metaforička konceptualizacija mirisa : semantička analiza glagola olfaktorne percepcije

21
Metaforička konceptualizacija mirisa: semantička analiza glagola olfaktorne percepcije Nataša Ristivojević Rajković Grupa za skandinavistiku Filološki fakultet, BU

Upload: jermaine-aguilar

Post on 01-Jan-2016

182 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička analiza glagola olfaktorne percepcije. Nataša Ristivojević Rajković Grupa za skandinavistiku Filološki fakultet, BU. Konceptualna metafora. Funkcija metafore Kako nastaje - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Metaforička konceptualizacija mirisa: semantička analiza

glagola olfaktorne percepcije 

Nataša Ristivojević RajkovićGrupa za skandinavistiku

Filološki fakultet, BU

Page 2: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Konceptualna metafora• Funkcija metafore• Kako nastajeizvorni ciljnidomen domen

• Šta je još važno:• odnos metafore i jezika• smer preslikavanja• sistematičnost preslikavanja• isticanje i skrivanje (highlighting & hiding)

. .. .

. . .. .

Page 3: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

LJUTNJA JE VRELA TEČNOST U KONTEJNERU

• Pušio se od besa.• Hteo je da pukne od besa.• .... zaurla Mika mlatarajući rukama i

crveneći do tačke ključanja• Zamalo da eksplodira.• Neka ih, neka se malo ohlade,

razgovaraćemo kasnije.

Page 4: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

ljuta osoba

bes

jačina besa/ljutnje

uzrok ljutnje

kontrolisanje ljutnje

izražavanje ljutnje

kontejner

vrela tečnost

pritisak na tečnost

uzrok pritiska

zadržavanje tečnosti u kontejneru

izbijanje vrele tečnosti iz kontejnera

LJUTNJA JE VRELA TEČNOST U KONTEJNERU

izvorni domen

ciljni domen

Page 5: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

ljuta osoba

bes

jačina besa/ljutnje

uzrok ljutnje

kontrolisanje ljutnje

izražavanje ljutnje

kontejner

vrela tečnost

pritisak na tečnost

uzrok pritiska

zadržavanje tečnosti u kontejneru

izbijanje vrele tečnosti iz kontejnera

kontejner od metala, plastike, drveta...

tečnost – voda, sos, supa...

LJUTNJA JE VRELA TEČNOST U KONTEJNERU

izvorni domen

ciljni domen

Page 6: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

ljuta osoba

bes

jačina besa/ljutnje

uzrok ljutnje

kontrolisanje ljutnje

izražavanje ljutnje

Ljuta osoba je odrastao čovek/dete

Ljuti se zbog...

kontejner

vrela tečnost

pritisak na tečnost

uzrok pritiska

zadržavanje tečnosti u kontejneru

izbijanje vrele tečnosti iz kontejnera

LJUTNJA JE VRELA TEČNOST U KONTEJNERU

izvorni domen

ciljni domen

Page 7: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije
Page 8: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Embodiment

Page 9: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Miris i drugi modaliteti percepcije

• Vizuelna percepcija u centru pažnje• „Revolucija čula” – interdisciplinarna

istraživanja Miris je primarni čulni medijum u

konceptualizaciji prostora,vremena i čoveka: genekula (rast, odrastanje)

“proces dobijanja mirisa”

gitekwabe (loviti)“prouzrokovati smrt oslobađajući miris”

gayekwabe (lovac)“onaj ko svoj miris drži čvrsto uz sebe”

Page 10: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Zašto je čulo mirisa potcenjeno?

• Ljudska komunikacija se odvija putem gledanja, slušanja i dodira.

• Informacije dobijene putem čula vida, sluha i dodira se obrađuju u neokorteksu (filogenetički mlađi deo mozga; zauzima veći deo mozga; centar intelektualnih sposobnosti).

• Oblasti u mozgu zadužene za gledanje i slušanje se nalaze blizu oblasti zadužene za jezik.

• Indirektno primanje nadražaja

• Mogućnost fokusiranja i biranja

• Ljudska komunikacija se ne zasniva na mirisu i ukusu.

• Informacije dobijene putem mirisa i ukusa se obrađuju u limbičkom delu mozga (filogenetički stariji deo mozga).

• Oblasti u mozgu zadužene za mirisanje i kušanje se nalaze daleko od oblasti zadužene za jezik.

• Direktno primanje nadražaja

• Nemogućnost fokusiranja i selekcije

Page 11: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Glagoli percepcije

• Åke Viberg DODIRVID SLUH UKUS

MIRIS

Activity Experience Phenomenon-based

NEUTRAL examinecheck

perceive notice

seemappear

SIGHT watchlook at

see look

HEARING listen to hear sound

TOUCH touchfeel

feel feel

TASTE taste taste taste

SMELL smell smell smell

Page 12: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Metaforička proširenja glagola percepcijeSweetser (1990.)vid znanje, intelekt/kontrola/fizička i mentalna manipulacija

sluh pažnja, poslušnostdodir opšta sposobnost čulnog opažanja osećanjamiris 1) nepoželjne mentalne osobine (“he’s a stinker”, “that idea stinks”)

2) njihovo otkrivanje(“I smell something fishy about this deal.”)ukus preferencija, lični ukus (personal likes

and dislikes)

”Some aspects of the instantiation of this metaphor may be fairly common crossculturally, if not universal – for example, the connection between vision and knowledge...“

“... The sense of smell has fewer and less deep metaphorical connections with the mental domain than the other senses.”

Page 13: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Metaforička proširenja glagola percepcijeIbarretxe-Antuñano (1997.)

miris + 3) sumnjati, pretpostavljati (nešto negativno)

4) istraživati (njuškati)Physical smell - 'suspect'(ba) Poliziak Mikelen hitzetan gemrra usaindu men (police. ERG Mike.POSS words.

ABL lie smell 3.SG:PAST)(šp) La policía se olió que algo era mentira en las palabras de Miguel.(eng) The police smelt something fishy in Mike's words.

Physical smell - 'guess'2(ba) Arriskua usaindu men (danger smell 3. SG: PAST)(šp) Olió el peligro(eng) He smelt the danger.

Physical smell - 'investigate'(ba) Mikel nere gauzen artean usnatzen harrapatu nuen (Mike my things.POSS

between. ABL smell catch 1..SG:PAST)(šp) Pillé a Miguel husmeando entre mis cosas(eng) I caught Mike nosing into my things.

Page 14: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Metaforička proširenja glagola percepcijePopova (2003.)

miris detektovati nešto u malim količinama, intuitivno znati

Sweetser – isuviše usko shvatanje metaforičkihproširenja glagola olfaktornog leksičkog značenja

Ibarretxe-Antuñano – nepotrebno usitnjavanjemetaforičkih proširenja glagola olfaktornog leksičkog

značenja

‘His story smells’ (intranzitivno) ‘She could smell money, power, victory, etc.’ (tranzitivno)

Page 15: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Glagoli mirisa i ukusa u srpskom i skandinavskim

jezicimasrpski jezik: mirisati, namirisati, pomirisati, zamirisati, primirisati,

smrdeti, zaudarati, vonjati; njušitinorveški jezik:lukte, dufte, stinke, stanke, ose, dunste; snusešvedski jezik:lukta, dofta, stinka, sniffa, osa, vittra; nosa, vädradanski jezik:lugte, dufte, stinke, dunste, hørme, ose; snuseAKTIVNOST ISKUSTVO KOPULATIVNI

GLAGOLPetar miriše ružu Čim namiriše ručak, odmah će doći Ruža

miriše

Page 16: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

...korupciju ... svadbu

Miriše na... ... na nešto dobro

Miriše mi na... ... otkazSmrdi (mi) na.... ... vreme kad

smo...Zaudara na... ... na x u

najaviNamirisao je... ... ucenuZamirisao je... ... nevoljuNanjušili su... .... da se nešto

dešava ... dobro

zezanje ... grad na noći

bez struje... hit

Page 17: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

„nepoželjne osobine”, „detekcija nepoželjnih osobina”

• Det lukter/stinker av denne saken. (U ovom slučaju nešto smrdi.)

• Italijanski dnevnik Korijere dela sera kaže da u američkom izbornom sistemu

• „ nešto smrdi”...• Jeg kan lukte fare fra hundre

kilometer. (Mogu da namirišem opasnost na sto

kilometara.)

Page 18: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

„sumnjati”/„slutiti”• Things ... wouldn’t always get past

the sharp-eyed QC. If a case smelt, he would

smell it.• Mary can smell trouble a mile off.

(Ibarretxe-Antuñano, 1999:31)

Page 19: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

„Intuitivno saznati”• Da Lakers luktet tap knappe 24 sekunder før

sluttsignalet var det lite som kunne gjøres. (Kada su Lejkersi namirisali/nanjušili poraz samo 24 sekundi pre kraja, više nije moglo ništa da se uradi.)

• Hvis du lukter konkurs er det en totalt feil lukt du senser. (Ako ti miriše na stečaj, onda ne osećaš dobar miris.)

• Pri tom, sve je bilo u znaku jednoglasja, a pristupna beseda novog predsednika odisala je odrešitim optimizmom i mirisala na skore dogovore i potrebne promene u našim fudbalskim vrhovima...

• Mirisalo je na propast i na rat.• Her kan man lukte inspirasjon fra både Star Wars, Star

Trek, Alien og andre slike filmer. (Ovde možemo da namirišemo inspiraciju iz Ratova zvezda, Zvezdanih staza, Osmog putnika i drugih sličnih filmova.)

• Na novom albumu se može namirisati puno stranih uticaja.

Page 20: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

„ispitivati”

• Ako bi policija njuškala unaokolo ili pisala hotelu, to bi moralo doći u moje ruke. (Hvis politiet snuste rundt eller skrev til hotellet, skulle det sikkert havne hos meg.)

• Ukoliko bi pristao, policija bi sigurno malo pronjuškala po kraju.

Page 21: Metaforička konceptualizacija mirisa : semantička  analiza glagola olfaktorne percepcije

Literatura• Classen, C. (1993). Worlds of Sense: Exploring the

Senses in History and across Cultures. London: Routledge.

• Ibarretxe Antuñano, I. (1997.) “Smelling and Perception: A Cross-Linguistic Study”. u: Cuadernos de filología inglesa, 612: 113-121.

• Popova, Y. (2003). “The fool sees with his nose: metaphoric mappings in the sense of smell in Patrick Süskind’s Perfume”. u: Language and Literature, vol. 12(2): 135-151.

• Langages, La revue internationale des sciences du langage nº181 (1/2011) Pour une linguistique des odeurs, mars 2011.

• Rouby, C. et al. (eds) (2002). Olfaction, Taste and Cognition. New York: Cambridge University Press.

• Sweetser, E. (1990.) From Etymology to Pragmatics: metaphorical and cultural aspects of semantic structures. Cambridge: Cambridge University Press.

• Viberg, Å. (1980.). ”Perceptionsverbens semantik i svenskan och några andra språk”, SSM Report 7, Stockholm, Stockholms universitet. S.40-60.

• Viberg, Å. (2008. ). ”Swedish verbs of perception from a typologycal and contrastive perspective” u: de los Angeles Gómez Gónzales, M. et al. (eds.) Languages in Contrast and Comparison. Amsterdarm/Philadelphia. John Benjamins Publishing Company. s. 123-172.