biblia y misión betty y el buen samaritano · pdf filebiblia e interactuar con ella con...

17
1 Nº 25 3º Trimestre Año 2008 Revista de Sociedad Bíblica de distribución gratuita La Biblia en el mundo India R.D. Congo Biblia y misión Betty y el buen samaritano Traducir la Biblia Seiscientos sesenta y seis Biblia en acción La Palabra encarnada

Upload: hakhanh

Post on 06-Feb-2018

220 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

1

Nº 25 3º Trimestre Año 2008 Revista de Sociedad Bíblica de distribución gratuita

La Biblia en el mundoIndiaR.D. Congo

Biblia y misiónBetty y el buen samaritano

Traducir la BibliaSeiscientos sesenta y seis

Biblia en acciónLa Palabra encarnada

Page 2: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

2

José Luis AndavertDirector general

Que Prosiga

EEl compromiso de las Sociedades Bíblicas en todo el mundo es servir a las Iglesias y organismos y, también con ellos, lograr “que la palabra del Señor prosiga el avance glorioso” (2 Tes. 3.1 BTI) como dice Pablo a los

Tesalonicenses. En las siguientes líneas quisiera destacar dos eventos que han tenido lugar durante el mes de octubre que ponen de manifi esto el interés por que esta divina palabra sea conocida y nuestro compromiso en hacerlo posible.

En primer lugar me referiré a un evento de carácter internacional, el Sínodo de la Palabra celebrado en Roma. Se trata de un evento que realmente ha hecho correr mucha tinta con un común denominador: Un sínodo necesario para realzar la Palabra en la Iglesia Católica. Como Sociedades Bíblicas fuimos invitados a estar presentes y contribuir con nuestra experiencia en el diálogo y en alcanzar los objetivos que el Sínodo propone a la Iglesia Católica. Es curioso que tres de los elementos básicos destacados una y otra vez por los obispos sinodales sean parte constituyente de la misión en las confesiones protestantes desde la Reforma. Todos debemos alegrarnos y celebrar que ahora son puestos de relieve en este sínodo como necesarios para la Iglesia Católica. Una vez más, vemos que los cristianos tenemos elementos en los que coincidimos y podemos colaborar, independientemente de la diversidad confesional. Estos tres elementos básicos señalados en este sínodo son: la urgencia de traducir la Biblia a toda lengua; la urgencia de difundir el mensaje, y la urgencia de ayudar a las personas a redescubrir la Biblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, la necesidad de procurar recursos para ayudar a que la Biblia esté disponible y al alcance de los miles de personas que no pueden adquirir un ejemplar de las Escrituras en los países menos favorecidos económicamente y donde la Iglesia cristiana crece a un gran ritmo.

Si bien cada confesión, cada Iglesia, afronta estos retos de modos diversos, las Sociedades Bíblicas, respetando a todas las Iglesias, somos un medio para todas ellas en la consecución de ese fi n loable que es que cada persona tenga la oportunidad de acercarse a la Biblia en su propia lengua, conocer el mensaje de salvación, hacerlo suyo y vivir la vida plena que Jesucristo da en compromiso con el mundo. Esta es nuestra tarea

y nos sentimos privilegiados de ser una de las pocas instituciones cristianas que puede trabajar con todas las Iglesias según cada una desea ser servida, pero además, convocarlas a una genuina cooperación interconfesional en el interés común de dar la Palabra para que el mundo crea.

Un segundo evento ocurrido en octubre, y que corrobora lo anteriormente dicho, ha sido el lanzamiento de la Biblia, Traducción Interconfesional. En un país como España en el que las relaciones entre la Iglesia Católica y las diversas Confesiones Protestantes no han sido ni fácil ni fl uidas –con honrosas excepciones–, es un hecho de la mayor relevancia histórica en las relaciones interconfesionales que, después de 35 años desde que se fi rmara el acuerdo para llevarla a cabo entre la Conferencia Episcopal Española y las Sociedades Bíblicas, se haya logrado publicar esta Biblia.

La Biblia fue presentada en la Biblioteca Nacional como un gesto más en el que se indica que la Palabra de Dios no es de la Iglesia sino de Dios y por tanto verdad pública que debe ser anunciada. A las Iglesias cristianas les cabe el honor y el privilegio de ser depositarias de la misma y llamadas a anunciarla y entregarla a todo ser humano.

Dos eventos, una misma realidad: que la Palabra prosiga su avance.

Estamos ya en Adviento, qué mejor que poner a los pies de Jesús todos nuestros anhelos y deseos para que las personas se encuentren con él, Palabra encarnada, a través de la lectura orante de las Sagradas Escrituras. Qué mejor que pedirle a Dios que nos use como instrumentos, como misioneros para que la bendita Palabra llegue a cada rincón de la Tierra. Qué mejor regalo podremos hacer en esta Navidad que procurar que alguien cerca o lejos pueda tener la experiencia de acercarse al texto sagrado y descubrir al Salvador, y fruto de la conversión entregarse a trabajar por la justicia y la paz en este mundo. Dios quiera que en esto, y por encima de la diversidad confesional, podamos unir nuestros corazones en la acción de dar la Palabra.

Mujer Kukna con el sari. India.

FOTO: SBU/Maurice Harvey

EDITA Sociedad BíblicaDIRECTOR José Luis AndavertREDACCIÓN Y ARCHIVO FOTOGRÁFICO Lola CalvoTRADUCIR LA BIBLIA Ricardo MoralejaBIBLIA Y ACCIÓN Pau GrauBIBLIA Y MISIÓN Lola CalvoFONDO FOTOGRÁFICO SBU y SBEDISEÑO Y MAQUETACIÓN Ediciones Noufront

COLABORAN Samuel EscobarNoticiero Mundial · SBUSociedades Bíblicas de la R. D. de Congo, SB de India.

Las opiniones vertidas en los artículos que puedan aparecer en Palabra Viva no siempre expresarán nuestra línea de pensamiento; no obstante y por tratarse de un medio abierto a todos, respetaremos el enfoque de cada uno de ellos. Se autoriza la reproducción de todos los artículos de esta revista siempre que se respete su contenido y se cite su procedencia.

Sumario EDITORIALQue prosiga

LA BIBLIA EN EL MUNDOIndia, situación insostenible para los cristianos 04

R.D. Congo, la violencia impide el acceso a la Biblia 07

BIBLIA Y MISIÓNBetty y el buen samaritano 13Queridos lectores 15

TRADUCIR LA BIBLIASeiscientos sesenta y seis 16La Biblia, esperada para todos los cristianos 19Dos impulsos y una realidad 21Presentación de la Sinopsis 23

BIBLIA Y ACCIÓNLa Palabra encarnada 24V Conferencia Pentecostal Europea 27La BTI visita la FEREDE 28Encuentro de pastores adventistas 29Nuevo secretario de la Comisión Bíblica en Cuba 30

03

16

04

24

13

Imprime: RivadeneyraDepósito legal: M-3442-2008DISTRIBUCIÓN GRATUITALa Biblia en España - nº 21

SOCIEDAD BÍBLICACtra. La Coruña, Km. 23,300Edifi cio Las Rozas, 23 · 28290 Las Rozas (Madrid)Tel. 91 636 63 00 · Fax: 91 636 63 [email protected]

PROGRAM

A

UNABIBL

IAAL

MES

La Palabra.Alimento

para la vida

SociedadBíblica·SociedadesBíblicasUnidas

Ctra.delaCoruña,km.23,300·EdificioLasRozas,23·28290LASROZAS,Madrid

Tel.916366301·916366300/Donativos·Fax916366304

[email protected]·www.sociedadbiblica.org

LaPalabra,alimentoparalavida.

CALENDARIO ESPAN?OL 2009:Layout 3 26/11/08 17:26 Página 1

El hambre en

el mundo nos

conmueve y nos pone en

acción.

Solo los creyentes

podemos percibir y

contribuir

a saciar esta

hambruna:

Con ellos podremos entregar la Biblia a alguien que dará gracias a Dios por este alimento tan especial.

¿Puedes apartar al mes 5 Euros?

Hazte miembro del

Los miembros del programa reciben de regalo un precioso calendario con lecturas bíblicas diarias, espacio para anotaciones, e información sobre alguno de los países que reciben las Escrituras.

Sociedad Bíblica · Ctra. de la Coruña km. 23,300 – 28290 Las Rozas (Madrid)

D/Doña/Grupo: …………………….…………………….…………………….…………………….………………….………………………….....................................………………

Dirección: …………………….…………………….…………………….…………………….………………….…………………………..........................……………...........….................

C.P. ……….……………………… Población y provincia ……….…………………….…………………………………..............…..........…............................…....…

Tel. ……….…………………….………………… Correo electrónico ……….…………………….………………………………….....................................…....….........

Deseo recibir más información del Programa Una Biblia al Mes Sí, deseo unirme al Programa Una Biblia al Mes, para que otros puedan tener su

propia Biblia en su propia lengua.

Me comprometo a colaborar con ………………………..….…… Euros = ………………………….……Biblia(s) al mes.(5 Euros equivalen a una Biblia o 2 Nuevos Testamentos aproximadamente)Para hacer efectivo mi donativo, os facilito mis datos bancarios a fi n de que me paséis un recibo por la cantidad de ….…………………………………....................Euros. (donativo mensual de 5 Euros)

Cada mes, o cada bimestre, trimestre, semestre, año.

Datos bancarios:

Fecha: ……….……………………… Firma:

Deseo justifi cante para declaración de Hacienda. NIF (con letra) ……….…………………….………….…

Si deseas otra forma de hacer efectivo tu donativo, por favor, consúltanos.Tel. 91 636 63 01 y 91 636 63 00 (donativos) Cristina o Inés · Fax 91 636 63 04 - [email protected]

PV

4T0

8

Rellena este cupón y nos lo envías, o simplemente llámanos.

1

Page 3: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

4 5

IndiaSituación insostenible para los cristianos La gente ha perdido

la esperanza... el terror está por todas partes

La Biblia La Biblia en el n el Mundoundo

El detonante fue la muerte de Swami Lakshmanananda Sarswathi, en agosto de 2008. El simbólico líder religioso hindú fue abatido a tiros junto con cuatro de sus discípulos y los extremistas culparon a los cristianos del hecho.

El coordinador regional del Consejo Mundial de Cristianos Indios, una agencia de ayuda humanitaria, ha descrito la continua violencia como: “el peor ataque a la comunidad cristiana en la historia de la independencia de la India”.

Es la intención de nuestra Sociedad Bíblica y asociados prestar ayuda física y material, junto con la provisión de Escrituras, para que las familias cristianas reciban el consuelo que solo la Palabra de Dios puede proveer. Como respuesta a toda esta situación la Sociedad Bíblica de la India está respondiendo con su propia contribución y se une a otras organizaciones cristianas en un proyecto común de ayuda integral. A su vez, como Sociedad Bíblica de la India, nos dirigimos a la fraternidad de

las SBU, para solicitar el apoyo de otras Sociedades Bíblicas, dada la dimensión de la tragedia.

W. R. Paulraj, responsable de la distribución de la Sociedad Bíblica de la India nos da a conocer el relato de un pastor que se topó directamente con la violencia y como tuvo que huir de su hogar con su familia. Paulraj describe la historia como “uno de los cientos de incidentes ocurridos”. Y añade: “Les agradeceríamos que lo publicaran para que un número creciente de personas puedan orar a Dios implorando su intervención en el momento de crisis en la historia cristiana de la India”.

Por nuestra parte, como Sociedad Bíblica de India, hacemos lo que podemos con nuestros recursos limitados, pero la necesidad es realmente enorme.

W.R. PaulrajDirector de distribución de laSociedad Bíblica de la India

Extrema violencia sobre las comunidades cristianas en Orissa (India), desplegada por extremistas hindúes en los últimos meses. Las historias hablan de destrucción e incendio de aldeas, iglesias y orfanatos cristianos, y también sobre asesinatos y monjas cristianas que fueron violadas y quemadas. Miles de creyentes han huido de sus hogares para esconderse en los bosques o refugiarse en campamentos de desplazados. Todos tienen miedo de volver ya que la policía ofrece poca o nula protección.

Nuestro compañero Paulraj nos transmite una solicitud urgente de apoyo en oración y ayuda fi nanciera, con el fi n de que la Sociedad Bí-blica de la India pueda ser un instrumento de bendición para los cristianos afectados.

MOTIVOS DE ORACIÓN:• Protección y seguridad para los cristianos • Sostenimiento de la fe de nuestros hermanos• Oportunidad de recibir ayudas• Pronto restablecimiento de la vida diaria• Reconstrucción y reposición de los bienes de

cada familia• Que la distribución bíblica pueda consolar y

fortalecer

DONATIVOS:

Titular Cuenta La Caixa: A.C. SOCIEDAD BÍBLICANúm. de cuenta: 2100 - 2338 – 91 - 02/00095973Proyecto: INDIA · AYUDA CRISTIANOS

NOTA: Los donativos que usted realiza a la Sociedad Bíblica pueden desgravarse de su Declaración de la Renta Anual. Recuerde que deberá comunicarnos su nombre, apellidos y NIF (letra incluida) antes del 31 de diciembre 2009.

Tel. 916 366 301 (Cristina o Inés)[email protected]

Congregación en la Iglesia Betel, Guntur, Andra Pradesh, India. ¿Qué será de ellas hoy? FOTO: SBU/Ilari Säkkinen

Oyentes de la Biblia a través de “la fe viene por el oír” delante de su iglesia; al fondo sus viviendas. FOTO: HOSANNA/SBU

Durante un estudio bíblico en la Iglesia de Conoor. Nilgiri Hills, India. ¿Qué será de ella hoy? FOTO: SBU/Rune Hansen

Estudiantes en una Mision Pentecostal, cerca de la Sociedad Bíblica, Madras, Chennai, India. ¿Habrán sobrevivido? FOTO: SBU/Maurice Harvey

Page 4: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

6 7

INDIA

La Biblia La Biblia en el n el Mundoundo

República Democrática del CongoLa violencia impide el acceso a la Biblia

La Biblia La Biblia en el n el Mundoundo

Situación general

Desde la última petición de oración en el mes de septiembre, la situación se ha agravado aún más por la intensifi cación de los combates entre los rebeldes y las fuerzas armadas de la RDC en los territorios situados en la parte septentrional de la provincia de Kivu. Los habitantes, expulsados de sus lugares de origen y con sus casas incendiadas en muchos casos, huyen de la zona de combate.

La radio de la ONU anuncia que “no hay colegios ni mercados y el aeropuerto está cerrado desde el lunes 27 de octubre 2008” y ofrece [a fi nal de octubre] un

Más de un millón de personas se han visto obligadas a abandonar sus hogares debido a los combates librados en la parte occidental de la República Democrática de Congo (RDC), al mismo tiempo, la Sociedad Bíblica congoleña (SBC) se ha visto obligada a interrumpir su ministerio entre los refugiados.

recuento provisional de nueve muertos, tres heridos, tres jóvenes víctimas de violación y varias tiendas y casas saqueadas. Los militares leales han abandonado Goma, con los rebeldes a sus puertas, retenidos por el momento por las fuerzas de las Naciones Unidas.

La situación humanitaria es tremendamente preocupante y la reaparición de epidemias será inevitable si no se interviene con urgencia. Los desplazados echan en falta artículos de primera necesidad, hasta el punto que se sienten abandonados y pierden la esperanza,

Se ha autorizado a los guerrilleros hutus a traspasar las fronteras de la RDC

para instalarse allí, desgraciadamente sin abandonar sus armas, y el actual gobierno ruandés, de mayoría tutsi, sigue animando ofi cialmente a la rebelión a los grupos armados presentes en la RDC, “para asegurar sus fronteras”.

Los esfuerzos de paz llevados a cabo al este del país han sido infructuosos en numerosas ocasiones, como en el caso notable del proceso de democratización que conllevó el establecimiento de nuevas instituciones en 2007 y el programa Amani (“paz” en suahili, la lengua que se habla al este del país), que pretende reconciliar a la treintena de grupos armados presentes en la región de Kivu.

Desde este almacén, destruido por la lava, se atendía a más de 12 provincias de la R.D de Congo. En el quedaron sepultados escrituras por valor de unos 120 mil Euros. FOTO: SBU/Larry Jerden

Durante casi cinco días, el Señor, con su mano poderosa, nos protegió. Los habitantes de una aldea cristiana próxima nos demostraron su respeto y nos dieron comida. Con verdadera cautela llegamos al “campamento de ayuda”, en el que ya se encontraban entre cinco y seis mil personas. No había comida, ni agua, sólo enfermedades por todas partes y niños y muchos ancianos muertos. Fue un milagro que dos conductores no cristianos, de buen corazón, condujeran unos 60 kilómetros acompañando a mi primo para rescatarnos.

A las 7.45 h. de la mañana nos recogieron y llevaron por una zona rural plagada de enemigos. Por su gracia y mano poderosa, Dios nos salvó. Gracias a su santo nombre, llegamos a una provincia vecina.

No sé que hacer, te ruego que tengas a mi familia en tu amable oración y que todos vosotros roguéis por nuestro pueblo y nuestras iglesias. Todos perdieron la esperanza, no hay apoyo del Gobierno y el terror está por todas partes. Mi oración y mi confi anza están solo depositadas en Dios, sólo él por su gracia puede controlar una situación de muerte y agonía como ésta.

Por favor, digan a todo el pueblo de Dios lo que está sucediéndonos para que puedan orar por nosotros.

Que el Señor les bendiga,Su hermano: Pastor Raj

24 de agosto. Al día siguiente recibí la noticia de que atacarían a mi familia y destruirían mi casa. Para salvar a los míos salimos a las 5.30 h. de la madrugada con la ropa puesta. Un amigo no cristiano nos escondió, a mi esposa, a mi hijo de diez años y a mí.

El terror está por todas partes en nuestra pequeña ciudad. Con mucha afl icción y miedo, nos refugiamos en aquella casa. Cuando cayó la noche, oímos el grito de personas de la oposición corriendo de allá para acá, vociferando: “¡Maten a todos los cristianos!”.

A las 00.45 h. un hermano me informó que habían atacado el edifi cio en el que estaba mi ofi cina, arrasaron mi casa con una bomba, confi scaron todo, quemaron el resto de las pertenencias, mi coche y todas las bicicletas. Fue entonces cuando avanzaron hacia la casa en la que nos encontrábamos escondidos y derribaron la puerta para matarnos. Gracias a Dios, mi amigo, el dueño de la casa adoptó una actitud valiente y nos protegió aunque acabó agredido brutalmente.

Muy temprano, llenos de miedo, mi esposa, mi hijo y yo, corrimos hacia la fl oresta para salvarnos, con el agravante de que mi esposa es diabética. Nos dirigimos allí sin saber realmente a donde íbamos. Nos encontramos con un pastor y su familia y aún permanecimos entre los árboles un día entero. Al anochecer reemprendimos una marcha de diez kilómetros para estar a salvo.

Carta del pastor Raj a su amigo Paulraj de la SB de la India

Desde el horror

Participantes en el Concilio del Ministerio de la Mujer en la Iglesia Baroda. Gujarat, India. ¿Qué será de ellas hoy? FOTO: SBU/Rune Hansen

Devocional matutino en la Conferencia Nacional de Mujeres en Bangalore, India. ¿Qué será de ellas hoy?FOTO: SBU/Ilari Säkkinen

Soy Raj, su amigo de la India, pidiendo su gentil oración por mi familia y por las iglesias en el distrito de Kandhamal (Phulbani), Estado de Orissa.

Hubo un terrible ataque a las iglesias de nuestro distrito. Casi todas las aldeas cristianas han quedado destruidas y quemadas. Todo comenzó el día 24 de agosto de 2008 y siguió empeorando. Más de 100 cristianos murieron, entre ellos cerca de 30 pastores fueron asesinados de forma brutal o quemados vivos.

Los cadáveres están esparcidos por la fl oresta, los montes y aldeas alejadas. No hay nadie que entierre a los muertos.

Las personas están siendo asesinadas frente a sus familiares, esposas e hijos. Las niñas son violadas y quemadas vivas.

… Casi todas las iglesias fueron desmanteladas e incendiadas. Todas las aldeas y casas de cristianos han quedado completamente destruidas, sus propiedades fueron saqueadas y todos los vehículos quemados. Muchísimas personas pobres e inocentes, junto con sus niños y ancianos, corrieron para salvar sus vidas refugiándose en los bosques y colinas, y aún allí, sus vidas no están seguras. Ellos continúan siendo cazados por los hindúes fanáticos.

El toque de queda empezó el 24 de agosto de 2008. Sin transportes, sin mercados, parece que todo el distrito está paralizado y muerto.

El último culto que celebré con los creyentes de mi iglesia fue el domingo

Page 5: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

8 9

Superfi cie: 342.000 km2

Población: 2.846.279 (2001)

Renta anual Per Capita: 450 € (2000)

Índice de alfabetización: 74,4% (1995)

Religión en % de población (2000):

Cristianos católicos 49,3%

Cristianos protestantes 41,5%

Credos tradicionales 4,8%

Musulmanes 1,3%

Bahai 0,4%

Testigos de Jehová 0,3%

Otros 2,4%

Lengua ofi cial: Francés

Comienzo de la distribución organizada de la Sociedad Bíblica:

1920

Constitution de la Sociedad Bíblica:

1995

Distribución de Escrituras en 2006:

Biblias Nuevos Testamentos

Porciones bíblicas

Escrituras para nuevos

lectores

Selecciones bíblicas

20.340 5.879 133 863 25.007

Los supervivientes utilizaron cuanto encontraron a su alrededor para fabricar estas chozas en las que refugiarse. FOTO: SBU/Larry Jerden

El presidente de las Iglesias de Cristo en Goma y del Consejo de la SB, el reverendo Bala recibe calurosamente a los pastores que acudieron al acto de entrega de Escrituras en reposición a las que se perdieron en el desastre. FOTO: SBU/Larry Jerden

Los supervivientes uti

República Democrática del Congo

La Biblia La Biblia en el n el Mundoundo

Christophe Kongo Kote, secretario general de la SB contempla entristecido las ruinas del almacén en Goma, destruido en 2002 por una erupción volcánica. FOTO: SBU/Larry Jerden

La meta de la SB de Congo es alcanzar con la Palabra a personas como esta vendedora de naranjas en el Mercado Central de Kinshasa.FOTO: SBU/Larry Jerden

Un poco de historia

Los confl ictos en la región de los grandes lagos (RDC, Ruanda, Uganda y Burundi) se remontan a 1994, durante el derrocamiento del gobierno ruandés, de mayoría hutu.

En abril de 1994, más de un millón de refugiados ruandeses cruzó la frontera hasta Goma, que entonces contaba con tan solo 300 mil habitantes. Esta hecatombe movilizó a las agencias humanitarias de todo el Mundo, y cada una contribuyó según su especialidad. Durante dos años, las Sociedades Bíblicas distribuyeron más de un millón de Escrituras en 20 campos de refugiados, llevando consuelo y esperanza a través de la Palabra de Dios. Como resultado, miles de personas se acercaron más a Dios reconociendo su grandeza y soberanía.

Para poder realizar esta distribución fue necesario un lugar de almacenaje que más tarde se transformó en un punto de apoyo vital para la labor de la Sociedad Bíblica, desde la que atendió a las provincias de Kivi septentrional, oriental y meridional; así como Catanga septentrional y oriental.

La esperanza y el mayor reto en Goma son los niños. Son las esperanza del futuro, mientras existe el reto de cubrir sus necesidades, educación, salud, alojamiento y comida. FOTO: SBU/Larry Jerden

Page 6: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

10 11

República Democrática del Congo

La Biblia La Biblia en el n el Mundoundo

Por desgracia el 20 de enero de 2002 una erupción volcánica destruyó el edifi cio, y el vehículo de transporte, así como unas 50 mil Biblias.

Hoy la SBC trabaja desde su propio centro situado en Kinshasa, desde allí la distribución llega a las iglesias y resto de organizaciones a través de consejos provinciales. Las iglesias hacían acopio de Escrituras y las redistribuían poco a poco, sin apenas gastos. Hoy la crisis ha agravado la economía de las iglesias que tienen difi cultades para hacer acopio de material bíblico y la Sociedad Bíblica tiene que redoblar esfuerzos para llevar directamente las Escrituras a los lugares alejados, muy especialmente en la parte oriental del país.

Niños bañándose en el río Congo, con Brazzaville al fondo. RDC. FOTO: SBU/François Sieberhagen

Jeanne Banyere (al fondo a la derecha), atiende física y espiritualmente a 120 huérfanos con la ayuda de voluntarios. La SB les provee de material bíblico. FOTO: SBU/Larry Jerden

Una distribución estrangulada

En el contexto actual, la Sociedad Bíblica de la RDC no puede seguir difundiendo las Escrituras en las regiones más alejadas y tiene que limitarse a visitar las librerías e iglesias de la ciudad de Goma, aunque también, desde hace poco, el enclave de Goma está rodeado por grupos armados.

En estos momentos es indispensable ofrecer ayuda humanitaria y consuelo espiritual a los desplazados y, por ello, la Sociedad Bíblica hará todo lo posible para proporcionarles también la Biblia, con el fi n de que recuperen la esperanza mientras surge el posible retorno a sus hogares.

La SB prevé el uso de motocicletas para llegar a los lugares remotos. FOTO: SBU/SB de Congo

Un proyecto en marcha

En 2007 la Sociedad Bíblica inició un proyecto con el fi n de poder ejercer mejor la labor de difusión de la Biblia en la RDC. Se trata de la construcción de un nuevo punto de distribución desde el que toda la actividad que desarrolla la SB pueda ser mejorada cuantitativa y cualitativamente.

2007 Planos y acondicionamiento del terreno. Construcción de cimientos y planta baja. Producción materiales bíblicos.

2008 Construcción de 1ª planta

2009 Construcción de 2ª planta

El compromiso de la Sociedad Bíblica de la RDC con los benefi ciarios de este proyecto proviene del deseo de servir a una población que representa la cuarta parte de sus habitantes, es decir unos 20 millones de personas, de las cuales el 90 % son cristianos que tienen sed de la Palabra de Dios, esencialmente en suahili-congolés, que es la principal lengua de este territorio.

Con esta nueva sede se intenta paliar las precarias comunicaciones existentes entre las poblaciones congoleñas, También se tiene en cuenta al distribuir los materiales bíblicos el bajo nivel de alfabetización de la población, especialmente entre las mujeres. La realidad es que, pese a todas las difi cultades, las iglesias no

Zabulon Muhesi, miembro de la Iglesia Bautista, reconoce que el trabajo de la Sociedad Bíblica es vital para ayudar a todos a conseguir sus Biblias. FOTO: SBU/SBD/Oejvind Kyroe

Libritos para la alfabetización que la SB también emplea en combatir el VIH/SIDA. FOTO: SBU/SBC

dejan de crecer aunque en muchas de ellas no hay Biblias, lo cual representa el riesgo de impartir doctrinas erróneas.

A este proyecto se suman las Iglesias de Cristo, la Comunidad Bautista Centroafricana y la Diócesis Católica de Goma.

Dos alumnas de la clase de alfabetización de Beembé en Bouensa, RDC. FOTO: SBU/Larry Jerden

Page 7: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

12 13

República Democrática del Congo

La Biblia La Biblia en el n el Mundoundo

(minerales, maderas preciosas, productos agrícolas, etc…) En los años 80 era el cuarto productor mundial de diamantes y sigue siendo una de las mayores explotaciones de la RDC. Se le unen el cobre y el cobalto e incluso el petróleo (24 mil barriles de crudo en 2003).

El país entró en una espiral hiperinfl acionista con una tasa de infl ación de cuatro cifras (9.786,9% en 1994). Aunque la tasa de 1997 cayó milagrosamente al 13,7%, el resto se han caracterizado por una fortísima infl ación.

El Congo tiene una larga historia de trueque desde su período precolonial

que comienza con las caracolas y pasa por los tejidos y metales, llegando incluso a los animales domésticos, Después de su contacto con el exterior entran en juego bienes procedentes de Europa hasta incluir sal importada. Durante su independencia como signo de reafi rmación de su economía lanza al mercado la moneda fi duciaria el Franco congoleño, una de las monedas actuales más inestables y que ha sufrido el mayor número de devaluaciones. La economía de la RDC sufre distintos problemas pero de forma aguda el de la corrupción. En 2006 se situó como el 6 país más corrupto. La renta anual per cápita es de una gran inestabilidad y a la baja, dado el ritmo de infl ación a la que está sometida la RDC.

Varios centenares de etnias —algunas con tan solo 200 a 450 miembros—forman el conjunto de la población que a su vez constituyen un crisol de lenguas y culturas con tendencia a desaparecer en provecho de las más numerosas.

Un gran esfuerzo para el avance bíblico

Aparte de los ataques de violencia que paralizan la vida ciudadana y de las difi cultades lingüísticas, se añade este marco de inestabilidad económica permanente en el que los individuos y las Iglesias pierden poder adquisitivo y demandan un mayor esfuerzo a la Sociedad Bíblica para que cada creyente pueda tener una Biblia en su lengua materna o una que pueda entender, en el formato idóneo, y a un precio lo más subvencionado posible.

Oremos para que Dios restablezca la paz y abra caminos para que su Palabra siga llegando a todos y sea luz en medio de tantas difi cultades.

Solange Masika ojea las Biblias del puesto que la SB ha instalado frente a la Iglesia Bautista de Goma, Congo. FOTO: SBU/SBD/Oejvind Kyroe

El pastor Mako Nkinzi insiste en que, dado el alto índice de analfabetismo en su congregación, el programa La fe viene por el oír garantiza un mayor entendimiento del texto leído. FOTO: SBU/Larry Jerden

Realidades que difi cultan la distribución bíblica

La RDC es uno de los diez países de mayor pobreza del mundo, en el que las desigualdades son muy marcadas. El 80% de la población en 2006 vivía por debajo del umbral de la pobreza (2 dólares USA/día), Casi el 44% de las mujeres y el 22% de los hombres no tienen ingreso alguno y los salarios y prestaciones sociales son verdaderamente irrisorios. La RDC es uno de los países de mayor extensión y más poblados del continente africano y sin embargo su nivel de vida no corresponde a sus inmensos recursos naturales

Betty y el buen samaritano

Biblia y Misión

BETTY

La vida de Betty va bien hasta que descubre que tiene el VIH. Por este motivo su marido decide echarla de casa junto a sus dos hijos. Betty y su hija comienzan una desesperada búsqueda en busca de ayuda, acuden a su familia, a la iglesia y a las instituciones. Betty se da cuenta de que vaya donde vaya todos parecen decir con la mirada: “¿Por qué nos molestas Betty?” No obstante, no todas las personas son así y aparecen dos buenos samaritanos en el camino…

Se trata del argumento de la película ¿Por qué nos molesta? que han lanza-do las Sociedades Bíblicas Unidas. For-ma parte de un paquete que incluye materiales diversos como son: la pelí-cula ¿Dónde está el buen samaritano hoy?, un boletín, un manual con ense-ñanzas, casetes de audio, otra película ¿Quién es responsable? Basada en un estudio de casos aparecidos en el bo-letín Toma el control (que también se incluye), la película y el estudio bíblico para jóvenes ¿Por qué nos molesta? Todo este paquete forma parte de las herramientas utilizadas en el programa EL BUEN SAMARITANO, concebido y usado para combatir la lacra del VIH/SIDA que tanto daño está causando en el Continente Africano.

¿Dónde está el buen samaritano hoy?, Su guión y las secuencias se desarrolla-ron en Noruega, inspirada directamente en las experiencias de la vida real de las personas que viven con el VIH/SIDA.

Para llevar el proyecto adelante se con-sultó exhaustivamente a los miembros de una asociación de Ruanda llamada

Una escena de la película ¿Por qué nos molesta? Samuel, el suegro de Bety habla con sus dos nietos. FOTO: SBU/ Konstanse Raen

13

Page 8: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

14 15

Biblia y Misión Biblia y Misión

BETTYUrukondo (Amor de Dios) que ayuda y apoya a las personas afectadas por el VIH/SIDA. Una secuencia se fi lmó en el mismo centro diurno de Urukondo.

La película basada en realidades vividas por mujeres con esta enfermedad es totalmente verosimil. Los miembros de Urukondo aseguran que la película es fi el a sus propias vidas” –Comenta Konstanse Raen, consultora de VIH/SIDA para África.

La función representada por los hom-bres en la lucha contra esta enfermedad es uno de los temas cruciales que se toca en esta película, ya que a menudo es un verdadero problema que ellos se involucren. En general las mujeres son más vulnerables y contraen con mayor frecuencia el virus, pero de la misma manera están en primera línea en lo que se refi ere a apoyo y cuidado de las personas infectadas y afectadas de al-guna manera por esta pandemia.

La película presenta a un personaje masculino que participa activamente en el cuidado de un pariente femenino que tiene el virus. Hemos podido constatar que este hecho ha provocado que mu-chos de ellos asumieran su responsabili-dad después de ver la película.

Aunque se ha rodado en Ruanda con un grupo de actores locales, se ha cui-dado que guarde relación con personas

de otros países africanos. Una película anterior titulada ¿Quién es responsa-ble? también fue fi lmada en Ruanda y se ha utilizado con verdadero éxito en Etiopía, Sierra Leona y Swazilandia.

No obstante, antes de realizar el doblaje hay que evaluar el contenido en relación a cada país en los que se va a utilizar,

para que su mensaje sea bien entendido. Por ejemplo hay que volver a fi lmar una escena que transcurre en una iglesia ya que, al parecer, tal y como transcurre no es adecuada para el público etíope.

En Togo, durante el taller unido de evaluación de la película ¿Dónde está el buen samaritano hoy?, en el que participaron más de veinte Sociedades Bíblicas africanas, fue presentada esta nueva película. También se hizo en Ruanda en otro evento especial que organizó la SB de Ruanda y la Comisión contra el SIDA del país.

Aún conscientes de que no puede pro-porcionar todas las posibles soluciones a este problema, la película es una ex-celente herramienta de comunicación. No siempre tenemos que ser tan tradi-cionales y concluir con un fi nal feliz –en la vida real los problemas persisten- in-sistió Raen. Esta película está concebida para suscitar al debate en los talleres de El buen samaritano.

Esta película disponible en francés e in-glés se proporcionará a las más de vein-ticinco Sociedades Bíblicas africanas que utilizan en la actualidad el programa de El buen Samaritano, con resultados muy “positivos”.

Algunos actores y equipo de rodaje de la película ¿Por qué nos molesta? FOTO: SBU/ Konstanse Raen

Betty, protagonista principal de una película sobre los comportamientos frente al VIH/SIDA, en brazos de su acaudalado esposo. FOTO: SBU/ Konstanse Raen

Queridos lectores,Una señora miembro del partido comunista estuvo escuchando al grupo de mujeres y lo que decían sobre Jesús, quedó impresionada y decidió hacerse cristiana. En menos de un año ha leído toda la Biblia tres veces. Dice: “Ha sido una experiencia poderosa que ha cambiado toda la perspectiva de mi vida. Nada de cuanto he hecho ha tenido valor, si hubiera sabido acerca de Dios y tenido la oportunidad de leer la Biblia antes, las cosas habrían sido muy distintas. Pero nunca es demasiado tarde par aceptar y atesorar su Palabra.”

Hoy el grupo sigue leyendo y estudiando la Biblia, libro a libro, y siguen reuniéndose mensualmente para compartir lo que van leyendo.

“Leer la Biblia en privado y juntas en grupo nos va dando cierto sentido de intimad con la Palabra de Dios al tiempo que una conciencia de comunidad espiritual.” – asegura Pham.

Es cierto que la Palabra que sale de la boca de Dios no deja indiferente al lector, aquí hay un ejemplo vivo de cómo la persona es la primera benefi ciada, la segunda es la congregación y la tercera el círculo allegado que no conoce aún a Cristo.

¿Quizás es tiempo de plantearnos un reto como el de nuestras hermanas vietnamitas?

Anime a un grupo de amigos a hacer algo parecido. Comuníquenos su iniciativa la divulgaremos para alegrarnos juntos. ¡Así se cambia el mundo!

Entretanto, les invitamos a formar parte de este cambio a la difusión de la Palabra desde nuestro programa ESCRITURAS PARA TODOS. Muchos aún no tienen acceso a la Biblia por distintos motivos. Gracias por pensar en ello.

Navidad de alguna forma nos llena de buenos deseos, de perspectivas trascendentes. El Niño que nace y se hace Palabra renueva en los creyentes el lado místico y la necesidad de reconducir nuestras actitudes diarias. Esto es lo que ocurrió con un grupo de mujeres vietnamitas pertenecientes a distintas iglesias durante la Navidad’2006. Ellas se comprometieron a dedicar el año 2007 a la Biblia y para comenzar acordaron leerla entera, a lo largo de los cuarenta y cinco primeros días del año que comenzaba.

Pham, la líder del grupo, nos comenta: “Esta promesa surgió de nuestro amor por la Palabra de Dios y del deseo de conocerla mejor. Consensuamos dedicar cuatro a cinco horas diarias a la lectura y reunirnos una vez por semana para hablar de nuestras experiencias y para animarnos mutuamente. Leer toda la Biblia en tan corto tiempo parecía una meta ambiciosa que, además, resultó ser un tremendo reto. Lo que es cierto que si comparamos todo cuanto Dios nos da a lo largo de nuestras vidas, estos esfuerzos a penas lo son.

El benefi cio de estas lecturas tan intensas está resultando enorme. Leer toda la Biblia en un tiempo tan corto, en vez de estudiar versículos o pasajes elegidos como hacemos normalmente, nos dio una perspectiva mucho más amplia y profunda de como cada parte de la Biblia es un trabajo armónico.”

Una de las participantes del grupo añadió: “Estar durante cinco horas diarias junto a la Biblia fue maravilloso parecía agua fresca que lavaba mi mente y mi corazón. Me ayudó a pensar con mayor claridad sobre mi fe y me fortaleció para resistir la tentación de hablar de las buenas nuevas de forma drástica.”

Otro de los resultados visibles nos muestra que casi todas las mujeres participan hoy activamente en la evangelización y en el servicio dentro de sus iglesias.

Miembros del grupo de estudio bíblico que leyó toda la Biblia en cuarenta y cinco días. FOTO: SBU/Arun Sok Nhep

Mujer vietnamita en la ciudad de Ho Chi Min, Vietnam. FOTO: SBU/David Thorne

Tef. 916 366 301 ó 916 366 300 · donativos (Cristina ó Inés) Correo electrónico: [email protected] Ctra. La Coruña km. 23,300 · Edifi cio Las Rozas, 23 28290 Las Rozas (Madrid)

Lola CalvoComunicación y desarrollo

Pídanos información:ESCRITURAS PARA TODOS

Page 9: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

16 17

Seiscientos sesenta y seis

TRA

DU

CIR

BIBL

IALA

La macabra noticia del asesinato de cuatro jóvenes en Rusia ha vuelto a situar al inveterado número de la Bestia en las páginas de los más prestigiosos diarios de todo el mundo. Al parecer,

un grupo de adolescentes adoradores de Satán, emborracharon a las cuatro víctimas y seguidamente asestaron exactamente 666 puñaladas en cada uno de los cuerpos.

Mi intención no es profundizar en la crónica negra de estos crueles homicidios, sino señalar la repercusión, en este caso trágica, que puede llegar a tener en nuestros días el antiquísimo texto bíblico de Apocalipsis 13.15-18. Los miembros de aquella y de otras sectas satánicas han sentido desde siempre un especial interés por este texto al estar lleno de símbolos que interpretan, o más bien tergiversan, a su gusto.

Los asesinos se ensañaron en su acto homicida con el único propósito de hacer sacrifi cios

El papiro Oxyrhynchus 4499

agradables a Satán, y para ello, dejaron su número marcado en la piel de esos pobres críos en forma de seiscientas sesenta y seis violentas cuchilladas. Pero imaginemos por un momento el disgusto que les daríamos a esos satánicos asesinos si ahora les dijésemos que necesitan reciclar sus conocimientos porque, según los últimos hallazgos arqueológicos, el manido número de la Bestia ya no es el 666.

Ese número, que fue protagonista de tantos fi lmes y que durante mucho tiempo fue imposible de pronunciar por temor a las consecuencias, ha sido cuestionado recientemente tras el descubrimiento de un nuevo fragmento de ese texto bíblico. Nuevas investigaciones sugieren que el 666, que siempre había sido aceptado como el número del Diablo, está equivocado. Al aplicar innovadoras técnicas fotográfi cas a un fragmento de texto del siglo III encontrado en Egipto, se ha revelado que el número bíblico de la bestia quizás fuese el 616, y no el 666 como se había creído durante tantos años.

En 1798 Dominique Vivant, Baron de Denon, miembro de la expedición que Napoleón envió a Egipto, visitó la ciudad de Oxirrinco (Oxyrhynchus). Ésta ciudad era conocida en tiempos dinásticos como Per-medjed, entre los años 400 a.C. y 350 d.C. El Barón de Denon realizó algunos dibujos de la ciudad prestando especial atención a sus detalles arquitectónicos, pero sin darse cuenta, Denon estaba dibujando de fondo unos montículos, bajo los cuales se hallarían a fi nales del siglo

XIX una importante colección de papiros. Casi cien años más tarde, entre 1896 y 1897, Bernard P. Grenfell y Arthur S. Hunt reencontraron el lugar e iniciaron las primeras excavaciones arqueológicas sobre los antiguos vertederos de la ciudad. El resultado de estas campañas arqueológicas fue la obtención de una colección de rollos óptimamente conservados gracias a que los montículos de arena depositada durante siglos los habían protegido de las inclemencias ambientales.

Los papiros oxyrhynchus, -que reciben este nombre, como es evidente, por el lugar donde fueron encontrados-, conforman actualmente un tesoro textual de gran valor. La colección está compuesta de 85 volúmenes de textos sobre distintas temáticas: mitográfi cos, textos de género comedia, de Tucídides, Logia Iesou, fragmentos teológicos, apócrifos, de fi losofía, de astronomía, astrología, magia, música, textos gnósticos, etc. Entre los textos cristianos hallados en Oxirrinco podemos destacar

L fragmentos del Evangelio de Tomás, el Apocalipsis de Baruc y el Evangelio según los hebreos.

A lo largo del siglo XX tuvieron lugar diversas campañas arqueológicas en Oxirrinco. Por allí excavaron expediciones italianas, egipcias,

kuwaitíes y españolas, concretamente la Sociedad Catalana de Egiptología y la Universidad de Barcelona.

Los manuscritos hallados suponían un excelente descubrimiento, peor aún quedaba algo más por conocer, una sorpresa más por descubrir. En el año 2005, la Brigham Young University comenzó a aplicar una nueva tecnología desarrollada por satélite que reconstruye las partes dañadas de la escritura, y de este modo se encontró en uno de los papiros una referencia al número de la Bestia

del Apocalipsis como el 616, en vez del 666. El hallazgo se localizó en el papiro catalogado como Oxyrhynchus 4499. Se trata de un manuscrito fechado hacia fi nales del siglo III d.C. o principios del IV d.C., el cual consta de 26 fragmentos de un códice que contenía el bíblico libro del Apocalipsis. Actualmente este papiro se encuentra en el Ashmolean Museum de Oxford.

El fragmento del Apocalipsis en cuestión se halla en el volumen 66, y asigna al número de la Bestia el 616 (el 665 también ha sido hallado en otros escritos). Hexakosiai deka hex puede leerse en la tercera línea de este fragmento. Se trata del fragmento más temprano hallado sobre el Apocalipsis de Juan. Hasta la fecha sabíamos por autores como Ireneo de Lyon que la variante de 616 existía, pero nunca se había hallado en un documento tan cercano a sus originales.

Hacia un interpretación del enigmático número

“¡Sabiduría se requiere aquí! El que presuma de sabio, pruebe a descifrar el número de la Bestia, que es cifra humana. El seiscientos sesenta y seis es la cifra”. (Ap. 13.18)

La mayoría de los exégetas de este libro bíblico coinciden en afi rmar que es un libro escrito en un lenguaje cifrado y que si se quiere entender su signifi cado profundo es necesario interpretarlo en relación con la situación histórica de la comunidad en que surge, es decir; una corriente cristiana de fi nales del siglo I d.C. que en Asia Menor resiste al Imperio Romano.

La Bestia oculta tras ese enigmático número debió ser en su origen fácilmente identifi cable para los

cristianos de las siete iglesias a las que va dirigido el Apocalipsis (Ap 2-3). Parece que en aquel tiempo podía interpretarse sin difi cultad; más aún, es muy posible que pudiera aplicarse de diversas maneras, conforme a los métodos de gematría (cálculo de letras y número), común en aquel tiempo. Sin duda, su sentido está relacionado con la lista de reyes (emperadores) que, partiendo del modelo ofrecido por Dan 7, 25-27, el mismo autor del Apocalipsis ha esbozado más tarde en su libro (Ap 17, 11-14). Se trata de un número que puede calcularse siguiendo varios modelos de gematría, como hacían entonces judíos y helenistas: cada número es una letra y viceversa, de manera que el conjunto puede descifrarse como código cifrado.

Lo que sí parece claro, por lo que el propio texto dice, es que la Bestia es un ser humano (es número de hombre), y aquellos que leían este relato críptico conocían las claves para identifi car al personaje. La mayor difi cultad llega

cuando nosotros hoy, que no tenemos la clave identifi cativa, intentamos poner nombre y apellido al perverso personaje.

¿616 ó 666? (no es un número de teléfono).Si para dar con el nombre del bestial personaje hay que interpretar correctamente su número, la cuestión se complica al ver que éste no es el mismo a lo largo de la tradición textual. Cierto es que en la mayoría de los manuscritos más antiguos se indica que el número es el 666, con la excepcional salvedad del 616 recientemente aparecida. No obstante, ha habido otras cifras en juego a lo largo de la historia. En defi nitiva, sea un número y otro, éste se referiría al nombre concreto de una persona a quienes los cristianos de tiempos de Juan verían como un ser terriblemente cruel, pero cuyos días estarían contados. Si en griego la cifra 616 puede signifi car “Dios-Cesar”, este atributo encajaría bien con el emperador Gaius Caesar, más conocido como Calígula, quién quiso que se le adorase como un dios.

Ricardo Moraleja OrtegaCoordinador de Traducciones y Ciencias Bíblicas

Page 10: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

18 19

Pero, evidentemente, ésta no es la única interpretación, otros especialistas creen que tras el enigmático número, ya sea 616 ó 666, se ocultan nombre como Nerón o Domiciano -una especie de Nerón redivivo que persiguió con crueldad a los cristianos-. Y no podemos olvidarnos de los más osados intérpretes que sacan el valor numérico 666 del nombre en griego de Mahoma, Hitler, Stalin, Bill Gate, Ronald Reagan… y seguro que ya alguno ha estado transliterando al griego nombres como Osama Bin Laden, Obama, Mckein, Zapatero o Rajoy.

Sea uno y otro personaje, lo más seguro es que la Bestía haría alusión a un emperador romano del siglo I d.C. porque al autor de Apocalipsis solo le interesa el presente y el futuro inmediato. Pero ninguna interpretación ha logrado convencer a la comunidad de los sabios exegetas, lo cual signifi ca que el secreto se ha perdido con el autor y con los destinatarios del libro… o que no había tal secreto, pues se dejaba a cada uno buscar aplicaciones, sabiendo todos que el 666 es la expresión y anuncio de la caída de un tipo de imperio destructor, que eleva a los ricos-comerciantes por encima de los pobres y que mata a los inocentes. Un imperio así no puede persistir, ese imperio es un simple 666… y

su representante puede ser Nerón, Calígula… o simplemente Roma, emperadores y ciudad condenada a la muerte, para bien de los pobres del mundo. Es muy posible que el autor del Apocalipsis haya querido dejar abierto el tema del sentido concreto del 666. Sólo ha querido indicar que se trata de un signo y un número que es puramente humano, fi nito. Este número, que no es otra cosa que un seis repetido, que nunca llega a Siete, que nunca puede alcanzar la plenitud. Por eso, cuando decimos 666… podemos seguir añadiendo números de “seis” hasta el infi nito (la repetición triple del “seis” es indicación de algo que se puede seguir diciendo sin fi n). Eso signifi ca que Roma no es Cuatro (no es el cosmos entero), ni es Siete (no es Dios). Roma es un simple seis repetido, impotente, un “seis” que destruye a quienes se apoyan en su fuerza brutal pero inhumana, en si riqueza inmensa pero sangrienta. Éste es el número de aquellos que ponen su seguridad en el Imperio, entregándole su libertad humana. Los cristianos más sencillos lo sabían y lo saben. Por el contrario, aquellos investigadores o curiosos que buscan con inmensa erudición el sentido más oculto de ese número lo pueden estar repitiendo a lo largo de toda su vida, sin darse cuenta de pueden haber caído bajo el poder del 6-6-6, que es la impotencia y violencia de la fi nitud, que es la injusticia de la historia humana. Aquellos que se hacen ricos a costa del miedo del 666 han caído en su trampa. Quienes quieren convertir el 666 en objeto de magia o de cálculos curiosos pierden simplemente el tiempo.

TRA

DU

CIR

BIBL

IALA

En griego “Gaius Caesar” es:

Gamma=3; Alpha=1; Iota=10; Omicron=70; Sigma=200; Kappa=20; Alpha=1; Iota=10; Sigma=200; Alpha=1; Rho=100;

Total = 616

Curiosidades matemáticas del número 666– El número romano que representa

al número 666 (DCLXVI) usa una vez cada una de las cifras romanas cuyo valor es menor que 1.000, en orden descendente respecto a su valor (D = 500, C = 100, L = 50, X = 10, V = 5, I = 1).

– El 666 forma parte de los índices de la secuencia de Padovan de números primos, 3, 4, 5, 7, 8, 14, 19, 30, 37, 84, 128, 469, 666, 1262, 1573, 2003, 2210, ...

– La suma de todos los números naturales desde el 1 hasta el 36, ambos inclusive, da 666.

– En la numerología si sumas 6+6+6=18 y después sumas 1+8=9 y si le das la vuelta te da 6 otra vez.

– El 666 es la suma de los cuadrados de los siete primeros números primos (22 + 32 + 52 + 72 + 112 + 132 + 172 = 666).

– La media armónica de los dígitos decimales de 666 es un número entero: 3/(1/6 + 1/6 + 1/6) = 6, siendo así el 666 ele 54º número con esta propiedad.

n lleno hasta la bandera durante la presentación de La Biblia, Traducción Interconfesional (BTI), en la Biblioteca Nacional de España, el 29 de octubre

de 2008 hace vislumbrar el interés que católicos y protestantes otorgan al nacimiento de esta nueva Biblia.

El lugar fue el más idóneo para una obra que ya tiene su sitio en esta insigne biblioteca y en el corazón de quienes escucharon los fragmentos, a modo de aperitivo, de un texto que podemos califi car de gran belleza literaria. Sus más de 45 mil vocablos frente a los alrededor de 25 mil que acostumbran tener otras traducciones bíblicas, garantizan una mayor precisión y fi delidad a los textos de los que partió esta traducción. Esta publicación podemos asegurar que trasciende los límites religiosos siendo una aportación a la cultura.

El carácter interconfesional de la BTI, que nace por voluntad de las diversas confesiones (católicos y protestantes) hace 35 años, es garantía de rigor al texto fuente, sin concesiones para ninguna Iglesia.

La Biblia, esperada para todos los cristianos

(Izq. a dcha.) José María Contreras Mazarío, director general de Relaciones con las Confesiones del Ministerio de Justicia; José Manuel López Rodrigo, director general de la Fundación Pluralismo y Convivencia; Juan José Fernández Sangrador, director general de la BAC; Adolfo del Valle, director general de Verbo Divino; Florencio Abajo, director de la Casa de la Biblia.FOTO: BNE/Juan Ángel Jiménez

Miguel Salvador García (LCB), Adolfo González Montes, (CEE); José Luis Andavert, (SB), Samuel Escobar (SBU), Ricardo Moraleja Ortega (SB). FOTO: SBE

Los editores, Biblioteca de Autores Cristianos, Editorial Verbo Divino, Sociedad Bíblica de España y las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU), dejaron en manos del equipo de traducción interconfesional, de la Sociedad Bíblica y de La Casa de la Biblia, una labor que ha involucrado a unos veinte traductores y cuarenta revisores, al tiempo que se han hecho revisiones cualifi cadas por profesores de griego y hebreo así como por los consultores de las SBU y fi nalmente revisiones por personas de las distintas confesiones. Los coordinadores de los Equipos de Traducción fueron Ignacio Mendoza y Ricardo Moraleja Ortega por parte de las confesiones evangélicas y Miguel Salvador García, por parte católica.

José María Contreras Mazarío, director general de Asuntos Religiosos, se alegró del ambiente de concordia que se respiraba e instó a los presentes a continuar en esa línea; Miguel Salvador García y Ricardo Moraleja Ortega, como traductores, dieron luz sobre el contenido y la forma de la propia traducción; Samuel Escobar, presidente de honor de las SBU y Adolfo González

José Luis Andavert, director de la Sociedad Bíblica junto a Samuel Escobar, presidente honorario de las SBU.FOTO: BNE/Juan Ángel Jiménez

Miguel Salvador, coordinador del Equipo de Traducción y traductor.FOTO: FEREDE/Fernández Basso

U

El 666 y su identifi cación con Internet

En los últimos años han surgido interpretaciones, que cada vez han ido ganando más adeptos, y que identifi can el 666, no con una persona ni un ser vivo, sino con un objeto: Internet.

La letra [waw], presente en los alfabetos semíticos arameo, hebreo y árabe, que representa a la w del alfabeto latino y que es, precisamente, la sexta letra en la ordenación de los alfabetos hebreo ( ), arameo ( ), fenicio ( ) y también en la ordenación alfabética árabe tradicional ( ). El número 6, por tanto, indicaría sencillamente la sexta letra de los alfabetos en que se escribieron originalmente los textos bíblicos y representaría la letra w. Así, 666 no sería más que www (World Wide Web). En favor de esta hipótesis, aducen que, explícitamente, en el Apocalipsis se dice que, en el futuro, nadie podrá comprar ni vender si no es con el número de la Bestia, lo cual lo relacionaría con el comercio electrónico, cada vez más extendido a través de la red (Ap 13.17).

( )

( )

( )

Page 11: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

20 21

TRA

DU

CIR

BIBL

IALA

Antonio Vargas-Machuca Gutiérrez

Montes, presidente de la Comisión Episcopal de Relaciones Interconfesionales de la Conferencia Episcopal Española, subrayaron la importancia de esta nueva Biblia BTI que se abre camino entre las queridas traducciones ya existentes, destacando su neutralidad confesional frente a las demás. José Luis Andavert cerró el acto deseando que esta Biblia sea un vehículo más de acercamiento a la Palabra de Dios y un camino para el entendimiento entre todos los cristianos.

Esperanza Suárez puso la voz a las palabras y el auditorio pudo paladear la sonoridad y armonía con la que fl uía el texto bíblico de sus labios.

Fueron mención de honor aquellas personas que ya no están con nosotros pero que constituyeron piezas clave para la culminación de este proyecto, bien como miembros del Comité Cristiano Interconfesional o como traductores o revisores: Ramón Taibo, Benito Corbillón, Luis Ruiz Poveda, Juan Luis Rodrigo Marín, Samuel Pérez Hernando, Andrés Ibáñez, Julián García Hernando e Ignacio Mendoza. Damos gracias a Dios por la vida de todos ellos y por haber culminado esta traducción.

Adolfo González, presidente de la Comisión Episcopal de Relaciones Interconfesionales de la CEE. FOTO: FEREDE/Fernández Basso

Ricardo Moraleja, coordinador del Equipo de Traducción y traductor.FOTO: FEREDE/Fernández Basso

Mª Luisa Cuenca, directora del Departamento de Difusión de la BN.FOTO: BNE/Juan Ángel Jiménez

Samuel Escobar, presidente honorario de las SBU. FOTO: SBE

Adolfo González Montes, (CEE); José Luis Andavert, (SB), Samuel Escobar (SBU), y los traductores Ricardo Moraleja Ortega (SB) y, de pie, Miguel Salvador García (LCB).FOTO: SBE

Esperanza Suárez, lectora del texto bíblico.FOTO: BNE/Juan Ángel Jiménez

Yo nací y crecí dentro de una iglesia evangélica en Arequipa, al sur del Perú. Allí además de inculcarme el amor por la Biblia me inculcaron el interés en la historia. Fui lector asiduo de algunos libros clásicos acerca de los Reformadores Protestantes en la España del siglo XVI. Uno de estos personajes que cautivó mi imaginación fue Julián Hernández llamado “Julianillo”. Julianillo había aceptado la fe luterana y con ella la pasión por que la lectura de la Biblia se difundiese, especialmente a nivel popular, cosa que en esa circunstancia había sido facilitada por la invención de la imprenta. Julianillo se había relacionado con Juan Pérez de Pineda quien en 1542 aparece en Roma como encargado de negocios del emperador Carlos V, y luego pasa a ser Rector del Colegio de la Doctrina en Sevilla, de donde tuvo que huir a Ginebra en 1550 perseguido por la Inquisición. Pérez de Pineda publicó en Ginebra su propia traducción del Nuevo Testamento, basada en la traducción que Francisco de Enzinas había dedicado a Carlos V. Julianillo sirvió como amanuense y corrector de pruebas para Pérez de Pineda, pero llegó a ser conocido por algo que cuenta otro traductor famoso, Cipriano de Valera:

En este mismo año de 1557, aconteció también otra cosa bien memorable en la misma ziudad de Sevilla, i fue que uno llamado Julián Hernández (al cual los franceses, por ser muy pequeño de cuerpo, llamaban Julian le Petit), con gran deseo i zelo que tenía de hacer algún servizio a Dios i a su patria, sacó de Jeneva dos grandes toneles

Dos impulsos y una realidad

Samuel Escobar AguirrePresidente honorario de las Sociedades Bíblicas Unidas

llenos de libros Españoles, de aquellos que dijimos el Doctor Juan Pérez haber impreso en Jeneva, y los metió en Sevilla y los repartió”1

El propio Valera aclara en la “Exhortación” que precede a su Biblia de 1602 que esos libros eran nada menos que el Nuevo Testamento traducido por Juan Pérez de Pineda, y que fueron depositados en casa de don Juan Ponce de León y en el monasterio San Isidoro del Campo de los Jerónimos, situado en Sancti Ponce, a seis kilómetros de Sevilla. En Noviembre de 1557 el Consejo de la Inquisición daba noticia a Felipe II acerca de la entrada de estos libros que luego fueron puestos en el Catálogo de Libros Prohibidos en 1559. Varios de los protagonistas de estos eventos fueron apresados por la Inquisición, entre ellos Julián Hernández.

En el Auto de Fe del 22 de diciembre de 1560 en que fueron quemadas las estatuas del doctor Egidio, de Ponce de la Fuente y de Juan Pérez de Pineda pereció también Julián Hernández. El historiador Justo González ofrece este resumen de los hechos:

Uno de los principales promotores del protestantismo español fue Julián Hernández, conocido debido a su baja estatura como “Julianillo”. Cuando por fi n fue apresado por la inquisición se comportó con singular valentía. Repetidamente fue llevado a la cámara de torturas sin que pudiera arrancarle una abjuración, ni el nombre de alguno de sus

correligionarios. Al ser llevado a la pira pronunció las palabras que hemos citado al principio de este capítulo.2

Ese capítulo 13 de la obra de González empieza con esta cita de lo que dijo Julianillo ya en la hoguera: ¡Valor camaradas! Esta es la hora en que debemos mostrarnos valientes soldados de Jesucristo. Demos fi el testimonio de su fe ante los hombres, y dentro de pocas horas recibiremos el testimonio ante los ángeles. Por eso Julianillo fue un héroe de mi niñez y temprana juventud en la lejana Arequipa y sigue siéndolo. Pero debo avanzar en esta breve refl exión.

En 1966, tuve el privilegio de realizar estudios doctorales en la Universidad Complutense de Madrid. Fue entonces cuando yo, el evangélico del Perú, descubrí la fi gura del Cardenal Cisneros y la para mí sorprendente historia de la Biblia Complutense. Si se tiene en cuenta la época por la que atravesaba España en ese momento, la Complutense fue una hazaña de erudición, trabajo y paciencia, puestas al servicio de una visión muy singular. Otra vez Justo L. González nos recuerda lo siguiente:

Cuando apareció la Poliglota Complutense contaba con seis volúmenes. Los primeros cuatro comprendían el Antiguo Testamento, el quinto el Nuevo y el sexto una gramática hebrea, caldea y griega. Aunque la obra se terminó de imprimir en 1517 no fue publicada ofi cialmente

Guillermo Santa Mª (Verbo Divino), Aurora Salvatierra, traductora, su esposo y Miguel Salvador (LCB). FOTO: SBE

El público asistente disfrutó del acto de presentación. FOTO: SBE

Permítanme incluir una nota autobiográfi ca en estas palabras, para poder explicar el sentido de gratitud y privilegio con que me dirijo a los aquí presentes [en la Biblioteca Nacional de España], y la alegría que me inunda al participar en la presentación de esta Biblia Traducción Interconfesional.

1 Citado por Enrique Fernández y Fernández, Las Biblias castellanas del exilio, Miami: Editorial Caribe, 1976, pp. 88-89.2 usto L. González, Historia del Cristianismo, Tomo II Miami: UNILIT, 1994, p. 126).

TRA

DU

CIR

BIBL

IALA

Machuca Gutiérrez

Montes, presidente de la Comisión Episcopal de Relaciones Interconfesionales de la Conferencia Episcopal Española, subrayaron la importancia de esta nueva Biblia BTI que se abre camino entre las queridas traducciones ya existentes, destacando su neutralidad confesional frente a las demás. José Luis Andavert cerró el acto deseando que esta Biblia sea un vehículo más de acercamiento a la Palabra de Dios y un camino para el entendimiento entre todos los cristianos.

Adolfo González, presidente de la Comisión Machuca GutiérrezMachuca GutiérrezEpiscopal de Relaciones Interconfesionales de la CEE. FOTO: FEREDE/Fernández Basso

Ricardo Moraleja, coordinador del Equipo de Traducción y traductor.FOTO: FEREDE/Fernández Basso

Samuel Escobar AguirrePresidente honorario de las Sociedades Bíblicas Unidas

Permítanme incluir una nota autobiográfi ca en estas palabras, para poder explicar el sentido de gratitud y privilegio con que me dirijo a los aquí presentes [en la Biblioteca Nacional de España], y la alegría que me inunda al participar en la presentación de esta Biblia Traducción Interconfesional.

Page 12: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

22 23

TRA

DU

CIR

BIBL

IALA

sino hasta 1520. Se cuenta que al recibir el último tomo Cisneros se congratuló de haber dirigido “esta edición de la Biblia que en estos tiempos críticos, abre las sagradas fuentes de nuestra religión, de las que surgirá una teología mucho más pura que cualquiera surgida de fuentes menos directas.3

¿Por qué evocar a Julianillo Hernández y al Cardenal Cisneros en esta oportunidad? Tengo la impresión de que ambos se alegrarían de ser testigos del evento [la presentación de la BTI] que celebramos esta noche. Porque la BTI reúne, por así decirlo, los dos impulsos que movieron a esas fi guras del siglo XVI. Por un lado la pasión por hacer que la Palabra llegue al mayor número de personas que sea posible. Y por otro lado asegurarse de que la mejor erudición sea puesta al servicio de la causa de la reforma de la Iglesia y la revitalización de la teología.

Sinceramente creo que estos dos impulsos se han dado la mano en la empresa que ha culminado con la publicación de esta Biblia. Desde mediados del siglo XIX los colportores de las Sociedades Bíblicas han recorrido la península ibérica, al igual que toda

Hispanoamérica en su afán de hacer llegar la Biblia al pueblo. En algunos casos, la memoria de estos viajes ha quedado plasmada en escritos fascinantes que han llegado a ser parte de la historia y la antropología de España y América. El Presidente Manuel Azaña, por ejemplo, encontró fascinantes los relatos y descripciones del colportor Jorge Borrow e hizo su propia traducción de ese libro fascinante que es La Biblia en España. Hoy en día con el mismo impulso de Julianillo Hernández las Sociedades Bíblicas utilizan todos los medios modernos para la difusión del mensaje bíblico. Y esta nueva traducción interconfesional es también resultado de ese impulso.

Por otra parte y especialmente a partir del Concilio Vaticano II el esfuerzo bíblico católico en nuestra lengua ha crecido de manera asombrosa. Cuando yo dirigía una revista evangélica en la Argentina en las décadas de 1960 y 1970, recuerdo la expectativa con que esperábamos revistas católicas como Cultura Bíblica y Evangelio y Vida que recibíamos en canje. En ambas había trabajo académico esmerado con intención pastoral y muchas veces en nuestras revistas Certeza o Pensamiento

136 MMt 9,32-34 - Mc 3,13-19 - Lc 7,11-17 - Jn 4,46-54 [n. 97]

97. Curación de un endemoniado mudo

Mt

3

6

9

12

15

18

21

24

9,32-34

32Cuando ellos salían,he aquí que le lleva-ron un mudo endemo-niado. 33 Y, expulsadoel demonio, habló elmudo. Y la gente, ad-mirada, decía: “Jamásse vio una cosa así enIsrael”. 34 Pero los fa-riseos decían:

“Expulsalos demonios con elpoder del jefe de losdemonios”.

12,22-24(n. 117, p. 165))

22 Entonces le presen-taron un endemonia-do ciego y mudo. Y locuró, de manera queel mudo hablaba yveía. 23 Y toda la gentese asombró y decía:“¿No será éste el Hijode David?” 24 Mas losfariseos, al oírlo, dije-ron: “Este no expulsalos demonios másque con el poder deBeelzebul, jefe de losdemonios”.

Mc 3,22(n. 117, p. 165)

22 Los escribas que ha-bían bajado de Jerusa-lén decían: “Tiene aBeelzebul” y “expulsalos demonios con elpoder del jefe de losdemonios”.

Lc 11,14-15(n. 188, p. 270)

4 Estaba expulsandoun demonio [que era]mudo; sucedió que,cuando salió el demo-nio, habló el mudo, yla gente se admiró.15 Pero algunos deellos dijeron:

“Expulsalos demonios con elpoder de Beelzebul, eljefe de los demonios”.

Jn 7,20; 10,20; 8,48; 8,52

7,20 (n. 240, p. 322)20 Respondió la gente:“Tienes un demonio.¿Quién quiere matarte?”

10,20 (n. 250, p. 333)20 Muchos de ellos de-cían: “Tiene un demonioy está loco. ¿Por qué loescucháis?”

8,48 (n. 247, p. 328)48 Los judíos le respon-dieron: “¿No decimosbien, que eres samarita-no y que tienes un de-monio?”

8,52 (n. 247, p. 328)52 Le dijeron los judíos:“Ahora estamos segurosde que tienes un demo-nio. Abraham murió, ytambién los profetas; ytú dices: ‘Si alguno guar-da mi Palabra, no proba-rá la muerte jamás’”.

3

6

9

12

15

18

21

24

_________

Mt 9,34: {B} incluyen el v. 34 (cf. 12,24; Mc 3,22; Lc 11,15): B C L W 1 13Ms(m) vl(m) vg / omiten el v. 34:D ita.d.k

Lc 11,14: {C}: (y) que era ( : AcC W 13 ms(m) vl vg / omiten: 45 75 A* B L 1

_________

2-25 (Jn) cf 9-15 (Mt-Lc) || 3ssmudo ( cf Mt 11,5 = Lc 7,22; Mt 15,30s; Mc 7,32.37; 9,25 || 6ss cf Mt 11,4ss; 15,31; Mc2,12; 7,37; Lc 7,22s; Jn 7,31 || 7s (Mt) cf Mt 9,27; 15,22; 20,29ss par (= n. 264) || 9ss cf Mt 12,24ss par (= n. 117); Lc 11,17ss; cf2-25 (Jn) || 9ss (Mc) cf Mt 15,1; Mc 7,1; Jn 1,19 || 12ss cf Mt 10,25; 11,18; Lc 7,33 || 12 cf Mc 3,30; Mt 10,25; 2Re 1,2.6 (Symm)

Cristiano reproducíamos artículos. Para mi fue una alegría y un privilegio colaborar en el número especial de Reseña Bíblica que editó el profesor Ricardo Moraleja en el año 2006. Este trabajo de erudición y publicación seguía el mismo impulso que dio lugar a la visión del Cardenal Cisneros y la publicación de la Biblia Complutense en 1520.

El avance de la historia de los cristianos, el esfuerzo por trabajar hacia un testimonio más unido y más creíble de la fe común en Jesucristo ha hecho posible esta confl uencia de dos impulsos en un esfuerzo editorial conjunto, abierto y esperanzado.

En los últimos años, en muchas situaciones locales de la geografía española, católicos y protestantes se han unido para difundir, leer en público y mostrar la pertinencia de la Biblia para los seres humanos de hoy. Pero queda todavía mucho por hacer. Es de esperarse que este nuevo texto pueda ser usado para una difusión amplísima como la que quería Julianillo Hernández. Y que la erudición que se refl eja en el aparato auxiliar que esta edición de la Biblia provee sirva para que el pueblo de Dios y el lector en general vean su fe en Jesucristo purifi cada y fortalecida.

a Sinopsis de los Cuatro Evangelios, en su edición bilingüe greco-española, ha sido presentada en la Universidad

Pontifi cia Comillas de Madrid, el pasado 1 de diciembre de 2008.

Presentación de la Sinopsis de los Cuatro Evangelios

Esta edición bilingüe Greco-Española va dirigida a todos los interesados por el estudio sinóptico y por la crítica textual de los evangelios, desde los niveles más elementales hasta los más especiali-zados. Se diferencia de sus similares greco-inglesa y greco-alemana en que se ha optado por reproducir totalmente la edición original griega.Los especialistas más preparados y exi gentes tienen todo el texto de la edición original en griego; los que aspiran a ese nivel, pero todavía no lo han alcanzado por su incompleto conocimiento del griego, encontra rán en la página española un buen camino para llegar a esa cima.La estructura y disposición de la Sinopsis en español sigue lo más posible la obra ori ginal.

Podrán encontrar una información más amplia en el número 21 de Palabra Viva.

Sinopsis de los Cuatro Evangelios, edición bilingüe Greco-Española; edición griega decimoquinta, revi-sada en 2005, de Kurt Aland; traducción española y adaptación de Antonio Vargas-Machuca, Sociedad Bí blica de España - Sociedades Bíblicas Unidas, Madrid 2007, 1.192 páginas, 27 x 22 cm.

En el acto intervinieron

– Don José Ramón Busto Saiz, profesor de Sagrada Escritura y rector de la Universidad Pontifi cia Comillas

– Don José Luis Andavert, director general de Sociedad Bíblica de España

– Don Antonio Vargas-Machuca, profesor de Nuevo Testamento, traductor y editor de la Sinopsis bilingüe

– Don Francisco Ramírez Fueyo, profesor de Nuevo Testamento y director de la revista Estudios Eclesiásticos

– Don Ricardo Moraleja Ortega, traductor y responsable del área de traducción de la Sociedad Bíblica de España

3 Ibid., p. 26

Lugar

Universidad Pontifi ca ComillasICADE · Alberto Aguilera, 23 · MadridSala de ConferenciasL

Desde hace más de 25 años PALABRA VIVA se distribuye gratuitamente. Su tirada actual es de 23.000 ejemplares. Estimando una media de 3 lectores por revista, cada número llega a unas 69.000 almas. Objetivo: acrecentar el amor y conocimiento hacia la Biblia; mostrar cómo se mueve la Palabra de Dios en nuestro Mundo y cómo transforma vidas; fomentar el apoyo a los programas misioneros de la SB para que la Biblia llegue al mayor número posible de personas.

A partir del año 2009, el próximo número de PALABRA VIVA se enviará gratuitamente a las Iglesias, a los miembros de programas misioneros como Una Biblia al Mes, Escrituras para Todos, Pan de Vida, a los donantes en general y a nuestros voluntarios.

Si desea seguir recibiendo PALABRA VIVA y usted no forma parte de ninguno de estos grupos mencionados puede hacerse suscriptor (cupón pág. 25). Por tan solo 10 Euros al año, usted cubre el gasto que supone poner en sus manos la revista. Se lo agradeceremos sinceramente.

Gracias por su comprensión. Su aportación ayuda a la labor de la Sociedad Bíblica.

1

Page 13: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

24 25

Pau Grau · Coordinador de Acción Misionera

Sl, deseo recibir gratuitamente la revista Palabra VIVA (sólo si no la recibe)

l

Nombre: ____________________________

Apellidos: ___________________________

Dirección: ___________________________

____________________________________

C.P.: _______ Población: ____________

Provincia: ___________________________

Correo electrónico: __________________

Deseo recibir más información sobre:

Ser voluntario/a de Sociedad Bíblica

Programas y Proyectos para el 2009

Ayúdenos a mejorar

¿Cómo conoció la revista?

en mi iglesia

por medio de un conocido

por medio de un coordinador de S.B.

por medio de un voluntario de S.B.

en un encuentro o retiro

¿Conocía el trabajo misionero de laSociedad Bíblica?

bastante un poco nada

¿Qué sección de la revista Ie gusta más?

editorial

la Biblia en el mundo

la Biblia en acción

traducir la Biblia hoy

Biblia y misión

Recorte y envíe este cupón a:SOCIEDAD BÍBLICA,Ctra. La Coruña, Km. 23,300Edifi cio Las Rozas, 23 • 28290 Las Rozas (Madrid)Tel. 916 366 309 (Dámaris)

La Palabra encarnadaTestimonio de Ingrid Betancourt

Ya inmersos en el tiempo de Adviento, en el que empezamos a recordar de nuevo el gran misterio de la Encarnación de la Palabra: Cristo, podemos cantar el himno que hallamos en la Primera Carta de Pablo a Timoteo:

“Cristo vino al mundo como ser mortal, el Espíritu dio testimonio de él; lo contemplaron los ángeles,fue anunciado a las naciones,en el mundo le creyeron,Dios lo recibió en su gloria.” (BTI)

En este año que está pronto a expirar nos ha inspirado vivamente el testimonio de una mujer que está llamada a ser en el futuro un icono y un símbolo de paz y reconciliación en todo el mundo. Ingrid Betancourt es una política colombiana de 47 años que se formó entre Bogotá y París, de aspecto frágil y mirada vidriosa, que desafi ó en el año 2002 el sistema político colombiano presentándose a las elecciones generales de su país con una decidida voluntad de cambio y regeneración. En uno de sus viajes de campaña al borde de la selva colombiana fue secuestrada por las FARC y declarada “canjeable”. Desde ese día, el 23 de febrero del año 2002 hasta el 2 de julio de 2008, pasó más de 6 años, 2.286 días exactamente, atada a un camastro, entre los insectos y la humedad, en condiciones infrahumanas, en un infi erno verde donde en sus propias palabras:

“en la selva todo duele, todo es dolor, los sonidos son lúgubres, todo es verde y por tanto ha desaparecido el color”.Desde su liberación los medios de comunicación de todo el mundo la han seguido con una mezcla de admiración y curiosidad. Nadie la había visto quebrarse por el llanto o la emoción hasta el 24 de octubre de 2008 cuando agradeció en Oviedo el Premio Príncipe de Asturias a la Concordia 2008. Ante sus Majestades, los Príncipes de Asturias y todos los presentes, su alma se saturó de recuerdos y vivencias extremas y tuvo que interrumpir un instante su discurso presa de la emoción. Pero no hay rencor en sus palabras, nadie le ha visto u oído una sola palabra o gesto de reproche, venganza o amargura. Sólo clama por los medios de comunicación

que es necesario buscar la paz, ayudar a los que están presos en la espiral de violencia y construir un futuro mejor; y ponerse al servicio de los demás, eso es lo que le hace feliz, sintiéndose responsable ante el mundo de promover los valores del perdón y la concordia entre los seres humanos.

Sus únicos lujos durante esos largos años de cautiverio fueron el morral con la ropa y una Biblia, una Biblia que cambió su vida, como tuvo ocasión de contar en la entrevista que el escritor Juan José Millás le hizo para El País Semanal, en su edición del domingo 12 de Octubre de 2008. Reproducimos parte de este interesante testimonio.

Consiguió sin embargo una Biblia que cambió su vida, ¿podemos hablar un poco de esa transformación espiritual que sufrió en la selva?

— Me secuestraron el 23 de febrero y el 23 de marzo murió mi padre. Mi padre era y es el gran amor de mi vida. La manera en que me enteré, unos meses después, fue terrible. Eso fue un disparo, porque cuando uno siente que… (lágrimas, silencio). Yo siempre me había sentido bendecida por la vida, consentida por la vida. Cuando me llega todo esto — el secuestro, la muerte de mi padre, la soledad de mi madre— hay dos caminos: uno es el negar a Dios, y por tanto, pensar que todo es fortuito, absurdo, un caos sin explicación ni respuesta. El otro camino es buscar a Dios. En el dolor de la selva no puedes aceptar a cualquier Dios. El Dios ritual infantil no te basta. No te basta con pensar que Dios es amor o que no puedes explicarlo. En la selva necesitas un Dios racional. Si tu fe no es racional, si no estás seguro de que Dios existe, no puedes entablar una relación con él. No te basta la tradición. La religión católica no nos ha abierto a leer la Biblia, como si los creyentes fuéramos minusválidos intelectuales, sin capacidad para grandes búsquedas teológicas, y eso estuviera reservado a los intelectuales.

Pero la Biblia es un instrumento extraordinario. Hay que leer la Biblia con tranquilidad, sin orejeras que te condicionen a leerla por encima, sin entender el retrato humano de

FOTO: SBU/Dag Smemo

Suscripción 10 Euros

PV

4T0

8

Page 14: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

26 27

relación de Dios con el hombre. Es muy difícil de explicar, pero lo que quiero decir es que entendí, leyendo la Biblia, que Dios no es energía, ni luz ni partículas de gas en el cosmos, sino que Dios es un ser humano, en otras palabras, que lo que nosotros tenemos de humanos es lo que tenemos de Dios, y por tanto, que su relación con nosotros es una relación de palabras, y creo que eso es fundamental, entender que somos seres de palabras.

Entonces a través de la Biblia llega la palabra de Dios con una riqueza infi nita de códigos humanos y con unos retratos psicológicos impresionantes, como el de Abraham. Todos los personajes de la Biblia están retratados con sus debilidades, sus miserias, sus pequeñeces. Todos estamos retratados ahí.

Todos de alguna manera somos Abraham, Isaac, Jacob y Esaú, David, Salomón…, con sus grandezas y sus miserias, sus aciertos y sus torpezas; qué fácil es para el lector atento y receptivo de la Biblia verse refl ejado en aquellos hombres y mujeres de carne y hueso. Imagino que en los relatos del Génesis tropezaría con la emotiva historia de la grave disputa y posterior reconciliación de dos hermanos, Jacob y Esaú. (Gen 27-33). La intriga y el engaño sólo podían llevar al distanciamiento, el rencor y los deseos de muerte y venganza. Así ha sido desde la noche de los tiempos. Pero la Biblia narra cómo es posible romper el círculo de la violencia mediante el remedio del perdón y la reconciliación. Aun sembrando mentiras y engaños es posible cosechar amor y comprensión. Esta es la fuerza del amor de Dios obrando a través de nuestras pobres existencias.

Seguimos con la entrevista.

— Yo descubrí un Dios con sentido del humor, con sentido de la autoridad, un Dios que educa, un Dios que ama, pero sobre todo, que es un Dios en el sentido de que todo lo puede. Y pudiéndolo todo, Dios podría haber hecho, en vez del ser humano, un robot perfecto, sin defectos, un robot programado para hacer el bien. La pregunta es por qué Dios hizo al hombre libre, por qué no lo hizo como un robot. La respuesta es muy hermosa, y es que un robot puede estar programado para amar, pero si no tiene la libertad de no hacerlo, el amor no tiene valor.

¿Qué Dios le gusta más, el del Antiguo o el del Nuevo Testamento?

— Son el mismo, es un espejo. Lo que sucede es que el Nuevo Testamento nos hace el camino hacia Dios mucho más fácil. El Antiguo Testamento es Dios hacia el hombre. El Nuevo Testamento es el hombre hacia Dios. En el AT Dios nos busca; en el NT nosotros buscamos a Dios. Esa transformación ha cambiado mi vida porque si uno es consecuente y su racionalidad acepta a Dios, todo cambia, porque deja uno de ser pasivo y se vuelve activo frente a uno mismo. Es una enorme libración pensar que uno es libre, que puede cambiar, que puede ser mejor humano.

Cambios, cambios que obra la sola escucha de la Palabra de Dios. Somos libres para escoger el camino del rencor y la amargura por lo que los demás nos hacen (raramente vemos el daño que nosotros somos capaces de hacer) o bien apostar por la liberación interior que experimentamos cuando soltamos todo lastre de resentimiento y dolor por el poder de la Palabra.

La palabra encarnada, hacer propio el espíritu de la Palabra, es lo que nos alimenta y nos da vida. Nos puede sorprender en cualquier momento del día o de la noche y en cualquier recoveco de la Escritura. En la vida de Ingrid Betancourt las palabras extraídas de su manoseada Biblia se han hecho carne y esperanza.

FOTO: SBU/Maurice Harvey

Pau Grau · Coordinador de Acción Misionera

V Conferencia Pentecostal Europea

Manuel Álvarez, pastor y miembro del Consejo de Dirección de la SB junto al pastor Ángel Luis Álvarez. En segundo plano nuestro personal, Emilio Aparicio, Pau Grau y Nieves Carabaña. FOTO: SB

Madrid - La Sociedad Bíblica (SB) estuvo presente en la V Conferencia Pentecostal Europea, evento importante entre la comunidad europea pentecostal y carismática, que por primera vez se ha celebrado en España. Este encuentro tuvo lugar en “la Cubierta” de Leganés (Madrid), los días 24 y 25 de octubre 2008.

Bajo el lema ‘Un nuevo derramamiento para una nueva Europa’ se dieron cita más de 10.000 personas en un clima de fraternidad extraordinario. Cada mañana la oración abría las sesiones, y las ponencias a cargo de conocidos líderes pentecostales y carismáticos tuvieron su énfasis permanente en el crecimiento espiritual sustentado por la Palabra. No faltaron las actuaciones musicales, danza y testimonios, mientras entre bastidores un grupo de oración, al que todos estaban invitados, permanecía alerta desde la mañana hasta la noche.

Lola Calvo, responsable de Comunicación y desarrollo de la SB, tuvo la oportunidad de dar un saludo en nombre de las Sociedades Bíblicas Unidas y de la SB de España, cuyo director, José Luis Andavert, se encontraba fuera de España. Lola Calvo animó a todas las personas allí reunidas, a no dejar el entusiasmo ya expresado de dar la Palabra. Agradeció también el compromiso que las iglesias Pentecostales y Carismáticas tienen en pro de la obra bíblica e hizo hincapié en que la labor de la Sociedad Bíblica está presente en cada Biblia que cada persona tiene en su mano, recordando que la SB está al servicio de todas las iglesias e individuos en su necesidad de Escrituras.

Todas las personas que se acercaron al stand de la Sociedad Bíblica mostraron su cariño y apoyo a nuestra entidad y fueron obsequiadas con la revista Palabra Viva, en la que Pau Grau, Coordinador de Acción Misionera de la SB, entrevista a Juan Carlos Escobar, que entre otras responsabilidades, es presidente de la Fraternidad Pentecostal y Carismática de España.

Los asistentes mostraron su interés por los programas misioneros y con alegría descubrimos que muchas personas ya recibían la revista Palabra Viva en sus domicilios e incluso colaboran con nuestros programas misioneros, otras en cambio era la primera vez que oían de nosotros. ¡Ahora ya nos conocen!

La alabanza no podía faltar junto al lema de la Conferencia: Un nuevo derramamiento para una nueva Europa. FOTO: SB

Panorámica de “la Cubierta” durante una de las intervenciones de la Conferencia. FOTO: SB

Page 15: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

28 29

Pau Grau · Coordinador de Acción Misionera

La BTI visita la FEREDE Encuentro de Pastores Adventistas

(Izda. a dcha.) Federico Aparisi, Dámaris Ruiz, Manuel Sarrias, Eliseo Vila, Mariano Blázquez, José Luis Andavert, Francisco Portillo, Carlos López y Daniel Rodríguez. FOTO: FEREDE

Andavert, junto a Portillo, presentado la BTI. FOTO: FEREDE

El pasado 15 de noviembre nuestro director José Luis Andavert visitó la sede de la FEREDE, entregó un ejemplar de la BTI (Biblia Traducción Interconfesional) a cada miembro de la Comisión Permanente al tiempo que les hizo una breve presentación de esta nueva traducción de la Biblia.

El presidente de la Federación de Entidades Religiosas Evangélicas de España, Daniel Rodríguez, y su secretario ejecutivo, Mariano Blázquez, tuvieron palabras de agradecimiento a la Sociedad Bíblica por su labor y particularmente por llevar adelante este singular proyecto que hace historia en la traducción de la Biblia al español.

Por su parte, José Luis Andavert hizo énfasis en su carácter interconfesional, pues demuestra “que las diversas confesiones cristianas de tradición protestante y la confesión católica pueden cooperar en materias en las que hay un común denominador: poner la Biblia al alcance de todos los españoles”. Desde Sociedad Bíblica estamos convencidos de que este texto aporta una nueva dimensión para quienes gustan de profundizar en los textos de las Escrituras. Además permite a los creyentes acercarse a quienes no tienen a priori un interés religioso pero gustan de un texto literario que descubra las claves de su propia cultura. Este acercamiento, sin postulados doctrinales, pone de relieve que la Palabra de Dios es para todo ser humano y para que el mundo crea.

La presentación ofi cial de la BTI tuvo lugar en un acto multitudinario sin precedentes en la Biblioteca Nacional de España el 29 de octubre de este mismo año.

La Sociedad Bíblica (SB) estuvo presente en la Convención de Pastores Adventistas que tuvo lugar los días del 3 al 9 del mes de octubre en Gandía, Valencia.

Jesús Calvo, presidente de la Unión Adventista de España, invitó a nuestro director José Luis Andavert a dar un saludo. Andavert reiteró el deseo de servicio a la comunidad adventista, desde esta Sociedad Bíblica.

Uno de los énfasis de este encuentro ha sido “la fi delidad en el servicio a Dios”, en ese contexto la Unión Adventista y sus pastores están realizando, en colaboración con la SB, una campaña misionera de distribución bíblica y de exposiciones bíblicas, en las principales ciudades españolas. El pastor Andavert, animó a los pastores adventistas a confi ar en el Dios que siempre es fi el y está a nuestro lado en la misión de dar la Palabra.

Izda. Andavert y Jesús Calvo. FOTO:CPM/José Luis Ramos.

Izda. Eliasib Sánchez, responsable de Ministerio personal y Escuela sabática conversa con Pau Grau, coordinador de Proyectos misioneros de la SB. FOTO: SB.

Julián Rumayor y Andavert, secretarios generales de la U.A. y la SB respectivamente. FOTO: SB.

Pau Grau, nuestro coordinador de acción misionera, también tuvo la oportunidad de presentar los diferentes proyectos que desarrollamos en la tarea de difundir la Palabra de Dios en España y en el mundo.

Tel. 916 366 601 Cristina o Inés · Fax 916 366 604 · [email protected]

Si desea recibir el justifi cante de su aportación anual correspondiente al año 2008, les rogamos que nos faciliten su número de identifi cación (DNI, tarjeta de residencia, etc…), letra(s) incluida(s), antes del 31 de diciembre 2008, si es que no lo han hecho anteriormente, a fi n de poder remitir completa y correcta esta información a la Delegación de Hacienda, requisito imprescindible para que su aportación sea reconocida.

Muchas gracias por su colaboración y muy especialmente con la obra bíblica.

Aviso a nuestros donantes

Page 16: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

30 31

Alain Montano Hernández ha sido elegido como nuevo secretario de la Comisión Bíblica, por la Junta Directiva del Consejo de Iglesias de Cuba (CIC), entre varios candidatos presentados por la Comisión de Finanzas y Recursos Humanos del propio (CIC).

José López, actual secretario, continuará su labor hasta fi n de año y durante este tiempo será un buen tutor para Montano; con él compartirá su experiencia en todo lo relacionado al funcionamiento de la obra bíblica en Cuba y la relación con las Sociedades Bíblicas Unidas así como con el resto de los ministerios de literatura bíblica y teológica que actualmente contribuyen a la expansión del Evangelio en la isla.

El próximo 13 de enero, en la Iglesia Bautista “El Calvario”, de la Habana, tendrá lugar el acto de despedida de pastor José López que durante tantos años ha servido fi elmente y con tanto acierto y responsabilidad a las distintas Iglesias en Cuba.

Nuevo secretario de la Comisión Bíblica en Cuba

El nuevo presidente electo Alain Montano al lado del presidente saliente, el veterano José López. FOTO: CICI

Ala

in M

onta

no.

FOTO

: CIC

I

Alain Montano Hernández, es miembro de la Iglesia del Nazareno en Cuba, Máster en Ciencias de la Religión y profesor titular de Teología Sistemática, Griego del Nuevo Testamento y Hebreo Bíblico del Seminario Teológico Nazareno

Cubano (SETENAC). Actualmente es vicerrector académico del mismo atendiendo los Programas de Estudios Teológicos por Extensión, que cuenta con más de 300 estudiantes de diez denominaciones diferentes en Cuba.

Ordenado ministro por la Iglesia Evangélica Libre, el 2 de diciembre de 1995, ha desempeñado durante más de diez años el cargo de pastor auxiliar de dos congregaciones y diversas misiones, además de haber ejercido las funciones de secretario y tesorero de esa denominación a nivel nacional.

Ejerce el profesorado desde 1996 y como secretario académico desde el 2003 y hasta el presente año. Además, es profesor asociado del Seminario Nazareno de las Américas, en San José, Costa Rica.

Desde el 2002, también ejerce como profesor de Teología del Instituto Bíblico Pentecostés de la Iglesia Santidad

Pentecostal de Cuba, donde, además, colabora como asesor de Educación Teológica y Ministerial y editor de los cursos para el Programa de Estudios Ministeriales del Seminario por Extensión. También ejerce como profesor asociado de distintas universidades extranjeras.

Es hombre de proyección ecuménica, muy trabajador y de talante de servicio, y compromiso con la realidad de las Iglesias en Cuba. Una larga participación en eventos signifi cados y signifi cativos -como cuando de manera conjunta y por primera vez, los evangélicos cubanos se reunieron para adorar, en las plazas públicas en 1999-, le perfi lan como un buen candidato en las fi las de la expansión del evangelio, sin olvidar el compromiso que se traduce en acción social.

Ha participado en diversos Talleres de Ciencias Bíblicas celebrados por la Comisión Bíblica del CIC, desde 1991 hasta la fecha, además de hacerlo en talleres sobre lectura popular de la Biblia, organizados por el Memorial Center doctor Martin Luther King Jr. A solicitud de diversas denominaciones eclesiales ha impartido conferencias y ofrecido talleres de formación.

Está casado con Ismari Díaz y tienen un niño de 9 años, Abdiel Alejandro.

Semblanza del nuevo secretario

3333333333333333333333333333333333111111111111111111111111111111111111

edición

Portada y contra.indd 1

25/4/08 14:50:23

noufrontediciones

No te pierdas las aventuras

de Randy y sus amigos

Las

sonBellas

2aedición

V19etivafratesc “

apretransaprenenormme encra un ines, tanpara mí otros ha

Cartasa un periodista

se ia a,

ue le n n e a

Entre tu y yo.indd 1

8/9/08 10:11:02

Cara un

José Luis Navajo

José

Luis

Nav

ajo

José Lu

NO NO bailes bailes con la muertecon la muerte

q

jo

m

esNOMesinveen áconclindifer

NO b

aile

s co

n la

mue

rte

NO b

aile

s co

n la

mue

rte

Prueba 1.indd 1

10/6/08 15:47:38

www.edicionesnoufront.com

Aventuras, misterio, intriga y mucha accion en nuestras novelas para jovenes

Page 17: Biblia y misión Betty y el buen samaritano · PDF fileBiblia e interactuar con ella con el método de Lectio Divina. Junto a estos tres énfasis, ... Betty y el buen samaritano 13

32

¿Qué es? no tiene fecha de caducidad

una vez abierta, se mantiene fresca

su contenido es inagotable

es alimento para toda la vida

reconforta

puede nutrir a una persona y su familia

cuida de su corazón

Millones de personas en el mundo tienen hambre espiritual.

CONTRIBUYE A SU ALIMENTO.

El año pasado, desde España, a través del programa UNA BIBLIA AL MES, y las Sociedades Bíblicas Unidas, hemos alimentado a más de 40.000 familias con la Biblia.

¡ÚNETE a nosotros, puedes hacer mucho por muy poco!

[email protected] / Tel. 916 366 301