Nepálu pricestovala na prelome februára a mar-
ca, kedy v krajine zavládne jar. „Keďže v tomto
období sa topí sneh, hladina riek sa zvyšuje,
preto sme mali na splavovanie divokej vody
ideálne podmienky," hovorí jeden z účastníkov
expedície, inštruktor raftingu Mirec Sukaný.
„Naším cieľom bolo počas siedmich dní splaviť
180-kilometrový úsek rieky Karnali, najväčšej
nepálskej rieky s celkovou dĺžkou 507 kilomet-
rov. Čakali nás pereje s obtiažnosťou od WW1
až do WW4+." Len pre zaujímavosť, Karnali vy-
viera v ľadovcoch Mapchachungo na južných
svahoch tibetských Himalájí, tečie cez Nepál
a v Indii sa spája s riekou Sarda. „Je to skutočne
„veľká voda". Pre porovnanie: voda v Čunovskom
kanáli na rieke Dunaj má objemovo cca 10 met-
rov kubických vody, Karnali približne 200 až 250
metrov kubických. Prvé tri-štyri dni sme jazdili
obtiažnejšie úseky. Náročnosť je meraná stupni-
T
Lines | 2014 9
cou obtiažnosti divokej vody od WW1 do WW
5, pričom 5 je najviac a označuje už naozaj ná-
ročné podmienky. Podmienky na Karnali boli
v prvých dňoch 3WW, 4WW až 4+, to znamená
náročnejší terén a vyššia hladina. Potom sa však
pred nami otvorili kaňon, rieka sa zmiernila a te-
rén sa zmenil na menej náročný s obtiažnosťou
WW2-WW3," hovorí Mirec. Cieľ ich sedemdňo-
vého splavu panenskou džungľou ležal neďa-
leko národného parku Bardyia park, v ktorom
výprava začala druhú, relaxačno-spoznávaciu
časť návštevy prírodného a kultúrneho skvostu
v srdci Himalájí menom Nepál.
Elektrina? Nie, táborák!Už samotná preprava autobusom na východis-
kové miesto do džungle, kde sa začal splav divo-
kej vody, mala podľa Mirca Sukaného patričnú
príchuť adrenalínu. „Približne šesťsto kilomet-
rový úsek sme prechádzali pätnásť hodín. A to
sme mali rýchleho šoféra, ktorý všetkých pred-
biehal," podotýka Mirec. V Nepále však nečakaj-
te cesty, na aké ste zvyknutí z domova a diaľ-
nice už vôbec nie. Ako hovorí Mirec Sukaný,
cesta v nadmorskej výške vyše 2000 metrov,
často prašná alebo plná výmoľov, bola neraz
široká len dva metre a pod ňou zívala roklina.
„Šoféra autobusu však táto skutočnosť vôbec
nevyvádzala z miery a veselo vyberal zákru-
ty ako na pretekoch," spomína Mirec na jeden
z najsilnejších zážitkov celej návštevy v Nepále.
Keď ich napokon autobus bez ujmy šťastne do-
pravil na štartovacie miesto, všetkým členom
výpravy sa uľavilo. Ocitli sa v nepreniknuteľnej
džungli – až na rybárske osady tu nebola žiad-
na civilizácia, hotely, reštaurácie či mestá. Nič.
Nemali žiaden telefónny signál a už tobôž nie
internet. Elektrina? Tečúca voda z vodovodné-
ho kohútika? Zabudnite! „Sedem dní sme pu-
tovali v lodiach dole divokou, nevyspytateľnou
riekou, cez panenskú krajinu bez akýchkoľvek
výdobytkov modernej civilizácie. Museli sme
sa spoľahnúť len jeden na druhého. Všetky veci,
vrátane jedla, varičov, lekárničiek a stanov na
spanie sme mali so sebou. Viezli sme ich v raf-
te, priviazané zvonku o bok lode v nepremoka-
vých vakoch a v špeciálnom zásobovacom ka-
jaku. Naša expedícia pozostávala z raftu, safety
kajaku a sprievodného, zásobovacieho raftu.
Mali sme väčšie lode, než na akých sa jazdí na
európskych riekach, expedičné. Nalodili sme sa
na vodu spolu s batožinou, celý deň sme jazdili
vodu, popoludní, po štyroch-piatich hodinách,
sme si vyhliadli vhodné miesto. Vylodili sme sa,
utáborili. Postavili sme stany, prezliekli sa do su-
chého oblečenia, založili táborák z dreva napla-
Lines | 201410
Outdoor
veného na brehoch rieky, uvarili večeru. Ráno,
okolo 7-8 hodiny, sme pripravili raňajky, zasa
všetko zbalili do raftu a pokračovali ďalej," opi-
suje Mirec expedičný režim. Počas siedmich dní
v džungli jedli zásoby, ktoré si priviezli z civilizá-
cie, ale neraz aj skromné jedlo, ktoré im ponúkli
domorodí obyvatelia, žijúci pri brehoch rieky.
„Na expedícii sme si pripravovali kvázi európske
jedlo ako sú párky, jogurty s müsli a dokonca aj
vajíčka. V osadách nám ponúkali základnú stra-
vu, ryžu, tradičný nepálsky dál bhát zo strukovín
a jačí čaj, ktoré nám po čase už liezli ušami. Na
jednom mieste v džungli pre nás dokonca do-
máci zabil kohúta a prichystal hostinu. Často
sa stávalo, že nám miestni rybári predali svoje
čerstvé úlovky," opisuje Mirec gastronomickú
stránku dobrodružstva.
Ako kakaoMirec si jazdenie divokej vody rieky Karnali
s úsmevom pochvaľuje. Hoci prežili zopár „kruš-
nejších" okamihov, celkovo sa im po rieke raf-
tovalo a kajakovalo na jednotku. „Počas prvých
dní, keď sme splavovali ťažšiu vodu, nás chytil
hustý lejak. Pršalo celú noc, hladina rieky rapíd-
ne stúp la a celá zhnedla. Vyzerala ako kakao, nič
nebolo vidieť. Príliš sme však nemohli špekulo-
vať. To sa v džungli nedá," spomína. Pri niekto-
rých ťažkých úsekoch museli párkrát zastaviť,
obzrieť si koryto a určiť, ktorou trasou by bolo
najlepšie a najbezpečnejšie sa pustiť. „Každý
musel vedieť, kam ideme, čo ideme, kam sa
nesmieme dostať a kadiaľ, naopak, musíme ísť.
Určili sme si presne: tu pôjdeme zľava, tam zpra-
va, tento kameň obídeme z tohto smeru. Potom,
čo sme sa dohodli, nasadli sme naspäť do lodí,
každému stúpol z nadchádzajúcej situácie adre-
nalín a išli sme. Muselo sa postupovať tak, ako
sme si určili. V takýchto okamihoch si človek
nemôže dovoliť luxus špekulovať a vymýšľať, že
treba ísť iným smerom. Raz sme sa dohodli, mu-
selo sa to dodržať. A buď trasu prejdeme, alebo
nie. Našťastie sme však aj náročnejšie úseky pre-
šli bez problémov," hovorí s úsmevom.
Stopy tigraVďaka tomu, že skupinka splavovala rieku, do-
stala sa aj do končín, kam by inak noha biele-
ho turistu asi sotva vkročila. „Mnoho dediniek
a osád v džungli je absolútne izolovaných, ne-
vedú tam žiadne cesty a najbližšie väčšie mesto
je niekedy vzdialené aj dva dni chôdze. Miestni
obyvatelia sú úzko spätí s prírodou a žijú z mini-
ma. V Nepále panuje veľká chudoba, ľudia majú
často iba to, čo si sami vypestujú a ulovia.
Žiadne moderné technológie," opisuje Mirec
Sukaný podmienky, aké v odľahlých končinách
videli. Ich expedícia bola však bohatá nielen na
kultúrne rozdiely, ale aj na zážitky z fauny a fl ó-
ry. „Videli sme veľmi veľa druhov vtáctva, ne-
odmysliteľné opice, krokodíle či nosorožca. Po
splave sme sa vydali do spomínaného národné-
ho parku Bardyia, kde sme sa vozili na slonoch.
Dokonca sa vraj v našej blízkosti pohyboval
tiger. Naživo sme ho síce nevideli, no domáci
nám jedno ráno oznámili, že sa zjavil. Najprv
sme si mysleli, že je to len nejaký marketingo-
vý ťah, ale keď sme zbadali čerstvo roztrhaného
vodného byvola, ktorý mal z tela vytrhnutý kus
mäsa, humor nás prešiel," spomína s úsmevom
Mirec.
Dáte sa nahovoriť?Podobná expedícia, akú Mirec zažil nedávno
v Nepále, je podľa jeho slov vhodná pre každé-
ho, kto vie plávať a nesedí v rafte po prvý raz
v živote. „Mali by ste už predtým absolvovať
podobnú skúsenosť na niektorej z európskych
riek. Ľudí, ktorí s nami chodia na takéto výpra-
vy či už do Nepálu alebo do Afriky či na Nový
Zéland, školíme a vidíme, či sa vody boja, alebo
nie a na čo stačia." Nemenej dôležité je aj to, aby
ste boli pripravení, že hoci takáto expedícia znie
ako vzrušujúce dobrodružstvo, džungľa naozaj
nie je päťhviezdičkový hotel. Musíte si uvedo-
miť a počítať s tým, že nebudete mať toaletu,
sprchu, elektrinu, a nieto ešte internet, sociálne
siete a podobne. Ste odkázaní len na ostatných
a treba s nimi držať. Množstvo vecí sa neraz rie-
ši za pochodu. Výsledný zážitok však rozhodne
stojí za to. A kedy sa chystá najbližšia podob-
ná výprava? „Plánujeme sa znovu vybrať do
Nepálu, tentokrát však na inú rieku. Technicky
to bude odlišná voda, pričom prístup k nej je
tri dni pešo. To znamená, že tri dni budeme pu-
tovať aj s celým výstrojom k rieke, bude to ešte
divokejšie a nedotknutejšie," naznačuje Mirec
s úsmevom najbližšie plány.
CK RAFTOvanie je
najväčšia vodácka
cestovná kancelária na
slovenskom trhu, ktorá
ponúka rafting nie len
na Slovensku ale na
celom svete. Telefón:
+421 911 305 961,
www.raftovanie.sk
Lines | 2014 11
VYHRAJTE víkend v Olomouci! Odpovězte na aktuální soutěžní otázku na www.stayovernight.eu a vyhrajte jedinečný víkend pro dva v Olomouci a další zajímavé ceny.
město s památkou UNESCO – sloupem Nejsvětější Trojice
druhá nejvýznamnější městská památková rezervace v České republice
sídlo druhé nejstarší univerzity v českých zemích a sídlo arcibiskupství
město barokních kašen, renesančních paláců a desítek chrámů a kostelů
domov pravých Olomouckých tvarůžků
Poznejte Olomouc,
„nejkrásnější město Česka a skrytý poklad Evropy“. podle průvodce Lonely Planet
INFORMAČNÍ CENTRUM OLOMOUC | Horní náměstí – podloubí radnicetel.: +420 585 513 385, +420 585 513 392 | otevřeno denně 9:00–19:00 | e-mail: [email protected]/informacni.centrum.olomouc | TOURISM.OLOMOUC.EU
SOUTĚŽ
baroko.olomouc.eu27. 6.–20. 7. 2014 | Umělecké centrum UP – Jezuitský konvikt
Praha
Brno
Olomouc
Lines | 2014 13
lovenská národná galéria (SNG) je naj-
väčším slovenským múzeom umenia. Jej
postavenie je jedinečné – venuje sa nielen
starému, modernému a súčasnému ume-
niu, ale aj užitému umeniu, dizajnu, fotografi i
a architektúre. Zbierkový fond galérie tvorí vyše
päťdesiatpäťtisíc diel. Na jar 2014 pripravila SNG
dve výstavy, ktoré by ste si nemali nechať ujsť.
Slovenská národná galéria v Bratislave ako prvá
verejná inštitúcia od januára 2014 zrušila vstup-
né na všetky svoje výstavy, čo sa veľmi pozitívne
odzrkadlilo aj na samotnej návštevnosti galérie.
Tomu, že ľudia radi chodia do galérie, pomáha aj
kníhkupectvo Ex Libris v SNG, ktoré okrem kata-
lógov a publikácií z dielne SNG ponúka aj množ-
stvo krásnych kníh z iných známych vydavateľ-
JARv
SNG
S
Umenie a kultúra | Text: SNG / Foto: archív SNG
Dominik Skutecký
V zadumaní, 1905.
Súkromný majetok
Lines | 201414
Umenie a kultúra
stiev, odborné časopisy či suveníry k jednotlivým
výstavám. Ďalšou výraznou podporou našich slu-
žieb je aj vznik vlastnej galerijnej kaviarne Café
Berlinka, ktorá je skvelým miestom na oddych,
kávu alebo čaj s výhľadom na Dunaj. Konajú sa tu
taktiež pravidelné koncerty, debaty, prednášky či
prezentácie.
Slovenská národná galéria v Bratislave ponúka
aktuálne výstavy a programy v Esterházyho pa-
láci na Námestí Ľudovíta Štúra 4, kde prebiehajú
výstavy domácej a zahraničnej produkcie. Prvé
poschodie obsadila na dobu neurčitú nová expo-
zícia nestex – nestála expozícia Slovenskej ná-
rodnej galérie, ktorú galéria sprístupnila 17. ja-
nuára 2014. Expozícia pozostáva zo zbierok SNG
z obdobia gotiky & baroka a ponúka netradičný
pohľad na najvýznamnejšie artefakty 15. až 18.
storočia. Je rozdelená do šiestich sekcií, z ktorých
každá maliarske a sochárske diela pozoruje z inej
perspektívy. Prvá je nazvaná „výraz & emócia,“
druhá je venovaná protikladu „typ & indivíduum.“
Expozícia pokračuje dvojicou „priestor & ilúzia“
a „svetlo & tma.“ Poslednými témami sú „telo &
gesto“ a „život & smrť.“ K výstave je vydaný sprie-
vodca s farebnými reprodukciami väčšiny vysta-
vených diel.
Do 25. mája si na treťom poschodí môžu náv-
števníci pozrieť výstavu Impresionizmus SK,
ktorá ako prvá komplexne mapuje umenie zá-
veru 19. a začiatku 20. storočia. Obdobia, v kto-
rom sa vyprofi lovala naša moderná spoločnosť
a položili sa základy slovenského moderného
umenia. Výstava predstavuje impresionistické
tendencie v maliarstve na Slovensku a v sloven-
skom umení. Návštevníci uvidia popri svojich
obľúbených maliaroch ako sú Dominik Skutecký,
Ladislav Mednyánszky či Martin Benka aj vzácne
diela šarišských rodákov Pála Szinyeiho Merseho,
Tivadara Zemplényiho či doteraz nikdy nevy-
stavované plátna jednej z mála žien-maliarok
v našom umení začiatku 20. storočia Želmíry
Duchajovej-Švehlovej. Návštevníkov výstavy
čaká 120 diel zo zbierok SNG i regionálnych galé-
rií, zo súkromných zbierok i z Maďarskej národnej
galérie.
Na druhom poschodí sa až do 1. júna prezen-
tuje Vysoká škola výtvarných umení s výsta-
vou Rozmanitosť nutná / VŠVU Model 2014.
Výstavný projekt vznikol pri príležitosti 65. výročia
založenia našej najstaršej umeleckej akadémie –
Vysokej školy výtvarných umení. Z tohto faktu vy-
chádza kurátorská koncepcia, ktorá v sebe spája
dva pohľady: pohľad na školu a jej históriu ako ce-
lok a záber na detail – vybrané študentské práce
vytvorené za posledných päť rokov, ktoré výbe-
rovo reprezentujú súčasnosť všetkých školských
Anna Horčinová,
Impossible, 2012
Digitálna tlač Ateliér
Ø fotografi í (Silvia
Saparová)
Drevené kocky -
Časopriestorová mapa
VŠVU
František Xaver
Messerschmidt,
Charakterové hlavy,
1751 – 1800
Lines | 2014 15
katedier a ateliérov. Prvá časť výstavy nesie názov
The Model VŠVU AFAD 1949 – 2014 a poskytuje
celkový pohľad na históriu školy, ktorá je stvár-
nená ako trojrozmerný model – časopriestorová
mapa (pripravená špeciálne pre túto príležitosť).
Jeho koncepciu a dizajn navrhli grafi ckí dizajnéri
Branislav Matis a Marcel Benčík. Druhá časť výsta-
vy má názov Ja, študent(ka), ktorý sa odvoláva
na poviedku známeho sci-fi titulu Isaaca Asimova
Ja, robot (1949) o zrode vedomia a umelej inte-
ligencie, o stávaní sa „ja“, subjektom, indivíduom
v mase. Táto metafora má vyjadriť podobný pre-
chodový stav, v ktorom sa nachádzajú aj študenti
školy.
Súčasťou SNG sú aj štyri vysunuté pracoviská:
Zvolenský zámok, Kaštieľ Strážky v Spišskej Belej,
Galéria Ľudovíta Fullu v Ružomberku a Galéria
insitného umenia v Pezinku. Zvolenský zámok je
v súčasnosti najbohatšou obrazárňou výtvarných
diel na Slovensku, v ktorom nájdete kolekciu sta-
rého umenia od 14. po 19. storočie.
V Kaštieli Strážky návštevníci môžu vidieť tvorbu
Ladislava Mednyánszkeho a umenie 19. storo-
čia. Túto krásnu expozíciu si môžu zároveň po-
zrieť s pomocou mobilnej aplikácie Soundwalk
Strážky, cez ktorú sú lektorské výklady rozšírené
o krátke audiopríbehy, ktoré spájajú prvky roz-
hlasovej hry s nahrávkami z prostredia kaštie-
ľa a okolitej prírody. Aplikáciu si stačí zadarmo
stiahnuť do telefónu.
Špecifi cké postavenie v programe expozícií má
Galéria Ľudovíta Fullu v Ružomberku, kde je vy-
stavená reprezentatívna časť diela autora, ktorú
venoval štátu. Výstava je doplnená o muzeálnu
prezentáciu súkromných priestorov národného
umelca.
Expozícia v Schaubmarovom mlyne v Pezinku je
zameraná na svetové aj domáce insitné umenie.
generálny partner SNG
Voľný vstup do SNG
v roku 2014 vďaka
Kde nás nájdete Slovenská národná galéria, Esterházyho palác, Námestie Ľudovíta Štúra 4, Bratislava (výstavy, kníhkupectvo Ex Libris), otváracie hodiny: utorok – nedeľa: 10.00 – 18.00 h,štvrtok: 12.00 – 20.00 h., voľný vstup
Kontakt: tel.: 00-421-2-20 47 61 11, e-mail: [email protected], www.sng.sk
Inštalácia výstavy
Impresionizmus SK
Emina Djukić
Magic Moments
(neoromantický únik
do prírodného), 2012,
Analógová fotografi a,
digitálna tlač Ateliér
Ø fotografi í (Silvia
Saparová)
Ladislav Medňanský,
Dáma pri člnkoch,
1875 – 1885, SNG
Lines | 2014 17
ozor, nie je grilovačka ako grilovačka a ak
sa chcete stať v tejto športovej disciplíne
majstrami, mali by ste si celý proces na-
študovať! Ak táto voľnočasová aktivita
patrí medzi vaše obľúbené, prípadne ste investo-
vali do poriadneho grilu, chcelo by to zaboriť nos
do múdrej gastro literatúry, prípadne si trošku
posurfovať na internete. Podelíme sa s vami
o tipy, vďaka ktorým si grilovanie naozaj užijete
a výsledok pohladí vaše chuťové bunky.
Technická stránka veciJednou z najčastejších chýb pri grilovaní je šet-
renie s dreveným uhlím. Použite ho dostatočné
množstvo. Také, z ktorého vznikne bohatá pahre-
ba, keďže sa griluje nad ňou a nie priamo nad
ohňom. Počkajte, pokým sa uhlie dobre rozohre-
je a na jeho povrchu sa vytvorí vrstva bieleho po-
pola. Grilujte zásadne na pahrebe z čistého dreva,
dreveného uhlia alebo brikiet. Vyvarujte sa použí-
vania starého dreva so zvyš kami laku, bútľavého
alebo hnilobou napadnutého dreva, ktoré vytvá-
ra priveľa dymu. Rošt by mal byť umiestnený naj-
viac 10 cm nad žeravým uhlím. Len tak sa mäso
prepečie rovnomerne. Na gril ho položte štvrť-
hodiny pred grilovaním. Inak ho musíte potrieť
olejom, aby sa neprilepilo. Pred každým použitím
sa presvedčte, či na rošte neostali zvyšky jedla
a oleja po predchádzajúcom grilovaní. Očistite ho
kovovou kefou. Správnu teplotu pahreby zistíte
tak, že asi 12 cm nad ňu dáte dlaň a ak ju udržíte
počas 5 až 7 sekúnd, môžete začať grilovať. Ako
bonus môžete do ohňa prihodiť hrsť byliniek.
Krásne prevoňajú aj celé okolie. Na grilovanie sú
POĎTEGRILOVAŤ!
Teploty sa šplhajú čoraz vyššie a slnečných víkendov pribúda. Ak máte záhradu, možno nastal čas, aby ste spojazdnili gril a popoludnia
s rodinou a priateľmi si „ochutili" voňavými špecialitami.
P
Gastronómia | Text: Barbora Daxner / Foto: archív
Lines | 201418
Gastronómia
určené špeciálne nástroje s dlhými rúčkami, aby
ste sa nepopálili. Z hygienických dôvodov použí-
vajte na surové mäso iné náradie ako na hotové.
Mäso-mäsíčkoMimoriadne dôležité sú suroviny, ktoré pri gri-
lovaní použijete. Zásadným slovíčkom je „čer-
stvosť". Pokiaľ nepoužijete kvalitné a čerstvé
mäso, výsledný efekt nezachránia ani silné mari-
nády a koreniny, ba ani všetci svätí. Mäso bude
mať pachuť, prípadne zvláštnu textúru. Na grilo-
vanie sa nehodia nasolené mäso a údeniny a ani
mastné mäso, pretože topiaca sa masť kvapká na
pahrebu a jej spaľovaním vznikajú škodlivé kar-
cinogénne látky. Pokiaľ sa však predsa len pustí-
te do grilovania mastnejších kúskov, na začiatku
používajte grilovaciu misku alebo alobal na za-
chytávanie vyškvareného tuku. Mimochodom,
škodlivé látky vznikajú aj zo šťavy, ktorá vyteká
z mäsa, keď do neho počas grilovania picháme
vidličkou, preto sa toho vyvarujte. Ak použijete
mrazené mäso, rozmrazujte ho pomaly v chlade,
aby si udržalo čo najviac vody. Pred grilovaním
musí mať teplotu okolia, preto ho včas vyberte
z chladničky. Pred grilovaním ho vykostite. Bude
sa piecť rýchlejšie a rovnomernejšie. Nemusíte ho
rozklepávať, stačí použiť dlaň alebo druhú stranu
noža.
Zeleninka Zeleninu nenechávajte po očistení a umytí zby-
točne dlho vo vode. Krájajte ju až tesne pred pou-
žitím a nesoľte ju, aby ste z nej nevyčerpali vodu.
Výnimkou sú baklažány, ktoré treba pokrájať
a nasoliť a po 10-15 minútach opláchnuť.
Marináda – vie hýriť zdravímAk chcete, aby bolo mäso šťavnatejšie, naložte ho
na niekoľko hodín do marinády. Tvrdé hovädzie
mäso sa odporúča marinovať aspoň 24 hodín,
hydine a rybám stačí osem hodín. Marináda sa
pripravuje z rôznych zmesí oleja, korenín, ces-
naku, horčice a iných pochutín. Pridáva sa aj cit-
rónová šťava a ocot. Treba však do nej pridať aj
trochu vody, ktorá naruší štruktúru mäsa a potom
je krehkejšie. Vedci zo Španielska a Švédska zistili,
že keď do marinády pridáme červené víno a látky
s antioxidačnými vlastnosťami, je to mimoriadne
prospešné pre zdravie. Spestrením chuti marinád
sú aj čerstvé bylinky. Koreniny a prísady, ktoré
ľahko horia, napríklad omáčky, ktoré obsahujú
med, cukor, sójovú omáčku alebo papriku, pri-
dávajte až v poslednej fáze grilovania. Inak môžu
zanechať nepríjemnú horkastú pachuť.
Aký je rozdiel medzi grilovačkoua „barbecue"?Barbecue sa robí vtedy, keď sa potravina upra-
vuje pomaly pri nižšej teplote (obvykle pri 95 až
150 stupňov Celzia) v teplom vzduchu a dyme
z dreva, prípadne z dreveného uhlia, pričom
zdroj tepla je oddelený od samotného roštu na
varenie. Pri tejto teplote sa vytvára viac dymu,
čo dodáva pokrmom takto pripraveným „typic-
kú" príchuť. Týmto spôsobom môžete pripra-
vovať napríklad bravčové rebierka, hovädziu
hruď či iné mäso, ktoré má veľa šliach, kostí
a chrupaviek.
Lines | 2014 19
Lines | 201420
Náš tip | Text: Erik Stríž / Foto: archív
Acer Aspire S3Vitajte vo vyššej triede
Ultrabook Acer Aspire S3 je reprezentantom toho, čo považujeme za sú-lad potenciálu a ambícií. Nehraje sa totiž na nič, čo by nevedel splniť.
cer Aspire S3 nie je vstupenkou do sveta
vyššej triedy. On sám je jej predstavite-
ľom. Predurčuje ho k tomu nielen jeho
výkonnostný potenciál, ale predovšet-
kým hodnotné fyzické prevedenia tela, krytov
a pridaná hodnota v podobe zvýšenej odolnosti
pred menšími poškodeniami.
Ultrabook je považovaný za priameho nástupcu
modelu S7, ktorý možno považovať za prémiový
produkt. Je vybavený mimoriadne pevným te-
lom s výborne nastaveným odporom kĺbov, špič-
kovým displejom s Full HD rozlíšením a dotyko-
vým ovládaním a dizajnom, ktorý je potešením
pre každého vizuálne senzitívneho používateľa.
Prvotriedny Full HD displej je síce dominantou
tohto sympatického ultrabooku, avšak na jeho
A
Lines | 2014 21
Acer Aspire S3-392g Displej: 13,3”, Full HD IPS LED, dotykové ovládanie
Pamäte: 1 TB HDD, 22 GB SSD, 6 GB DDR3 RAM
Výkon: Intel Core i7 1,8 GHz
Grafi ka: NVIDIA GeForce GT 735M
Systém: Microsoft Windows 8.1
Cena: od 1046 € (apríl 2014)
Viac informácií o produktoch ACER
nájdete na www.acer.sk
plnohodnotné ovládanie je nevyhnutná kláves-
nica. Tá v Aspire S3 podľahla stále pretrváva-
júcemu trendu minimalizmu a jednoduchosti,
vďaka tomu má kompaktné rozmery, nízky zdvih
a veľmi jednoznačné oddelenie tlačidiel. V duchu
minimalizmu výrobca nadizajnoval a vyhotovil aj
multifunkčnú dotykovú plochu pod klávesnicou,
ktorá je veľmi efektívnou alternatívou k hard-
vérovej myške. Samozrejme, prihliadame aj na
skutočnosť, že značnú časť aktivít bude používa-
teľ vykonávať dotykmi na 13-palcovom displeji.
Vyššia stredná trieda je v prípade modelu Aspire
S3 reprezentovaná veľmi slušným výkonom, kto-
rý nenechá používateľa na pochybnostiach ani
roky po zakúpení ultrabooku. V zariadení pracu-
je procesor Intel Core i7, podporený je výkonnou
grafi ckou jednotkou GeForce GT 735M, 6-giga-
bajtovou pamäťou RAM DDR3 a na toto všetko
nadväzujúcim efektívnym chladením. Pozitívnou
správou je, že chladenie tohto výkonného kom-
pletu nie je rušivé ani v čase mimoriadneho vyťa-
ženia. Ukladací priestor v ultrabooku nadobudol
mimoriadne rozmery – 1 TB na pevnom disku
a 22 GB na SSD.
V ultrabooku Acer Aspire S3 nachádzame pred-
inštalovaný operačný systém Windows 8.1, ktorý
v porovnaní s prvou verziou prináša množstvo
praktických vylepšení, predovšetkým pokrokový
multitasking. Ten popri vylepšenom dizajne po-
užívania lepšie pracuje s výkonom, a tak umož-
ňuje vykonávanie širšieho rozsahu aktivít.
Po technickej stránke je ultrabook Aspire S3 no-
siteľom štandardných komunikačných rozhraní,
ponúka čítačku pamäťových kariet, trojicu USB
portov, Bluetooth, Wi-Fi, HDMI, vlastný konektor
Acer a mikrofón s webkamerou.
Vstupenka do vyššej triedy a zároveň jej predsta-
viteľ. Tak sme tento ultrabook označili už v úvode
a platí to aj po praktickej skúsenosti s ním. Pre
potencionálneho majteľa zostáva jediná otáz-
ka,, či je ochotný za takýto výdobytok modernej
techniky vyplatiť rovných tisíc eur.
Lines | 201422
10 TIPOV AKO ZMENŠIŤ
VAŠU KABELKUV ostatných rokoch sa rýchlo menia módne trendy týkajúce sa kabeliek.
Sú neoddeliteľnou súčasťou každého outfi tu, akousi korunou vzhľadu. Táto sezóna je v znamení malých, listových kabeliek (tzv. klutschov).
Tento rok musia byť výrazné a vyzývavé, lenže akokoľvek sú kabelky do ruky ozajstným módnym hitom, ukazujú sa ako nepraktické vo chví-
li, keď sa pokúsime do nich vtesnať potreby nášho každodenného živo-ta. Každá praktická žena potrebuje mať pri sebe polovicu domácnosti.
Radíme vám | Text: Marek Líška / Foto: archív
Lines | 2014 23
1. Vyhraďte si priestor pre váš smartfón
Vždy si vyberajte kabelku s vnútornou kapsič-
kou alebo vyhradeným priestorom pre váš mo-
bil. To je tá najdôležitejšia vec, ktorú potrebujete
nájsť ľahko – predovšetkým, keď sa ponáhľate.
2. Pristúpte na svetlejšiu podšívku
Mnoho kabeliek má podšívku tmavú, aby na
nej neboli vidieť šmuhy. Ale vďaka svetlejšej
podšívke veci v kabelke nájdete ľahšie.
3. Zmotávajte káble
Túlavé káble od slúchadiel a nabíjačiek sú ob-
vyklými vinníkmi neporiadku. Úhľadné klbká
káblov síce môžu pôsobiť pedantne, ale tých
niekoľko chvíľ navyše, ktoré trvá zmotať kábel
slúchadiel alebo nabíjačky vám ušetria cenný
čas, kedy musíte zo spleti káblov vymotávať iný
obsah.
4. Kľúče
Dobrým riešením môže byť samostatná kľú-
čenka, vďaka ktorej v kabelke nájdete kľúče
oveľa ľahšie a nezamotajú sa do ďalších vecí.
Kľúčenku si môžete kúpiť v pestrých farbách,
aby bola dobre vidieť, alebo takú, ktorá bude
ladiť so šik štýlom vašej kabelky ako celku. Ak
sa váš krúžok s kľúčmi rozrástol do epických
rozmerov, oddeľte tie, ktoré nepotrebujete
každý deň – ušetríte tak opäť trochu ďalšieho
priestoru.
5. Zmenšujte
V cestovnom prevedení dnes zoženiete takmer
všetko od papiernických potrieb až po kozme-
tiku, takže už nemusíte so sebou nosiť produkty
v plnej veľkosti. Tým sa významne zmenší ob-
jem a hmotnosť vecí vo vašej kabelke.
Rovnaký princíp platí aj pre technológie, ktoré
mávate pri sebe. Tablet doplnený o klávesnicu,
napríklad o klávesnicu v ultratenkom puzdre
na tablet Logitech Ultrathin Keyboard Folio, vás
zbaví nutnosti nosiť notebook a navyše vám
môže poslúžiť aj ako čítačka e-kníh, aby ste ne-
museli mať v kabelke objemné knihy a časopisy.
Aj samotné tablety môžu byť zmenšené – na-
príklad iPad mini alebo sedempalcový Galaxy
Tab III sa vmestia aj do kabeliek, kam by to ich
plné verzie nezvládli. Príslušenstvo, ako naprí-
klad ultratenké puzdro s klávesnicou Logitech
Prieskum realizovaný spoločnosťou
Logitech zistil, že viac než polovica žien
(až 61 percent) pripúšťa, že vo svojich
kabelkách nosí viac vecí, než skutočne
potrebuje. Realitou je, že takmer pätina opý-
taných žien (19 percent) svoju kabelku zničila
alebo poškodila, keď sa pokúšala do nej dostať
priveľa nevyhnutných drobností osobnej po-
treby. Najväčšími „prepchávačkami“ kabeliek
prebytočnými vecami s pocitom, že sa „môžu
hodiť”, sú ženy vo veku od 18 do 24 rokov –
v tomto vekovom rozpätí sa k tomu priznáva
62 percent žien.
Ak vezmeme do úvahy trend menších kabeliek,
je zrejmé, že dostať do nich všetko potrebné
môže byť náročnou logistickou výzvou, alebo
úlohou hodnou prijímacieho testu na MATFYZ.
A k tomu stále viac priestoru zaberajú rôzne
prístroje a digitálne hračky. Takmer 9 z 10 žien
(87 percent) uvádza, že najdôležitejšou polož-
kou v ich kabelke je telefón a viac ako tretina
žien (35 percent) so sebou teraz nosí aj tablet.
K tomu všetkému sú tu ešte notebooky, pra-
covné mobily BlackBerry, čítačky bankových
kariet, prenosné hudobné prehrávače, slú-
chadlá a ďalšie drobnosti, ktoré súperia o cen-
né miesto v malej kabelke.
Spoločnosť Logitech sa rozhodla ženám po-
môcť vyhrať boj s kabelkami a spojila sa
s Monikou Vontszemű, ktorá je naslovovzatou
odborníčkou na módu a autorkou mnohých
zaujímavých módnych kolekcií, aby ponúkla
niekoľko dobrých tipov, ako mať nad kabelkou
kontrolu a zachovať aj jej štýl.
Tu sú najlepšie z návrhárskych tipov, ako si
udržať prehľad v kabelke a dosiahnuť, aby stále
vyzerala čo najlepšie:
Lines | 201424
Radíme vám
Ultrathin Keyboard Folio for iPad mini, môže
opäť ponúknuť komfort pri písaní na vašich
cestách, ale súčasne je ultratenké a ľahké, takže
vašu kabelku zbytočne nezaplní, ani nezaťaží.
Uvoľnenie balíku Offi ce aj pre iPad Apple zdô-
razňuje fakt, že iPad nie je len na konzumáciu
obsahu, ale aj na jeho vytváranie. Spojením
Microsoft Offi ce s klávesnicou na iPade vzni-
ká ideálna kombinácia na využitie tabletu ako
produktívneho zariadenia na cestách a mno-
hým ľuďom dokáže nahradiť takmer vo všet-
kom aj notebook alebo počítač.
6. Využívajte možnosti bezkontaktnej
komunikácie
Bezkontaktné platobné karty, ktoré sa teraz va-
lia z bánk a obchodov v celej Európe, vám môžu
ušetriť tápanie v kabelke alebo hľadanie drob-
nej peňaženky, kde máte svoju kreditnú alebo
debetnú kartu. Vyberte si kabelku s kapsička-
mi, kam bezkontaktné karty vložíte a potom
môžete ľahko platiť a cestovať iba priložením
kabelky k čítaciemu zariadeniu.
7. Oblečte a chráňte svoje prístroje
Oplatí sa investovať do ochranného puzdra pre
váš tablet, aby ste mali istotu, že bude vždy
skvelo vyzerať. Ultratenké puzdro s klávesni-
cou Logitech Ultrathin Keyboard Folio for iPad
mini je skvelým riešením, ktoré váš tablet nie-
len ochráni, ale je navyše k dispozícii aj v celej
škále farieb, takže ním môžete ľahko zladiť štýl
vašej kabelky a váš osobný vkus.
8. Najlepším prístupom je poctivosť
Buďte k sebe poctiví pokiaľ ide o to, čo naozaj
používate každý deň – všetky tie drobnosti,
ktoré máte so sebou „pre všetky prípady,” môžu
vašej kabelke skutočne priťažiť. Prieskum spo-
ločnosti Logitech zistil, že najviac prehreškov
v tom, čo majú „pre istotu” v kabelke navyše,
páchajú mladšie ženy. Prejdite si obsah svojej
kabelky a vyberte všetko, čo dnes potrebovať
nebudete.
9. Upravujte si make-up doma a potom
pred cestou domov
Koľkokrát si upravujete celý make-up na ceste?
Nebolo by rozumnejšie sa rýchlo upraviť pred
odchodom z práce a nechať si náhradnú koz-
metickú taštičku v pracovnom stole, ako ju no-
siť v kabelke?
10. Don’t worry, be “Appy”
Aplikácie pre chytré telefóny a tablety, ako
napríklad internetové bankovníctvo alebo on-
-line nástroje ako WeTransfer či Dropbox nám
umožňujú ešte viac zoštíhliť naše kabelky, pre-
tože už so sebou nikdy nemusíme nosiť ďalšie
objemné veci ako diáre, pracovné dokumenty,
denníky alebo adresár. Každá žena vie, aké dô-
ležité je mať so sebou vždy všetko potrebné –
a to navyše v štýlovej kabelke.
„Vždy trpím, keď vidím nádhernú kabelku prep-
chatú zbytočnosťami. Keď už vynaložíte nemalé
peniaze na kabelku, ktorú milujete (a rovnako
tak na jej skvelý obsah), je zločin dopustiť, aby
kabelka nezostala elegantná a šik – vnútri aj
zvonku. Vďaka technológiám, ktoré nám umož-
ňujú zoštíhliť obsah našich kabeliek, by sme mali
dokázať udržať si štýl a súčasne mať pri sebe ke-
dykoľvek všetko, čo môžeme potrebovať,” dodá-
va Monika Vontszemű.
Ako ukazujú tipy módnej návrhárky, rozumné
využívanie technológií môže skutočne pomôcť
zoštíhliť obsah našich často preplnených kabe-
liek. „Technológie nemusia znamenať, že budete
nosiť viac vecí,” povedala nám Ester Denešová
zo spoločnosti Logitech. „Moderné zariadenia
môžu zastúpiť niekoľko rôznych produktov, čo
znamená, že by sa nám do našich kabeliek malo
vojsť všetko potrebné bez toho, aby sme uškodili
celkovému štýlu.”
Lines | 201426
Cestovanie | Text / Foto: Mgr. Dana Šrobárová
RÉUNION výnimočné a voňavé zoznámenie
Ak patríte k adrenalínovým nadšencom či ľuďom milujúcim aktívny oddych, je pre vás tropický Réunion tým pravým dovolenkovým miestom.
Výnimočnosť ostrova sa vám začne vlievať do žíl takmer okamžite. Rozmanitá príroda, ktorá sa bude pred vašimi očami premietať už počas
cesty z letiska, typická kreolská architektúra v kontraste s ultramodernými stavbami a k celej atmosfére ako nevtieravý doplnok etnická rozmanitosť
tamojších ľudí. Vzápätí sa okolo vás mihnú výskajúce a tancujúce deti pred školou a vy si už o chvíľu budete uvedomovať svoj ľahký úsmev na tvári.
očas histórie osídľovania a meniacich sa
nadvlád dostal ostrov niekoľko názvov,
od Mascarin, cez Íle de Bourbon až po
dnešný Íle de la Réunion. Patrí do EÚ a je
najvzdialenejším zámorským departementom
a zámorským regiónom Francúzska. Úradným
jazykom je francúzština, ale bežným dorozumie-
vacím jazykom je kreolština.
Okrem mnohých názvov a meniacich sa majite-
ľov ostrovu pribúdali aj nespočetné prívlastky.
Snáď k najkrajším patrí prirovnanie k ostrovu tisí-
cich divov a tisícich vôní. Aby ste sa o tomto tvr-
dení mohli presvedčiť, približne 11 000 kilomet-
rov dlhú cestu si treba poriadne naplánovať. Síce
nepotrebujete žiadne očkovania, ani špeciálne
víza a stačiť vám bude euro, no najdôležitejší je
P
Lines | 2014 27
výber leteckej spoločnosti, cestovnej kancelárie,
príprava programu cez miestnu turistickú agen-
túru so sprievodcami či požičanie auta.
Od chvíle pristátia na letisku Roland Garros pri
hlavnom meste ST-DENIS môže začať vaše dob-
rodružstvo. Čakať vás budú vaši sprievodcovia
a ak budete mať šťastie, možno práve Libuška
a Nicolas Cyprien, manželia s česko-francúzsky-
mi koreňmi. Vášeň k horám a moru ich pred pár
rokmi priviedla na tento ostrov, o ktorom spo-
ločne tvrdia, že toto je Európa s pridanou hod-
notou tropického podnebia. Vaši noví priatelia
zvolia pre vás ten najlepší program, aký si doká-
žete predstaviť.
Trošku romantiky neuškodíPriamo z letiska sa vydajte smerom k západné-
mu pobrežiu, ktoré je svojimi poveternostnými
podmienkami a nádhernými bielymi koralovými
plážami priamo odsúdené na bezstarostný život,
leňošenie pri mori a zamestnávanie chuťových
pohárikov. Pláže lemuje množstvo reštaurácií,
ktoré sú chránené v tieňoch kvitnúcich stromov.
Na prvý pohľad vás môže prekvapiť ich jedno-
duchosť, ale ak napríklad zavítate do Restaurant
le K’Banon, určite vás zaskočí v jedálnom líst-
ku fi let z kengury, mimochodom, chutí priam
fantasticky.
Ak by ste si zvolili ubytovanie priamo pri pláži,
Hotel Boucan Canot je pripravený poskytnúť
svojim návštevníkom dokonalé pohodlie s prí-
jemnou dávkou romantiky a výhľadom na oceán.
Ak by vám to nestačilo, môžete zabehnúť do
susedného prístavu ST-GILLES, ktorý je hlavným
prímorským strediskom, na večerný výlet loďou.
Pozorovať západ slnka s kulisou vzďaľujúceho
sa pobrežia milovanou osobou, punčom v ruke
a nádejou, že budete mať šťastie aspoň na chvíľu
Lines | 201428
Cestovanie
zazrieť vynárajúce sa veľryby či veselé delfíny,
k tomu asi niet čo dodať. Ak budete mať šťastia
o kúsok menej, z ničoho nič vás prekvapí a zaleje
obrovská vlna, tak sa aspoň budete môcť väčšmi
pritúliť.
Na ostrove môžete zažiť oslavu Dňa mora, kto-
rá sa koná 9. júna a možno vás zaujme práca
organizácie na pozorovanie veľrýb – GLOBICE.
Väčšina ostrovanov si prírodu nesmierne váži,
Réunion sa stal priekopníkom novoobnoviteľ-
ných energií, solárne panely využívajú dokonca
aj na parkoviskách, ale hlavne pracujú na projek-
toch využívania morskej energie.
Z prístavu smerom na juh sa dostanete po kvalit-
nej ceste, ktorá obkolesuje ostrov v dĺžke 209 km
až do raja surfi stov ST-LEU. Táto lagúna sa stala
morskou rezerváciou s 30 až 40 druhmi koralov,
no preslávená je hlavne zázračnou ľavotočivou
vlnou, ktorú surfi sti schádzajú sprava doľava
a každoročne sa tu konajú majstrovstvá sveta
s obtiažnosťou vĺn až piateho stupňa.
Späť na zemAk vás pri slastnom ničnerobení zaskočí nepria-
zeň počasia, vaši sprievodcovia určite pohotovo
využijú situáciu a zoznámia vás s vnútrozemím
a produkciou ostrova.
Budete prechádzať množstvom malebných
mestečiek, v ktorých sa zoznámite s typickou
kreolskou architektúrou a koloniálnym štýlom.
Priečelia domov sťa z čipiek vám učarujú.
Ale pohľad na mešitu stojacu vedľa kresťan-
ského chrámu vás určite zarazí. No na ostrove
to neriešia. A nemajú žiadny problém ani so
zmiešanými manželstvami. Na Réunione je 70 %
kresťanov a skladba obyvateľstva je taká pestrá,
že si to ani nezapamätáte. Hlavnou skupinou
sú Kreoli – miešanci, Malgaši – madagaskarci,
Malabarci – hinduisti, Zarabovia – indickí mosli-
movia a nakoniec YAB – to sú prisťahovaní belosi.
V kreolskom žargóne nazývajú prisťahovaných
Francúzov aj LES OREILLES – uši, ktoré naťaho-
vali, aby porozumeli kreolčine, ktorá vznikla zo
starej francúzštiny.
Réunion nie je bohatý na nerastné suroviny, ťažil
sa tu štrk a vápno sa vyrábalo z koralov.
Oplatí sa však navštíviť POINTE AU SEL – múze-
um soli. Približne na dvoch hektároch sa nachá-
dza 23 bazénov, do ktorých sa pumpuje voda
priamo z mora. Za dvadsať dní sa pozbiera prvá
soľ – fl eur de sel. Výroba soli prebieha v štyroch
fázach a iba pre zaujímavosť, Indický oceán má
približne 47 gramov soli na liter vody, Mŕtve
more 75 g a Baltické iba 20 g.
Kedysi sa na väčšine územia pestovala cukrová
trstina, ktorej je až sedem druhov a spracováva-
lo ju do dvesto malých cukrovarov. Postupne sa
hodnota bieleho zlata strácala a dnes sú tu len
dva, z toho jeden z nich je najväčším cukrova-
rom na spracovanie trstinového cukru v Európe.
S históriou a spracovaním sa rovnako zoznámite
v múzeu.
K cukrovej trstine neodmysliteľne patrí aj výro-
ba rumu, môžete si ju pozrieť v MUSÉE LA SAGA
DU RHUM. Nádhernú budovu v koloniálnom
štýle nájdete neďaleko mestečka ST-PIERRE. Ale
poďme k rumu! Od procesu spracovania, čiže
fermentácie a destilácie, sa dostanete k tradičné-
mu RHUM CHARRETT (49 % alkoholu), z ktorého
pripravujú fantastické HOME ARRANGÉ, alebo
Lines | 2014 29
RHUM APRICOL (55 % alkoholu), z ktorého robia
zasa skvelé punče. Keďže sa na Réunione pesto-
valo veľa korenia, ovocia a zeleniny, začali ich do
rumu nakladať, a tak vznikali rôzne netradičné
kombinácie chutí a vôní. Barmani pri záverečnej
ochutnávke skutočne nešetria, určite ochutnaj-
te tie najmenej typické, lebo aj dnes sú mnohé
druhy ovocia a korenia v našich podmienkach
takmer nedostupné a neznáme, no určite stoja
zato, tak teda AZOT! – NA ZDRAVIE!
Tento kreolský prípitok môže byť odrazom do
ďalšej časti vášho putovania, avšak pozor, aby
ste to veľmi neprehnali, pretože vás čaká viac
ako 400 serpentín, kde cez tunely v skalách
môže prejsť iba jedno auto, až do samotného
stredu ostrova.
CilaosZ teplého morského pobrežia sa vyveziete do
starodávnej dedinky CILAOS pod chladné vrcho-
ly majestátnych hôr. Tu vám však ani punč nepo-
môže, musíte rátať s naozaj teplým oblečením
a vhodnou obuvou. A taká nepremokavá „šustil-
ka“, ako by povedala Libuška, vás ochráni pred
vetrom a dažďom, lebo počasie býva patrične
vrtošivé. Tu budete totiž v inom svete. Všade na-
vôkol bujná horská vegetácia a vo výške sa týčia
vrcholky hôr. Až tu pochopíte význam jeho zele-
ného imidžu.
Ostrov, ktorý sa pred dvomi miliónmi rokov
vynoril z mora, je potomkom dvoch sopiek.
Prepadom sopky vznikli tri nádherné kotliny
CIRQUES, ktoré sa ďalšou eróziou dotvárali na
prenádherné prírodné amfi teátre, zvažujúce sa
od stredu ostrova smerom k pobrežiu. Boli klasi-
fi kované ako svetové dedičstvo UNESCO.
Ostrovu dominuje Piton des Neiges – 3071 m
n. m. a jeho stred tvoria tri kotliny – CILAOS,
SALAZIE a MAFATTE, ktorá je skutočným trekin-
govým rajom, lebo sem sa dostanete iba dvomi
spôsobmi – po vlastných a helikoptérou. Kotliny
s nespočetnými vodopádmi využívajú hlavne
adrenalínoví nadšenci. Kanyoning, teda zlaňo-
vanie vo vodopáde, patrí k najnebezpečnejším
športom na svete. No za adrenalínom nezaostá-
va ani ekoturistika.
V kraji kotlín sa kedysi mocní a bohatí premiest-
ňovali na nosidlách. A tak sa do dedinky Cilaos,
ktorá sa preslávila hlavne svojimi kúpeľmi (ter-
málne pramene v roku 1815 náhodne objavil
mladý pastier kôz), nechali vyniesť za 1,50 franku
na kilo váhy štyrmi až šiestimi nosičmi. Posledný
z nosičov sa dožil 102 rokov a zomrel v roku 2006.
Dnes môžete v dedinke využiť kúpele, občerstviť
sa a poprechádzať popri jazere, zájsť na vyhliad-
ku, poobdivovať sa zručnosť pri výrobe čipiek,
poodhalia vám tajomstvá dobrého cilaoského
vína CHAI DE CILAOS či pestovania drobulinkej
jemnej šošovice, podotýkam parádne drahej.
Typický kreolský obed si môžete vychutnať v ho-
teli Le Vieux Cep. Na stôl vám prinesú tradičné
červené sladké víno a, samozrejme, vodu Cilaos.
Chutí výborne, mimochodom, všade na ostrove
je voda pitná. Ako predjedlo BUDIN, jaternice
s chilli alebo bez. Na Vianoce podávajú BUDIN
BLANC. V ponuke je aj PATÉ CREOL (paštéta),
QUICHE O CHOUCHOU (kiš so zeleninou šušu)
a typické kreolské CARI, ktoré má nespočetné
množstvo obmien, ale hlavnou surovinou sú
mäso, zelenina a korenie. Veľká škoda, že sa neda-
Odporúčame Leteckú spoločnosť AIR MAURITIUS – denné spojenie z Viedne a Prahy s prestupom v Paríži alebo Dubaji a na susednom ostrove Maurícius. Spoločnosť poskytuje na palubách vysokú kvalitu servisu a máte možnosť výberu z cestovných tried Economy a Business, vo vybraných letoch cez Paríž aj triedu Premium Economy / úsek Paríž – Maurícius/. Na diaľkové lety lietajú moderné lietadlá A340-300 a B777-300. www.airmauritius.com
Lines | 201430
Cestovanie
jú všetky tie kulinárske dobroty ani vymenovať.
Tí zdatnejší, či odvážnejší, prichádzajú do de-
dinky prespať, aby mohli skoro ráno vyraziť na
niektorú z túr, či pokoriť najvyšší vrchol. Hrejivý
pôvab aspoň jednej noci svojou typickou kre-
olskou atmosférou môže dokonale poskytnúť
Hotel Tsilaosa.
Ak patríte k tým menej zdatnejším, môžete vyra-
ziť smerom nadol a nechať sa prekvapiť ďalším
divom.
Horúce srdce ostrovaZ Cilaosu sa musíte vrátiť takmer na pobre-
žie a opäť začať stúpať nahor. Táto cesta sa
vám pred očami zmení na zázrak. Rozlúčite sa
s palmami a vianočnými ružami, pokocháte sa
nádhernými lúkami a pasúcimi sa kravičkami
ako kdesi v Alpách, dostanú vás prenádherné
lesy tamarindov, až sa začnú pomaličky strácať
a vegetácia zmenšovať a ani si neuvedomíte
a okolo vás bude červeno sivá zem a množstvo
porozhadzovaných sopečných kameňov, ktoré
lemujú okolie ciest. Pred jednou takouto ska-
lou vám povedia, aby ste zavreli oči a otvorili
ich až za zákrutou. A vtedy otvoríte nielen oči,
ale aj ústa. Ocitnete sa v pustej mesačnej kra-
jine a pred vami sa odhalí najhorúcejšie srdce
ostrova Réunion, stále činná sopka Piton de la
Fournaise – 2631 m n. m. O sopke vám síce po-
vedia, že nie je nebezpečná, že patrí do skupiny
červených sopiek, no vaše srdce bude biť tiež
o čosi horúcejšie.
Až cestou späť si uvedomíte, že ste práve vy-
striedali tri druhy prostredia a dve rôzne klímy.
Chrlenie sopky vytvorilo vzhľad mesačnej kraji-
ny a láva sa vyliala až do mora na východnom
pobreží. Avšak sopečná pôda je veľmi úrodná,
takže onedlho sa od mora všetko opäť zazelena-
lo a odrezaná cesta okolo ostrova bola obnove-
ná pomocou lávových tunelov.
A zo sopečnej krajiny budete mať na dosah ďalší
z divov ostrova.
Dažďový pralesZáplavové dažde sa vznášajú z hôr a miešajú
sa s teplým a vlhkým morským podnebím, to
vysvetľuje priam rajské podmienky pre bujnú
vegetáciu, viac ako 600 druhov stromov a kve-
tov, z toho množstvo endemických druhov.
Prechádzka dažďovým pralesom BELOUVE, kde
sa vám nad hlavami budú do niekoľkých metrov
týčiť prasličky, nechtiac môžete zašliapnuť kvit-
núcu kalu alebo divokú orchideu, kde zvláštne
šumy a škrekot vtáctva dotvárajú kulisu pre-
historických scenérií z fi lmov, bude ďalším ne-
opísateľným zážitkom. Popri cestách nájdete
vybudované altánky a odpočívadlá, ktoré hojne
využívajú cykloturisti na rodinné pikniky.
Táto rozmanitosť vás natoľko unaví, že zatúžite
po pokojnom prostredí, ktoré vám môže poskyt-
núť hotel DIANA DEA LODGE, zariadený v kolo-
niálnom štýle neďaleko poľovníckeho revíru nad
mestečkom STE-ANNE.
S ranným východom slnka a výhľadom na more
si môžete zacvičiť jogu alebo zaplávať v bazéne,
aby ste nazbierali silu na nové zážitky.
Život s vôňou vanilkyTakáto predstava je priam sladká. Avšak skutoč-
nosť je o to tvrdšia. Vedeli ste, že vanilka je vlast-
ne orchidea? Na ostrov ju priviezli okolo roku
1820, ale veľmi sa jej nedarilo, pretože nemala
zabezpečené prirodzené opeľovanie. Až v roku
1841 dvanásťročný černošský otrok vymyslel
jednoduchý spôsob opeľovania rukou.
Tento spôsob sa používa dodnes. Pri mestečku
STE-SUZANNE môžete navštíviť vanilkovú plan-
táž Le Domain du Grand Hazier. Veľmi sympatic-
ký majiteľ vám vysvetlí náročnosť a proces pes-
tovania, takže ľahko pochopíte, prečo je vanilka
považovaná za druhé najdrahšie korenie na sve-
te. Kvet vanilky kvitne iba 24 hodín, preto sa na
opeľovanie využíva skoré ráno. Ak sa to podarí,
vanilkové tobolky dozrievajú až deväť mesiacov
a potom ich čaká ďalšie náročné spracovanie.
Tomu sa venujú s maximálnou starostlivosťou,
a preto je aj dnes bourbonská vanilka považova-
ná za jednu z najkvalitnejších na svete. So slad-
kou a teplou vôňou vanilky, ktorá vraj upokojuje
a ktorú si určite odnášate domov, dáte plantáži
zbohom a vydáte sa opäť smerom k pobrežiu.
Tu už na vás čaká nádherné more a večné leto,
ktoré na ostrove panuje a pre ktoré sa sem kedy-
koľvek oplatí prísť.
S poďakovaním Patrícii Lefevre z IRT, Lucii
Pinkavovej z AIR MAURITIUS a skvelým
sprievodcom Nicolasovi a Libuške Cyprien
www.reunion.fr, www.airmauritius.com
Foto: autor a vyššie menovaní
PZP si môžete uzatvoriť: • na našich kontaktných miestach • na telefónnom čísle 0850 111 211 • online na www.union.sk/pzp
Zvez sa na výhodách nového PZP
a vyhraj 2x Fabiu Combi a kopec ďalších cien!
2x Škoda Fabia Combi
2x
120xhandsfree
550x hasiaci sprej
30xskladací bicykel Zo
braz
enie
cien
je ilu
strač
né
Lines | 201432
Deti a záhrada – to je neodmysliteľné spojenie. Pobyt v prírode ratoles-tiam prospieva, môžu sa voľne pohybovať a prirodzene rozvíjať svoju
motoriku. Od malička je dobré viesť deti k starostlivosti o zeleň a práci (nielen) v záhrade, ktorá prináša zaslúženú odmenu v podobe lahod-
ných jahôd alebo voňavých rajčín. Aj ten najmenší záhradkár si zaslúži profesionálne náradie, ktoré bude s radosťou používať.
ri voľbe detského záhradného náradia
je dôležitá predovšetkým bezpečnosť.
Inšpiratívny rad My First Fiskars je nielen
bezpečný a kvalitný, ale tiež v hravých
farbách, čo malí záhradníci isto ocenia.
Rad My First Fiskars® je výsledkom dvojročnej
práce oddelenia Fiskars pre výskum a vývoj, za-
loženej priamo na kontakte s deťmi, s jediným
cieľom – zaistiť dokonalú spokojnosť koncových
zákazníkov, teda našich ratolestí. Tvar, rozmery,
použitý materiál, farby a najmä design úchytov
a rukovätí – všetky tieto vlastnosti boli upravené
a zlepšené podľa spätnej väzby detí a mnohých
pokusov priamo v teréne. K dispozícii je farebné
náradie pre prácu v záhrade vo všetkých ročných
obdobiach.
Súčasťou kufríka s náradím My First Fiskars® sú
dve lopatky, „píla“ (na tvorbu nádob na sadeni-
ce alebo rezanie snehu či piesku) a metlička – to
všetko zaisťuje nekonečné možnosti pre kre-
atívne deti pri práci v záhrade. Oblý design ru-
kovätí je špeciálne navrhnutý tak, aby poskytol
Doprajte deťom hravé
záhradkárčenie s Fiskars
Náš tip | Text: Hill+Knowlton Strategies / Foto: archív Fiskars
P
Foto: archív Fiskars
Lines | 2014 33
Ako viesť deti k láske k záhradkárčeniu a prírode?
1. Doprajte im vlastný záhon, ktorý si budú môcť samy obhospodarovať a sadiť na ňom to, čo budú chcieť. Určite by nemal byť niekde v rohu, ale pek-ne viditeľný, aby ho nikto neprehliadol a mohol malého šikovníka pochváliť a tým ho povzbudiť v ďalšej práci. Vyberte miesto, ktoré neohrozuje ostatné kríky alebo kvetiny ako ruže a pod. Jasne vyznačte hranice jeho „pozemku“, aby dieťa malo pocit, že je to „jeho kráľovstvo“.
2. Zasaďte rýchlo rastúce rastliny, ktoré sa neustále menia a doprajú deťom hma-tateľnú a chutnú odmenu. Ideálne sú rajčiny, hrášok, fazuľky, ale tiež tekvi-ca alebo cukety. Zeleninu môžete doplniť jedlými kvetinami ako kapucínka alebo nechtík lekársky. Aj najmenšie deti môžu trhať oranžové kvety liečivej byliny a zdobiť ňou letné šaláty alebo koláče.
3. Ukazujte im meniaci sa svet záhrady a učte ich spoznávať zvieratá a rastliny. Záhrada môže byť skvelou studňou poznania. Najmenšie deti v nej naučíte ro-zoznávať farby, počítať, neskôr spoznávať malé živočíchy, rastliny, chute, vône a mnoho ďalšieho.
4. Nechajte deti stráviť čas hrou. Deti sa najmä potrebujú hrať. Vybudujte im preto skryté zákutia, kam sa budú môcť uchýliť pri hrách na víly a indiánov. Vytvoriť zelený úkryt je pritom také jednoduché: do zeme zapichneme dvoj-metrové tyčky, ktoré hore spojíme do tvaru kužeľa. Potom okolo celej základne nasejeme rýchlo rastúcu fazuľu alebo iné popínavé rastliny, ktoré o pár týž-dňov vytvoria dokonalé útočisko.
deťom veľa možností uchopenia a je doplnený
protišmykovým materiálom, ktorý zabezpečuje,
že náradie sa dobre drží v ruke. Samotný kufrík
môže slúžiť jednak ako praktické prenosné úlo-
žisko na všetky nástroje, alebo ako nádoba. Jeho
čierne veko sa dá použiť ako podložka na sede-
nie či na kľačanie počas práce a v zime sa na ňom
malí športovci môžu spúšťať z kopcov.
My First Fiskars® obsahuje aj štyri druhy náradia
(lopatu, rýľ, hrable na lístie a metlu) s dlhými ná-
sadami vyrobenými z hliníka, s oblými oranžo-
vými rukoväťami a robustnými pracovnými
hlavami z polypropylénového plastu.
Pri náradí určenom na kopanie
sú hlavy vystužené sklenými
vláknami a v ohybnej časti ace-
talovým termoplastom (POM) pre
väčšiu fl exibilitu.
Všetko náradie My First Fiskars® má CE certifi -
kát, ktorý zaručuje, že je vyrobené v súlade so
základnými požiadavkami príslušných smerníc
Európskeho spoločenstva.
Lines | 201434
Zdravie | Text: Ing. Ivan Gallo / Foto: Norbi Update
Problém treba hľadať v životnom štýleV prvom rade si treba uvedomiť, prečo vlastne pri-
beráme. Naše telo nie je stavané na príjem veľkého
množstva rýchlo vstrebateľných sacharidov ako sú
cukor a múka a, samozrejme, výrobky obsahujúce
tieto zložky. Naše telo je prispôsobené na pohyb,
ktorý, žiaľ, u mnohých nepripadá do úvahy. V tom-
to je kameň úrazu. Ak namietnete, že cukor nekon-
zumujete, mýlite sa. Cukor sa totiž nenachádza len
v sladkostiach. V súčasnosti ho výrobcovia dávajú
snáď do všetkých potravín. Nájdete ho všade, aj
tam, kde by ste ho nečakali, len sa dobre pozrite,
napr. v údeninách, mliečnych výrobkoch... Ukrýva
sa pod rôznymi názvami ako glukózový sirup, dex-
tróza, sacharóza, fruktóza... Nie je to zvláštne? Čo
myslíte, prečo? Odpoveď vás možno prekvapí.
Cukor (jednoduché cukry vo všetkých podobách)
a rovnako aj múka (všetky podoby: hladká, celo-
zrnná či bio) patria k aditívam, ktoré vyvolávajú
umelo generovaný hlad a závislosť. Výrobcovia
totiž chcú, aby sa zákazníci k ich potravinám vrá-
tili, a preto tieto prísady používajú. Zároveň nimi
v potravinách zlepšujú vizuálne a senzorické vlast-
nosti, ktoré však so zdravou výživou nemajú nič
spoločné. Ich úlohou je dodať potravinám také
vlastnosti, aby boli vizuálne krajšie, aby viac chutili
a aby sme ich na posedenie dokázali zjesť viac.
Sme závislí na cukreČasto sa stretávam s ľuďmi, ktorí na informácie
o škodlivosti cukru reagujú podráždene a nedô-
verčivo. Nejesť cukor sa im zdá neprirodzené. Opak
je však pravdou. Ľudstvo predsa žilo bez cukru
desaťtisíce rokov. Kryštálový cukor človek pou-
žíva cca 200 rokov, pričom najväčší rozmach na-
stal v posledných 100 rokoch. Len za posledných
30 rokov sa sortiment sladkostí, cestovín, pečiva
a výživových doplnkov nehorázne rozšíril. Toho, čo
bolo najmenej, je dnes najviac. Čo myslíte, prečo?
Prečo sa práve z týchto potravín predáva najviac?
Verte, je to preto, že po nich idete ako hmyz po
svetle. A toto sa volá závislosť! Máme nesprávne
stravovacie návyky a životný štýl, čoho dôsledkom
sú civilizačné choroby ako infarkt, mozgová mŕtvi-
ca, diabetes, kardiovaskulárne ochorenia, lipidové
ochorenia a rakovina, na ktoré sa denne umiera vo
Byť štíhly a zároveň aj
zdravý je jednoduché!
veľmi veľkom počte. Týmto chorobám sa dá pre-
dísť veľmi ľahko. Aj keď to pre niekoho môže byť
veľmi ťažké, nakoľko závislosť je veľmi silná, rovna-
ko ako aj propagácia komerčných potravín. Stačí
len zmeniť životný štýl.
Byť štíhlym ide aj bez obmedzeniaNie je dobré čakať, kým si nesprávnym stravova-
ním niečo „uženiete“, ale týmto chorobám včas
predchádzať. To isté platí aj v oblasti chudnutia.
Je zbytočné riešiť niekoľkokrát do roka ako schud-
núť, to je bludný kruh. Dôležité je zostať štíhlym,
a to tak, aby ste sa nemuseli obmedzovať v stra-
vovaní. Dosiahnuť to môžete viacerými spôsob-
mi, napríklad nadmerným vydávaním energie vo
forme pohybu (športom). Tento spôsob sa však
nedá praktizovať dlhodobo. Nadmerný pohyb to-
tiž zničí vaše telo nielen z hľadiska štruktúry, ale
pravdepodobne naruší aj metabolický chod orga-
nizmu. To v prvom rade zapríčinia veľké dávky sa-
charidov a nimi zapríčinená rozkolísaná glykémia.
Hneď ako s nadmerným pohybom prestanete,
telo bude priberať (sacharidy sa uložia vo forme
tukov) a nakoniec budete obézni. Našťastie, exis-
tuje aj druhý spôsob, ktorý dlhodobo funguje a,
čo je dôležité, je ho ľahko dodržať. Ten spočíva
v stravovaní sa potravinami so zníženým obsahom
sacharidov bez pridaného cukru. Jednoducho
povedané, potravinami s takými sacharidmi, kto-
ré sa pomaly vstrebávajú, to znamená, že majú
nízky glykemický index (GI). Tieto potraviny vám
dodajú potrebnú energiu, ktorú dokážete vy-
užiť a neukladá sa vám do tukov. Tieto potravi-
ny vás nasýtia, nebudete hladní, nevyvolávajú
umelo generovaný hlad a nebudete sa prejedať.
Pomocou takejto stravy a pravidelným pohybom
(nech sú to výdatné prechádzky, aerobik, bicyklo-
vanie atď.) vo veľkej miere pre dídete civilizačným
chorobám a v striebornom veku nebudete musieť
míňať značnú časť dôchodku na lieky.
Zdravá alternatíva existujeJe to jednoduché! Nemusíte sa báť, keď hovoríme
o zníženom obsahu sacharidov. To ešte nezname-
ná, že sa o niečo ukrátite. Nielen cukor je sladký
a nielen z hladkej múky sa dajú piecť zákusky
a pečivá. Mnohí ľudia už tento zdravý trend pre-
ferujú a nejedia rafi nované sacharidy! Uvedomili si
podstatu správnej životosprávy: žiť zdravo a dlho!
A dokonca existuje taká obchodná sieť, ktorá ta-
kéto zdravé potraviny preferuje. Aj vy ste uvedo-
melí? Chcete žiť zdravšie a bez nadbytočných kíl?
Hľadajte iné možnosti! Dnes tomu hovoria alterna-
tíva, ale vedzte, alternatíva je to, čo konzumujete
dnes. To, o čom som vám hovoril, je budúcnosť
a prirodzenosť pre človeka.
Naša sila sa skrýva vo vlastnostiach našich výrobkov!
Lajknite najväčšiu stránku Slovenska Update Slovakia Hľadajte v obchodnej sieti Norbi Update!ánku Slk ol vensv kak Updad tetSieť predajní a bližšie informácie
VýrobokSacharidy na 100 g
výrobku Update1 bežného výrobku
Update1 jogurtový nápoj 4,70 g 11,10 gDr. Schwarz štrúdľa s tvarohom a ricottou 11,28 g 45,00 gDr. Schwarz jablková štrúdľa 11,28 g 50,00 g
g
o výrobku
,10 g,00 g,00 g
Vedeli ste...
Lowcarb DelicatesseLowcarb DelicatesseLowcarb Delicatesse
hh dddnnnd NNNNNNNNNNNNNCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCChhhhhhhhhhhhhCCCCCCCC ddddddddddduudduuuuuuddddddddnnnnnnnnnndddddddddddd uu i utttttttttttttiiiiiiiiiiiiiiiieeeeeeeeeeeeeeeeeee ======== uuuuuuttttttiiiiiiieeeeee === NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN rbb dddddddddooooooooooooooooooooooooooooorrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbiiiiiiiiiiiiiiiiiiii UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUppppppppppppppppppppddddddddddddddddddooooooorrrrrrbbbbbbbiiiiiii UUUUUUpppppppdddddddNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaddddddddddddddddddddd tttttttttttttttteeeeeeeeeeeetttttttttttttttttttttttttppppppppppppppppJJJJJJJJJJJ ddddddddddddddddd oooooooooooddddddddddddddduuuuuuu hhhhhhhJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJeeeeeeeeeeeeeddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooodddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddduuuuuuuuuuuuuuuuccccccccccccccccchhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhššššššššššššššššššiiiiiiiiiiiiiiiieeeeeeeeeeeeeeeJJJJJJeeeeeeeedddddddddnnnnnnnnoooooooddddddddduuuuuuuucccccchhhhhhhhhšššššššššiiiiiiiieeeeeee tttttttttttttttt ejdee!!eeeeejjjjjjddddddeeeee!!!!!oooooooooooooooo uuuuuuuuužžžžžžžž nejooooo uuuuužžžžž nnnnneeeeejjjjjjjttttttttttttttt
Vhh dd p , p p rVhhooddnnnnéé pVVVVVVhhhhhhhoooooooddddddnnnnnnnéééééé ppppprrrrrreeeeee rrrrrrr rrrrreedduueeeedddddduuuuuurrrrrrr kkkkkkkkčččččččččkkkkkkk nnnnnččččččč ttú diétúúúúú dddddiiiiiiééééééétttttttuuuuuuuuuuuuuutttttttt , p,,,, ppppuuuuuuu rrrrrrreee šeeeee ššššpošššššppppooooorrrrrrrrrrrr rrrrrrrrrrrrttttttooooooooototttttooooovvvvvvvvvvvvvccccccvvvvvvv ooooooccccccc v a diabbeetvvvvv aaaa dddddiiiiiiaaaaaabbbbbbbeeeeeetttttttiittttttiiiiiiikkkkkkkkkiiiiiiii oooooookkkkkkkk v!vvvvv!!!!!s cc id v
kk dbbee da é oo ccu uu
nnnnnnnnízízízízízízkkkkkkzzzzz yyyyyyyyykkk obobobobssssssssah saaahahah sssaaaccccchahahahahaccccc rrrrrrrididididiiirrrrr oooooovvvvvvvvnnnnnízízízízízkkkkkzzzzz yyyyyyykkkkk ggggllylylyykkkkkyyyyyyy eeekkkk mimimicccckkkkkkcccccc ýýýýýýkkkk dnddiinddiindndýýýýýý eeeexxxxeeeeebbbbeeeeezzzzzeeeeeeeeeeeee pppp ippprp iprppriiiiidandadannndddiiii ééééhhhhhéééééééé ooooo ccccukukkrrrukukkrrrcccccccc uuuuuuurrrrrrr
Ing. Ivan GALLO
špecialista pre zdravé
stravovanie Norbi
Update
Lines | 201436
Cestovanie | Text: Barbora Daxner / Foto: archív
Burgenland – krajina slnka
ďaka svojej polohe neďaleko Bratislavy
je najmladšia a najvýchodnejšia rakúska
spolková krajina Burgenland ideálnou
destináciou, kde môžete aktívne stráviť
slnečné a voňavé májové víkendy. Burgenlandu
sa hovorí krajina slnka, pretože v rámci roka je tu
vraj až 300 slnečných dní. V marci, keď v iných
rakúskych končinách panuje sneh a námraza, na
západnom pobreží Neziderského jazera príroda
ožíva bielymi kvetmi čerešní a vracajú sa sem
tisíce sťahovavých vtákov. Tento kraj ponúka
plné priehrštie možností ako si aktívne oddých-
nuť: golf, džoging, tenis či bicyklovanie. Najmä
cyklisti si v krajine medzi Neziderským jazerom
a prírodným parkom Weinidylle prídu na svoje.
Nachádzajú sa tu tri desiatky vyznačených cyklis-
tických trás s celkovou dĺžkou 1800 kilometrov,
ktoré lemujú hotely, hostince a požičovne bicyk-
lov, čo z tejto oblasti robí výbornú destináciu na
celovíkendové či celotýždenné cyklodovolenky.
Prírodné skvostyNajnavštevovanejším miestom tejto oblasti je
Nedizerské jazero (Neusiedlersee), ktoré je prí-
rodnou rezerváciou a patrí do svetového kul-
túrneho dedičstva. Každoročne okolie jazera
navštívia státisíce ľudí. Kochajú sa tu prírodnými
krásami, športujú či ochutnávajú miestne špecia-
lity ako sú napríklad fazuľová štrúdľa, grilovaný
zubáč či miestne značkové vína. Určite sa však
oplatí zamieriť aj do južnej časti Burgenlandu
do prírodného parku Weinidylle. Prírodná zver-
nica, lužné lesy, romantické pivnice či jazda ka-
jakom na rieke Raabe, to všetko sa stane neza-
budnuteľným zážitkom. Oblasť Burgenland má
až 3500 kilometrov riečnych tokov, v mnohých
z nich žijú ešte stále takmer vyhynuté riečne
raky. Polovica produkcie minerálnych vôd z ce-
lého Rakúska pochádza práve z tejto spolkovej
krajiny. Pritom v Seewinkli padne ročne len 500
mm zrážok. Mimoriadnym zážitkom môže byť
stretnutie so somárom – albínom. Pri kúpeľnom
jazere Illmitz žije totiž posledné stádo 70 bie-
lych zvierat s charakteristickými vodovo mod-
rými očami. Najvyšším vrchom Burgenlandu
je Geschriebenstein, ktorý leží 884 metrov nad
morom a prístup k nemu je zo strany ďalšie-
ho z množstva tunajších prírodných parkov –
Geschriebenstein-Írottkö. Nachádza sa tu aj sta-
nica dravých vtákov, ktoré môžete pozorovať.
V
Objavte prírodné a kultúrne skvosty u našich rakúskych susedov, čo by kameňom dohodil od hraníc
Historické pokladyBurgenland očarí aj milovníkov histórie. V prí-
rodnom parku Landseer Berge sa nachádza naj-
väčšia ruina hradu v strednej Európe (Landsee)
a „najmladší" vulkán v Rakúsku (Pauliberg).
Môžete navštíviť aj keltské ruiny v okolí, kúpeľné
jazero Kobersdorf či zámok Lackenbach, kde sa
nachádza zaujímavá múzejná expozícia. V hlav-
nom meste Burgenlandu, meste Eisenstadt, sa
nachádza jeden z najkrajších zámkov celého
Rakúska, zámok rodu Eszterházyovcov. Je aj
dominantou celého mesta. Konajú sa na v ňom
výstavy a prehliadky. Nachádza sa v ňom aj
burgenlandské múzeum vín (Weinmuseum
Burgenland), ktoré dokumentuje 250-ročnú
tradíciu kniežacích viníc, ale aj spôsob kultivo-
vania rôznych burgundských sort. V Eisenstadte
je všadeprítomný slávny hudobný skladateľ
Joseph Haydn, ktorý tu na zámku v službách
Eszterházyovcov prežil veľkú časť života. V kapln-
ke Bergkirche je jeho mauzóleum a v neďalekej
obci Rohrau Haydnov rodný dom. V zámku sa
každoročne odohrávajú Haydnove koncerty
a medzinárodné Haydnove dni, tieto podujatia
sú skutočnými hudobnými zážitkami.
DOVOLENKAPLNÁ SLNKA
O B J AV S VO J E N OV É H O R I Z O N T Y !
www.burgenland.info/sk
gkwien
Plat
ená
inze
rcia
EUROPEAN UNIONEuropean RegionalDevelopment Fund
Burgenland – cyklistická destinácia par excellenceJedinečný zážitok, spoznať krajinu slnka, ponú-
ka bicykel. V južnej a v strednej časti si ľahko po-
radíte s mierne vlnistým reliéfom pahorkov a na
severe vládne pohoda panónskej nížiny. Na túru
po Burgenlande sa určite nechajú zlákať aj tí,
ktorí sú iba “sviatočnými cyklistami”. Okolo 2500
kilometrov perfektne vybudovaných cyklotrás
robí túto krajinu dostupnou i zosedla bicykla.
Najznámejšou je cyklocesta B10 s dĺžkou 138
kilometrov, ktorá vedie okolo celého jazera, čias-
točne aj poúzemí Maďarska. Zážitok iného dru-
hu ponúka stredný Burgenland so Segwaymi,
štvorkolkami a jazdou na drezine, kde sa bicyk-
luje na koľajniciach. Južný Burgenland sa vyzna-
čuje miernymi pahorkami a ak chcete prekonať
prevýšenie bez zosadnutia, vyskúšajte „elektro-
cykel“. Moderné e-biky vám pomôžu preskúmať
krajinu pohodlne bez akejkoľvek námahy.
Burgenland Tourismus, +43 (0) 2682 63384-0
[email protected], www.burgenland.info/sk,
www.ebikesuedburgenland.atPLA
TE
NÁ
INZ
ER
CIA
Lines | 201438
Predstavujeme | Text: Eva Fúriková / Foto: archív SlovakPromo Management
Zázraky na počkanieUrčite ste ich už videli – na festivaloch, fi remných večierkoch, báloch, dňoch otvorených dverí. Prebehnú vždy okolo vás s odhodlaným a za-
sväteným výrazom v tvári diktujúc pokyny niekomu na druhej strane vysielačky. Niečo sa práve deje, oni o tom vedia všetko a vy nič. Do-
stanú sa za každý VIP a STAFF ONLY nápis, kontrolujú desiatky ľudí, o ktorých vy ako hosť spoločenskej akcie ani netušíte, čo by tam mohli
robiť. Event manažéri.
Lines | 2014 39
ol piatok. Deň, ktorý ako pracovný už
mnohí ani nerátame. Ondrejovi Majerovi
z agentúry SlovakPromo Management,
s. r. o., zazvonil telefón. O päť minút ne-
skôr bola úloha viac ako jasná. Slovenská teni-
sová hviezda Dominika Cibulková dosiahla ne-
čakaný historický úspech na turnaji Australian
Open. Za krásne a silné fi nále ju treba priví-
tať vo veľkom! Kedy a o koľkej vlastne príde?
Nebude príliš vyčerpaná na to, aby mávala
publiku a s moderátorom interaktívne zabáva-
la davy fanúšikov? To v tej chvíli nikto nevedel.
Pre riaditeľa bratislavskej reklamnej agentúry
a jeho tím event manažérov to znamenalo je-
diné – za jeden deň vymyslieť a pripraviť zá-
bavný, dynamický a nezabudnuteľný event pre
fanúšikov, obdivovateľov a všetkých priazniv-
cov našej tenisovej hviezdy. Bol to stres, ktorý
riadne stiahne žalúdok. Veľa dôležitých bodov
chýbalo, pokyny sa stále menili. Scenár akcie
musel rátať s viacerými alternatívami. Ondrej
Majer zo SlovakPromo Management sa však
pri spomienke na momenty prípravy len zľah-
ka pousmeje: „Bol to trochu chaos. Ešte nás
čakalo fi nále turnaja a nikto v tej chvíli netušil
výsledok. Mali sme naozaj minimum informá-
cií. Zhodli sme sa však na tom, ako by príchod
úspešného športovca mal vyzerať a niekde tam
sme začali.”
Zázraky sa dejúS hrozivým deadlinom pred sebou človek často
podľahne nutkaniu začať pracovať na všetkom
naraz a ostáva mu dúfať, že nič nezlyhá. Ondrej
Majer upozorňuje, že úspech eventu je zaruče-
ný aj vďaka dôkladnej príprave a premyslené-
mu systému. „Ide o pyramídové riadenie. Vždy
určíme account directora, ktorý je za event
zodpovedný, najväčšou mierou sa podieľa na
organizácii a priamo na mieste dohliada na
hladký priebeh samotnej akcie. Členovia tímu
pritom perfektne pracujú každý so svojím
kúskom skladačky – program, catering, tech-
nika, hostesky... Vtedy sa dejú zázraky a ja ako
šéf už len dolaďujem detaily.“ Kreatívny kon-
cept eventu vzniká na úvodnom spoločnom
brainstormingu. Najlepšie sa tvorí, ak pozná-
te predstavy a potreby klienta. „S niektorými
spolupracujeme už dlhé roky, eventy pripra-
vujeme spoločnostiam na mieru. Poznáme ich
korporátnu fi lozofi u, ciele a tiež ich zákazníkov
a zamestnancov. Toto poznanie nám umožňuje
reagovať rýchlo a efektívne.“
Každý event manažér to už raz počul: „Wau, ty
máš ale zaujímavú prácu, to by bavilo aj mňa!“
Spoznávate zaujímavých ľudí, chodíte na dôle-
žité stretnutia, na akciách beháte s vysielačkou.
S klientom dohodnete miesto a čas a zvyšok
je skladačka, no nie? Stačí už len zabezpečiť
program, hudbu, moderátora, pódium, stany,
technické vybavenie, catering, toalety, dopra-
viť všetko na miesto konania... Točí sa aj vám
z toho hlava? Možnosti nie sú neobmedzené.
B
Ondrej Majer,
riaditeľ agentúry
SlovakPromo
Managemen s. r. o.
Lines | 201440
Predstavujeme
Na pamäti treba mať časový, obsahový a fi nanč-
ný limit. Pri spoločenskej akcii potrebuje orga-
nizátor zaistiť niekedy až neuveriteľné množ-
stvo detailov, ktoré musia do seba bezchybne
zapadať. Rekvizity, technické zabezpečenie,
o produkčných, asistentoch, hosteskách, bri-
gádnikoch či pohotovostnej záchrannej služ-
be ani nehovoriac. „Priamo v agentúre máme
k dispozícii celý technický background – ozvu-
čenie, osvetlenie a projekcie, čo je veľkou pri-
danou hodnotou. Nemusíme sa spoliehať na
dodávky, dostupnosť a ceny externých dodá-
vateľov. Vďaka premyslenej investícii do vlast-
ného vybavenia dokážeme reagovať prakticky
okamžite,” hovorí Ondrej Majer.
Problém znamená riešeniePráve schopnosťou povedať „áno“ akejkoľ-
vek výzve a kvalitne splniť požiadavky klien-
tov si agentúra získala miesto v prvej desiat-
ke najúspešnejších organizátorov eventov
na Slovensku a stala sa členom asociácie BTL
agentúr. Nebolo to však za noc. „Keď som pred
devätnástimi rokmi začal pripravovať akcie, na
Slovensku sa ešte ani poriadne nevedelo, čo
eventy sú. Biznis vznikal na zelenej lúke, o pre-
kvapenia nebolo núdze. V tom období som sa
vrátil zo zahraničia, kde som načerpal množstvo
skúseností. Projekty, ktoré sa tam realizovali,
boli na naše pomery nepredstaviteľné. Súhra
ľudí a detailov bola veľmi inšpirujúca. Naučil
som sa nepodliehať stresu a reagovať pružne.
Dlhé roky s kolegami chodíme na medzinárod-
né veľtrhy a dopĺňame si vedomosti. Dnes sa
spoločenské trendy a technológie menia veľmi
rýchlo, nie je čas stáť na mieste. Neustále sa učí-
me nové veci.“ Ondrej Majer tvrdí, že dôležité
je mať rozhľad a neprestať na sebe pracovať.
Zákon schválnosti je totiž neúprosný a ešte
vždy vás môže niečo prekvapiť – silný dážď
na svadbe, výpadok zvuku na koncerte či epi-
démia črevnej chrípky medzi hosteskami. „Aj
ostrieľaný profesionál vtedy cíti určité napätie
a paniku. Svojich ľudí učím pracovať pod tla-
kom a mať aktívny prístup. Keď sa objaví prob-
lém, treba ho okamžite zanalyzovať a sústrediť
sa na riešenie. Slovné spojenia „nedá sa, nie je,
neviem alebo možno“ vôbec nepoužívame.“
Iní vďaka klientomS prírodou sa však zmluva uzavrieť nedá a poča-
sie zamiešalo karty organizátorom už veľakrát.
Tím Ondreja Majera preto pri outdoorovom
evente vždy pripravuje suchú a mokrú alterna-
tívu, aby veľká časť programu pokračovala aj
za zhoršených podmienok: „Snažíme sa klien-
tovi vysvetliť, že investovať do veľkého stanu
sa oplatí, ľudia sa môžu schovať pred dažďom
a ak svieti slnko, radi využijú posedenie v tieni.“
Dodáva, že našťastie má múdrych klientov, kto-
rí veria jeho skúsenostiam a nakoniec sa vždy
zhodnú. Sú to práve klienti či už noví alebo
dlhoroční, ktorí event manažérov posúvajú do-
predu. „Hovorí sa, že vymyslené už bolo všetko.
My máme šťastie na klientov, ktorí nás tlačia
do vymýšľania nových vecí. Sme radi, ak nám
nechajú voľnú ruku a môžeme pripraviť vlastný
autorský projekt. Vtedy naplno prejavíme svoju
invenčnosť a kreativitu, vtedy ukážeme, že my
robíme eventy inak.“
Podľa riaditeľa naberajú dnes eventové a rek-
lamné agentúry na Slovensku druhý dych
potom, čo nadnárodné fi rmy výrazne škrtali
v rozpočtoch práve v oblasti podlinkových re-
klamných aktivít. „Trh sa po globálnej recesii
prečistil. Agentúry pôsobiace v biznise dlhé
roky statočne a s pokorou situáciu ustáli. Dnes
chcú naši klienti opäť podporovať svojich part-
nerov a zamestnancov jedinečným spôsobom.
Slovenské eventy robíme síce na menšom trhu,
no na svetovej úrovni.“
Lines | 201442
Náš tip | Text: Erik Stríž / Foto: archív
Acer Iconia A1-830
Displej: 7,9”, IPS LCD, 1064×768, multitouch
Pamäte: 1 GB RAM, 16 GB pamäť, max.32 GB microSD
Výkon: Intel Atom Z2560
Grafi ka: PowerVR SGX544
Systém: Google Android Jelly Bean 4.2
Výdrž batérie: 7,5 hodín
Cena: 169 € (apríl 2014)
Acer Iconia A1-830Ideálny spoločník na dlhé cesty
V neprebernom množstve cenovo dostupných tabletov je ťažké vybrať si správne. Aj preto zaradil Acer do svojej ponuky Iconia A1, základný
tablet s pridanou hodnotou.
úhlasiť musí každý jeden človek, ktorý
má skúsenosť s cenovo nižšie posadený-
mi tabletmi. Pracovať s nimi je náročné,
dokonca ani multimediálne súbory ne-
vedia prehrať celkom uspokojivo. Menej výkon-
ný hardvér síce stojí menej peňazí, negatívne
sa však odráža na spokojnosti. Je preto dobrou
správou, že tento neduh nie je typický pre tablet
Acer Iconia A1-830, ktorý sa práve cenou radí do
kategórie takzvaných entry modelov.
Tablet Iconia A1-830 je pokračovateľom modelu
A1, v porovnaní s ním však ponúka výbavu očis-
tenú o funkcie, o ktoré používatelia nejavili záu-
S
Lines | 2014 43
jem. Nie každý potrebuje v tablete SIM kartu ale-
bo HDMI konektor, dôležitá je napokon samotná
skúsenosť pri aktívnom používaní. Tablet Iconia
A1-830 využíva širokú paletu dispozícii daných
systémom Android Jelly Bean. Tento operač-
ný systém ponúka prostredie jednoduché na
ovládanie, zároveň akceptuje všetky potreby
a vôle používateľa v prípade, že by chcel mať
z tabletu dobre zabezpečený a celkom persona-
lizovaný stroj. Výhodou sú najmä stovky a tisíce
aplikácií, ktoré je možné do tabletu bezplatne
nainštalovať.
Tablet Iconia A1-830 je vybavený displejom
s uhlopriečkou 7,9 palcov, výborným rozlíšením
1064×768 pixelov a technológiou IPS, ktorá je
sama o sebe garanciou krásneho obrazu. Ten je,
navyše, výborne čitateľný aj v exteriéri, čo robí
z tabletu v kombinácii s relatívne malou uhlo-
priečkou ideálne zariadenie na čítanie elektro-
nických kníh.
V tele tabletu je uložený čipset, ktorý umožňuje
systému Android Jelly Bean spoľahlivý a bezprob-
lémový chod. Procesor Intel Atom Z2560 má dve
jadrá taktované na 1,6 GHz, grafi ckou jednotkou
je uznávaný PowerVR SGX544 a pamäte majú
kapacitu 1 GB pre RAM a 16 GB pre ROM. Na 16
gigabajtov uložíte skutočne enormné množstvo
súborov, komu by to však nestačilo, má možnosť
vložiť do slotu pamäťovú kartu microSD. Tablet
si poradí s jej maximálnou veľkosťou 32 GB.
Súčasťou technickej výbavy tabletu je aj hlavná
5-megapixelová kamera so zaostrovaním, pred-
ná 2-megapixelová webkamera, Bluetooth, Wi-
Fi, microUSB a stereo reproduktory.
Súčasťou balíka služieb dodávaných spolu
s operačným systémom Android je aj hudobný
prehrávač s možnosťou ukladania skladieb na
vlastné cloudové úložisko, natívne aplikácie pre
YouTube, Gmail, mapy, prehliadač a editor kan-
celárskych a PDF dokumentov, a samozrejme,
internetový obchod Play s najrozsiahlejšou po-
nukou bezplatných aplikácií na svete.
Zaradenie tabletu Iconia A1-830 do nižšej ka-
tegórie produktov pre začínajúcich a menej
náročných zákazníkov nie je náhodné. Tablet je
totiž ideálnym základom, ktorý nesklame a kto-
rý bude dobrým digitálnym spoločníkom všade,
kde sa objaví.
elenú rastlinku si verejnosť v dnešnej
dobe spája najmä s užívaním drog. V mé-
diách sa každú chvíľu pretriasajú kauzy
súvisiace s marihuanou a jej nelegálnym
užívaním či tlaky na jej legalizáciu. Zázračnej rast-
line, ktorú ľudstvo pozná od nepamäti, sa však
nálepkou: „Pozor, nebezpečná droga!" nesmierne
krivdí. To, že má aj halucinogénne účinky, pre kto-
ré sa zneužíva na výrobu najrozšírenejšej mäkkej
drogy, je totiž v porovnaní s jej širokospektrálny-
mi liečivými vlastnosťami a praktickým využitím
v rozmanitých odvetviach priemyslu až sekun-
dárne. V minulosti sa pre svoju všestrannosť vy-
užívala vo veľkom množstve, jej pestovanie bolo
dokonca niekde povinnosťou! Zdá sa, že trend
využívania konope sa aj pre jej minimálnu záťaž
životného prostredia a dobrú recyklovateľnosť
vracia.
Pestovali ju aj prezidentiHistória konope kráča ruka v ruke s históriou vý-
voja ľudstva a osídľovania. Prvé stretnutie človeka
s konope sa odohralo približne v neolite, v mlad-
šej dobe kamennej. Keď sa skupinky neolitických
ľudí začali usádzať a budovať trvalé príbytky,
konope sa v prírode vyskytovala ako divo rastú-
ca rastlina. Prvenstvo v jej pestovaní a používaní
drží Čína. Najstarší historický dôkaz o jej využí-
vaní pred 6500 rokmi sa našiel v údolí Žltej rieky
a stopy vedú aj do starého Babylonu. Vtedajší
ľudia používali konope najmä na zhotovovanie
rybárskych sietí, tkanín či lán. Číňania využívali aj
semená konope. Spolu s ryžou, prosom a sójou
boli jednými z najstaršie používaných zŕn. Vďaka
odolnosti rastliny a jej schopnosti prispôsobiť sa,
sa jej využitie postupne rozšířilo naprieč všetký-
mi kontinentmi. Neskôr sa konope používala aj
na výrobu papiera, olejov, impregnačných látok
a farieb. Perličkou v histórii konope je nariadenie
guvernéra amerického štátu Connecticut z roku
1640 o tom, že rastlinu musia pestovať všetci
majitelia pozemkov. Medzi najväčších pestova-
teľov „trávy" v USA patrili aj prezidenti George
Washington a Thomas Jeff erson.
Rastlina budúcnosti Používanie konope začalo ustupovať v 19. storočí,
kedy sa začal vo svete tlačiť do popredia priemy-
sel a jeho výdobytky. Zdokonalenie technológie
spracovania bavlny, zrušenie otroctva, teda lac-
nej pracovnej sily pre ťažkú prácu pri spracovaní
konope a objav syntetických vlákien v 20. storočí
vytesnili konope na okraj priemyselného záujmu.
V posledných rokoch však spolu s osočovaním
Zelený Zelený liek liek
Zdravie | Text: Barbora Daxner / Foto: archív
Z
Lines | 201444
marihuany zároveň rastie aj povedomie o lieči-
vých a blahodárnych účinkoch tejto rastliny a za-
čína sa čoraz viac využívať v oblasti kozmetiky
a alternatívnej medicíny. V posledných rokoch
bol vo svete vypracovaný celý rad vedeckých
štúdií, ktoré potvrdili liečivé účinky konope a jej
využitie v medicíne. Azda nie je priveľmi odváž-
ne tvrdiť, že vzhľadom na alarmujúci stav život-
ného prostredia bude konope pre svoju malú
ekologickú záťaž a všestranné použitie rastlinou
budúcnosti.
Zázračné účinkyUž v staroveku sa usušené a rozomleté listy, plo-
dy alebo šišky konope používali v medicíne pre
svoje analgetické a protizápalové účinky. Konope
(tzv. technické konope) má výrazne hojivé, an-
tibakteriálne a protivirózne účinky. Pomáha pri
bežných problémoch, aj pri vážnych ochoreniach.
Výťažky z konope sa osvedčujú najmä pri liečbe
civilizačných chorôb a ochoreniach súvisiacich
so starnutím organizmu. Konopné semená a olej
sú jednými z najlepších zdrojov esenciálnych
mastných kyselín. Okrem vzácnej kyseliny gam-
ma-linoleovej obsahujú aj omega-6 a omega-3
v ideálnom pomere 3 : 1. Pre porovnanie: ľudská
koža ich obsahuje v pomere 4 : 1. Konope takisto
obsahuje všetkých osem esenciálnych aminoky-
selín, ktoré si ľudské telo nedokáže samo vyrobiť,
preto ich musí prijímať potravou alebo vstrebá-
vaním. Dokáže posilniť tvorbu lipidov v pokožke,
čím napomáha regenerácii buniek a chráni pred
infekciami a podráždením. Povedané inými slova-
mi, olej z konope urobí s pokožkou na vašej tvári
divy! Ba dokonca jedna hrsť konopných semien
pokryje potrebu proteínov a mastných kyselín
dospelého človeka na jeden deň! Produkty z ko-
nope či už oleje, masti, krémy a podobne, sú dnes
dostupné takmer v každom kvalitnom obchode
so zdravou výživou a na internete.
Kde sa konope používa?
Okrem liečivých, kozmetických a nechvalne známych psychotrop-ných účinkov, za čo je odsudzova-ná ako droga, konope sa využíva aj takto:
• V textilnom priemysle sa konopné vlákna používajú na výrobu obleče-nia, najmä v kombinácii s ľanom.
• V papiernictve, kde sa vyrába ko-nopný papier. Do konca 19. storočia tvoril tri štvrtiny celkovej produk-cie papiera.
• Z konope sa dá destilovať benzín, ktorý je oveľa šetrnejší k prírode.
• V kozmetickom priemysle: pridáva sa do masážnych olejov, šampónov, kondicionérov a krémov.
• V stavebnom priemysle sa používa ako izolačná látka.
• Vyrábajú sa z nej laná, ktoré sú veľmi pevné a pružné.
Lines | 2014 45
Lines | 201446
Cestovanie | Text: evo / Foto: archív
akúpili ste si cestovný lístok na niektorú
medzinárodnú autobusovú linku s od-
chodom z bratislavskej Autobusovej sta-
nice Mlynské nivy? Počkajte si na svoj au-
tobus nerušene a v pohodlí novej čakárne.
Pre väčší komfort pri čakaní na autobus zriadil
Slovak Lines novú čakáreň. Určená je cestujúcim
autobusmi ktorejkoľvek medzinárodnej linky,
vrátane linky Bratislava – Viedeň. Využiť ju môžu
v deň odchodu svojho autobusu.
Čakáreň sa nachádza na poschodí autobusovej
stanice v priestore nad pokladňami a označená
je ako Čakáreň pre medzinárodnú dopravu –
INTERNATIONAL PASSENGERS LOUNGE.
Pre prístup do čakárne navštívte v deň cesty nie-
ktorú z pokladní č. 4, 5 alebo 6 na Autobusovej
stanici Mlynské nivy a preukážte sa platným
cestovným lístkom. Pokladníčka vám na základe
toho vydá kód a všetky informácie potrebné pre
vstup do čakárne.
Čakáreň okrem ničím nerušeného komfortného
sedenia poskytuje aj bezplatné pripojenie na
internet cez WiFi, elektrické zásuvky na 220 V,
dennú tlač, časopisy, informačné a propagačné
materiály. Cestujúci majú k dispozícii pitnú vodu
a za symbolický poplatok si môžu urobiť kávu
v automate.
Veríme, že si nová ponuka získa vašu obľubu
a budete čakáreň využívať vždy, keď pocestujete
z Bratislavy do Európy.
Nová čakáreň pre medzinárodnú
dopravu na bratislavskej
Autobusovej stanici
Z
Lines | 2014 47
FFOORRMMEENTOONNN Soofftsshhell windbarrier 5500000000mmmmmmS
LiLinLiLinLinLinLinLinL neseseseseseseee ||||| 2012012012012012012201222012012220122 44444444 47474747474747747474777474477OSLAVUJEME AJ MALÉ VÍŤAZSTVÁ.www.alpinepro.sk
Lines | 201448
Náš tip | Text: evo / Foto: archív
Na nákupy do rakúskeho
Parndorfu môžete ísť autobusomDo najznámejšieho rakúskeho nákupného centra Designer Outlet Parndorf, ktoré je vzdialené len 30 km od Bratislavy,
premáva opäť autobus.
yvadlový autobus „shopping shuttle bus“
Slovak Lines Express jazdí z Bratislavy
pravidelne každý piatok a sobotu.
Autobusové spojenie je určené všetkým,
ktorí chodia do Parndorfu za výhodnou ponukou,
prípadne nákupmi, relaxovať. Kto toto miesto
pozná, vie, že je to raj nákupov. Väčšia časť outle-
tového centra je vybudovaná vo forme dedinky
s pešou zónou a niekoľko obchodov sa nachádza
v spoločnej budove. Počas nákupov je možnosť
osviežiť sa v niektorej z kaviarní alebo reštaurácií
rýchleho občerstvenia, na hranie a rozptýlenie
pre deti sú k dispozícii dobrodružné detské kútiky.
Autobus z bratislavskej Autobusovej stanice
K
Lines | 2014 49
Mlynské nivy odchádza v piatok vždy o 15. tej
hodine, a to z nástupišťa č. 13, odchod autobusu
z Parndorfu naspäť do Bratislavy je o 20. tej ho-
dine. V sobotu sú v ponuke dva spoje, a to prvý
s odchodom z Bratislavy o 8.20 h, pričom spiatoč-
ný spoj z Parndorfu odchádza o 13.20 h a druhý
spoj má odchod z Bratislavy o 12.30 h a naspäť
z Parndorfu o 18. tej hodine. Zastávka autobusu
v Parndorfe je priamo v areáli nákupného centra
Designer Outlet. Vďaka spolupráci rakúskej a slo-
venskej strany sú ceny cestovných lístkov veľmi
zaujímavé. Bežný obojsmerný lístok stojí len 8 eur.
Autobusovým spojením Slovak Lines dopĺňa
ponuku v rámci konceptu spojenia a spoznáva-
nia blízkych cezhraničných regiónov Slovenska
a Rakúska. Nadväzuje na už jestvujúce linky, a to
na dlhoročné spojenie Bratislavy s Viedňou (cez
Wolfsthal, Hainburg a letisko Schwechat), kde
premáva denne až 21 spojov v každom sme-
re, na sezónne ponuky (ktorými sú letná linka
k Neziderskému jazeru a zimná linka za lyžovač-
kou na Semmering Stuhleck), taktiež na ponuku
dopravy na vybrané podujatia na zámku Schloss
Hof a ponuku dopravy na koncerty vo Viedni
v spolupráci s Eventim.sk.
Lístky na „shopping shuttle bus“ si môžete zakú-
piť online na webovej stránke www.slovaklines.
sk alebo osobne v pokladni na autobusovej sta-
nici Mlynské nivy. (Cestovný lístok nie je mož-
né kúpiť u vodiča v čase nástupu do autobusu.)
Všetky potrebné informácie, vrátane cestovného
poriadku a cenníka, je možné nájsť na webovej
stránke spoločnosti Slovak Lines alebo získať
v Kontaktnom centre Slovak Lines na telefón-
nom čísle: 18 211, a to denne v čase od 6.30 do
18.30 hod. Informácie o kyvadlovom autobuse sú
uverejnené aj na stránke centra Designer Outlet
Parndorf.
Lines | 201450
Cestovanie | Text: Paper Life / Foto: archív
Moravské Luhačovice sú
magnetom pre Slovákovuhačovice sa pýšia ojedinelou architektú-
rou, dielami, ktoré tu zanechal slovenský
architekt Dušan Samo Jurkovič. Keď uvidí-
te starostlivo zrekonštruovaný Jurkovičov
dom, z ktorého je dnes špičkový štvorhviezdičko-
vý kúpeľný hotel, naplní sa vaše srdce radosťou,
že takáto nádhera sa zachovala. Zároveň vás doj-
me, že sú medzi nami ľudia, ktorí sa o ňu starajú.
Vďaka patrí predovšetkým akciovej spoločnosti
Kúpele Luhačovice, pre ktorú sú Jurkovičove stav-
by jedným z hlavných lákadiel pre verejnosť a zá-
roveň aj výstavnou skriňou celých kúpeľov.
Okrem Jurkovičovho domu je to aj nádherná Vila
Jastrabie (hotel Jestřabí***) či drobné stavby ako
Hudobný pavilón, Chalúpka, ale aj Vodoliečebné
kúpele či Riečne a slnečné kúpele so zachovaný-
mi kabínkami na prezliekanie. Sem sa chodila slniť
verejnosť, a to po prvý raz muži a ženy spoločne,
čo v časoch po vzniku republiky nebola až taká
samozrejmosť. Ale Jurkovičove diela, to je iba časť
z toho, čím Luhačovice prekvapia nielen Slovákov,
ale všetkých návštevníkov. Ubytovať sa môžete
aj napríklad v romantickej vile Alpská ruža****,
v Dome Bedřicha Smetanu**** či v najväčšom
liečebnom hoteli v Luhačoviciach – Palace****,
ktorý za svoj pobyt Regenerácia chrbta a kĺbov
(Regenerace zad a kloubů) získal tohtoročnú
cenu Hit sezóny.
Ďalšou jedinečnosťou sú svetoznáme minerál-
ne vody na čele s Vincentkou, ktorá má overené
liečebné účinky a navracia zdravie pri chorobách
nielen dýchacích ciest. Vincentka je veľmi silne
mineralizovaná, jódová, uhličitá, so zvýšeným
obsahom fl uoridov a kyseliny boritej. Ďalšími ve-
rejne prístupnými prameňmi sú Ottovka, Aloiska,
prameň Dr. Šťastného a Nový Jubilejní. Ide o stu-
dené minerálne vody s teplotou 10-12 °C. Kúpele
Luhačovice, a. s., sú jednou z dvoch spoločností
v Luhačoviciach, ktoré môžu garantovať použitie
minerálnych vôd na uhličité kúpele. Žiadny iný
hotel alebo penzión v Luhačoviciach túto mož-
nosť nemá. Dnes sa v Luhačoviciach lieči takmer
celé spektrum indikácií. Najdôležitejšia je však at-
mosféra. Luhačovice majú v sebe niečo ojedinelé,
čo nenájdete v žiadnych iných kúpeľoch, ani v slo-
venských, ani českých. Možno je to práve dané
aj polohou, históriou a ľuďmi, ktorí sa tu za tie
roky objavili a vtisli im svoju nezameniteľnú pe-
čať. Svojho času aj Jurkovič prišiel do Luhačovíc
s úmyslom začať tvoriť miesto stretnutí Slovanov,
hlavne Čechov a Slovákov, ako určitý protipól
Karlových Varov, kde sa stretávala nemecky hovo-
riaca klientela. To všetko v Luhačoviciach máte na
dosah aj dnes. Okrem toho, samozrejme, špičkové
služby od kvalitných wellness zariadení v ďalšom
štvorhviezdičkovom hoteli Alexandria až po kú-
L
Lines | 2014 51
panie v zachovanej tzv. zlatej vani v Jurkovičovom
dome****, ktorá je ešte pôvodná a má vyše 100
rokov.
V Luhačoviciach je čo robiť nielen v samotných
kúpeľoch a v mestečku, ale aj v okolí, pretože re-
gióny Valašsko a Slovácko poskytujú úžasné mies-
ta na túry, vychádzky, nordic walking, kúpanie
v priehrade. Na kultúru, tradície a jedinečnosti sú
bohaté aj okolité mestečká. Neďaleké Vizovice sú
svetoznáme svojím Rudolfom Jelínkom a ovocný-
mi destilátmi vynikajúcej kvality. Veľmi známa je
aj Luhačovická bylinná, ktorú si môžete z kúpeľov
odniesť domov ako darček. Samozrejme, aj s ďalší-
mi suvenírmi ako sú tradičné kúpeľné oblátky, hrn-
čeky na pitie alebo výborná, ručne vyrábaná čoko-
láda, napríklad s príchuťou levandule, z Vizovickej
čokoládovne. Obchodík s touto pravou belgickou
čokoládou nájdete priamo v areáli kúpeľov.
To všetko je spestrené aj bohatým kultúrnym ži-
votom počas celého roka. Kúpele samotné majú
nádherné malé kamenné divadlo, ktoré je tu viac
ako 100 rokov. Chodieval sem aj hudobný sklada-
teľ Leoš Janáček. Na jeho počesť sa koná každý rok
festival. Súčasťou kultúrneho leta sú každoden-
né koncerty na kolonáde, pravidelne sem cho-
dieva hrať Hudba Hradnej stráže a Polície Českej
republiky. Konajú sa tu divadelné predstavenia,
vystúpenia súborov v tzv. Lázeňskom divadle či
silvestrovské programy, plesy v Spoločenskom
dome. Úspešne sa ujal aj minuloročný prvý ročník
Dní slovenskej kultúry. Jednoducho, každý si tu
nájde svoje. Dôkazom toho je aj neustále rastú-
ci počet slovenských turistov, ktorí objavili čaro
Luhačovíc. Za posledný rok sa tu ich počet zvýšil
o 40 % a dosiahol 1500 osôb. To sú však len tí, kto-
rí tu absolvujú víkendové alebo wellness pobyty,
prípadne liečebné pobyty. Sú tu však stovky, ba
tisícky návštevníkov, ktorí sem prídu jednoducho
len na výlet cez víkend alebo aj v týždni, poprechá-
dzajú sa, ochutnajú liečivé vody, nakúpia darčeky
a príjemne strávia deň v udržiavanom parku. Ten
prechádza v súčasnosti masívnou obnovou s ná-
kladmi okolo 28 mil. českých korún.
Pri súčasnom poklese návštevnosti v iných kúpe-
ľoch, čo je dôsledkom prijatej vyhlášky v ČR, ktorá
obmedzila kúpeľnú starostlivosť a podobná situ-
ácia sa odohrala aj na Slovensku, je priam až záz-
rakom, že v Luhačoviciach neustále rastie počet
návštevníkov. Aj keď výpadok na tržbách klientov,
ktorí sem chodili na predpísanú zdravotnú starost-
livosť, tzv. xku, klesá, nahradili ich samoplatcovia,
ktorí sú ochotní si našetriť na platený pobyt a ab-
solvovať ho práve v kúpeľoch Luhačovice. Pretože,
ak už majú za niečo zaplatiť, tak nech to má patrič-
nú kvalitu, ducha, atmosféru. V Luhačoviciach ako
v jediných kúpeľoch na Morave sa liečia, aj detské
choroby, a to už od 1,5 roka dieťaťa. U detí sa liečia
ochorenia dýchacích ciest, tráviaceho ústrojen-
stva, obezita a aj kožné (atopický ekzém) a onko-
logické ochorenia. Tunajšia kolonáda má tiež svoje
čaro, v obchodíkoch nájdete porcelán, rôzne zdra-
votnícke pomôcky a celý sortiment výrobkov zo
známeho prameňa Vincentky. Celá škála výrobkov
na báze Vincentka obsahuje krémy, masti, vodičky,
zubnú pastu, sirupy, tabletky, inhalačné pomôcky.
A to v záujme prinášania úľavy alergikom, astmati-
kom či ľuďom s dýchacími a kožnými problémami.
Viac informácií je na www.lazneluhacovice.cz
Lines | 201452
Náš tip | Text: IKAR / Foto: archív
Do knižníc pre mladých dospelých
priletel motýľ, volá sa YOLi
Twilight sága, trilógia Hry o život, séria Škola noci, to sú iba niektoré z veľkých knižných hitov, ktoré doslova opantali mladých čitateľov na celom svete. Pripravené sú pre nich ďalšie nemenej zaujímavé romány plné dobrodružstva a napätia, ale teraz jasne a zrozumiteľne označené, viditeľne na obálke už na prvý pohľad – knihy s novou vydavateľskou
značkou pre mladých dospelých YOLi.
Lines | 2014 53
A
Názov YOLi vychádza z anglického termínu young literature.Grafi ckým prvkom novej značky je motýľ, symbol rastu, zmeny
a transformácie, vlastností typických pre túto čitateľskú skupinu.
začíname naozaj veľkolepo! Hneď prvá
kniha značky YOLi je knižným fenomé-
nom. HALF BAD /POLOZLÝ – nikým
nechcený, každým lovený, prenasle-
dovaný ako štvaná zver. Jeho autorka sa vďa-
ka tejto knihe stala dvojnásobnou rekordérkou
Guinessovej knihy. Za román HALF BAD získala
rekordy za najpredávanejšiu knihu debutujú-
ceho autora a za najprekladanejšiu knihu pre
mladých dospelých. Vyšla iba v marci tohto roku
a už je preložená do 45 jazykov!
Filmové práva magického debutu, ktorý sa stal
medzinárodnou senzáciou, ihneď zakúpilo fi l-
mové štúdio FOX 2000 spolu s producentkou
Twilight ságy Karen Rosenfeltovou. HALF BAD/
POLOZLÝ je fantasy príbeh o nezlomnej vôli pre-
žiť. Triler sa odohráva v novodobom Anglicku,
kde medzi ľuďmi žijú v utajení čierni a bieli ča-
rodejníci. Obe frakcie rozdeľuje veľká nenávisť
a spája jedna jediná vec – strach o chlapca, ktorý
pochádza z obidvoch strán. Nathanovi v žilách
koluje dvojaká krv. Splodený zo zakázanej lás-
ky medzi bielou čarodejnicou a najkrutejším
a najmocnejším čiernym čarodejníkom uniká
pred celým svetom. Mal radšej zomrieť pri na-
rodení, ako si to želala rada bielych čarodejníc.
Nechceného polovičiaka čaká krutý osud. Pre
večný boj medzi bielymi a čiernymi čarodejnica-
mi bude žiť ako štvaná zver až do svojich sedem-
nástych narodenín. Vtedy sa rozhodne, na ktorú
stranu skutočne patrí. Pod jednou podmienkou.
Musí prijať tri dary a napiť sa krvi svojho pred-
ka, inak ho čaká smrť. Nathanova matka si však
po jeho narodení siahla na život a o otcovi už
dlhé roky nik nepočul. Nezostáva mu nič iné,
len sa pokúsiť o nemožné – nájsť najobávanej-
šieho čierneho čarodejníka na svete. Ale ako,
keď nemôže veriť ani svojej láske? Na knižnom
trhu sa knihy so značkou YOLi budú objavovať
pravidelne každý mesiac. Už v máji to bude
Prozreteľnosť, prvá časť napínavej trilógie si-
tuovanej do mestečka Providence a začiatkom
júna nové vydanie románu Na vine sú hviezdy
s fi lmovou obálkou. Film nakrútený podľa kniž-
nej predlohy o ľúbostnom vzťahu tínedžerov
trpiacich na rakovinu je v slovenských kinách
od 5. júna. Získajte prehľad o tom najlepšom,
čo sa deje vo svete kníh a sledujte YOLi na webe
(yoli.sk, facebook.com/yoliknihy). Vyskúšajte
tiež mobilnú aplikáciu YOLi, ktorá vám po
zosnímaní obálky ukáže rozšírenú realitu.
Tak teda, vitaj YOLi.
Lines | 201454 Lines | 201454
21 times a day
21x denne
Využite skvelé spojenie medzi Bratislavou, letiskom Schwechat a Viedňou, ktoré vás dopraví elegantne a rýchlo
Lines | 2014 55
Cestujte výhodnejšie
s využitím PROMO ceny
ROMO cena vám za istých podmienok
môže znížiť cenu cestovného až o 50 %.
PROMO ceny sa pohybujú v troch ce-
nových hladinách, pričom cena lístkov
rastie v závislosti od blížiaceho sa dátumu od-
chodu autobusu a počtu obsadených miest.
Ak si cestovný lístok zakúpite viac ako 45 dní
pred odchodom, získate už spomínanú päťde-
siatpercentnú zľavu zo základnej ceny cestov-
ného. V rozmedzí 30 až 44 dní pred odchodom
si môžete cestovný lístok zakúpiť s tridsaťpäť-
percentnou zľavou oproti základnej cene ces-
tovného a ak si lístok kupujete 11 až 29 dní
pred odchodom, môžete získať zľavu dvadsať
percent zo základnej ceny. Počet PROMO cien
je limitovaný na prvých päť zakúpených miest.
Platí – čím skôr si cestovný lístok kúpite, tým
lepšiu cenu môžete získať!
PROMO ceny sú stanovené jednotne pre všetky
vekové kategórie cestujúcich a nie je ich možné
kombinovať s inou zľavou ani stornovať. Všetky
PROMO lístky musia byť vystavené na konkrét-
ny dátum cesty. Cestovné lístky je možné si za-
kúpiť jednoducho a rýchlo cez on-line nákupný
systém na www.eurolines.sk, v pokladniach na
Autobusovej stanici v Bratislave alebo v sieti
predajných miest.
Zaujímavá zľava je poskytovaná aj na linke do
Švajčiarska, kde môžete získať lacnejší cestov-
ný lístok, ak si ho zakúpite viac ako 30 dní pred
odchodom spoja.
PROMO ceny vám znížia náklady na cestovné aj
na linkách Business Class Budapešť – Bratislava
– Praha. Pohybujú sa taktiež v troch cenových
hladinách, ale cena sa odvíja iba od poradia ná-
kupu cestovných lístkov. Ak ste medzi prvými
štyrmi cestujúcimi, jednosmerný lístok medzi
Bratislavou a Prahou vás bude stáť len 10 eur
a za obojsmerný cestovný lístok zaplatíte iba
19 eur. Preto buďte medzi prvými kupujúcimi
a získate najlepšiu cenu.
Ak už viete, kedy chcete cestovať, neváhajte.Počet lístkov s PROMO cenou je limitovaný.Chcete sa dozvedieť viac? Všetky podrobné in-formácie nájdete na webstránke eurolines.sk.
P
Viete, že na medzinárodných linkách Eurolines do Londýna, Paríža, Rotterdamu alebo do Marseille/Orthez môžete cestovať lacnejšie? Ako? Stačí, ak využijete nákup cestovných lístkov za skvelé PROMO ceny.
Cestovanie | Text: evo / Foto: archív
Znížte si cenu cestovného až o
50%Ilustračný obrázok
Lines | 201456
Cestovanie | Text: evo / Foto: archív
Prenajmite si autobus a doprajte si
pohodlné a bezpečné cestovanieChystáte fi remnú akciu a potrebujete odviezť zamestnancov? Plánujete
rodinnú udalosť a treba na ňu priviezť hostí, alebo so skupinkou priateľov uvažujete nad predĺženým víkendom niekde v zahraničí?
Vybavte si autobus alebo mikrobus!
renájmy autobusov na cesty po Slovensku,
ale aj po všetkých krajinách Európy, sú
bežnou záležitosťou. Je to jedna z čin-
ností, na ktoré sa špecializuje aj dopravca
Slovak Lines. Autobus si môže prenajať ktorákoľ-
vek fi rma, organizácia a, samozrejme, aj fyzická
osoba. Vybaviť prenájom je veľmi jednoduché.
S obchodníkmi spoločnosti sa skontaktujte pro-
stredníctvom e-mailu, telefónu alebo osobného
stretnutia. Radi poradia a zdarma vypracujú ce-
novú kalkuláciu na základe konkrétnej požiadav-
ky. V prípade záujmu navrhnú aj najefektívnejší
variant trasy.
Slovak Lines má k dispozícii niekoľko typov au-
tobusov a mikrobusov a ich využitie je naozaj
rôznorodé. Záleží na požiadavkách klientov, ktorí
si ich prenajímajú na aktivity ako sú fi remné ak-
cie, konferencie, školenia, zájazdy, jednodňové
i viacdňové výlety, okružné jazdy či transfery
z miesta na miesto, alebo napríklad školské výle-
ty. Súkromné osoby autobusy zvyčajne využívajú
na svadby a rôzne iné rodinné podujatia. Okrem
jednorazových prenájmov Slovak Lines zabezpe-
čuje pre slovenské fi rmy i zahraničných investo-
rov aj zmluvnú, osobitnú a kyvadlovú dopravu.
Spoločnosť vždy poskytuje komplexné služby,
teda autobus vrátane profesionálneho vodiča,
ktorý dôsledne spĺňa všetky predpoklady, dozerá
na dodržanie prepravnej kapacity vozidla, dodr-
žiava povinné odpočinky a bezpečnostné pre-
stávky. Všetky autobusy Slovak Lines sú udržiava-
né v bezchybnom technickom stave. Najlepšou
prevenciou a tiež vizitkou spoločnosti je nízky
vek vozového parku, a preto pravidelne investuje
do nákupu nových autobusov. Bezpečnosť je pr-
voradá a v poslednom období aj verejnosť kladie
čoraz väčší dôraz práve na toto hľadisko.
Na prepravy Slovak Lines poskytuje mikrobusy
a autobusy od 8 do 65 miest na sedenie. Rozdiel
je v typoch vozidiel a v ich vybavenosti. Cena za
prenájom sa vypočítava vždy individuálne na zá-
klade konkrétnej požiadavky klienta a odvíja sa
od ceny nákladov na objednanú prepravu.
Podrobnejšie informácie o prenájme autobusov,
vozovom parku a kontaktoch je možné nájsť na
stránke www.slovaklines.sk.
P
AREÁL ROZÁLKA V PEZINKU VÁS POZÝVA NA
12.9. - 14.9. 38. ročník PRIVATBANKA - PEUGEOT GRAND PRIX o malokarpatský strapecMajstrovstvá SR v skoku na koni 2014
9.5. - 11.5. Donau-Bohemia TrophyDrezúrne preteky o pohár rektora PEVŠ
10.5. Westernová hobby liga (WHL)
23.5. - 25.5. LINDE GRAND PRIX, Pezinok
17.7. - 20.7. Pohár národov a Svetový pohár (CSIOJ/Ch/YH, CSI2*-W)
27.6. - 29.6. Rozálka Cup 2014 Voltížne pretekykvalifikácia na svetové jazdecké hry
Viac info na: www.rozalka.sk. Areál Rozálka, Rozálka 9, Pezinok
Vstup na všetky podujatia je voľný!
KA V PEZINNKKUV PEZINZÁLKKA V ININ
EDIFICE nosia trojnásobní svetoví šampióni, tím Infi niti Red Bull Racing.
www.edifi ce-watches.eu
EQW-A1200DB-1AER• SMART ACCES technológia • Príjem rádiového signálu • Solárne napájanie • Stopky • Svetový čas • Budík • Remienok z nerezovej ocele • Vodeodolné do 10 Bar
Odolné proti vybráciámSMART ACCESS – Elektronická korunka Digitálny kompas
www.casio-watch.skZoznam predajcov nájdete na
Design and technology at their best.