oedip rege

48
Dramatis Personae Oedip Preotul lui Zeus Creon Cor de Bătrânii teban TEIRESIAS JOCASTA MESSENGER Turma de LAIUS Scenă Teba. Înainte de Palatul lui Oedip. Suppliants de toate vârstele sunt aşezaţi în jurul altarului la uşi palat, la capul lor un PRIEST al lui Zeus. Pentru a le introduce Oedip. Oedip Copiii mei, cele mai recente născut la Cadmus vechi, De ce voi sta aici ca suppliants, în mâinile tale Ramuri de măsline filetat cu lână? Ce înseamnă acest miros de tămâie peste tot, Şi peste tot se plânge and litanii? Copii, nu au fost îndeplinesc că eu ar trebui să înveţe De la alţii, şi am venit aici, eu însumi, I Oedip, regele dvs. de renume mondial. Ho! Sire vârstă, a căror venerabile încuietori Purtătorul de cuvânt al proclama tine de aceasta companie, Explicaţi dumneavoastră dispozitie si pretinde. Este groază Relelor care se misca dumneavoastră sau un voi aştepta cu nerăbdare binecuvântare? Meu de zel în voi numele dvs. nu poate pune la îndoială; Într-adevăr au fost lipsiti de scrupule I şi încăpăţânat În cazul în care petiţionarii, cum ar fi tine am nesocotit.

Upload: roxana-maftei

Post on 24-Jun-2015

9.915 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: oedip rege

Dramatis Personae

Oedip Preotul lui Zeus Creon Cor de Bătrânii teban TEIRESIAS JOCASTA MESSENGER Turma de LAIUS

Scenă

Teba. Înainte de Palatul lui Oedip. Suppliants de toate vârstele sunt aşezaţi în jurul altarului la uşi palat, la capul lor un PRIEST al lui Zeus. Pentru a le introduce Oedip.

Oedip Copiii mei, cele mai recente născut la Cadmus vechi, De ce voi sta aici ca suppliants, în mâinile tale Ramuri de măsline filetat cu lână? Ce înseamnă acest miros de tămâie peste tot, Şi peste tot se plânge and litanii? Copii, nu au fost îndeplinesc că eu ar trebui să înveţe De la alţii, şi am venit aici, eu însumi, I Oedip, regele dvs. de renume mondial. Ho! Sire vârstă, a căror venerabile încuietori Purtătorul de cuvânt al proclama tine de aceasta companie, Explicaţi dumneavoastră dispozitie si pretinde. Este groază Relelor care se misca dumneavoastră sau un voi aştepta cu nerăbdare binecuvântare? Meu de zel în voi numele dvs. nu poate pune la îndoială; Într-adevăr au fost lipsiti de scrupule I şi încăpăţânat În cazul în care petiţionarii, cum ar fi tine am nesocotit.

PRIEST Da, Oedip, domnul meu, suveran şi rege, Tu o vezi cum cele două extremităţi ale asedieze vârstă Tale altare palat - fledglings greu cu aripi, And greybeards plecat cu ani, preoţi, după cum am I De Zeus, iar aceste floarea tineretii noastre. Între timp, folk comune, cu crengi incununata Crowd cele două locuri de pe piaţă, sau înainte de Ambele altare de adună Pallas, sau în cazul în care Ismenus dă oracole lui de foc.

Page 2: oedip rege

Căci, aşa cum tu însuţi vezi, nava noastră de stat, Sore lovit, nu mai poate ridica capul ei, Scufundat sub un val weltering de sânge. Un flagel este pe recolta noastră în ureche, O pacoste asupra turmelor şi cirezilor de păşunat, O pacoste pe nevestele în durerile naşterii, şi pe deasupra Înarmat cu lanterna lui uimitoare Dumnezeu de ciumă Oare swooped asupra cetăţii noastre golire Casa de Cadmus, şi tărâmul tulbure Lui Pluto este alimentat plin cu gemetele şi lacrimi.

Prin urmare, O, rege, aici, la vatra ta stăm, I şi aceşti copii, nu la fel de asimilare tine O divinitate nouă, dar primul a oamenilor; În primul rând în accidente comun de viaţă, Şi primul în vizitele of the Gods. Arta nu tu cel care vine la oraş Of Cadmus ne-a eliberat din impozitul am platit Pentru a căzut cantareata? Nici nu ai fi primit Determinat de la noi sau de alţii fost scolarizati; Nu, inspirat de un zeu (deci toţi oamenii consideră, Şi depune mărturie) tu-ai reînnoi viaţa noastră. Şi acum, O, Oedip, regele nostru fără pereche, Toate adepţi ne tale te rugăm, găsi Unele ajute, fie printr-un glas din cer Şopti, sau la întâmplare cunoscut om de spirit. consilieri Am încercat, se pare, sunt aptest găsite Pentru a furniza pentru gravide ghici viitorul. Upraise, şeful O a bărbaţilor, upraise statul nostru! Uita-te la lauri tău! pentru zelul tău de altădată arta ţării noastre tu salvatorul drept salutat: O, nu putem înregistra astfel domnia ta: - "El ne-a ridicat doar pentru a ne arunca în jos." Înălţa noi, construim orasul nostru pe o stâncă. ascendent Ta star fericit ne-a adus noroc, O să-l nu declin! Dacă tu ai vrea regulă Acest teren, ca şi acum reignest tu, mai bine sigur Să se pronunţe o populat decât un tărâm deşert. Nici creneluri, nici bucătării folos aught, Dacă oamenii pentru om şi poliţiştii de la paza le coada.

Oedip Ah! copiii mei săraci, cunoscut, ah, cunoscut prea bine, Căutarea că va aduce aici şi au nevoie de dumneavoastră. dezgusta voi toate, bine wot I, dar durerea mea, Cum a ta şi cereri mari, outtops totul. atinge dvs. de durere fiecare om separat, El şi nimeni altul, dar mă întrista puţin o dată Atât pentru generale şi eu şi tu. Prin urmare, voi trezi nu leneşule de la o zi-vise.

Page 3: oedip rege

Mulţi, copiii mei, sunt lacrimi le-am plâns, Şi filetate mulţi un labirint de gândire obosit. pondering Astfel, un indiciu de speranţă am prins, Şi pe senile-te, am trimis pe fiul Menoeceus ", Creon, fratele meu soţia lui, să se intereseze Of Phoebus Pythian la altar lui Delphi Cum mi-am s-ar putea salva de stat, prin act sau cuvânt. Şi acum Cred că până poveste de zile Deoarece el stabilite, şi minunaţi-vă cum el tarifele. "Tis ciudat, acest zăbovitor fără sfârşit, care trece ciudat. Dar când vine, apoi am fost într-adevăr de bază, Dacă nu aş îndeplini toate zeul declară.

PRIEST cuvintele Tale sunt bine cronometrat; chiar ca vorbesti tu Strigând că mi-a spus Creon este la îndemână.

Oedip O, rege Apollo! poate sa pare bucurie Fi prevesti de ştiri vesele el aduce!

PRIEST Aşa cum am presupus, 'tis binevenit; altceva capul Rare au fost încununate cu golfuri boabe-Laden.

Oedip Noi curând se cunoaşte, el este acum în gama auditivă. Introduceţi Creon. Vărul meu regal, să zicem, Menoeceus copil ", Ce-ai mesaj ne-a adus de la Dumnezeu?

Creon Veşti bune, pentru relele prea bine intolerabil, Găsirea dreptul de problemă, au tendinţa de a nimic, dar bun.

Oedip Cum ruleaza oracolul? cuvintele până acum tale Dă-mi nici un motiv de încredere sau teamă.

Creon Dacă ai vrea auzi mesajul meu public, Voi spune tine drepte, sau cu tine trece în.

Oedip Vorbi înainte de toate, povara pe care o voi purta Este mai mult pentru aceste subiecte meu decât mine.

Creon Permiteţi-mi un raport, atunci toate zeu declarate. Regele Phoebus ne porunceşte să ne straitly extirpa

Page 4: oedip rege

O poluare a căzut că infests teren, Şi nu port mai mult un inveterat inflamat.

Oedip Ce ispăşire înseamnă el? Care-i necazul?

Creon Surghiun, sau vărsarea de sânge pentru sânge. Această pată de sânge face naufragiu a statului nostru.

Oedip Cine poate el să spună, astfel denunţat ticălos?

Creon Înainte de-ai asuma conducerea de stat, Suveran de acest teren a fost Laius.

Oedip Am auzit la fel de mult, dar nu a vazut niciodata pe om.

Creon A căzut, iar acum comanda lui Dumnezeu este clar: Pedepsirea lui factorii-off, whoe'er fi ele.

Oedip În cazul în care sunt ele? În cazul în care în lumea largă pentru a găsi Extrema, leşin urme de o crimă apuse?

Creon În ţara aceasta, a declarat zeul; ", care se caută găsi; Cine sta cu mâinile îndoite sau doarme este orb. "

Oedip A fost el în palatul său, sau departe, Sau de călătorie, atunci când Laius întâlnit soarta lui?

Creon În străinătate, el a început, aşa că ne-a spus, legat Pentru Delphi, dar acolo nu sa mai întors.

Oedip A venit acolo nici o veste, nici colegi-călător Pentru a da un indiciu care ar putea fi urmate?

Creon Dar într-o evadare, care zboară pe viaţă dragă, Putea spune de tot ce a văzut, dar un lucru sigur.

Oedip

Page 5: oedip rege

Şi ce a fost asta? Un indiciu ar putea sa ne conduca Până în prezent, Dar cu o scânteie de speranţă a ghida căutarea noastră.

Creon Robbers, el ne-a spus nu, dar un bandit O trupă de knaves, atacat şi la omorât.

Oedip A făcut orice bandit îndrăzni atât de îndrăzneţ un accident vascular cerebral, Excepţia cazului în care, într-adevăr el au fost suborned de la Teba?

Creon Twas Deci "a presupus, dar nici unul nu a fost găsit la răzbuna Sa omor mijlocul probleme care a urmat.

Oedip Ce probleme pot avea împiedicat o căutare completă, Când a căzut, astfel de redevenţe mizerabil?

Creon Enigmatic Sfinxul ne obligat să lase diapozitiv Slabă din trecut şi să participe la nevoile instant.

Oedip Ei bine, voi începe din nou şi din nou A face lucrurile mai clare întuneric. Dreapta demn preocuparea De Phoebus, ta prea demn, pentru morţi; De asemenea, am, ca este bine, va acorda ajutorul meu Pentru a razbuna acest greşit să Teba şi la Dumnezeu. Nu pentru unele rudă îndepărtată, dar eu, Voi expulza această otravă în sânge; For ucis pe oricine care regele ar putea avea o minte La grevă mă prea asasinul cu mâna lui. Prin urmare, în redresare el, eu slujesc. Up, copii, voi grabă, renunţ aceste scari altar, Luaţi prin urmare, baghete dvs. rugător, du-te cheme aici Commons Teba. Cu ajutorul zeului bun Succesul este sigur; tis "ruina, dacă nu reuşim. Oedip Exeunt and Creon.

PRIEST Hai, copii, ne-a lăsat, prin urmare, aceste milostiv cuvinte Preveni foarte scopul de costum noastre. Şi fie ca Dumnezeu, care a trimis acest oracol Salvaţi-ne pe deasupra şi RID ne a acestui parazit. Exeunt PRIEST şi SUPPLIANTS.

CHORUS o strofă

Page 6: oedip rege

fiica Sweet-a exprimat de Zeus din tău Pythian aur-pavat altar Împinsă divină Teba, Ceea ce tu Dost-mi aduc? Sufletul meu este chinuit and fiori cu frica. Vindecătorul din Delos, auzi! Ai unele necunoscute înainte de durere, Sau cu renewest ani circling o penitenţă de altădată? Offspring de Hope de aur, nemuritor tu voce, O spune-mi.

antistrofă 1

În primul rând pe Athene Fac apel; zeiţa O Zeus-născut, apere! Zeita şi sora, împrietenesc, Artemis, Lady de Teba, de înaltă throned în mijlocul nostru mart! Domnul DART moarte cu aripi! Dvs. ajutor de trei ori Eu tanjesc dupa De la moarte şi ruina orasul nostru pentru a salva. Dacă în zilele de ani, când am avut aproape pierit, voi drave Din ţara noastră de foc ciuma, să fie aproape de noi acum si ne apara!

strofă 2

Ah-mi, ce problemele nenumărate sunt ale mele! Toate noastră gazdă este în declin; Weaponless duhul meu se află. Pământ ei neagă fructe milostiv; Femeile wail în chinurile stearpă; Viaţa pe downstriken viata merge mai departe, Mai rapide decât zbor de pasăre vantului, Mai rapid decât s-ar putea de Foc-lui Dumnezeu, La malul westering de noapte.

antistrofă 2

Irosite prin urmare, de moartea pe moarte Toate oraşul nostru pieritoare. Cadavre răspândirea infecţiei rotund; Nici unul să tindă sau plânge este găsit. Urla pe scara altar Soţiile şi grandams rupe aer - Long-trase gemetele şi strigătele piercing Blent cu rugăciuni şi litanii. Copilul de Aur a lui Zeus, O aud Să se confruntă cu îngerul tău să apară!

strofă 3

Şi acordarea că Ares a căror respiraţie fierbinte mă simt, Deşi fără targe sau din oţel El tulpini, a cărui voce este ca strigatul de lupta, Se poate transforma în debandadă bruscă,

Page 7: oedip rege

La apele unharbored trac accelerat, Sau pat Amphitrite lui. Pentru ce noapte frunze anulate, Smit de soare a doua zi de Pieritoare. Tatăl lui Zeus, a cărui mână Doth exercita marca fulger, Ucide-l sub Levin ta bold, ne rugăm, Ucide-l, omoare O!

antistrofă 3

O că săgeţile tale prea, Lycean King, Din şir care arcul întins lui de aur, S-ar putea zbura în străinătate, campioni ai drepturilor noastre; Da, şi lumini intermitente Lui Artemis, cu care Huntress ăsteia Peste tot în abrupturile Lycian. Tine prea Fac apel cu părul de aur-snooded, Căror nume poartă noastre doth teren, Bacchus cărora tău strige Maenads Evoe; Vino cu lanterna luminoase tău, debandadă, Vesel Dumnezeu pe care îl adorăm, Zeul care zeii detestă. Introduceţi Oedip.

Oedip Vă rugaţi; tis "bine, dar ar voi auzi mea cuvinte Şi le aminte şi se aplică remediu, Voi s-ar putea cumva găsi confort şi relief. Tine minte, eu vorbesc ca unul care vine un strain În acest raport, nu mai puţin de la crima; Căci cum aş putea să-l liber urmări departe Fără un indiciu? Care lipsesc (pentru prea târziu Am fost inscris un cetăţean de Teba) Această proclamaţie am adresa la toate: - Tebanii, dacă orice om ştie de către cine Laius, fiul lui Labdacus, a fost ucis, Am chema-l să facă neglijeaza curat pentru mine. Şi dacă el se micşorează, lasă-l să reflecte faptul că astfel Mărturisind el "peisaj de capital; Pentru cel mai rău pedeapsa pe care-l va întâmpla Este surghiun - neatinsă el trebuie să se abată. Dar dacă un străin dintr-o tara straina Fie cunoscut de orice drept criminal, Lasă-l să vorbească cine ştie, şi el trebuie să aibă Datorită recompensa de la mine şi datorită boot. Dar dacă voi încă mai păstrează tăcerea, în cazul în care prin frica Pentru sine sau prieteni voi ignora Hest meu, Auzit ce-am rezolva atunci, m-am întins ban meu Pe asasin whosoe'er fi el.

Page 8: oedip rege

Să nici un om în ţara aceasta, despre care am apăsat Suveran regulă, port sau vorbi cu el; Dă-i nici o parte în rugăciune sau sacrificiu Sau ritualuri lustral, dar l-câine de la casele voastre. Pentru aceasta este pângărirea noastră, astfel încât zeul Oare mi-a arătat în ultimul timp de oracole. Astfel ca campion lor, am menţine cauza Atât a lui Dumnezeu şi al regelui ucis. Şi pe criminal acest blestem m-am întins (Pe el şi toţi partenerii din vina lui): - Mizerabil, poate el pin de mizeria total! Şi pentru mine, în cazul în care cu caracter secret mea El a obţine admiterea la inima mea, mă rog Blestemul-am pus pe altii cad pe mine. A se vedea ca voi da curs tuturor meu Hest, De dragul meu şi lui Dumnezeu şi pentru ţara noastră, Un desert criticat de mânia cerului. Pentru, să nu mai vorbim comanda zeului expres, Ar fi fost un scandal voi ar trebui să plece unpurged Uciderea unui om mare şi regele vostru, Nici nu-l urmări acasă. Şi acum că eu sunt Domnul, Succesorul la tronul lui, patul lui, soţia sa, (Şi a avut el nu a fost frustra, în speranţa Eliberării, copii comun de un uter Au forţat o legătură mai strânsă twixt-l şi pe mine, Dar soarta swooped coborât peste el), prin urmare, eu Său sânge-răzbunătorul va menţine cauza lui Ca şi cum el ar fi Sire mea, şi se lasă nici o piatră Neintoarsa pentru a urmări asasin sau răzbuna , Fiul lui Labdacus, de Polydore, Of Cadmus, precum şi Agenor prima parte a cursei. Iar pentru cei neascultători astfel mă rog: Fie ca zeii să trimiteţi-le nici fructe în timp util De pământ, nici teeming creştere a uterului, Dar poate ei a deşeurilor şi pin, ca deşeuri acum, Da şi mai rău lovit, dar la voi toti, Mea subiecţii loiali care aprobă actele mele, Mai Justiţie, aliatul nostru, şi toţi zeii Fie plin de har şi să participe la tine tot mai.

CHORUS Miile de profferest jurământul, Sire, iau şi Jur. Eu nu l-am ucis, nici nu pot eu nume Slayer. Pentru căutarea, "twere bine, se pare Că Phoebus, care a propus ghicitoare, el însuşi Ar trebui să dea răspuns - cine a fost criminalul.

Oedip Bine argumentat, dar nici un om nu poate trai speranţă Pentru a forţa zeii să vorbească împotriva voinţei lor.

Page 9: oedip rege

CHORUS Pot să spun atunci ceea ce pare lângă cel mai bine pentru mine?

Oedip Da, dacă există o treilea cel mai bun, o spun prea.

CHORUS Liege meu, în cazul în care orice om vede ochi pentru ochi Cu Phoebus, Domnul nostru, "tis profetul nostru, domnul Teiresias, el a tuturor oamenilor cele mai bune s-ar putea ghida Un căutător de această chestiune la lumina.

Oedip Aici prea râvna mea nu are nimic rămas, pentru de două ori La exemplu Creon au i-am trimis să-l aducă, Şi lung Mă minunez de ce el nu este aici.

CHORUS Am mintea-mi prea mult timp în urmă de zvonuri - Mere bârfă.

Oedip Spune-le, eu ştiu toate ar fi fain.

CHORUS "Twas a spus că a căzut de călători.

Oedip Asa ca am auzit, Dar nici unul nu a văzut pe omul care l-au văzut toamna.

CHORUS Ei bine, dacă el ştie ce este frica, el va prepeliţă Şi să fugă înainte de teroarea de blestem tale.

Oedip Cuvintele nu-l speria pe care nu blenches la fapte.

CHORUS Dar aici este una să-l chema. Lo, la lungime Ele aduc văzătorul inspirate de Dumnezeu în care Mai presus de toţi ceilalţi oameni este înnăscută adevărul. Introduceţi TEIRESIAS, condus de un băiat.

Oedip Teiresias, văzătorul comprehendest care toate, Lore a tainelor înţelept şi ascunse, lucruri de mare de cer şi cele de mică de pe pământ, Tu ştii, deşi tău ochi orbiţi a se vedea nimic,

Page 10: oedip rege

Ce ciumă infectează oraşul nostru şi ne întoarcem Către tine, văzătorul O, singura noastră de apărare şi scut. Pretinde a răspuns că Dumnezeu Revenit la noi care au căutat oracle lui, Mesagerii au spus, fără îndoială, tine - cum Un curs singur ar putea să ne scape de parazit, Pentru a găsi criminali de Laius, Şi de a le ucide sau le expulza din tara. Prin urmare, nici begrudging prevestire Nici alte divinatie, care sunt ale tale, O salva pe tine însuţi, ţara ta, şi regele tău, Salvează toate din acest întinarea sângelui vărsat. Pe tine ne odihnim. Acest lucru este cel mai înalt scop al omului, Pentru a de servicii, altele ", toate puterile sale pentru a împrumuta.

TEIRESIAS Vai, vai, ce mizerie a fi înţelept Când înţelepciune nimic profiturile! Acest vechi lore Am uitat, altfel nu am fost aici.

Oedip Ce ai tine? De ce aceasta stare melancolie?

TEIRESIAS Lasă-mă să merg acasă, nu mă împiedica; "cele mai bune twere Că tu shouldst purta sarcina ta si a mea eu.

Oedip De ruşine! nu get-beget Teba patriot Ar refuza astfel cuvântul de profeţie.

TEIRESIAS cuvintele Tale, împărate, sunt largi a mărcii, şi I De teama ca nu cumva eu călătoria ca Tine ...

Oedip Oh vorbesc, Reţine, nu, Te jur, în cazul în care know'st tu, cunoştinţe Ta. Suntem cu toţii suppliants tale.

TEIRESIAS Da, pentru voi toţi sunt imbecil, dar vocea mea Personajele negative va dezvălui mizeriile meu - sau tău.

Oedip Ce apoi, ştii tu, şi totuşi nu willst vorbesc! tu Vrei sa ne trădează şi de a distruge statul?

TEIRESIAS

Page 11: oedip rege

Eu nu o să mă contrarieze, nici tine. De ce întrebaţi Astfel, alene ce de la mine tu nu vei învăţa?

Oedip Monstru! tăcerea ta ar tămâie o cremene. nimic nu va pierde limba ta? Nimic nu se poate topi tine, Sau se agită perseverent taciturnity tău?

TEIRESIAS Tu blam'st starea mea de spirit şi nu o vezi ta proprii Cu ce vei arta s-au împerecheat, nu, mă vei taxest.

Oedip Şi cine ar putea sta mânie lui când a auzit Cum insolenţă dispreţ Dost ai statului?

TEIRESIAS Ei bine, va veni ceea ce vor, deşi am fi mut.

Oedip Din moment ce vin trebuie, datoria ta este să-mi spună.

TEIRESIAS Nu am mai multe de spus; furtună ca willst tu, Şi să dea frâu la toate furie tău Pent-up.

Oedip Da, am mâniat, şi nu va stint cuvintele mele, Dar vorbesc mintea mea. Tu eşti methinks el, Cine a planificat crima, Da, şi efectuate prea, Toate salva asasinarea, şi dacă tu Ai fi nu a fost orb, am fost jurat să boot Că tu singur nu-ai fapta sângeroase.

TEIRESIAS Este aşa? Apoi, îţi poruncesc să respect Prin proclamarea ta proprie; de la această zi Vorbi sau nu la aceste mine. Tu eşti om, Eşti blestemat poluatorul de acest teren.

Oedip Vile calomniator, blurtest tu mai departe aceste taunts, And think'st văzător într-adevăr ca să meargă Scot liber.

TEIRESIAS Da, eu sunt liber, puternic în puterea adevărului.

Oedip Cine a fost profesorul tău? methinks nu arta ta.

Page 12: oedip rege

TEIRESIAS Tu, mă împingă împotriva voinţei mele să vorbească.

Oedip Ce discurs? repeta-l şi rezolva îndoială meu.

TEIRESIAS Tu mi-ai dor de ai vrea sens mă îndemna pe?

Oedip Am prins, dar jumătate sensul tău; spun că din nou.

TEIRESIAS Eu zic Tu eşti criminal de om Căror criminal pursuest mii.

Oedip Tu-l vei rue De două ori pentru a repeta astfel brut o calomnie.

TEIRESIAS Trebuie sa spun mai mult pentru a agrava furie tău?

Oedip Spune toate voieşti, ea va fi, dar deşeuri de respiraţie.

TEIRESIAS Eu spun livest tu cu rude mai apropiate ta In infamie, involuntar în ruşine ta.

Oedip mii Think'st pentru aye neatinsă de limba ta bâţâi?

TEIRESIAS Da, dacă s-ar putea de adevărul poate prevala aught.

Oedip Cu alţi bărbaţi, dar nu cu tine, pentru ai La ureche, spirit, ochi, in arta totul orb.

TEIRESIAS prost limitat la gibes rosti la mine care toate Aici prezent va arunca din nou pe tine ere lungi.

Oedip Offspring de nesfârşită noapte, nu ai putere Peste mine sau orice om care vede soarele.

TEIRESIAS

Page 13: oedip rege

Nu, pentru ta nu este ciudat să scadă de mine. I se lasă să se Apollo ceea ce priveşte Dumnezeu.

Oedip Este aceasta o parcelă de Creon, sau ale tale?

TEIRESIAS Nu Creon, pe tine însuţi arta ta vei Bane proprii.

Oedip O avere şi empiry şi aptitudinile de calificare Păcălită în câmpul de luptă de viaţă, Ce ciuda si invidie urmaţi în tren ta! A se vedea, pentru această coroană de stat conferite pe mine. Un cadou, un lucru nu am căutat, pentru acest coroană The Creon de încredere, prietenul meu familiar, Oare zăcut în aşteptaţi să mă elimina and suborned Acest escroc, acest sarlatan jonglerie, Acest poznaş cerşetor-preot, pentru un câştig singur Keen-ochi, dar în piatra sa de arta propriu-orb. Spun, sirrah, l-ai vreodată pe tine însuţi s-au dovedit Un profet? Când enigmatic Sfinxul a fost aici De ce nu ai fi tu izbavire pentru acest folk? Şi totuşi, ghicitoare nu a fost să fie rezolvate De ghicit de muncă, dar necesare artă profetului; erai pe care te bizuiesti găsit lipseşte; nici păsările Nici un semn din cer a ajutat tine, dar am venit, Oedip simplu, m-am oprit gura ei De spirit mama, neştiutori de auguri. Acesta este omul pe care tu ai vrea să submineze, În speranţa de a domni cu Creon în locul meu. Se pare că tu şi instigator ta curând Va rue complot dumneavoastră de a conduce în ţap ispăşitor. Vă mulţumim firele de păr gri ta că ai în continuare pentru a afla Ce aroganţă astfel de pedeapsă merită.

CHORUS Pentru noi se pare că atât văzător şi tu, O Oedip, au vorbit cuvinte supărat. Acesta nu este timp pentru a se certa, dar consulta Cum cel mai bun am putea îndeplini Oracle.

TEIRESIAS Asa cum tu esti rege, libertatea de exprimare este cel puţin a mea Pentru a face răspunde, în acest eu sunt la egal la egal tău. Am propriu, dar nici un lord Loxias;-l slujesc And personajele negative pot sta înscrişi ca şi omul lui Creon. Astfel, apoi m-am răspuns: din moment ce nu ai cruţată Pentru a mă mustra cu orbirea mea - ochi-ai, Cu toate acestea, nu see'st în ceea ce eşti mizerie căzut,

Page 14: oedip rege

Nici tu, nici în cazul în care locuieşti, cu cine de mate. stiu Dost filiaţie tău? Ba, tu nu know'st, Şi toate arta involuntară un duşman dublu To ta rude proprii, cei vii şi cei morţi; Da şi blestemul dogging a mamei şi sire Într-o zi va conduce tine, ca o sabie cu două tăişuri, Dincolo de frontierele noastre, şi ochii care acum Se vedea clar noapte de acum înainte fără sfârşit. Ah unde ta va striga amar nu ajunge, Ceea ce colţ de stâncă în toate Cithaeron, dar trebuie apoi Reverbera boci tău, atunci când ai găsit Cu ce erai tu himeneal suportate Acasă, dar la nici Fair Haven, pe furtuna! Da, şi un potop nu a guessest mii boli Stabilesc te pe tine însuţi şi copiii într-o singură linie. Nu ţină seama atunci ambele Creon şi cuvintele mele, pentru nici unul Muritorilor striken trebuie să fie mai rău decât mii.

Oedip Trebuie să mă îndura insolenţă acest coleg? O molimă pe tine! Du-te de aici! Begone Pleacă piei din faţa mea! şi niciodată nu-mi mai calce pragul.

TEIRESIAS Am personajele negative au venit tu ai fi, nu mă poruncit.

Oedip Eu nu ştiu ai vrea nebunie totală, altfel Long tu ai fi aşteptat să fie chemat aici.

TEIRESIAS Sunt astfel - după cum se pare ţie un nebun, Dar pentru părinţii care a născut pe tine, înţelept.

Oedip Ce zici tu - "părinţii"? Cine mi-a născut, vorbesc?

TEIRESIAS Această zi va fi ta de naştere-zi, şi mormântul tău.

Oedip lov'st Tu să vorbească în ghicitori şi cuvinte întuneric.

TEIRESIAS In ghicitori lectură care au calificat ca tu?

Oedip Mustra-mă cu cel în care se află măreţie meu.

TEIRESIAS

Page 15: oedip rege

Şi totuşi, această măreţie s-au dovedit foarte Bane ta.

Oedip Nu contează dacă am salvat comunitate.

TEIRESIAS "Tis timp am plecat tine. Hai, băiete, să mă ia acasă.

Oedip Da, ia-l repede, pentru prezenţa sa irks Şi eu vă permite, plecat, nu poţi tu ciuma-mi mai multe.

TEIRESIAS Mă duc, dar mai întâi îţi va spune de ce am venit. groază mânia Ta nu am, nu poţi tu pentru mine rău. Ascultaţi atunci: acest om care l-ai căutat să-i aresteze Cu ameninţări şi garantează această vreme, nenorocit Cine a ucis Laius - că omul este aici. El a trece de un străin în ţara Dar în curând va dovedi un Tebani, nativ născut. Şi totuşi, averea sa-l aduce puţină bucurie; Pentru orbi de a vedea, îmbrăcat în buruieni cerşetor lui, For hainele mov, şi sprijinindu-se de personalul său, Într-o ţară străină el în curând va bâjbâi calea lui. Şi a copiilor, deţinuţii din ţara sa de origine, El va fi dovedit fratele şi sire, De fiul ei, care ia născut şi soţul ambele, Co-partener, şi asasinul de sire sale. Du-te şi gândeşte în acest, şi dacă vei găsi Că am ratat marca, declara acum înainte Nu am nici inteligenţa, nici calificare în profeţie. TEIRESIAS Exeunt and Oedip.

CHORUS o strofă

Cine el este nemuritor prin voce numit de la Pythia lui stâncos celulă, Făcător de fapte fault de vărsare de sânge, ororile că limba nu poate spune? Un picior de zbor el are nevoie de Fleeter decât armăsari de furtună rapidă, Pentru pe urmele lui doth urmeze, Înarmat cu fulgerele de Sire său, Apollo. Ca detectiv-haită prea Urmări destinele.

antistrofă 1

Da, dar acum fulgeră mai departe citaţia de la zăpadă poeţi " de vârf, "Aproape si departe autorul nedescoperite ale acestei crime cauta! " Acum, ca un taur ursuz el roves

Page 16: oedip rege

Frâne prin pădure şi plantaţii de munte, And zadar încearcă să zboare Doom vreodată că aproape Flits Peste capul, Încă de răzbunării Phoebus accelerat, Vocea divină, De la altar Pamantului mijlocul.

strofă 2

Sore nedumerit am de cuvintele proorocului master. Sunt adevărate, ele sunt false? Eu nu ştiu şi căpăstru limba mea de frică, Flutura cu presupune vagi; nici prezent, nici viitor este clare. Ceartă de data antice sau în zile mai stiu lângă I nici unul Twixt casa Labdacidan şi conducătorul nostru, Polybus " fiul. Dovada este că nici unul: atunci cum pot contesta noastre King's bun nume, Cum într-un sânge-conflict se alăture pentru o untracked fapta de ruşine?

antistrofă 2

Toate înţelept sunt Zeus şi Apollo, şi nimic nu este ascuns de la lor ken; Ei sunt zei, iar în minte un om poate depăşi colegii lui bărbaţi; Dar că un văzător muritor ştie mai multe decât ştiu - în cazul în care Oare acest lucru a fost dovedit? Sau cum fără semn asigurat, pot vină El care a salvat statul nostru atunci când aripi cantareata a venit, Testat şi a încercat în lumina de noi toţi, ca de aur determinată? Cum pot acum aviz conform atunci când o crimă este pe Oedip prevăzute?

Creon Prieteni, conaţionalii, am afla regele Oedip Oare stabilite împotriva mea o taxă mai gravă, Şi vin la tine protesteze. Dacă el consideră Care le-am lezat sau răniţi el în aught Prin cuvântul sau cu fapta în acest necaz noastre actuale, Nu am grijă să prelungească durata de viaţă, Astfel, bolnav-reputate, pentru calomnie Hit-uri nu o pată singur, dar explozii numele meu, Dacă, prin vocea general am denunţat False la stat şi fals de tine mei prieteni.

CHORUS Această batjocură, ea poate fi bine, a fost dat drumul out În irascibilitate, nu vorbit diligente.

Creon A făcut orice îndrăznesc pretind că am fost Determinat văzătorul să rostească o taxa de falsificat?

CHORUS Astfel de lucruri s-au spus; cu ceea ce intenţie nu ştiu.

Page 17: oedip rege

Creon Nu au fost inteligenta lui şi viziunea toate greşit Când asupra mea a fixat această taxă monstruos?

CHORUS Eu nu ştiu, să-mi actele suveran eu sunt orb. Dar, iată, el vine să răspundă pentru el însuşi. Introduceţi Oedip.

Oedip Sirrah, ceea ce mak'st tu aici? Dost mii presupune Pentru a abordare usi meu, rogue mii de aramă cu care se confruntă, Meu criminal şi filcher a coroanei mele? Vino, să răspundă la această, tu-ai detecta în mine Unele dram de laşitate sau witlessness, Ce te face întreprinde această întreprindere? Mi se părea într-adevăr prea simple pentru a percepe Şarpele fură pe mine în întuneric, Sau altceva prea slab pentru a scotch-o atunci când am văzut. Acest eşti imbecil care doresc să posede Fără un text sau prieteni coroana, Un premiu ca urmaşii şi bogăţie trebuie să câştige.

Creon Participa la mine. Tu ai spus, 'tis randul meu Pentru a face răspunde. Apoi, având în ma auzit, judecător.

Oedip Tu eşti fluent de limba, dar eu sunt lente la învăţa De la tine; ştiu urâm prea bine tău veninos.

Creon În primul rând aş argumenta acest punct foarte.

Oedip O, nu susţin că nu eşti un rogue.

Creon Dacă tu Dost contorizează o încăpăţânare virtute, Turbulent prin urmare, eşti mult mai rătăcit.

Oedip Dost dacă vei organiza o rudă poate fi nedreptăţit, Şi nici dureri urmeze, eşti mult să caute.

Creon Aici judeci tu pe bună dreptate, dar acest lucru greşit Că allegest tu - spune-mi ce este.

Page 18: oedip rege

Oedip Tu-ai tu ai făcut sau nu la cunoştinţă faptul că I Ar trebui să apel preotul?

Creon Da, şi eu stau să-l.

Oedip Spune-mi cât timp acesta este Laius, deoarece ...

Creon Deoarece Laius ...? Eu nu urmeze derivă ta.

Oedip Prin mâinile violent a fost Spirited Away.

Creon În trecut dim, un mulţi ani agone.

Oedip A făcut profetul acelaşi apoi continua meseria?

Creon Da, calificat ca acum şi în nici un reputaţie mai puţin.

Oedip A făcut el la acea dată vreodată privire la mine?

Creon Nu cunoştinţele mele, nu atunci când am fost de.

Oedip Dar a fost nu de căutare şi Inchiziţia a făcut?

Creon Desigur, căutarea completă a fost făcută, dar au învăţat nimic.

Oedip De ce nu a reuşit văzătorul să spună povestea lui de atunci?

Creon Eu nu ştiu, şi nu ştie ţine limba mea.

Oedip Acest tu ştii mai mult şi poţi spune cu siguranţă.

Creon Ce este mean'st tu? Tot ce ştiu că va declara.

Page 19: oedip rege

Oedip Dar niciodată pentru a determinat ta a avut văzătorul Atribuit pentru mine moartea lui Laius.

Creon Dacă aşa că tu ştii cel mai bine, dar eu Ar pune te la întrebare în rândul meu.

Oedip Întrebarea şi-mi dovedi criminal dacă poţi.

Creon Apoi, lasă-mă să te întreb tu,-ai casatorit cu sora mea?

Oedip Un fapt atat de simpla nu pot nega bine.

Creon Şi ca regină consoartă ta ea împărtăşeşte tron?

Oedip Am acorda-o în mod liber toate dorintele ei inima.

Creon Şi cu tine Twain împărtăşesc regula triplu?

Oedip Da, şi se dovedeşte că tine un prieten fals.

Creon Nu este asa, daca ai vrea tu motiv cu tine însuţi, Aşa cum am cu mine. În primul rând, pot licita te cred, Orice muritor ar alege o domnie tulburată Teroare, mai degrabă decât repaus sigure, În cazul în care aceeaşi putere s-au dat el? Ca pentru mine, Nu am nici o pofta naturale pentru numele De rege, preferând să facă fapte imparatesti, Şi crede că astfel ca fiecare om sobru-minded. Acum, toate nevoile mele sunt îndeplinite prin tine, Şi am nimic să se teamă, dar am fost rege, actele mele ar fi adesea contrar voinţei mele. Cum ar putea un titlu apoi au farmece pentru mine Deasupra dulciuri de influenţă fără margini? Eu nu sunt scoate din minţi, astfel încât să profite de Umbra atunci când am apăsat repede substanţa. Acum, toţi oamenii mă plâng Mergi cu Dumnezeu! bine-mi doresc, Şi fiecare pretendent încearcă să câştige urechea mea, Dacă el ar fi speranţa de a câştiga un har de la tine. De ce ar trebui să plec mai bine, alege mai rău?

Page 20: oedip rege

Care au fost nebunie curată, şi eu nu sunt nebun. Nici o ambiţie astfel de mine vreodată tentat, Nici nu aş avea o pondere în astfel de intrigă. Şi dacă tu mă îndoială, în primul rând la Delphi merge, Nu a verifica dacă raportul meu a fost adevărat De răspuns lui Dumnezeu; următoare investiga Dacă cu văzătorul I reprezentate grafic sau conspirat, Şi dacă se dovedeşte acest lucru, mă teză la moarte, Nu numai prin voce ta, dar a mea şi ale Tale. O, dar nu mă condamnă, fără drept de apel, Pe suspiciune goale. Tis "dreptul de a nu adjudeca Bad oameni buni la întâmplare, bun sau rău oamenilor. Aş bucuros ca un om ar trebui să lepădat Lucru pe care el contează cel mai preţios, propria sa viaţă, dispreţ Ca un prieten adevărat. vei invata in timp Adevărul, pentru timp de unul singur dezvăluie doar; Un bandit este detectat într-o zi.

CHORUS La unul care umblă precaut cuvintele sale Felicit pe ei înşişi; rapide sfaturi nu sunt sigur.

Oedip Când cu paşi rapidă ascuns plotter tulpini Eu trebuie să fie prea rapid cu contrauneltire meu. Pentru a aştepta debutul său pasiv, pentru el Este sigur de succes, pentru mine asigurat înfrângerea.

Creon Ce este atunci ta va? A alunga-mi pământul?

Oedip Eu nu te-ar fi alungat, nu, dar mort, Ca barbatii pot marca salariile invidia seceră.

Creon Văd nu vei randament, nici de credit mine.

Oedip Nici unul, dar un nebun ar putea de credit, cum ar fi tu.

Creon Tu eşti nu înţelept.

Oedip Wise pentru mine cel puţin.

Creon De ce nu pentru mine?

Page 21: oedip rege

Oedip De ce pentru o astfel de ticălos?

Creon Să presupunem că tu lackest sens.

Oedip Cu toate acestea, regii trebuie să se pronunţe.

Creon Nu în cazul în care regula bolnav.

Oedip Oh Tebanii meu, l-auzi!

Creon Tău Tebanii? Nu sunt eu prea Teba?

CHORUS Încetaţi, prinţi; iată acolo vine, şi nu prea în curând, Jocasta de la palat. Cine se potrivesc atât de As pacificator de a reconcilia vrăjmăşie dvs.? Introduceţi JOCASTA.

JOCASTA principi greşit, voi de ce au ridicatã Acest prolix ceartă? Oare nu sunteţi voi ruşine, În timp ce toată ţara se află striken, astfel, să-şi exprime Dvs. leziuni privat? Du-te, domnul meu; Du-te acasă, fratele meu, şi strămoş pentru a face Un scandal public al unui mic durere.

Creon Sora mea regal, Oedip, stăpânul tău, Oare bid-mă să aleg (alternative O groază!) Un haiduc de exil sau moartea lui un infractor.

Oedip Da, doamnă, l-am prins practicarea Împotriva persoanei mele regale de arte lui josnic.

Creon Pot personajele negative viteză, dar muri blestemat, dacă am În nici un fel sunt vinovat de această taxă.

JOCASTA Crede-l, Te jur, Oedip, În primul rând de dragul jurământul solemn, atunci pentru mine, Şi de dragul bătrânii tăi "care asteapta pe tine.

Page 22: oedip rege

CHORUS o strofă

Ascultaţi, King, reflecta, ne te rog, dar nu încăpăţânat, dar înmuia.

Oedip Spune la ceea ce ar Sunt de acord?

CHORUS Respect un om ale cărui probitate şi fidelitate Sunt cunoscute de toţi şi acum confirmate de jurământ.

Oedip Dost ştiu ce cravest tu har?

CHORUS Da, ştiu.

Oedip Declare şi să facă apoi sensul tău clar.

CHORUS Marca nu un prieten care murmur limbi asalta; Să nu gainst suspiciune "lui jurământ prevalează.

Oedip Vă aminti că, în căutarea aceasta voi căuta În adevăr foarte moartea mea sau exilare?

CHORUS Nu, de către liderul de divin gazdă!

strofă 2

Martor, tu Sun, a crezut astfel nu a fost niciodată a mea, Unblest, fără prieteni poate am pieri, Dacă vreodată am făcut doresc, cum ar păstra în suflet! Dar O inima mea este pustiu Meditaţie asupra statului nostru striken, De două ori fall'n ar trebui să crească discordie Twixt vă Twain, la coroana vai noastre.

Oedip Ei bine, lasă-l să meargă, indiferent de ceea ce cost mine, Sau moarte sigură sau ruşinoasă exilul, De dragul tau am dat bătut, nu lui, şi el, Where'er fi el, inima mea se scârbi încă.

Creon

Page 23: oedip rege

Tu eşti as ursuz în starea de spirit cedarea ta Ca şi în mânia ta când ai fost agresiv. tempereaza Astfel de ciumă pe bună dreptate, s-au cel mai mult.

Oedip Lasă-mă în pace şi du-te plecat.

Creon Mă duc, De tine am judecat gresit, dar justificate de aceste. Creon Exeunt.

CHORUS antistrofă 1

Lady, interior conduce consort ta; aceea mai întârziere aici?

JOCASTA Spune-mi mai întâi cum a crescut turbulentelor de pe piata.

CHORUS Zvonurile de rasă rankles nedrept suspecte şi nedreptate inflamat.

JOCASTA Au fost atât de vina?

CHORUS Ambele.

JOCASTA Care a fost poveste?

CHORUS Întreabă-mă nu mai mult. Terenul este inflamat în dificultate; "Twere mai bine dormit relele să plece la odihnă.

Oedip sfat Ciudat, prieten! Ştiu că tu mă mean'st bine, Şi totuşi, atenua would'st şi deschis zelul meu.

CHORUS antistrofă 2

King, eu o spun încă o dată, S-au dus pe gânduri am dovedit, nebun, Dacă am pus uşor departe Tine ţării mele a propunerii şi de şedere, Pilot care, în pericol căutat, Într-un loc liniştit adus

Page 24: oedip rege

Noastre de stat distras; şi acum Cine ne poate ghida dreapta, dar tu?

JOCASTA Permiteţi-mi prea, Te jur, ştiu, împărate, Ce cauza a stârnit mânia această necruţătoare.

Oedip Voi, căci tu eşti mai mult pentru mine decât acestea. Lady, cauza este Creon şi parcelele lui.

JOCASTA Dar ceea ce a provocat cearta? face acest lucru clar.

Oedip El mi-a atrage atenţia ca Laius criminal ".

JOCASTA De cunoştinţele sale proprii sau la raport?

Oedip El este prea viclean să se angajeze, Şi face un purtător de cuvânt de un văzător mârşava.

JOCASTA Apoi să poţi uşura conştiinţa ta pe care scor. Ascultaţi şi voi convinge tine că nici un om Oare Scot sau lotul în arta profetic. Aici este o dovadă în scurt. Unui oracol Odată a venit la Laius (nu voi spune "Twas de la Delfi însuşi Dumnezeu, dar de la miniştrii lui) declară el a fost sortit Să piară de mâna fiului său, Un copil care ar trebui să fie născut să-l de mine. Acum Laius - cel puţin aşa a afirmat raport - A fost ucis într-o zi de drumul mare, Nu localnici, la un loc unde trei drumuri întâlni. În ceea ce pentru copil, dar acesta a fost trei zile, Când Laius, gleznele sale străpuns şi la numărat pe Împreună, a dat-o fi aruncat departe De alţii pe partea poteci de munte. Deci, atunci Apollo a adus-o să nu treacă Copilul ar trebui să fie ucigaşul tatălui său, Sau teroarea spaima găsi realizarea, And Laius fi ucis de fiul său. Aceasta a fost horoscop profetului. O, rege, Ceea ce nu-l. Whate'er zeul consideră de cuviinţă Pentru a căuta, fara ajutor se va revela.

Oedip

Page 25: oedip rege

Ce amintiri, ce tumultul sălbatic al sufletului Peste mine a venit, doamnă, cum am auzit vorbesc cu tine!

JOCASTA Ce tu mean'st? Ceea ce a şocat şi surprins tine?

Oedip Methought I heard thee say that Laius Was murdered at the meeting of three roads.

JOCASTA So ran the story that is current still.

Oedip Where did this happen? Dost thou know the place?

JOCASTA Phocis the land is called; the spot is where Branch roads from Delphi and from Daulis meet.

Oedip And how long is it since these things befell?

JOCASTA 'Twas but a brief while were thou wast proclaimed Our country's ruler that the news was brought.

Oedip O Zeus, what hast thou willed to do with me!

JOCASTA What is it, Oedipus, that moves thee so?

Oedip Ask me not yet; tell me the build and height Of Laius? Was he still in manhood's prime?

JOCASTA Tall was he, and his hair was lightly strewn With silver; and not unlike thee in form.

Oedip O woe is me! Mehtinks unwittingly I laid but now a dread curse on myself.

JOCASTA What say'st thou? When I look upon thee, my king, I tremble.

Oedip

Page 26: oedip rege

'Tis a dread presentiment That in the end the seer will prove not blind. One further question to resolve my doubt.

JOCASTA I quail; but ask, and I will answer all.

Oedip Had he but few attendants or a train Of armed retainers with him, like a prince?

JOCASTA They were but five in all, and one of them A herald; Laius in a mule-car rode.

Oedip Vai! 'tis clear as noonday now. But say, Lady, who carried this report to Thebes?

JOCASTA A serf, the sole survivor who returned.

Oedip Haply he is at hand or in the house?

JOCASTA No, for as soon as he returned and found Thee reigning in the stead of Laius slain, He clasped my hand and supplicated me To send him to the alps and pastures, where He might be farthest from the sight of Thebes. And so I sent him. 'Twas an honest slave And well deserved some better recompense.

Oedip Fetch him at once. I fain would see the man.

JOCASTA He shall be brought; but wherefore summon him?

Oedip Lady, I fear my tongue has overrun Discretion; therefore I would question him.

JOCASTA Well, he shall come, but may not I too claim To share the burden of thy heart, my king?

Oedip

Page 27: oedip rege

And thou shalt not be frustrate of thy wish. Now my imaginings have gone so far. Who has a higher claim that thou to hear My tale of dire adventures? Listen then. My sire was Polybus of Corinth, and My mother Merope, a Dorian; And I was held the foremost citizen, Till a strange thing befell me, strange indeed, Yet scarce deserving all the heat it stirred. A roisterer at some banquet, flown with wine, Shouted "Thou art not true son of thy sire." It irked me, but I stomached for the nonce The insult; on the morrow I sought out My mother and my sire and questioned them. They were indignant at the random slur Cast on my parentage and did their best To comfort me, but still the venomed barb Rankled, for still the scandal spread and grew. So privily without their leave I went To Delphi, and Apollo sent me back Baulked of the knowledge that I came to seek. But other grievous things he prophesied, Woes, lamentations, mourning, portents dire; To wit I should defile my mother's bed And raise up seed too loathsome to behold, And slay the father from whose loins I sprang. Then, lady,--thou shalt hear the very truth-- As I drew near the triple-branching roads, A herald met me and a man who sat In a car drawn by colts--as in thy tale-- The man in front and the old man himself Threatened to thrust me rudely from the path, Then jostled by the charioteer in wrath I struck him, and the old man, seeing this, Watched till I passed and from his car brought down Full on my head the double-pointed goad. Yet was I quits with him and more; one stroke Of my good staff sufficed to fling him clean Out of the chariot seat and laid him prone. And so I slew them every one. But if Betwixt this stranger there was aught in common With Laius, who more miserable than I, What mortal could you find more god-abhorred? Wretch whom no sojourner, no citizen May harbor or address, whom all are bound To harry from their homes. And this same curse Was laid on me, and laid by none but me. Yea with these hands all gory I pollute The bed of him I slew. Say, am I vile? Am I not utterly unclean, a wretch

Page 28: oedip rege

Doomed to be banished, and in banishment Forgo the sight of all my dearest ones, And never tread again my native earth; Or else to wed my mother and slay my sire, Polybus, who begat me and upreared? If one should say, this is the handiwork Of some inhuman power, who could blame His judgment? But, ye pure and awful gods, Forbid, forbid that I should see that day! May I be blotted out from living men Ere such a plague spot set on me its brand!

CHORUS We too, O king, are troubled; but till thou Hast questioned the survivor, still hope on.

Oedip My hope is faint, but still enough survives To bid me bide the coming of this herd.

JOCASTA Suppose him here, what wouldst thou learn of him?

Oedip I'll tell thee, lady; if his tale agrees With thine, I shall have 'scaped calamity.

JOCASTA And what of special import did I say?

Oedip In thy report of what the herdsman said Laius was slain by robbers; now if he Still speaks of robbers, not a robber, I Slew him not; "one" with "many" cannot square. But if he says one lonely wayfarer, The last link wanting to my guilt is forged.

JOCASTA Well, rest assured, his tale ran thus at first, Nor can he now retract what then he said; Not I alone but all our townsfolk heard it. E'en should he vary somewhat in his story, He cannot make the death of Laius In any wise jump with the oracle. For Loxias said expressly he was doomed To die by my child's hand, but he, poor babe, He shed no blood, but perished first himself. So much for divination. Henceforth I Will look for signs neither to right nor left.

Page 29: oedip rege

Oedip Thou reasonest well. Still I would have thee trimite And fetch the bondsman hither. See to it.

JOCASTA That will I straightway. Come, let us within. I would do nothing that my lord mislikes. Exeunt OEDIPUS and JOCASTA.

CHORUS strophe 1

My lot be still to lead The life of innocence and fly Irreverence in word or deed, To follow still those laws ordained on high Whose birthplace is the bright ethereal sky No mortal birth they own, Olympus their progenitor alone: Ne'er shall they slumber in oblivion cold, The god in them is strong and grows not old.

antistrofă 1

Of insolence is bred The tyrant; insolence full blown, With empty riches surfeited, Scales the precipitous height and grasps the throne. Then topples o'er and lies in ruin prone; No foothold on that dizzy steep. But O may Heaven the true patriot keep Who burns with emulous zeal to serve the State. God is my help and hope, on him I wait.

strophe 2

But the proud sinner, or in word or deed, That will not Justice heed, Nor reverence the shrine Of images divine, Perdition seize his vain imaginings, If, urged by greed profane, He grasps at ill-got gain, And lays an impious hand on holiest things. Who when such deeds are done Can hope heaven's bolts to shun? If sin like this to honor can aspire, Why dance I still and lead the sacred choir?

Page 30: oedip rege

antistrofă 2

No more I'll seek earth's central oracle, Or Abae's hallowed cell, Nor to Olympia bring My votive offering. If before all God's truth be not bade plain. O Zeus, reveal thy might, King, if thou'rt named aright Omnipotent, all-seeing, as of old; For Laius is forgot; His weird, men heed it not; Apollo is forsook and faith grows cold. Enter JOCASTA.

JOCASTA My lords, ye look amazed to see your queen With wreaths and gifts of incense in her hands. I had a mind to visit the high shrines, For Oedipus is overwrought, alarmed With terrors manifold. He will not use His past experience, like a man of sense, To judge the present need, but lends an ear To any croaker if he augurs ill. Since then my counsels naught avail, I turn To thee, our present help in time of trouble, Apollo, Lord Lycean, and to thee My prayers and supplications here I bring. Lighten us, lord, and cleanse us from this curse! For now we all are cowed like mariners Who see their helmsman dumbstruck in the storm. Enter Corinthian MESSENGER.

MESSENGER My masters, tell me where the palace is Of Oedipus; or better, where's the king.

CHORUS Here is the palace and he bides within; This is his queen the mother of his children.

MESSENGER All happiness attend her and the house, Blessed is her husband and her marriage-bed.

JOCASTA My greetings to thee, stranger; thy fair cuvinte Deserve a like response. But tell me why Thou comest--what thy need or what thy news.

Page 31: oedip rege

MESSENGER Good for thy consort and the royal house.

JOCASTA What may it be? Whose messenger art thou?

MESSENGER The Isthmian commons have resolved to make Thy husband king--so 'twas reported there.

JOCASTA What! is not aged Polybus still king?

MESSENGER No, verily; he's dead and in his grave.

JOCASTA What! is he dead, the sire of Oedipus?

MESSENGER If I speak falsely, may I die myself.

JOCASTA Quick, maiden, bear these tidings to my lord. Ye god-sent oracles, where stand ye now! This is the man whom Oedipus long shunned, In dread to prove his murderer; and now He dies in nature's course, not by his hand. Enter OEDIPUS.

Oedip My wife, my queen, Jocasta, why hast thou Summoned me from my palace?

JOCASTA Hear this man, And as thou hearest judge what has become Of all those awe-inspiring oracles.

Oedip Who is this man, and what his news for me?

JOCASTA He comes from Corinth and his message this: Thy father Polybus hath passed away.

Oedip Ce? let me have it, stranger, from thy mouth.

Page 32: oedip rege

MESSENGER If I must first make plain beyond a doubt My message, know that Polybus is dead.

Oedip By treachery, or by sickness visited?

MESSENGER One touch will send an old man to his rest.

Oedip So of some malady he died, poor man.

MESSENGER Yes, having measured the full span of years.

Oedip Out on it, lady! why should one regard The Pythian hearth or birds that scream i' the air? Did they not point at me as doomed to slay My father? but he's dead and in his grave And here am I who ne'er unsheathed a sword; Unless the longing for his absent son Killed him and so I slew him in a sense. But, as they stand, the oracles are dead-- Dust, ashes, nothing, dead as Polybus.

JOCASTA Say, did not I foretell this long ago?

Oedip Thou didst: but I was misled by my fear.

JOCASTA Then let I no more weigh upon thy soul.

Oedip Must I not fear my mother's marriage bed.

JOCASTA Why should a mortal man, the sport of chance, With no assured foreknowledge, be afraid? Best live a careless life from hand to mouth. This wedlock with thy mother fear not thou. How oft it chances that in dreams a man Has wed his mother! He who least regards Such brainsick phantasies lives most at ease.

Oedip

Page 33: oedip rege

I should have shared in full thy confidence, Were not my mother living; since she lives Though half convinced I still must live in dread.

JOCASTA And yet thy sire's death lights out darkness much.

Oedip Much, but my fear is touching her who lives.

MESSENGER Who may this woman be whom thus you fear?

Oedip Merope, stranger, wife of Polybus.

MESSENGER And what of her can cause you any fear?

Oedip A heaven-sent oracle of dread import.

MESSENGER A mystery, or may a stranger hear it?

Oedip Aye, 'tis no secret. Loxias once foretold That I should mate with mine own mother, and shed With my own hands the blood of my own sire. Hence Corinth was for many a year to me A home distant; and I trove abroad, But missed the sweetest sight, my parents' face.

MESSENGER Was this the fear that exiled thee from home?

Oedip Yea, and the dread of slaying my own sire.

MESSENGER Why, since I came to give thee pleasure, King, Have I not rid thee of this second fear?

Oedip Well, thou shalt have due guerdon for thy pains.

MESSENGER Well, I confess what chiefly made me come Was hope to profit by thy coming home.

Page 34: oedip rege

Oedip Nay, I will ne'er go near my parents more.

MESSENGER My son, 'tis plain, thou know'st not what thou doest.

Oedip How so, old man? For heaven's sake tell me all.

MESSENGER If this is why thou dreadest to return.

Oedip Yea, lest the god's word be fulfilled in me.

MESSENGER Lest through thy parents thou shouldst be accursed?

Oedip This and none other is my constant dread.

MESSENGER Dost thou not know thy fears are baseless all?

Oedip How baseless, if I am their very son?

MESSENGER Since Polybus was naught to thee in blood.

Oedip What say'st thou? was not Polybus my sire?

MESSENGER As much thy sire as I am, and no more.

OEDIPUS My sire no more to me than one who is naught?

MESSENGER Since I begat thee not, no more did he.

OEDIPUS What reason had he then to call me son?

MESSENGER Know that he took thee from my hands, a gift.

Oedip

Page 35: oedip rege

Yet, if no child of his, he loved me well.

MESSENGER A childless man till then, he warmed to thee.

Oedip A foundling or a purchased slave, this child?

MESSENGER I found thee in Cithaeron's wooded glens.

Oedip What led thee to explore those upland glades?

MESSENGER My business was to tend the mountain flocks.

OEDIPUS A vagrant shepherd journeying for hire?

MESSENGER True, but thy savior in that hour, my son.

OEDIPUS My savior? from what harm? what ailed me then?

MESSENGER Those ankle joints are evidence enow.

Oedip Ah, why remind me of that ancient sore?

MESSENGER I loosed the pin that riveted thy feet.

OEDIPUS Yes, from my cradle that dread brand I bore.

MESSENGER Whence thou deriv'st the name that still is thine.

OEDIPUS Who did it? I adjure thee, tell me who Say, was it father, mother?

MESSENGER I know not. The man from whom I had thee may know more.

Oedip

Page 36: oedip rege

What, did another find me, not thyself?

MESSENGER Not I; another shepherd gave thee me.

OEDIPUS Who was he? Would'st thou know again the man?

MESSENGER He passed indeed for one of Laius' house.

Oedip The king who ruled the country long ago?

MESSENGER The same: he was a herdsman of the king.

Oedip And is he living still for me to see him?

MESSENGER His fellow-countrymen should best know that.

Oedip Doth any bystander among you know The herd he speaks of, or by seeing him Afield or in the city? answer straight! The hour hath come to clear this business up.

CHORUS Methinks he means none other than the hind Whom thou anon wert fain to see; but that Our queen Jocasta best of all could tell.

OEDIPUS Madam, dost know the man we sent to fetch? Is the same of whom the stranger speaks?

JOCASTA Cine este omul? What matter? Let it be. 'Twere waste of thought to weigh such idle words.

Oedip No, with such guiding clues I cannot fail To bring to light the secret of my birth.

JOCASTA Oh, as thou carest for thy life, give o'er This quest. Enough the anguish I endure.

Page 37: oedip rege

Oedip Be of good cheer; though I be proved the fiul Of a bondwoman, aye, through three descents Triply a slave, thy honor is unsmirched.

JOCASTA Yet humor me, I pray thee; do not this.

Oedip I cannot; I must probe this matter home.

JOCASTA 'Tis for thy sake I advise thee for the best.

Oedip I grow impatient of this best advice.

JOCASTA Ah mayst thou ne'er discover who thou art!

Oedip Go, fetch me here the herd, and leave yon femeie To glory in her pride of ancestry.

JOCASTA O woe is thee, poor wretch! With that last cuvânt I leave thee, henceforth silent evermore. Exit JOCASTA.

CHORUS Why, Oedipus, why stung with passionate grief Hath the queen thus departed? Much I fear From this dead calm will burst a storm of woes.

Oedip Let the storm burst, my fixed resolve still holds, To learn my lineage, be it ne'er so low. It may be she with all a woman's pride Thinks scorn of my base parentage. Dar eu Who rank myself as Fortune's favorite child, The giver of good gifts, shall not be shamed. She is my mother and the changing moons My brethren, and with them I wax and wane. Thus sprung why should I fear to trace my birth? Nothing can make me other than I am.

CHORUS strophe

Page 38: oedip rege

If my soul prophetic err not, if my wisdom aught avail, Thee, Cithaeron, I shall hail, As the nurse and foster-mother of our Oedipus shall greet Ere tomorrow's full moon rises, and exalt thee as is meet. Dance and song shall hymn thy praises, lover of our royal rasă. Phoebus, may my words find grace!

antistrofă

Child, who bare thee, nymph or goddess? sure thy sure was more than man, Haply the hill-roamer Pan. Of did Loxias beget thee, for he haunts the upland wold; Or Cyllene's lord, or Bacchus, dweller on the hilltops cold? Did some Heliconian Oread give him thee, a new-born joy? Nymphs with whom he love to toy?

Oedip Elders, if I, who never yet before Have met the man, may make a guess, methinks I see the herdsman who we long have sought; His time-worn aspect matches with the years Of yonder aged messenger; besides I seem to recognize the men who bring him As servants of my own. But you, perchance, Having in past days known or seen the herd, May better by sure knowledge my surmise.

CHORUS I recognize him; one of Laius' house; A simple hind, but true as any man. Enter HERDSMAN.

Oedip Corinthian, stranger, I address thee first, Is this the man thou meanest!

MESSENGER This is he.

Oedip And now old man, look up and answer all I ask thee. Wast thou once of Laius' house?

HERDSMAN I was, a thrall, not purchased but home-bred.

Oedip What was thy business? how wast thou employed?

HERDSMAN

Page 39: oedip rege

The best part of my life I tended sheep.

Oedip What were the pastures thou didst most frequent?

HERDSMAN Cithaeron and the neighboring alps.

OEDIPUS Then there Thou must have known yon man, at least by fame?

HERDSMAN Yon man? in what way? what man dost thou mean?

Oedip The man here, having met him in past times...

HERDSMAN Off-hand I cannot call him well to mind.

MESSENGER No wonder, master. But I will revive His blunted memories. Sure he can recall What time together both we drove our flocks, He two, I one, on the Cithaeron range, For three long summers; I his mate from spring Till rose Arcturus; then in winter time I led mine home, he h