report on spanish national translation contracts€¦ · report on spanish national translation...
TRANSCRIPT
1
Report on Spanish National Translation
Contracts
Public Procurement Market Research: Process and Findings
This report is the result of the Connecting Europe Facility (CEF) programme
Action No: 2017-EU-IA-0149
Agreement number: INEA/CEF/ICT/A2017/1565776
2
3
Table of Content
Activity Overview 5
Contributors 5
Revisions 5
Executive Summary 5
Introduction 7
Country Profile & Geographical Divide 8
Geographical Specifications 11
Data Extrapolation 13
Methodology 15
Findings 16
Extracting the Value of Translation 21
Company Breakdown for Translation Services 25
Translation Contracts and Language 28
Translation Contract Breakdown by Sector 29
Comments 39
Conclusion 41
4
5
Activity Overview
Contributors
The following consortium members were involved in the development of this
document.
Member Organisation
Carmen Herranz-Carr Pangeanic
Carolina Herranz-Carr Pangeanic
Revisions
Who What When
Alex Helle
Amando Estela
Executive Summary
This report details findings from 2015-2018 on translation contracts from public
administrations to the private sector in Spain. The figures below provide an overview
of the calculations within this report based on the expenditure by year for translation
and interpretation services. These figures do not include framework agreements
comprised of multiple services.
Total contract expenditure in net award fee for 2015 amounted to over €35 million
Total contract expenditure in net award fee for 2016 amounted to over €12 million
6
Total contract expenditure in net award fee for 2017 amounted to over €15 million
In 2018 the provisional expenditure on translation contracts in net award fee currently
amounts to over €15 million
7
Introduction
This report summarises the research carried out by the NEC TM consortium on
mapping relationships of public translation contracts across the European Union. It
will review the data mining methodology and detail the progress and findings of the
first completed case study for Spain.
The NEC TM action aims to increase the volume of parallel data available to the
European Commission and to promote the flow of translation data, specifically
Translation Memories that can be put to use for machine learning. NEC TM will build
and deploy a TM repository at national level with sharing capabilities to a central
platform with fuzzy match capabilities that will allow public administrations to fully
leverage TMs. In order to achieve this, the project seeks to engage public
administrations through a pan-European data sharing awareness campaign and the
publishing of two White Papers.
The White Papers allows the consortium to establish a credible report based on
market research (public contracts) and extrapolate national and EU costs on
translations from the past 4 years. It examines potential savings and provides a basis
for how much translated data is available from contractors. The first White Paper also
covers 3 consortium countries plus 7 early adopters of the NEC TM platform, serving
as a proof of concept. This Paper will be published in March 2019.
The market research conducted by the NEC TM consortium pools key data from public
translation contracts to build a report database that considers each member state of
the EU. The data includes but is not limited to buyers, vendors, amounts, estimated
contract value etc. Contract data has been mined from Spanish government bids and
8
contracts for translation services ranging from 01/01/15 to date.1 At present, the
report database has been completed for Spain, the first national case study of this
investigation and a target early adopter for the NEC TM platform.
This data has been sourced from TED along with the national and regional official
gazettes for Spain. The methods used in the research methodology for Spain will be
applied to other member states included in the study.
Country Profile & Geographical Divide
Spain is a unitary state that includes 17 autonomous regions formed by 50 provinces
and two autonomous cities (Ceuta and Melilla). Spain has five official languages. One
of them, Español or Castellano (Spanish), is official throughout the territory of the
country and is also the official language in many Latin American countries and
Equatorial Guinea. Spanish is an official language in the UN and in all its agencies, the
EU, and many other international organizations such as FIFA. The other four, Catalan,
Gallego (Galician) and Euskera (Basque) are spoken regionally.
The NEC TM study considered three administrative divisions in Spain that possess
political, administrative, and financial powers; Level 1: central, Level 2: regional
(autonomous communities, i.e. regions and provinces), and Level 3: local
1 The research on translation contracts has a potential extension date to 31/12/2019 . The remaining dates of 2018
for this case study will be completed early 2019, upon confirmation of end date.
9
(municipalities / city councils). The country’s territorial organisation meant translation
contract data must be sourced from national, regional and local gazettes.
● Level 1 contract data was mined from official national gazettes BOE2 (Boletín Oficial del
Estado), and Contratación del Estado3.
● Level 2 contract data was mined from regional gazettes of the country’s autonomous
communities; such as DOG4, the official gazette of Galicia
● Level 3 contracts were searched in local authorities’ gazettes, such as GENCAT5, for
Barcelona’s City Council.
To complement and expand the search, results were cross-referenced with TED.eu6 and other
reputable sources, such as language industry intelligence provider Slator7, through its RFP
2 https://www.boe.es/
3 https://contrataciondelestado.es/wps/portal/plataforma
4https://www.xunta.gal/diario-oficial-
galicia/portalPublicoHome.do?fecha=20181004&ruta=%2Fsrv%2Fwww%2Fdoga%2FPublicad
os%2F2018%2F20181004%2FIndice190_gl.html
5 http://web.gencat.cat/ca/inici/
6 https://ted.europa.eu/TED/search/searchResult.do
7 https://slator.com/rfp/
10
Center along with tendering websites such as MNH Licitaciones8 These searches were finalised
with a loose engine search.
Local administrations in Spain number 8,124 municipalities; each with individual contracting
powers and publishing websites. For time and efficiency purposes, the NEC TM study
streamlined its research and data mining efforts for Level 3. To gain a general view of the
market size at Level 3, the study at this level considered translation contracts from the capital
city of each province.
For example, research on Level 3 translation contracts in the autonomous community of
Catalonia, was mined from the capital of each of its four provinces: Barcelona, Tarragona,
Girona and Lleida. Taking the province of Barcelona, for example, Level 3 data was solely
included from the municipality within the provincial capital (metropolitan area); i.e Barcelona’s
City Council. The same method was applied to each provincial capital in Catalonia. This was
carried out to ascertain a general view of the market expenditure instead of mining the 947
municipalities (311 pertain to Barcelona, 221 Girona, 184 Tarragona and 231 Lleida) that
comprise Catalonia.
8 https://mnhlicitaciones.com/
11
Geographical Specifications
Level 1 consisted of Spain.
Level 2 consisted of the autonomous communities of Spain. Out of the 17 autonomous
communities in Spain, translation contracts were found in the following 15 autonomous
communities:
Basque
Country
Balearic
Islands
Galicia Basque
Country
Cataloni
a
Andalucía Asturi
as
Catalonia
Aragón Valencia Aragó
n
Aragón
Castilla-
La
Mancha
Málaga Ceuta
y
Melilla
Castilla-
La
Mancha
Navarra Madrid Canta
bria
Navarra
As mentioned above, research for Level 3 was streamlined to the capital of each province within
each autonomous community. Out of the 50 provinces in Spain, translation contracts were
found in the capital of each of the following provinces for Level 3:
Barcelona Almería Granada Benidorm
Murcia Logroño Pamplona Castellón
Girona Lleida Córdoba Huelva
Tarragona Alava Zaragoza Sevilla
Madrid Bizkaia Valencia Granada
Alava
Santiago de
Compostela Getxo Pamplona
Navarra Javea Gipuzkoa Benidorm
12
13
Data Extrapolation
The table below details the key data fields entered into the Report Database.
Fig 1.
Field Description
Administration
Central/Autonomous/Local inputs were logged into the Report
Database to determine whether the contract was awarded by a
central, regional or local purchasing body
Region Geographical area was added to the Report Database
Source Links to source were added
Modality Announcement/Contract inputs were added to detect notices
and match corresponding contacts once located
Date Date of contract notice
Description Description of translation service
Domain Contracts were categorised using Eurovoc, the EU’s multilingual
thesaurus: The following sectors were identified: Agriculture
Forestry and Fisheries / Agri-foodstuffs / Business and
Competition / Economics / Education and Communications /
Employment and Working Conditions/ Energy/ Environment/
European Union / Finance/ Industry/ International Relations / Law
/ Politics / Production Technology and Research / Science / Social
Questions / Trade / Transport
Source Source language for translation
14
15
Methodology
A variation of keywords were used when searching for translation contract data. This
method allowed us to locate contracts that had filtered through a search. For example,
“adjudicated translation contract [serial no. and/or place name]”; “translation contract
awarded [serial no. and/or place name]”; or “bid translation contract [serial no. and/or
place name]” was applied to each search for quality assurance.
Dissolved translation contracts were also added to the Report Database to ascertain
the size of the translation market and national budget for translation services in Spain.
Dissolved contract data was not included when calculating awarded contracts to the
private sector.
Notices and bid announcements that had been added to the Report Database were
later replaced with the corresponding contract once found. For the cases where
contract data for bid announcements was not located, nor was a dissolved matching
contract found, the net bid fee was used as the net award fee. This occurred during
10 instances over the period of 2015-2018. Notably, some tenders for 2018 remain
open, these have been defined as Open Notices within the analysis. The Report
Database for Spain will be extended in 2019 and this data will be added in due course.
Framework agreements over €10,000.00 for contracts that included translation
services amongst other services i.e graphic design, printing, layout, were categorised
in a separate tab within the Report Database. The framework agreements of multiple
services did not specify the amounts awarded to the supplier for the provision of
translation services, therefore 4% of the total awarded net fee has been calculated to
16
determine the average value awarded to suppliers for the provision of translation
services.
The Report Database includes all contracts and notices that specify the CPV code
79530000-8 (translation services). Where the code was not located, the description
category allowed us to identify the notice or contract as a translation service tender.
Contracts that included 79530000-8 (translation services) and 79540000-1
(interpretation services) were also included, as well as contracts that included
translation and interpretation services within the description category.
In order extrapolate the average value of translation services within contracts that also
include interpretation services, 35% of the net award fee has been calculated.
Contracts with only code 79540000-1 and in absence of it, a description of only
interpretation services, were not added to the Report Database.
Findings
The calculations below are set out on a year by year basis and detail the findings from
the Report Database for Spain. They include all bid notices and awarded contracts for
translation services and translation and interpretation services. Framework
agreements for the provision of translation services along with other services have
been excluded.
17
Overview of Translation Contracts and Notices 2015
Fig 2
Modality
Total
Net Bid
Net Award
Awarded Contracts 392 €36,304,930.92 €34,797,377.62
Unidentified Notices 5 €1,166,308.82 €1,166,308.82
Open Notices 0 €0.00 €0.00
Dissolved Contracts 1 €88,000.00 €0.00
2015 National budget = €37,559,239.74
(contract net bid fee total) + (unidentified notice net bid fee total) + (open notice net
bid fee total) + (dissolved contract net bid fee total)
2015 National expenditure = €35,963,686.44
(contract award net fee total) + (unidentified notice award net fee total)
It must be noted that these calculations include the cost of interpretation.
18
Overview of Translation Contracts and Notices 2016
Fig 3
Modality Total Net Bid Net Award
Awarded Contracts 265 €12,992,495.36 €12,381,401.05
Unidentified Notices 3 €212,230.70 €212,230.70
Open Notices 0 €0.00 €0.00
Dissolved Contracts 2 €263,000.00 €0.00
2016 National budget = €13,449,727.07
(contract net bid fee total) + (unidentified notice net bid fee total) + (open notice net
bid fee total) + (dissolved contract net bid fee total)
2016 National expenditure = €12,575,781.75
(contract award net fee total) + (unidentified notice award net fee total)
It must be noted that these calculations include the cost of interpretation.
19
Overview of Translation Contracts and Notices 2017
Fig 4
Modality Total Net Bid Net Award
Awarded Contracts 195 €16,654,451.44 €14,273,817.28
Unidentified Notices 2 €988,000.00 €988,000.00
Open Notices 0 €0.00 €0.00
Dissolved Contracts 2 €2,107,473.04 €0.00
2017 National budget = €19,749,924.48
(contract net bid fee total) + (unidentified notice net bid fee total) + (open notice net
bid fee total) + (dissolved contract net bid fee total)
2017 National expenditure = €15,261,817.88
(contract award net fee total) + (unidentified notice award net fee total)
It must be noted that these calculations include the cost of interpretation.
20
Overview of Translation Contracts and Notices 2018
Fig 5
Modality
Total
Net Bid
Net Award
Awarded Contracts 231 €16,609,684.77 €14,583,806.56
Unidentified Notices 2 €0.00 €0.00
Open Notices 69 €35,733,631.68 €0.00
Dissolved Contracts 4 €1,384,274.05 €0.00
2018 National budget = €53,727,590.50
(contract net bid fee total) + (unidentified notice net bid fee total) + (open notice net
bid fee total) + (dissolved contract net bid fee total)
2018 National expenditure = €15,044,544.28
(contract award net fee total) + (unidentified notice award net fee total)
It must be noted that these calculations include the cost of interpretation.
21
Extracting the Value of Translation
Framework Agreements
A total of 18 awarded contracts from 24 framework agreements were located between
2015-2018. The table below outlines the award fee of the framework agreements
comprising of various types services along with translation. 4% has been calculated to
extract the value of translation per year.
Fig. 6 Framework Agreements
Year Contract Unid
entifi
ed
Net Worth Translation (4%)
2015 5 0 €496,430.00 €19,957.20
2016 4 0 €396,836.00 €15,873.44
2017 4 0 €280,801.36 €11,232.05
2018 5 0 €577,453.42 €23,098.14
22
Interpretation Services
193 awarded contacts notices out of 1,094 were located between 2015-2018 that
contained interpretation services. Fig 7 is a breakdown of the total net award fee per
year, based solely on translation contracts.
Fig 8 breaks down the total net award fee per year of translation and interpretation
contracts.
35% has been calculated to extract the value of translation from translation and
interpretation contracts.
Framework agreements have not been included.
Fig. 7 Translation
Year Contract Unidentified Net Worth
2015 327 2 €5,928,577.67
2016 243 1 €7,528,719.87
2017 160 2 €5,199,461.91
2018 165 0 €5,558,596.15
23
Fig. 8 Translation and Interpretation
Year Contract Unidentified Net Worth Translation
(35%)
2015 65 2 €30,035,108.77 €10,512,288.10
2016 25 1 €5,064,911.88 €1,772,719.16
2017 35 2 €10,062,355.37 €3,521,824.38
2018 66 0 €9,025,210.41 €3,158,823.64
24
Yearly Translation Expenditure
2015 Value of translation = €16,460,822.97
2016 Value of translation = €9,317,312.47
2017 Value of translation = €8,732,518.34
2018 Value of translation = €8,740,517.93
(35% translation value total) + (4% translation value total) + (translation contracts
award net fee total)
25
Company Breakdown for Translation Services
Figs. 9- 12 depict the suppliers that were awarded the most translation contracts
(including interpretation services) for public sector tenders between the years of 2015-
2018. The tables list the total number of contracts awarded to each company and the
total net worth of the contracts. They focus solely on translation contracts (with the
inclusion of interpretation services) awarded to individual companies and do not
include framework agreements comprising of various types services along with
translation.
Fig. 9 Top 5 companies for translation contracts awarded in 2015
Company Net Worth Contracts
Oflingua S.L €16,711,023.14 22
Seprotec, Traducción e
Interpretación,SL
€11,668,013.71 35
New Technologies Global
Systems, S.L
€715,000.00 1
Km Ai Arabi, SL €680,126.95 3
ABD Asociación Bienestar y
Desarrollo
€494,995.30 1
26
Fig. 10 Top 5 companies for translation contracts awarded in 2016
Company Net Worth Contracts
Seprotec, Traducción e
Interpretación,SL
€2,894,703.51 15
Oflingua S.L €2,282,779.16 12
Hori Hori, S.A. €1,878,121.82 5
Mara Mara Taldearen
Hizkuntza Zerbitzuak, S.L
€1,317,174.22 6
Bakun Itzulpen Eta
Argitalpen Zerbitzuak, S.L.
€456,257.36 2
27
Fig. 11 Top 5 companies for translation contracts awarded in 2017
Company Net Worth Contracts
Seprotec, Traducción e
Interpretación,SL
€8,429,352.51 33
Oflingua S.L €1,489,922.61 4
Serveis Lingüístics,SL €854,000.00 1
Studio Moretto Group, SRL €597,254.09 14
Automatic Trans S.L €215,169.51 6
Fig. 12 Top 5 companies for translation contracts awarded in 2018
Company Net Worth Contracts
Seprotec, Traducción e
Interpretación,SL
€5,141,648.74 19
Oflingua S.L €2,672,511.74 17
Linguaserve
Internacionalización de
Servicios, S.A
€2,107.173.33 13
Traductores e Intérpretes,
S. A.
€1,460,643.45 4
ABD Asociación Bienestar
y Desarrollo
€1,060,387.10 1
28
Translation Contracts and Language
Out of Spain’s 5 official languages, the source language that was translated from the
most across four years was Spanish (Castellano), with 553 contracts and notices
requesting translations from Spanish . The second language translated from the most
was Catalan, with 434 contracts and notices requesting the language.
Preliminary, the most requested foreign target language for translations was English,
with 206 located contracts and notices including English translation. The second most
foreign language translated into was French, with a total of 104 translation contracts
and notices requesting the language. Notably, a total of 608 contacts and notices did
not specify a target language or were labelled ‘foreign’ translations.
29
Translation Contract Breakdown by Sector
Figs. 13- 20 illustrate the contract expenditure by sector in 2015-2018, based on the
findings from the Report Database for Spain. The list of sectors used can be found
under the Data Extrapolation section of this report, these have been classified using
Eurovoc, the EU’s multilingual thesaurus.
The following data outlines the sectors that contracted translation services, it focuses
on awarded contracts for public sector tenders between 2015-2018. The pie charts
(Figs. 13, 15, 17, 19) depict the percentage expenditure of each sector by year, and the
tables (Figs. 14, 16, 18, 20) list the amount of translation contracts per sector, along
with their total expenditure based on the summed net award fee of translation
contracts by year. The data on translation contracts below is based solely on
translation contracts (including interpretation services), framework agreements
comprising of various types services as well as translation services have been excluded
from the calculations.
It must be noted that sectors that were not specified in the description of the contracts
were labelled N.S on the Report Database, these have been omitted from the tables
below. Similarly, not all sectors were found to employ translation services each year,
accounting for the omission of some sectors in particular years on the tables below.
30
Overview of Translation Contracts by Sector 2015
Fig.139
In 2015, out of 397 awarded translation contracts, 53 were contracted by central
purchasing bodies (level 1), 333 were contracted by autonomous or provincial public
bodies (level 2), 11 by local administrations (level 3).
9 The smallest percentages in the pie chart are shown in their accompanying tables.
Legal 25%
31
Contracts falling under the classification tag Social Questions comprised the most
translation contracts, with a total of 124 contracted services. Contracts tagged under
Social Questions related to social issues such as health, culture and religion, migration
etc. This sector was followed by Education and Communications, with a total of 100
contracts for translation services.
The sector with the highest ranking expenditure for translation contracts based on net
award fee pertains to contracts tagged under the sector Law, totalling €29,122,265.18
Contracts tagged under Law include contacts for the police, criminal and civil law.
Fig. 14 shows the expenditure in 2015 based on contract net award fee for sectors
classified under the Eurovoc vocabulary. Unidentified notices have been included.
Fig. 14 Net worth by sector 2015
Domain Net Worth Contracts
Agriculture, Forestry and
Fisheries €128,013.44 8
Business and Competition €16,539.00 5 Economics €188,655.21 7 Education and
Communications €857,983.61 99
Employment and Working
Conditions €172,173.87 8
Environment €137,162.79 18 European Union €85,000.00 1 Finance €702,210.80 13 Geography €1,014,989.21 8 Industry €216,454.10 2 International Relations €49,568.78 1 Law €29,122,265.18 57 Politics €762,789.22 21 Production Technology and
Research €317,957.86 3
Science €50,075.00 2 Social Questions €1,303,218.24 123
32
Trade €1,661.43 1 Transport €688,099.40 13
Overview of Translation Contracts by Sector 2016
Fig. 15
In 2016, out of 269 awarded translation contracts, 44 were contracted by central
purchasing bodies (level 1), 202 were contracted by autonomous or provincial public
bodies (level 2), 23 by local administrations (level 3).
Education and Communication contracts comprised the most translation contracts in
33
2016, with a total of 97 contracts awarded under this tag. Contracts for Education and
Communication include contracts that involve documentation (dissemination),
education policy, general education etc. This sector was followed by translation
contracts classified under the tag Social Questions, with a total of 41 awarded
contracts.
The sector with the highest ranking expenditure for translation contracts based on net
award fee pertains to contracts tagged under the sector Law, totalling €4,511,172.12.
It must be noted that the highest amount of contracts does not necessarily indicate
the greatest expenditure. We are able to assume, based on the data displayed in the
table below, that although Education and Communication held 99 contracts for
translation services in 2016, these totalled only €744,588.71. Moreover, If we compare
Education and Communication contracts with those tagged under Transport, we are
able to see that with only 17 contracts, total expenditure was €584,873.00. This gives
us a valuable indication of the market size for translation contracts and their worth
per sector in a particular year.
Fig.16 shows the expenditure in 2016 based on contract net award fee for sectors
classified under the Eurovoc vocabulary. Unidentified notices have been included.
34
Fig.16 Net worth by sector 2016
Domain Net Worth Contracts
Agriculture, Forestry and
Fisheries €128,013.44 8
Business and Competition €16,539.00 5 Economics €188,655.21 7 Education and
Communications €857,983.61 99
Employment and Working
Conditions €172,173.87 8
Environment €137,162.79 18 European Union €85,000.00 1 Finance €702,210.80 13 Geography €1,014,989.21 8 Industry €216,454.10 2 International Relations €49,568.78 1 Law €29,122,265.18 57 Politics €762,789.22 21 Production Technology and
Research €317,957.86 3
Science €50,075.00 2 Social Questions €1,303,218.24 123 Trade €1,661.43 1 Transport €688,099.40 13
35
Overview of Translation Contracts by Sector 2017
Fig. 17
In 2017, out of 197 awarded translation contracts, 49 were contracted by central
purchasing bodies (level 1), 114 were contracted by autonomous or provincial public
bodies (level 2), 34 by local administrations (level 3).
Translation contracts tagged under Social Questions comprised the most translation
contracts in 2017, with a total of 55 contracts awarded under this tag. This was
followed by translation contracts under Politics, comprising a total of 25 awarded
contracts.
36
The sector with the highest ranking expenditure for translation contracts in 2017 was
Law, contracts under this tag totalled €8,439,093.19
Fig.18 shows the expenditure in 2017 based on contract net award fee for sectors
classified under the Eurovoc vocabulary. Unidentified notices have been included.
Fig. 18 Net worth by sector 2017
Domain Net Worth Contracts
Agri-foodstuffs €126,016.52 1
Agriculture, Forestry and
Fisheries
€60,000.00 1
Business and
Competition
€30,497.71 1
Economics €30,080.88 2
Education and
Communications
€1,860.997.26 18
Employment and
Working Conditions
€809,775.26 8
Energy €68,118.56 10
Environment €3,340.09 2
European Union €33,815.27 5
Finance €539,450.04 5
Industry €472,199.11 17
Law €8,439,093.19 22
Politics €368,925.45 24
Science €189,000.00 2
Social Question €1,607,367.31 55
Transport €695,021.51 22
37
Overview of Translation Contracts by Sector 2018
Fig.19
For 2018, out of 231 awarded translation contracts, 83 were contracted by central
purchasing bodies (level 1), 120 were contracted by autonomous or provincial public
bodies (level 2), 28 by local administrations (level 3).
Education and Communications contracts comprised the most translation contracts in
2018, with a total of 85 contracts awarded under this tag. This was followed by
translation contracts classified under Industry, most of these being contracts related
to tourism; a total of 57 contracts were awarded here.
The sector with the highest ranking expenditure for translation contracts in 2018 was
the sector labelled Law. The total expenditure for this sector was €7,558,087.58
38
Fig.20 shows the expenditure in 2018 based on contract net award fee for sectors
classified under the Eurovoc vocabulary. Unidentified notices have been included.
Fig. 20 shows the expenditure in contract net award fee for the sectors found in the
study for 2018
Fig. 20 Net worth by sector 2018
Domain Net Worth Contracts
Agriculture, Forestry and
Fisheries
€74,049.59 2
Business and
Competition
€49,299.60 4
Economics €90,000.00 1
Education and
Communications
€1,332,750.57 85
Employment and
Working Conditions
€293,490.30 7
Energy €27,500.00 8
European Union €3,376.28 2
Finance €866,773.62 5
Industry €1,055,984.88 57
International
Organisations
€17,999.00 1
International Relations €143,163.56 6
Law €7,558,087.58 17
Politics €1,786,740.42 12
Social Questions €1,237,928.91 15
Trade €26,100.70 1
Transport €20,561.25 6
39
Comments
Framework agreements below €10,000.00 that included other services along with translation
services were not included within the Report Database. These translation contracts were
identified particularly at local levels.
We estimate that translation contracts below €10,000.00 are carried out by public
administrations internally, meaning that there is an amount of unaccounted for translation
services that could benefit from NEC TM. 10
Given that the research at Level 3 was limited to the main cities within each province, it would
be expected that the projection for Level 3 expenditure should be higher than the actual
average as smaller cities and towns are not assumed to generate more translation contract
data than the capital of each province.
However, owing to uneven distribution of resources, such as local tourist attractions, high
concentrations of translation contracts were sometimes found in municipal administrations
that did not form part of the province capitals, one example being the town of Benidorm,
which spent €35,000.00 on one translation contract in 201811. We assume to find that there
are several other tourist-heavy towns in Valencia such as Benidorm. Due to this we account
10 Currently, our research has not yet included the cost of in-house translation services at
different administration levels in Spain. NAP will help us locate the cost from government
and tax office expenditure transparency websites.
11https://contrataciondelestado.es/wps/wcm/connect/45cf9fa7-79af-4dd8-b985-
5ccdff5ca3b4/DOC_FORM2018-205083.html?MOD=AJPERES
40
for a margin of error in the estimation of Level 3 total expenditure, as well as acknowledge
that local translation services exist that would benefit from NEC TM but have not been
accounted for. We can estimate a percentage value of around 5-8% the gross of the national
level being spent by Spanish municipalities that are not capitals of a province.
41
Conclusion
From the data extrapolated we can conclude that throughout the four years studied, 301
awarded contracts were tagged under Education and Communications, making this sector
the highest contractor of translation services. This was followed by the sector tagged Social
Questions, with a total of 235 contracts awarded across 2015-2018.
The sector that spent the most on translation services was the sector labelled Law. Contracts
in this sector totalled close to €50 million across 2015-2018. Tender bid and award fees for
translation contracts in this sector were higher than any other sector across 2015-2018.
Notably, these contracts were usually lengthier on average than contracts in other sectors.
The sector that followed Law was termed Social Questions, the total expenditure of such
awarded contracts was close to €7 million across four years.
The supplier that was awarded the most translation and interpretation contracts was
Seprotec, Traducción e Interpreración, SL, with a total of 102 contracts across four years,
followed by Ofilingua, S.L, which was awarded 55.
With a total number of 2,012 awarded contracts located, (excluding open notices and
dissolved contracts), 193 of these included interpretation services. 18 of these were
framework agreements that included other services such as layout and design along with
translation. The total expenditure across 2015-2018 for translation, interpretation and
framework agreements was close €81 million.
By extracting interpretation services and framework agreements from the total expenditure
across 2015-2018, we conclude that close to €44 million was spent on translation services in
Spain.