made in alsace - le guide des incontournables 2014

76
L’abus d’alsace ne nuit pas à la santé, notre région se savoure sans modération! Été 2014 - numéro 29 - gratuit Nos Incontournables 2014

Upload: made-in-alsace

Post on 19-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Made in Alsace est le guide gratuit du tourisme en Alsace. Depuis sa création, on se l'arrache. De Strasbourg à Ferrette de Mulhouse à Wissembourg, découvrez les parcs, les bons plans, les hôtels, les sorties en région Alsace

TRANSCRIPT

Page 1: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

L’ a b u s d ’ a l s a c e n e n u i t p a s à l a s a n t é , n o t r e r é g i o n s e s a v o u r e s a n s m o d é r a t i o n !

É t é 2 0 1 4 - n u m é r o 2 9 - g r a t u i t

Nos incontournables - été 2014

L’ a b u s d ’ a l s a c e n e n u i t p a s à l a s a n t é , n o t r e r é g i o n s e s a v o u r e s a n s m o d é r a t i o n !

É t é 2 0 1 4 - n u m é r o 2 9 - g r a t u i t

Nos Incontournables 2014

Page 2: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

collège

vaisseau

archives

?

AP_Made_in_alsace.indd 1 02/06/2014 17:06

Page 3: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

3

édit

ori

al

L’abus d’alsace ne nuit pas à la santé, notre région se savoure sans modération !

Made in Alsace est, cette année plus que jamais, un OPNI, un outil publié non identifié !

Outil… car vous avez dans les mains, un guide rare et unique comme on n’en fait pas (à part nous). Il rentre dans les sacs et a la taille d’une tablette électronique « apfel et cie »…

Publié… car nous continuons à croire en la chaleur authentique et la proximité pratique et irremplaçable du papier.

Non Identifié… car nous n’avons pas fait un benchmark, un workshop oder eb’s so avant de décider de publier notre 33e édition. Made in Alsace vient du cœur !

Sur les traces de Brad WurschtNotre « cœur de cible » justement, c’est votre cœur fidèle à l’Alsace. Un client nous dit un jour « J’ai posé votre guide dans mon salon, tout le monde dans la famille l’a lu, parcouru et en a parlé ». Quel plus beau compliment ?

Made in Alsace, vous l’avez compris, est une addition de coups de cœurs. Car tout ce que vous lirez dans notre guide est « vu et approuvé », surtout nos bêtises d’ailleurs. Mieux, vous profiterez de cartes et belles attentions à détacher !

Uff’FacebookNous vous laissons jetzt, donc maintenant, cheminer sur les traces de Brad Wurscht, notre « alsaventurier » et apprécier son regard sur nos terroirs et talents.

Enfin, une fois épuisées toutes les idées de sorties, vous nous suivrez et interviendrez sur Facebook, au quotidien comme plus de 54 000 autres fans...

Merci vielmols à nos partenaires et merci à vous, chers lecteurs, qui êtes nos meilleurs ambassadeurs.

Le stammtisch de rédaction

Made in Alsace ! Was esch dess ?

Directeur de la Publication : Fabien Kuntzmann - Rédacteur : Stéphane Bey - Photographies : Hecht ConseilVinsAlsace, RVA-ConseilVinsAlsace, Dumoulin ConseilVinsAlsace, Zvardon ConseilVinsAlsace, Meyer ConseilVinsAlsace, JP Jenny, jluc syren, Herve Monestier, Parc de Wesserling, movelo Alsace, CG67, apicius-bielsa, F.Hurst, ACFV, ADT 67 INFRA, ADT 67 C. Fleith, Stéphane Bey, D.R. - Illustrations et maquette : Jean-François Klotz - Impression : BLG Toul 54200 Toul - Régie Publicitaire : FK Conseils - Diffusion : 40 000 exemplaires - Hôtels, restaurants, partenaires, boutiques, espaces culturels et institutions (information sur demande) - Strasbourg C.U.S. - Dépôt Légal : à parution - ISSN : 1953-7840 - Siret : 48967944900012 - La rédaction n’est pas responsable des textes et photos des communiqués et publicités. La reproduction, même partielle, de tous les éléments parus dans Made in Alsace est interdite, sauf autorisation expresse. - Made in Alsace - 6A, rue de l’Industrie 67720 Hoerdt - Téléphone : 09 70 46 10 02 - [email protected] - Made in Alsace est distribué gratuitement. - Ne pas jeter sur la voie publique. - Téléchargez les anciens numéros sur :

www.madeinalsace.com

Page 4: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

Made in Alsace

Portraits de notre famille

4

Mad

e in

Als

ace

Anchelina sCholly

Égérie alsacienne de Brad Wurscht, Anche-lina est une charmante blonde d’Alsace. Elle sait naturellement faire mousser la vie de son elsassicher hero. Un tantinet « sergent » (wie m’r saat en Alsacien), elle a les pieds sur terre, l’accompagne lorsque le besoin s’en fait sentir. Que fait-elle lorsqu’elle n’est pas mit’m Brad ? Ben, plein de choses, les femmes, comme les chats, ont plusieurs vies.

Brad Wurscht

Alsaventurier, il parcourt les Départements et Territoires d’Outre Vosges. Rucksack au dos, il connaît l’Alsace comme sa poche, mais arrive à s’émerveiller de tout. Rencontre entre Gaston Lagaffe, Tintin, James Bond, usw… Il est surtout alsacien et souhaite convaincre le monde entier, en commençant par vous, que l’abus d’Alsace ne nuit pas à la santé. Romantique rhénan, Tarzan de la banane bleue, il est aussi amoureux d’Anchelina Scholly, sa muse.

Mitohne

Garnements aventuriers ou amateurs de bêtises, les deux enfants des voisins de la rédaction ont trouvé leur maître : Brad ! Ils sont à ses côtés les mercredis et découvrent qu’il n’y a pas d’âge pour explorer et aimer l’Alsace.

Page 5: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

5

Som

mai

re

Édito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Portraits de notre famille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Dossier tourisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 43Cartes Made in Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 42Dossier Gastronomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 71Boutique Made in Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 - 73Horoskop astrolochique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

storky

Élégante Cigogne, Storky forme avec Hutch, un duo complice qui veille sur Brad. Un tantinet garde du corps, Storky connaît l’Alsace par cœur. Elle porte en elle tout le symbolisme d’une Alsace qui sait avoir les pieds sur terre et la tête en l’air. Durant votre découverte en Alsace, elle sera souvent là. Pour elle, faire aimer l’Alsace est aussi un métier de plumes…

HutschCopain comme cochon, Hutch est natu-rellement alsacien. Tout est bon en lui, sauf parfois quelques intuitions, mais au final, ce n’est pas grave. Mit’m Storky, il n’a pas son pareil pour conseiller Brad et relever avec lui les défis imposés par le Boss et adorés par les lecteurs.

offer

Offer, le teckel est le chien de Brad. Fidèle compagnon, il a aussi un regard juste sur son maître. Toujours là pour redresser les situations les plus difficiles, il dit à qui sait l’entendre : « Quant y a pas d’os, y a pas de Brad, voilà pourquoi on s’est choisi ».

Page 6: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

6

tour

ism

e

tourismeJ’ai inventé un nouveau modèle de vélo électrique :

il faut pédaler pour recharger la batterie.

Page 7: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

Parc Wesserling

Maison du Fromage

Centre de réintroduction

Jardin des papillons

Tellure

Volerie des aigles

Montagne des singesHaut-Kœnigsbourg

Parc zoologique et botanique de Mulhouse

Batorama Expo Conseil Général 67

Musée du Chocolat

Labonal Vins Ruhlmann

Les Atelier de la Seigneurie

Pfaffenhoffen

Cave du Roi Dagobert

Les NaïadesLe Palais du Pain d’Épices

Casino RibeauvilléChocolaterie du vignoble

Tissage Gander

Bibliothèque Humaniste

Mémorial d’Alsace Moselle

Chocolaterie Stoffel

Foire aux Vins de Colmar

Château du Hohlandsbourg

Écomusée d’Alsace

Musée Lalique

Musée du Pays de Hanau

7

tour

ism

e

tourisme

Page 8: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

8

les

aven

ture

s d

e B

rad

Wur

scht

Les alsaventures de Brad Wurscht

La vie de chateau . . . en Alsace !

Sais-tu comment on se débarasse

d’un rateau ,

Avec un château ?

Qui parle de chat !?

Page 9: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

9

les

aven

ture

s d

e B

rad

Wur

scht

« Tu n’as pas lu le chournal ? » me deman-da le boss.

Non, je n’avais pas lu les TNA, les Ter-nières Nouvelles d’Alsace. J’avais dû quitter tôt Anchelina au lit non sans lui avoir apporté son petit déjeuner alsa-cien : de la saucisse à tartiner sur du pain grillé, un bon chocolat chaud (si l’idée de tremper une tartine de pâte à saucisse dans un chocolat chaud vous étonne, c’est qu’il vous reste des choses à expé-rimenter dans notre région).

« L’Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin (ADT) entreprend de recen-ser tous les châteaux… Tu peux leur don-ner un coup de main ? »

Accompagné de Storky et Hutch, j’allais devoir m’y coller… Les seuls châteaux dont je rêvais sous le soleil étaient de sable, au Baggersee…

« Je vous ai apporté des vélos, c’est une nouvelle façon de visiter l’Alsace. Voilà le mode d’emploi… En selle, s’esch immer eb’s nejes… »

Des châteaux en Espagne Alsace !« On peut le faire sans se déplacer » me dit Storki… « Je convoque les copines, on organise un survol de l’Alsace et ho-pla ! »…

Attablé à côté, un homme nous interpella :

« Vous cherchez à découvrir les châteaux d’Alsace ? Si j’ai bien compris, vous allez mobiliser toutes les cigognes… Mais si elles partent toutes, les touristes ne les verront plus et ils seront déçus. »

« Et vous avez une solution ? Vous êtes qui ? »

« Et bien, le site internet qui recense tous les châteaux forts d’Alsace existe déjà. En Alsace, on est organisé. Quant à moi, je me nomme Guillaume d’Andlau. »…

« Comme le château ? Ça « compte » ! » s’esclaffa Hutch.

« Oui, comme le château. »

Je remerciais notre nouvel ami. Les cigognes allaient pouvoir continuer à ani-mer le Parc de l’Orangerie ou le centre de réintroduction d’Hunawihr… Quant aux châteaux, nous allions plutôt les visiter.

Haut-Kœnigsbourg, Hohlandsbourg, ils sont tous « hauts » les châteaux d’AlsaceÀ peine sortis de la Gare de Sélestat que le Château du Haut-Kœnigsbourg nous narguait… Il portait bien son nom, il était « haut »…

Vous pouvez compter sur le comte d’Andlau

pour compter les châteaux.

… et si vous aviez été duc, vous nous auriez

éduqué ?

Page 10: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

10

les

aven

ture

s d

e B

rad

Wur

scht

La traversée du vignoble avait son charme, « ambiance plus belle la vigne »… Joueur devant l’éternel, je pro-posais un détour par le Casino de Ribeau-villé…

Bon, chacun joue ce qu’il veut, pause de trente minutes… Poker, roulette, ma-chine, faîtes vos jeux !

Hutch et moi tentons le poker… On gagne, on perd, le temps passe. Il est temps de partir, mais Storky a disparu… Je m’inquiète.

« Votre amie la cigogne… Elle est passée du côté Spa. » nous précise une hôtesse.

Des cris attirent notre attention :

« Gagné, gagné, gagné »… Storky, assise devant un distributeur de boissons, rem-plit son rucksack de cannettes.

J’ai peur de comprendre, je n’ose rien dire…

« Brad, Brad, c’est génial ici, à chaque fois que je mets une pièce, je gagne ! »

« Tu es cigogne, certes, mais t’es pas un peu bête ? »

Quelques coups de pédales plus loin, nous entamions la montée vers le châ-teau… Les premiers lacets du col arrivés, le peloton volait en éclat façon « Tour de France ».

Je maudissais le boss… Il apparaissait dans ma tête façon Maître Yoda… Je l’aurais bien découpé façon salade mixte.

« En toi les ressources tu as. »…

Bon sang, il m’avait donné un mode d’em-ploi… Un mode d’emploi pour les vélos, verdommi !… Je venais de comprendre. Nos vélos étaient des « movelo », des vélos à assistance électrique… En péda-lant et en mettant en marche l’assistance, nous allions y arriver. L’Alsace à vélo, sans effort, c’était donc possible.

La grande illusionArrivé au château, je proposais de nous amuser un peu… J’attrapais des vête-ments de chevaliers, des épées dans la salle d’armes. Hutch fit de même…

Après tout, nous avions regardé Robin des Bois, Excalibur, Thierry la Fronde et Kaamelott… C’était un jeu d’enfant pour nous… Notre duel à l’épée semblait dé-ranger les guides mais pas le public, cha-cun choisissait son camp et applaudis-sait… L’ambiance était chaude… Trois ou quatre bottes, deux ou trois parades, un tacle à la brésilienne façon Coupe du Monde, le spectacle était au top… Des salves d’applaudissements saluaient les artistes.

Ce château n’est pas laid !

Népalais ?Mais non,

il est alsacien !

Page 11: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

11

les

aven

ture

s d

e B

rad

Wur

scht

« Bravo » nous félicita le directeur. « On s’y serait cru, vous avez fait illusion ».

« Ce n’est pas faux, une grande illusion. C’est l’endroit, non ?» répondis-je, hilare.

En Alsace, quand on aime, on ne compte pasMon portable sonnait. C’était le boss… Retour à la réalité ! On l’avait prévenu…

« Alors Brad, fini de t’amuser, t’en as compté combien de châteaux ? ».

Je lui racontais notre rencontre, il bon-dissait …

« Oui, Boss, le site internet est déjà ouvert, il suffit de taper trois « w », point, chateauxfortsalsace, point, com… Je n’en ai donc compté aucun »…

« Et warum ? »

« Un, parce que c’est déjà fait… Deux, parce qu’en Alsace, quand on aime, on ne compte pas ! »

Table ronde ou table carréeJe l’entendais ronchonner au téléphone.

« Vous restez bien dîner ? » nous deman-da le guide, ce soir on a dressé la table rectangulaire rien que pour vous dans la Salle des Chevaliers. On vous doit bien cela pour l’animation. »

« Elle n’est pas ronde, la table, d’habi-tude ? »

« Elle n’est ronde que dans la légende du roi Arthur. Cet été, il est en villégiature au château du Hohlandsbourg… Ici, c’est le château de l’empereur d’Allemagne, donc tout est carré. » me répondit-il avec un clin d’œil complice.

Je m’assis à la place de l’Empereur et affirmait de ma plus belle voix : « Ils ont raison à l’ADT, l’Alsace, l’été, c’est vrai-ment la vie de château ! »

Brad

Le château d’Andlau,il est dans un lac ?

Page 12: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

12

tour

ism

e

Savez-vous que le mot « tourisme » fut inventé par les Anglais ? Comme quoi ! Il désignait les gens qui faisaient un « tour », à savoir, ceux qui voyageaient plus d’une journée. Il vous en faudra plusieurs pour commencer à percevoir la richesse de l’Alsace.

Du nord au sud et d’est en ouest, vous découvrirez le charme de ses villes, l’âme de sa campagne. De la Route des Vins aux chemins du Sundgau, des ruelles de Strasbourg à Colmar et sa Petite Venise, d’Haguenau à Mulhouse, l’Alsace jamais ne lasse.

C’est une région attachante et ouverte à qui sait l’écouter. Il y a « la » découverte et nos incontour-nables, une découverte qui se fait seul, à deux, entre amis et avec les plus petits.

Comment ne pas rappeler que l’Alsace est d’abord le pays des 300 châteaux ? Parmi ceux-ci, natu-rellement nous pensons au château du Haut-Kœ-nigsbourg et au château du Hohlandsbourg. Cet été, nous vous proposons même d’apporter votre « pierre » à l’un ou l’autre d’entre eux.

À la mémoire des pierres, nous ajoutons celles des pays, des savoir-faire et de l’Histoire.

Un concentré d’AlsaceVous irez de découverte en découverte, à Bouxwil-ler avec le musée du pays du Hanau, à Pfaffenhof-fen avec le musée de l’image populaire, à Andlau avec les ateliers de la seigneurie, à Wingen sur Moder avec le Musée Lalique ou encore, à Schir-meck, avec l’époustouflant Mémorial d’Alsace Moselle.

Vous l’aurez compris, nous avons sélectionné le meilleur. Un meilleur auquel s’ajoute encore :

Les parcs animaliers d’Alsace : avec la Volerie des aigles et la Montagne des singes à Kintzheim ; le Parc Aquarium Les Naïades à Ottrott ; le centre de Réintroduction et le jardin des papillons à Huh-nawhir et le Parc Botanique et Zoologique de Mul-house.

Les gourmandises d’Alsace : avec le Musée les Se-crets du chocolat à Geispolsheim, le Palais du pain d’épices à Gertwiller, la Chocolaterie du vignoble à Ribeauvillé, la Maison du Fromage à Munster.

Les savoir-faire alsaciens : avec le magasin d’usine des chaussettes Labonal à Dambach la ville ou encore à la boutique des Tissages Gander à Mutte-rholtz et l’art du Kelsch d’Alsace et aussi l’écomu-sée du textile de Wesserling et ses jardins extra-ordinaires.

Les mille facettes de l'Alsace dans lesquels se reflètent sourires et plaisirs pour tous

PARC DU PETIT PRINCE

TISSAGES GANDER

TELLURE

zOO DE MULHOUSE MÉMORIAL D’ALSACE MOSELLE

Page 13: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

FOIRE AUx VINS DE COLMAR13

tour

ism

e

Les racines alsaciennes : avec la redécouverte de l’Écomusée d’Ungersheim, portes ouvertes d’une Alsace d’avant vers une Alsace de demain.

Les aventures alsaciennes : avec Batorama, la visite de Strasbourg en bateau, avec Movelo, la nouvelle façon de découvrir facilement l’Alsace et le Bas-Rhin à bicyclette, avec la découverte des missions du Conseil Général 67 dans notre quoti-dien… et, enfin, la nouveauté de l’année, le Parc du Petit Prince à Ungersheim… « Dis dessines-moi une flammekueche » Pardon, un mouton !

Chance geht’s ! Quand la chance vous souritCette année, nous mettrons en avant le Val d’Ar-gent avec une plongée au cœur du monde des mineurs à Tellure, à Sainte-Marie aux mines. Un coup de cœur aussi pour souligner que cette belle vallée accueille également des manifestations de classe mondiale avec les Minéraux, les Patchwork et le Salon Mode et Tissus.

Enfin, profitez du cœur de l’Alsace avec une esca-pade musicalo-vinique à la Foire aux Vins de Col-mar. Gewurz, Riesling ne sont pas des noms de groupes de Hard Rock... Musiques et cépages sont au menu du 8 au 17 août dans la capitale des vins d’Alsace.

Une fois fini tout cela… Casino et Spa avec vue sur le vignoble vous seront proposés au Barrière Re-sort de Ribeauvillé. Certains profiteront des bien-faits de l’eau tandis que d’autres taquineront une chance supplémentaire… Leur première et non la moindre étant la découverte de l’Alsace !

Mon festivalfav’

c’est la FAV !

fav’ = favori dans le langage des jeunes FAV : Foire aux Vins de Colmar

PALAIS DU PAIN D’ÉPICES MUSÉE DU PAyS DE HANAU LES ATELIERS DE LA SÉGNEURIE

CARREFOUR EUROPÉEN DU PATCHWORK

CHOCOLATERIE DU VIGNOBLE

Page 14: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

14

tour

ism

e : r

out

e d

es v

ins

Tourisme

la route des vins d'Alsace

Pourquoi roules-tu si lentement, 20 km/h, au pays de la Bugatti

Veyron, c’est vraiment lent ! Je ne veux pas de contredanse, n’as-tu pas

vu les panneaux ?C’est la route du vin !

Page 15: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

15

tour

ism

e : r

out

e d

es v

ins

Alsace

Tous les chemins mènent à la route des vins

Les amoureux de la vigne et du vin aiment à se perdre en Alsace. Sans doute parce que se perdre en Alsace, c’est souvent découvrir et se redécou-vrir.

Une fois reposés, tous les chemins alsaciens mènent à la route des vins. Elle démarre dans le Bas-Rhin, à Marlenheim dans la Couronne d’Or le Vignoble de Strasbourg, puis irrigue l’Alsace, de Barr à Colmar puis encore plus au Sud, vers Gue-bwiller, Rouffach et enfin Thann. On n’oubliera pas le Cleebourg dans le Nord Alsace.

Naturellement, on pourrait, pour mieux vous guider, inventer une boussole alsacienne. Imaginez la vous indiquant cépages et cap à suivre. N’imaginez plus, Made in Alsace l’a fait.

En attendant, laissez vos instincts et envies guider vos pas. D’une cave à l’autre, d’un verre à l’autre, les vignerons d’Alsace ne partagent pas que du vin, mais aussi des histoires.

Il y eut ces Romains pour planter les premières vignes. Il y eut ensuite ces hommes, leurs épouses, leur descendance, pour écrire à l’encre qu’est le vin, les plus belles pages de l’histoire de notre région.

En trempant vos lèvres dans ces vins, vous parta-gerez avec eux, avec nous, les secrets qui font que l’Alsace est unique, que son identité est enracinée à la façon d’un cep de vigne. Vous comprendrez aussi que le cœur des Alsaciens sait s’ouvrir et accueillir.

Cheminant d’un village à l’autre, vous prolongerez votre découverte initiatique.

Votre boussole à la main, un verre dans l’autre vous ne vous perdrez pas sur la Route des Vins d’Alsace, où si tel devait être le cas, cela serait pour votre bien…. Promesse de rencontre, de la découverte de terroirs et savoir-faire. Rencontre d’hommes et de femmes.

En savoir plus www.vinsalsace.com

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Consommez avec modération.

Page 16: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

16

tour

ism

e : r

out

e d

es v

ins

Mais que vient faire le Roi Dagobert dans le vignoble alsacien ? Première découverte, le Roi Dagobert disposait d’un palais mérovingien situé à Kirch- heim. Quatre fermes royales situées aux quatre points cardinaux du palais, qui ont laissé leur nom aux villages actuels d’Osthoffen à l’est, de Wes-thoffen à l’ouest, de Nordheim au nord et de Soultz-les-Bains au sud, l’approvisionnaient déjà en vins.

Vous comprenez vite qu’ici, terroirs et Histoire se mélangent. Cet été, la Cave du Roi Dagobert vous propose une série d’activités à faire seul, en familles ou entre amis. Parmi celles-ci, la visite de la cave, une visite commentée et guidée (les mois de juillet-août : du lundi au vendredi à 10h et 16h).

Au cœur des vignesPlus actifs, laissez-vous tenter par la découverte commentée du vignoble en remorque agricole ! Vous êtes plutôt balade ? Un de nos vignerons vous pro-pose une expérience unique au cœur des vignes…Enfin à pieds, vous découvrez le vignoble, répondez aux énigmes et gagnez une bouteille (par famille). Les détails et dates se découvrent naturellement sur le site internet de la cave.

Vous repartirez d’ici avec des souvenirs et, si vous le souhaitez, quelques bons flacons qui racontent, à leur façon, la rencontre entre l’homme, la vigne et la terre. En fait, vous repartirez d’ici avec une cer-taine idée de l’Alsace…

Bien avant d’autres, le Domaine Ruhlmann a posé les jalons d’un tourisme orienté terroir pour aller plus loin et partager la longue histoire qui mène de la vigne au vin…

Un délicieux train touristique vous propose ainsi, en juillet et août, les lundis, jeudis et samedis à 17 h, de découvrir autant le village médiéval que ses vignes. Là, on découvre les terroirs, les appella-tions, la richesse d’une terre … avant d’en savou-rer le fruit.

La visite se finit ici par une dégustation offerte de plusieurs cépages. Séduits, on s’offre naturelle-ment quelques flacons avant parfois de poursuivre dans une étonnante Maison Bleue accrochée au cœur de la commune. Là aussi, l’art de la vigne et de la table donne bien des idées de cadeaux.

Cave du Roi Dagobert

Aventure et oenotourisme

Cave du Roi Dagobert 1 route de Scharrachbergheim 67310 Traenheim Ouvert du lundi au samedi : 9h-19h, dimanches et jours fériés : 9h-12h30 14h-19h.

www.cave-dagobert.com

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération

Domaine Ruhlmann

Le train des vignes de Dambach-La-Ville

Boutique Ruhlmann 15 place du Marché 67650 Dambach-la-Ville Téléphone : +33 (0)3 88 92 46 46 De mai à septembre : ouvert 7 jours sur 7 D’octobre à avril : fermé le jeudi

www.ruhlmann-schutz.fr

Page 17: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

Dès le premier regard, la Route des Vins d’Alsace off re une véritable image

de carte postale : le charme de cet itinéraire enchanteur ne s’oublie pas de

si tôt. Rencontres avec les vignerons et dégustations de vins d’Alsace vous

ouvriront les portes de l’art de vivre alsacien. www.VinsAlsace.com

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. À CONSOMMER AVEC MODÉRATION

a Route des Vins d’ Alsace : le vin devient voyage… le vin devient voyage… ou a Route des Vins d’ Alsace : a Route des Vins d’ Alsace : L

le vin devient voyage… le vin devient voyage… ou

Cré

dit p

hoto

: V

insA

lsace

.com

/F.Z

VARD

ON

- D

agré

Com

mun

icat

ion

| RC

S 39

0 92

0 41

1

Page 18: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

18

tour

ism

e : c

hâte

aux

fort

s

Tourisme

chateaux-fortsPourquoi es-tu habillé en cheval, ficelé comme

un saucisson …le thème, c’est le moyen-âge !

On m’a dit de me déguiseren chevalier !

Page 19: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

19

tour

ism

e : c

hâte

aux

fort

s

Osez nous dire que vous n’avez jamais construit de châteaux de sable, l’été ? Osez nous dire que vous n’avez jamais rêvé de construire « votre » château ? Osez nous dire que parfois, vous n’avez pas imaginé reconstruire un de ces châteaux d’Alsace traversés en randonnant ?

Vous souriez, la suite est donc pour vous. Jusqu’en octobre, l’association « Châteaux Forts Vivants » propose 31 ateliers pour la sauvegarde du patri-moine castral du Bas-Rhin.

7 chantiers de restaurationDeux formules « Bâtisseurs de Châteaux Forts » sont proposées : un atelier d’une journée ou séjour de plusieurs jours. Sept chantiers de restauration vous attendent : les châteaux du Schoeneck, du Grand Geroldseck, du Freudeneck, de Salm, du Kagenfels, du Haut-Andlau, du Ramstein.

Menée grâce à un partenariat entre l’Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin, le service du patrimoine culturel de la Direction des Archives, du Patrimoine et de la Mémoire du Conseil Géné-ral du Bas-Rhin, et l’association Châteaux Forts Vivants, voilà une activité insolite. Mieux, c’est une bonne action inédite !

Accessibles à tous*, aux individuels comme aux fa-milles, au débutant comme à l’as du bricolage, ces chantiers garantissent plaisir, solidarité et fierté.

Bâtisseurs de Châteaux Forts

Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin

Vivez une expérience inédite en Alsace � Ateliers

découverte à la journée ou séjours personnaliséswww.aja.asso.fr

� Sur inscription, d’avril à octobre

Plus d’infos : www.chateaux-forts-vivants.fr

Apportez votre pierre à l’édifice !

Annonce 148x45_Mise en page 1 17/05/14 10:00 Page1

Bâtisseurs de Châteaux Forts

Apportez votre pierre à l'Alsace !

Renseignements Inscription et détails des ateliers : Association Châteaux Forts Vivants Une contribution de 10€ par personne est demandée. www.chateaux-forts-vivants.fr Réservation de séjours (2 à 5 jours) : Agence de Tourisme Associatif AJA Téléphone : +33 (0)3 88 24 03 09 www.aja-tourisme.fr

* Chantier non autorisé au moins de 15 ans ; autorisation parentale obligatoire entre 15 et 18 ans ; animaux interdits.

Page 20: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

20

tour

ism

e : c

hâte

aux

fort

s

Un coup d’œil vers le Stophanberch que vous ne connaissez sans doute pas sous ce nom et la magie opère. Le Stophanberch ou Staufenberg, c’est le col sur lequel est construit le château du Haut-Kœnigs-bourg. Là vous commencez à comprendre.

Le « Haut Château du Roi » n’est pas encore celui que nous visitons aujourd’hui, mais il permet de comprendre comment, en nos terres d’Europe, les pierres ont fait l’Histoire. Il faudra attendre Guillaume II, l’empereur d’Allemagne et l’architecte Bodo Ebhardt pour que le château devienne ce qu’il est aujourd’hui. Mentionnons encore là les artisans locaux et le génial illustrateur, Léo Schnug.

Des visites pour tous… grands et petitsMais laissons nous guider… Par l’instinct, pour ceux qui aiment découvrir seuls de tels monuments, par des guides, ou encore par des personnages sortis directement du Moyen Âge. Le château du Haut-Kœnigsbourg propose vraiment des visites pour tous.

De son jardin médiéval à son donjon, de la salle du Kaiser aux logis, c’est un monument vivant qui nous est présenté.

Mieux, il nous interpelle par sa beauté, par la pas-sion qu’il génère. Les plus petits se laissent empor-ter par leur imagination et leurs rêves chevale-resques, les plus grands s’émerveillent.

Il est l’étape incontournable de la Route des Châ-teaux et Cités fortifiées d’Alsace, une porte ouverte sur l’histoire de l’Alsace, de la France, de l’Europe.

Escapades estivales L’été, le château du Haut-Kœnigsbourg foisonne de bons plans.En famille ou entre amis, jeunes ou moins jeunes, il y en a pour tous les goûts !Visite ludique avec un personnage du Moyen Âge, visite commentée ou encorepromenade bucolique dans le jardin médiéval… autant de manière de découvrircette étonnante forteresse.

www.haut-koenigsbourg.fr

© M

. Dos

sman

n, S

. Loh

ner,

K. S

töbe

r et

châ

teau

du

Hau

t-K

œni

gsbo

urg.

Château du Haut-KœnigsbourgF-67600 Orschwillertél. +33 (0)3 69 33 25 00 - fax +33 (0)3 69 33 25 [email protected]

AP_Made_in_Alsace_Mai2014_148,5x210.indd 1 14/05/2014 11:05

Château du Haut-Kœnigsbourg 

Terres d'Europe et Pierres d'Histoire

NB :la navette dessert également la Montagne des Singes, la Volerie des Aigles, Kintzheim centre et Cigoland.

Le château sans voiture : le tourisme durableLigne du Réseau 67 (N°500), financée par le Conseil Général du Bas-Rhin, une navette vous conduit au château depuis la gare de Sélestat. Mieux, elle donne droit à un tarif préférentiel à l’entrée du monument

Horaires et informations : 09 72 67 67 67

Château du Haut-Kœnigsbourg 67600 Orschwiller Téléphone : +33 (0)3 69 33 25 00 Horaire d’été : 9h15 - 18h (Le château ferme le soir 45 min. après la billetterie)

www.haut-koenigsbourg.fr

Page 21: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

21

idée

s d

e so

rtie

Escapades estivales L’été, le château du Haut-Kœnigsbourg foisonne de bons plans.En famille ou entre amis, jeunes ou moins jeunes, il y en a pour tous les goûts !Visite ludique avec un personnage du Moyen Âge, visite commentée ou encorepromenade bucolique dans le jardin médiéval… autant de manière de découvrircette étonnante forteresse.

www.haut-koenigsbourg.fr

© M

. Dos

sman

n, S

. Loh

ner,

K. S

töbe

r et

châ

teau

du

Hau

t-K

œni

gsbo

urg.

Château du Haut-KœnigsbourgF-67600 Orschwillertél. +33 (0)3 69 33 25 00 - fax +33 (0)3 69 33 25 [email protected]

AP_Made_in_Alsace_Mai2014_148,5x210.indd 1 14/05/2014 11:05

Page 22: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

Château du Hohlandsbourg Horaires d’ouverture : du 6 juillet au 24 août (sauf les samedis et le 13 juillet) Téléphone : +33 (0)3 89 30 10 20 - À Wintzenheim, près de Colmar, Ouvert en juillet et août, de 10h à 19h www.chateau-hohlandsbourg.com

1939

1945

1870

1914/1918

T r a c e s d’histoiree n a l s a c e

Programme d’animations du Centenaire de la grande guerre

nouveau !alsaCe 1870, guerre et PaixPour découvrir l’histoire en s’amusant…www.alsace1870.com

Plus d’infos : www.tourisme-alsace.com

www.alsace14-18.eu

BroChure disPoniBle sur demande :Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin03.88.15.45.88 [email protected]

Cré

dit

Pho

to :

AD

T 6

7 -

C. F

LEIT

H /

F. Z

VAR

DO

N /

CG

67 -

J.L

. STA

DLE

R /

FO

RT

DE

MU

TZ

IG -

B. B

OU

R

Fort de mutzig - dinsheim sur Bruchewww.fort-mutzig.eu

• Exposition « Rôle des fortifications pendant la Grande Guerre » Jusqu’au 31 Octobre 2014

• Spectacle de théâtre vivant en plein-air « Rouge Horizon » Les 15, 16 et 17 août 2014

Fort de schoenenbourg - hunspachwww.lignemaginot.com

• Exposition « Underground, l’Art au service de la Paix » Jusqu’au 03 Octobre 2014

mémorial de l’alsace-moselle - schirmeckwww.memorial-alsace-moselle.com

• Exposition « Le Baiser de la France » Du 28 Juin au 30 Décembre 2014

22

tour

ism

e : c

hâte

aux

fort

s

Brocéliande ne s’étend pas jusqu’en Alsace, certes ! Mais cette année, le Château du Hohlands-bourg prolonge les légendes d’Europe en propo-sant aux plus petits de « Devenir Chevalier de la Table Ronde ». La compagnie Armédia prend ses quartiers d’été. Entre rêves et légendes, vous fran-chirez ici les portes du temps.

Dominant Colmar, le belvédère des émotions qu’est le Hohlandsbourg offre autant un regard sur l’His-toire que sur le paysage environnant.

Plus grand monument laissé par les Habsbourg en Haute-Alsace, il domine la plaine et offre une vue unique et rare à 360°. Château-fort vivant, ses 600 m² de salle, son espace deviennent propices à toutes les aventures.

Combats, épées et émotionsCet été, l’idéal chevaleresque est donc à l’hon-neur. Animations et ateliers vous feront rencontrer Guenièvre, Galaad, Arthur et bien sûr Merlin… La légende celtique s’invite sur les terres d’Alsace. À chacun d’entre vous son parcours et son graal.

Les 6 à 12 ans, testeront ainsi leur agilité au cours d’épreuves d’adresse dans le « Parcours de Lance-lot ». D’autres perceront les secrets de Merlin.

Au loin, le bruit d’épées qui s’entrechoquent attire votre attention, c’est l’heure des vrais combats. Arthur réussira-t-il à retirer l’épée d’Excalibur de son rocher ? À vous de le découvrir !

Château du Hohlandsbourg

Deviens chevaliers de la Table Ronde

Page 23: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

1939

1945

1870

1914/1918

T r a c e s d’histoiree n a l s a c e

Programme d’animations du Centenaire de la grande guerre

nouveau !alsaCe 1870, guerre et PaixPour découvrir l’histoire en s’amusant…www.alsace1870.com

Plus d’infos : www.tourisme-alsace.com

www.alsace14-18.eu

BroChure disPoniBle sur demande :Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin03.88.15.45.88 [email protected]

Cré

dit

Pho

to :

AD

T 6

7 -

C. F

LEIT

H /

F. Z

VAR

DO

N /

CG

67 -

J.L

. STA

DLE

R /

FO

RT

DE

MU

TZ

IG -

B. B

OU

R

Fort de mutzig - dinsheim sur Bruchewww.fort-mutzig.eu

• Exposition « Rôle des fortifications pendant la Grande Guerre » Jusqu’au 31 Octobre 2014

• Spectacle de théâtre vivant en plein-air « Rouge Horizon » Les 15, 16 et 17 août 2014

Fort de schoenenbourg - hunspachwww.lignemaginot.com

• Exposition « Underground, l’Art au service de la Paix » Jusqu’au 03 Octobre 2014

mémorial de l’alsace-moselle - schirmeckwww.memorial-alsace-moselle.com

• Exposition « Le Baiser de la France » Du 28 Juin au 30 Décembre 2014

Page 24: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

24

tour

ism

es :

idée

s d

e so

rtie

Tourisme

un noch ebs*

*mais encore

À cyclo, à vélo, au trot, au galop, en auto, en bateau

visiter les châteaux, les caveaux, les restos

puis prendre l’apéro au bord de l’eau,

l’Alsace c’est vraiment beau !,

Page 25: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

On le savait déjà, avec quelques 2 500 km d’itiné-raires cyclables, l’Alsace est la première région cyclable de France. Carrefour européen, elle est ainsi traversée par trois Eurovéloroutes et elle at-tire naturellement les amateurs de cyclotourisme.

Pour conforter cette réalité, la démarche « Alsace à Vélo » se démarque et s’ouvre sur un tourisme vert. Aujourd’hui, avec movelo Alsace, on va en-core plus loin. movelo Alsace, c’est l’Alsace à vélo, l’assistance électrique en plus !

L’Alsace propose désormais un réseau de 51 sta-tions de location et de 45 stations d’échange de batterie.

Le principe est simple : pour un prix modique, vous louez votre vélo à assistance électrique Flyer au-près d’un partenaire et vous voilà partis pour une journée de découverte.

Encore plus beau, l’Alsace à vélo !40 à 60 km d’autonomie par batterie vous per-mettent de découvrir, par exemple, la Route des Vins, la plaine du Rhin, l’Alsace du Nord, le Massif Vosgien…

Vous pédalez à votre rythme et vous faites aider… en montée par exemple. Avec un tel vélo, même les moins pratiquants se mettent à aimer cela. Imagi-nez donc votre sortie entre amis !

Vous l’aurez compris, ici le vélo devient un plaisir pour tous et l’Alsace dévoile pour vous des sec-teurs et paysages inaccessibles en voiture. À vous de jouer, vous allez adorer.

movelo Alsace

Le réseau de location de vélos à assistance électrique

25

tour

ism

es :

idée

s d

e so

rtie

Le + : les batteries des vélos peuvent être échangées gratuitement dans les stations d’échange.

movelo Alsace http://moveloalsace.wordpress.com/

Page 26: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

Batorama (Vente des Billets et embarquement) Place du Marché-aux-Poissons 67000 Strasbourg Embarcadère du Palais Rohan (Google Map) (à 150 m de la Cathédrale) Téléphone : +33 (0)3 88 84 13 13

www.batorama.fr

Horaires et Dates : 09/07 - 30/07 - 06/08 - 20/08 Départ du palais rohan : 13h30

26

tour

ism

es :

idée

s d

e so

rtie

Présente-t-on encore Batorama ? Oui et ce pour deux raisons. D’abord, il y a ceux qui ne connaissent pas. Ensuite, il y a ceux qui ne sont plus venus de-puis longtemps. Pour les deux, l’explication tient en quelques mots : Batorama propose la visite la plus insolite de Strasbourg, une visite en bateau.

Vous pensez connaître Strasbourg ? Vous allez re-découvrir la ville comme vous ne l’avez jamais vue. D’abord, ce sont vos quartiers, des monuments sous un angle inédit.

Croisières, Promenades et DécouvertesEnsuite, c’est le calme apaisant d’une visite… au fil de l’eau. Strasbourg s’offre à vous et se dévoile.

Vous ne connaissiez pas Strasbourg ? Là, la belle alsacienne se donne à vous, effectivement. De la Petite France au Parlement Européen, selon les parcours choisis, vous découvrez la capitale euro-péenne autrement.

C’est serein et reposé que vous poserez les pieds à terre pour prolonger votre séjour ou revisiter les lieux entraperçus.

Cap sur l’Europe !Avec l’ouverture de son ponton au Parlement Euro-péen, Batorama vous propose des découvertes personnalisées des institutions européennes.

Vous parcourez le quartier des institutions depuis l’Ill avant de visiter le Parlement Européen. Un bon plan, s’il en est.

Batorama

Strasbourg vue de l'eau

Page 27: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

27

gas

tro

nom

ie

StrasbourgDécouvrez

en bateau* !

TOUS LES JOURS !

* couvert chauffé/climatisé ou découvert.

Embarcadère du Palais Rohan (à 150 m de la Cathédrale)

LES BATEAUX PROMENADES DE STRASBOURG

Tél. 03 88 84 13 13www.batorama.fr

NOUVEAUTÉ 2014 POUR GROUPE UNIQUEMENT

Visitez le Parlement Européen lors d’une croisière à StrasbourgVisites exceptionnelement ouvertes au grand public en françaisles 9 et 30 juillet 2014et les 6 et 20 août 2014

portau2014031103_ap148_5x210_F.indd 1 16/05/2014 07:26

Page 28: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

28

tour

ism

es :

idée

s d

e so

rtie

Essayez de répéter dix fois et de plus en plus vite : « les chaussettes alsaciennes sont « classes », schön et jolies »… Comment ça vous n’y arrivez pas ? On va vous aider !

Cela fait depuis 1924 que Labonal, « La Bonneterie Alsacienne » développe à Dambach-la-Ville, un savoir-faire unique et naturellement alsacien. On nous parle de « Made in France », ici, on rajoute le « Made in Alsace ».

Les secrets de la marque à la panthèreEn coton, en lin français 100 % naturel, plus de 600 modèles de chaussettes habillent femmes, hommes et enfants. Rajoutons-y les chaussettes anti-tiques et anti-moustiques, particulièrement utiles et d’autres attentions et vous avez là le cata-logue Labonal.

Derrière celui-ci, il y a le goût de la tradition et le souci de la qualité. Tout cela se découvre notam-ment avec la visite de l’usine et du magasin de vente directe de la marque. Vous êtes là, au milieu des vignes et vous découvrez ce que l’expression entreprise enracinée veut dire.

Vous vous faites plaisir, en confiance. Vos pieds vont adorer.

Labonal 

Chaussettes alsaciennes et fières de l'être

Labonal – Magasin et visite d’usine

Route de Blienschwiller – 67650 Dambach-la-Ville Téléphone : +33 (0)3 88 92 41 13

www.labonal.com

Labonal, plus près de chez vous 3 boutiques « mobiles » sillonnent les marchés d’Alsace. Il y en a forcément une près de chez vous. Le calendrier : www.labonal.fr/boutique-mobile

2 boutiques fixes vous ouvrent leurs portes :

Labonal Strasbourg 5, rue de l’Outre 67000 Strasbourg Téléphone : +33 (0)3 88 16 50 88

Labonal Obernai 104, rue du Général Gouraud 67210 Obernai Téléphone : 09 64 47 32 18

Page 29: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

29

tour

ism

es :

idée

s d

e so

rtie

L’Alsace, terre de chocolats… Vous n’y croyez pas ? Faut-il rajouter un 6e « C » à la définition de cette belle région ? Cigogne, Choucroute, Cathé-drale, Coiffe, Colombage et Chocolat donc ? Pra-lin le Lapin, mascotte du Musée « Les Secrets du Chocolat », n’est pas sans le penser. Au sud de Strasbourg, il nous propose un voyage initiatique et sucré pour petits et grands.

La magie du chocolat…Là, les secrets de l’or brun sont vraiment dévoilés. Histoire et fabrication, scènes vivantes et ateliers, on vous dit tout ce qu’un gourmand doit savoir. Cet été, c’est chacun sa visite, chacune son expé-rience.

Parmi celles-ci, un mystérieux magicien qui ac-compagne votre découverte* certaines après-mi-dis. On apprend en s’amusant, la magie vous parle. Et si le chocolat était un enchantement ?

Les samedis matin, les Cours « Choco »** vous mobiliseront. Entre 9h et 11h30, pour 49 €, vous visi-terez naturellement le musée, mais apprendrez à maîtriser le chocolat.

Tempérage du chocolat, Bonbons de chocolat avec ganache amer, Bonbons de chocolat avec ganache caramel beurre salé, Mendiants (amandes et noi-settes), vous fabriquerez 500 grammes de choco-lats.

Mieux vous partirez avec avant de les faire dispa-raître. Mais ça, ce n’est pas de la magie, c’est de la gourmandise.

* un appel de votre part et l’on vous confirmera la présence du magicien

**sur réservation

Musée du Chocolat

Chacun son expérience gourmande sur les traces de Pralin

Musée „ Les Secrets du Chocolat “ Rue du Pont du péage 67118 Geispolsheim Téléphone : +33 (0)3 88 55 04 90

www.musee-du-chocolat.com

Vous y rendre : Accès à 10 minutes, au sud, du centre de Strasbourg par l’autoroute A35 direction Colmar/Erstein Suivre : N83 / Erstein / Illkirch - Puis N83, 1ère sortie : Suivre Illkirch-Graffenstaden

Page 30: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

30

tour

ism

es :

idée

s d

e so

rtie

Qu’est-ce qu’un écomusée ? C’est un miroir sur les générations présentes et passées, leur habitat, leurs habitudes. C’est un conservatoire du passé, une école pour le futur. L’écomusée d’Alsace, c’est tout cela est bien plus encore.

C’est aujourd’hui déjà un village à visiter. Ce sont des animations autour de saisons et métiers re-trouvés, autour des métiers d’antan. C’est encore un terrain d’aventures propice à la découverte de soi. Voilà sans doute pourquoi l’Écomusée d’Alsace parle aux aînés comme aux enfants. Il leur parle d’eux, tout simplement.

30 ans de passions et l’avenir à partagerParti d’un « délire d’étudiants » réunis autour de Marc Grodwohl, soutenu ensuite par les collecti-vités, il débute son 4e âge. Aujourd’hui, les 70 mai-sons alsaciennes, leurs intérieurs, les 250 béné-voles, font entrer l’écomusée d’Ungersheim dans le xxie siècle.

Du passé, on ne fait justement pas table rase. Du passé, on apprend… On apprend que la maison al-sacienne avait ses vertus. Transportable, modulable, en matériaux responsables, elle incarne « le déve-loppement durable d’autrefois ». Aujourd’hui, ici, elle est peut-être la base de l’habitat alsacien à venir.

Ici bat le cœur de l’AlsaceFigurez-vous que l’on construira bientôt une pre-mière maison alsacienne d’aujourd’hui. D’autres suivront les années suivantes. Le passé se prolon-gera dans le présent avant de devenir avenir sous le regard et le savoir-faire d’architectes, d’urbanistes, sociologues... Demain, commence aujourd’hui !

L’Écomusée relève le défi… Passeur de mémoire, celui qui est l’un des plus grands écomusées d’Eu-rope entend aller plus loin. Tous les après-midi, les enfants concevront leur village idéal au travers d’ateliers ludiques.

On imagine le village, on façonne ses murs, ses jardins, puis c’est le « vivre ensemble » qui se construit. Cultiver son jardin, au sens propre comme au figuré, devient ici possible.

Émotions, ressentis, vécus se mélangent dans un inoubliable musée vivant, un musée à vivre ! Ici bat le cœur de l’Alsace.

Écomusée d’Alsace

des racines et des hommes . . .

Écomusée d’Alsace Chemin du Grosswald 68190 Ungersheim Téléphone : +33 (0)3 89 74 44 74 www.ecomusee-alsace.fr

Songes & Lumières Les 4 week-ends d’août seront propices à une découverte nocturne et intimiste du lieux. Artistes et artisans raconteront le lieu dans leur langage. À ne louper sous aucun prétexte.

Page 31: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

www.ecomusee-alsace.fr68190 Ungersheim / entre Colmar et Mulhouse

> 70 maisons traditionnelles, > des activités pour petits et grands,> un musée vivant,

Page 32: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

32

tour

ism

es :

idée

s d

e so

rtie

En 2014, Alice s’invite dans les jardins du Parc de Wesserling ! Allons, Alice… vous voyez ? Oui, celle du lapin ! Vous plongerez avec elle pour un voyage extraordinaire dans des jardins d’artistes aux fron-tières de l’univers imaginé par Lewis Carroll. Un thé extravagant, une course saugrenue, un surprenant terrier, un incroyable terrain de croquet... Vous y êtes et en même temps vous êtes là, au Parc de Wesserling, en Alsace.

Au cœur du 12e Festival international des Jardins Métissés, dans l’un des principaux « rendez-vous jardin » de l’est de la France. Cinq Jardins remar-quables et une dizaine de jardins éphémères fondent le plus bel écrin de la région. L’an dernier, près de 60 000 visiteurs ne s’y sont pas trompés.

Le succès naturel du Festival international des Jardins MétissésVisites guidées gratuites des jardins, sentier pieds nus et sensoriel, découverte d’un étonnant potager textile et pédagogique, Héridou, le parcours de découverte pour enfant, animations dominicales ainsi que les événements jardins (Fête du sentier pieds nus, Féerie nocturne au Jardin, Potager en Fête...) sont autant de moments à vivre entre amis et en famille. Chacun y trouve son bonheur et y vit son histoire.

L’histoire, justement, c’est le liant subtil qui fait du Parc de Wesserling un témoin du temps et un Écomusée textile. L’ancienne Manufacture Royale et ses 42 hectares se découvrent et se redécou-vrent tout au long du festival… Prenez autant votre temps que du plaisir… Même le Lapin ne regarde plus sa montre.

Parc de Wesserling

Alice au Jardin des Merveilles

Du 8 juin au 5 octobre 2014 Parc de Wesserling - Écomusée textile 68470 Husseren-Wesserling Téléphone : +33 (0)3 89 38 28 08

www.parc-wesserling.fr

Page 33: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

38 ans, c’est l’âge du Centre de Réintroduction ! Autant dire l’âge adulte mais un âge adulte marié aux rêves d’enfant. Nous sommes à Hunawihr, le long de la route des vins d’Alsace, au cœur d’an-ciens marais… Comment le définir ? Une arche de Noé ? Un parc végétal ?

Made in Alsace rajouterait l’idée d’un parc 100 % n ature, un lieu ou s’éveille la curiosité des petits et des grands, un espace naturel qui abritent plusieurs espèces locales à préserver telles que les cigognes blanches, les loutres d’Europe, les grands hamsters...

Nourrissages et animaux pêcheursIci, les animaux sont cachés un peu partout. Dans les herbes, les troncs d’arbres, au dessus de nous… Les sens seront ici en éveil lorsque vous caresserez certains poissons ou ferez un petit tour à 7 mètres du sol pour observer les nids de cigognes.

Le nouvel espace de forêt alsacienne vous sur-prendra aussi, même si pour l’instant, les jeunes arbres ne reflètent pas encore totalement l’am-biance des sous-bois alsaciens ! Chacun appren-dra aussi à reconnaître les empreintes laissées par les animaux le long du sentier des traces…

Mais parmi les moments forts de la journée, vous ne louperez pas le spectacle des animaux pêcheurs. Grand cormoran, loutre d’Europe, manchots de Humboldt et du Cap, otarie de Byronia offrent un moment unique en Europe.

C’est fasciné que chacun repartira avant de par-tager les souvenirs en famille et naturellement sur les réseaux sociaux. Qui n’a pas rêvé d’un « selfie » avec une cigogne, un grand hamster, une loutre ou encore le ragondin albinos ?

33

tour

ism

es :

idée

s d

e so

rtie

Centre de Réintroduction d’Hunawihr

Ne chassez pas le naturel, découvrez le !

Centre de Réintroduction Route des Vins 68150 Hunawihr Téléphone : +33 (0)3 89 73 72 62

www.cigogne-loutre.com

Page 34: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

cart

es M

ade

in A

lsac

e

34

Cartes made in Alsace

Des cartes d'atout à détacher pour visiter l'Alsace

En plus d’avoir inventé la boussole du vignoble (cf article route des vins), Made in Alsace a inventé et mis en place depuis 9 ans, un réseau de cartes d’informations touristiques que l’on retrouve dans une sélection d’hôtels, de restaurants, offices de tourisme et autres emplacements.

Elles sont aujourd’hui 28 et ont fina-lement la taille d’un smartphone. Elles vous permettent de découvrir les incontournables du tourisme en Alsace et vous donnent les « bonnes » informations, parfois additionnées d’une réduction, d’un cadeau, d’une remise…

Vous gagnez à tous les coups !Le Guide Made in Alsace vient prolon-ger le succès de ces cartes et de leur présentoir en polychrome.

Simples d’usage, vous découvrirez, ici aussi, quelques belles opportunités de sorties. Détachez-les, glissez-les dans la poche et hop, c’est parti pour de belles découvertes.

Une raison de plus de suivre Made in Alsace cette année. Non seulement il est gratuit, il vous fait gagner du temps, mais en plus il permet de faire quelques économies. Vous gagnez sur tous les tableaux !

En échange, Brad Wurscht et ses amis ne vous demandent qu’un petit service : parler d’eux et les rejoindre sur Facebook !

Post scriptum : Découvrez la totalité des 28 cartes Made in Alsace dans notre réseau de partenaires et dans de nombreux offices de tourisme.

Pour utiliser ces cartes

Made in Alsace, détaches-les

soigneusement en suivant

les pointillés.

Page 35: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

€ valable pour 2 adultes

sur présentation

de cette carte

à l’entrée.

deréduction

loisirs & spectacles

Parc zoologique & botanique1200 animaux, 190 espèces

*Validité : 2 adultes maximum non cumulable avec d’autres réductions

valable de mars à octobre - Tarif réduit d’office en basse saison

3€ de réduction sur remise de cette carte*

Mission Grand Nord dès avril 2014

Sur fond blanc

Sur fonds clairs variés

Sans signe

loisirs & spectacles

€ valable pour 2 adultes

sur présentation

de cette carte

à l’entrée.

deréduction

CHÂTEAU DE KINTZHEIMF-67600 KINTZHEIM (BAS-RHIN)

www.voleriedesaigles.com

loisirs & spectacles

Pour utiliser ces cartes

Made in Alsace, détaches-les

soigneusement en suivant

les pointillés.

Page 36: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

©m

adei

nals

ace.

com

NE

PA

S J

ET

ER

SU

R L

A V

OIE

PU

BLI

QU

E

Nous rejoindre : Depuis l’A36, sortie Mulhouse Centre, suivre centre-ville, direction gAre puis zoo. À 25 mn de Colmar et de la route des Vins, à 10 mn à pied de la gare TGV de Mulhouse ou par les lignes de Bus 30 et 64 (arrêt zoo).

Zoo de Mulhouse : 25 ha d’évasion et de découvertes

Impliqué dans la sauvegarde de la biodiversité, dans la préservation des espèces et plantes, le zoo de Mulhouse transmet activement cette passion aux familles, parents et enfants.

Nourrissages et Jardins remarquables : la nature se fait spectacle !Animations, visites guidées zoologiques et botaniques, spectacles de nourrissage (horaires sur le site Internet), tout au long de l’année, le zoo de Mulhouse vous ouvre les portes du règne animal et végétal.

Parc Zoologique et Botanique

51, rue du Jardin zoologique68100 Mulhouserenseignements : + 33 (0)3 69 77 65 [email protected]

INforMaTIoNs PraTIques : ouvert toute l’annéeDécembre-janvier-février : 10h à 16hMars-octobre-novembre : 9h à 17hAvril-septembre : 9h à 18hMai-juin-juillet-août : 9h à 19h

www.zoo-mulhouse.com

Au zoo, pique-niquer est autorisé. Pensez-y !

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue -

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

www.voleriedesaigles.com

CHÂTEAU DE KINTZHEIM F-67600 KINTZHEIM (BAS-RHIN)

tél. : +33 (0) 3 88 92 84 [email protected]

Fermeture des caisses 1h30 avant la fermeture du Parc• Durée de la visite : plus de 1h30.• Prévoir 10 mn entre le parking et l’entrée du château.• Les spectacles peuvent être annulés en cas de très mauvaises conditions météo.

Les personnes à mobilité réduite, peuvent accéder au château en voiture ou minibus (Parking P0).

Les Animaux ne sont pas acceptés.

A35 Sortie 17 par Kintzheim Accès au départ de la gare de Sélestat par navette (horaires sur notre site web)

Un spectacle à vous couper le souffleEn plein ciel ou à quelques centimètres de vous, laissez-vous captiver par un spectacle impressionnant. Approchez les plus grands rapaces du monde. Vivez l’émotion à deux coups d’ailes du Château du Haut-Koenigsbourg.

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m –

Ne

pas

jete

r su

r le

vo

ie p

ubliq

ue

OUVERTURE : 13h30 - 17h30SPECTACLES : 14h30 - 16h00

OUVERTURE : 10h00 - 18h30SPECTACLES : 11h00 - 12h30 - 14h00 - 15h30 - 17h00

OUVERTURE : 13h30 - 18h30 / SPECTACLES : 14h00 - 15h30 - 17h00

OUVERTURE : 13h30 - 17h30 / SPECTACLES : 14h00 - 15h00 - 16h00

OUVERTURE : 13h30 - 17h00 / SPECTACLES : 14h00 - 15h30

Pour utiliser ces cartes

Made in Alsace, détaches-les

soigneusement en suivant

les pointillés.

Page 37: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

culture & musées

Génie du verre, magie du cristal

Tarif « Avantage »

sur présentation de

cette carte(cf au dos*)

culture & musées

NouvelleBibliothèque Humaniste

Vers la

Bibliothèque HumanisteBibliothèque HumanisteBibliothèque

Chantier de restructuration

2014 u 2016

Franchir la haute porte du château du Haut-Kœnigsbourg, c’est plonger dans 900 ans d’histoire. Restauré au début du XXe siècle, il offre une vision remarquable de ce qu’était une forteresse de montagne à la fin du XVe siècle. Niché à 800 m. d’altitude au cœur de la forêt, le château vous dévoile un panorama de toute beauté, une vue unique sur les paysages alsaciens.

patrimoinepatrimoine

Musée du Pays de HanauBouxwiller

2 nouveautés

culture & musées

Pour utiliser ces cartes

Made in Alsace, détaches-les

soigneusement en suivant

les pointillés.

Page 38: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

Ne

pas

jete

r sur

la v

oie

publ

ique

. © w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Sélestat a été l’un des foyers de l’humanisme rhénan aux XVe et XVIe siècles. La Bibliothèque Humaniste reste le témoin de cet âge d’or dans l’histoire culturelle du Rhin Supérieur. La bibliothèque de Beatus Rhenanus a été inscrite au registre de la Mémoire du Monde de l’UNESCO en 2011.

À partir de janvier 2014 jusqu’à l’automne 2016, la Ville de Sélestat s’engage dans un vaste chantier de restructuration de la Bibliothèque Humaniste qui devra lui permettre de répondre aux nouveaux dé� s du XXIe siècle.

Durant cette période, l’accès à la Bibliothèque Humaniste est restreint et propose un programme d’animations et d’expositions Hors les murs.

Un espace d’accueil et d’information est accessible à l’entrée du bâtiment :Du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 17h. Samedi de 9h à 12h.Pour toute question, une permanence est à votre disposition le mardi de 9h à 12h et le vendredi de 14h à 18h. Samedi de 9h à 12h.

Bibliothèque Humaniste1, rue de la bibliothèque - 67600 SÉLESTATTél. 03 88 58 07 [email protected]

www.bh-selestat.fr

Ne

pas

jete

r sur

la v

oie

publ

ique

. © w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Pour toute question, une permanence est à votre disposition le mardi de 9h à 12h et le vendredi

1, rue de la bibliothèque - 67600 SÉLESTAT

[email protected]

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue -

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Femme, Faune et Flore,L’esprit Lalique

Inventeur du bijou moderne et maître verrier, René Lalique (1860-1945)

s’installe en Alsace en 1921. Le Musée Lalique lui rend aujourd’hui hommage et s’ouvre sur un univers rare entre Art nouveau et Art Déco.

La création contemporaine sera

également présentée et les savoir-faire valorisés au travers des hommes et des femmes qui les perpétuent.

Horaires Du 1er avril au 30 septembre : 7j/7 de 10h à 19h 1er octobre au 31 mars : du mardi au dimanche de 10h à 18hOuvert de 10h à 19h pendant les vacances scolaires • Fermé en janvier et le 25 décembre • Audio guide

Tarifs Plein tarif : 6€ - Pass Famille : 14€Tarifs « Avantage » Adulte : 5€ - Enfant : 2,50€

rue du Hochberg67290 WINGEN-SUR-MODERTél. : +33(0)3 88 89 08 [email protected]

Coordonnées GPS du Musée : Lat : 48.926945 Long : 7.362459

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue

AndlAu ouvre son Centre d’Interprétation du Patrimoine

Pierre, Terre, Bois, la Seigneurie invente le musée de demain. Jouer, ressentir, toucher, expérimenter, oser… Des visites guidées et des ateliers pour vivre et comprendre le Pays de Barr-Bernstein. Un espace ludique et des ateliers tactiles pour découvrir le patrimoine… autrement.Horaires, du mardi au dimanche : février, mars et novembre : de 14H à 17H. Vacances février zone B, vacances Toussaint, avril, mai, juin, septembre,octobre et décembre : de 10H à 17H. Juillet, août : de 10H à 18H. Fermé : le lundi, en janvier (3 semaines). Fermeture exceptionnelle : 1er janvier, 1er mai et 25 décembre.Plein tarif : 6 € - Famille (2 adultes & 3 enfants) : 20 €

les Ateliers de la SeigneuriePlace de la Mairie 67140 Andlau - 33 (0)3 88 08 65 24

contact@lesateliersdelaseigneurie.euwww.lesateliersdelaseigneurie.eu

Bouxwiller dévoile un patrimoine historique, culturel et naturel étonnant

2 nouveautés

MUSÉE DU PAYS DE HANAU 3 PlACe Du CHÂTeAu 67330 BouxwillerTél : +33 (0)3 88 00 38 39

[email protected]

500 m² d’espace d’exposition per-manente, une chapelle castrale, une halle aux blés, un château disparu, les Hesse-Darmstadt, les Comtes de Hanau, le Patrimoine Minier et le Bastberg. Découvrez un musée de territoire unique dans un monument historique.

Horaires : du 1er juillet au 15 sep-tembre : du mercredi au vendredi

de 10h à 12h30 et de 14h à 18h ; les samedis et dimanches : de 14h à 18h • Du 16 septembre au 30 juin : du mercredi au dimanche : de 14h à 18h • Fermé au mois de janvier. Fermeture exception-nelle : 24, 25 et 31 décembre, dimanche de Pâques.

Plein tarif : 4,50 € - Famille (2 adultes & 3 enfants) : 14 €

©m

adei

nals

ace.

com

- P

hoto

s ©

: M

. Dos

sman

n, C

G67

, K. S

töbe

rÀ chacun sa visite ! Visite libre, visite commentée, visite insolite, visite ludique… Des visites pour tous les goûts et tous les âges sont organisées tout au long de l'année.

[email protected]

Tous les jours sauf le 01/01, 01/05 et 25/12.

Navette au départ de la gare de Sélestat. Se renseigner sur les jours et horaires de circulation.

.

+33 (0)3 69 33 25 00 - fax +33 (0)3 69 33 25 01

Pour utiliser ces cartes

Made in Alsace, détaches-les

soigneusement en suivant

les pointillés.

Page 39: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

loisirs & spectacles

Parc - Aquarium d’OttrOtt

Nouveaux ProPriétaires !

de réduction sur remise de cette cartevalable pour 2 personnes maximum, non cumulable avec d’autres réductions.

2€

S’Menschtertàle

rkashüs

À la rencontre

d’un fromage,

d’une vallée,

d’une culture…

À la rencontre

d’un fromage,

d’une vallée,

d’une culture…

culture & musées

culture & musées

Sur les traces de Pralin le Lapin, rendez-vous au pays du chocolat ! Scènes vivantes, machines

et ateliers pour petits et grands gourmands.

* Offre non cumulable, valable jusqu’au 31/12/2014 pour une entrée achetée au tarif individuel.

A300373 / E300374

2€

de réduction*sur remise de

cette carte

art de vivre

M U T T E R S H O L T Z - C E N T R E A L S A C ECréation et fabrication traditionnelle

Pour utiliser ces cartes

Made in Alsace, détaches-les

soigneusement en suivant

les pointillés.

Page 40: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

À 1 h de Strasbourg,

à 45 min de Mulhouse,

à 15 min de Colmar.

En bus et tEr : arrêt à

Gunsbach et Munster

Réservations et informations

Tél : 03 89 77 90 00

[email protected]

Les enfants imaginent, les parents découvrent, les aînés se rappellent… La Maison du Fromage est un superbe domaine agricole où l’on aime se retrouver et se promener dans le parc.Découvrez la vallée de Munster. Éveillez vos sens. Visitez l’étable et découvrez toutes les étapes de la fabrication du fameux fromage pour mieux le connaître et le déguster.

Horaires d’ouverture : du 25 janvier au 11 avril 2014 inclus : 10h-18h

Du 12 avril au 2 novembre 2014 inclus : 9h-19h

Du 3 novembre 2014 jusqu’à Pâques 2015 : 10h-18h

Les « + » gourmands >La Stub de la Fecht, un restaurant

à la terrasse unique, ouvert tous les jours de 12h à 15h >Brasserie ouverte de 10h à 18h

>La boutique du terroir en accès libre.

Une Vallée, un fromage,

une culture…

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Nouveau : découvrez la Fromagerie de la Vallée de Munster (inclus dans la visite)

13 producteurs laitiers de la Vallée produisent sous vos yeux : Munster, Barikas et autres spécialités fromagères au lait cru.

Un voyage insolite au pays duMONT SAINTE ODILEsous le signe du cycle de l’eau

OUVERT TOUTE L’ANNÉEFévrier à Septembre : tous les jours de 10h00 à18h30

Octobre à Janvier (du lundi au samedi inclus) : 14h00 à 18h00 Octobre à Janvier (dimanche et jours fériés) : 10h00 à 18h00

24 et 31 décembre : 10h00 à 16h00 25 décembre et 1er janvier : 14h00 à 18h00

Hors saison, ouverture pour les groupes le matin sur réservationFermeture de la billetterie : 1 heure avant la fermeture du parc

VISITE AVEC JEU DE PISTE GRATUIT POUR LES ENFANTS

avec les bus du Réseau 67 - ligne 257(Strasbourg - Ottrott - Klingenthal - Champ du Feu)

www.parclesnaiades.com

30 route de Klingenthal F. 67530 OTTROTT

Tél. 0033 (0)3 88 95 90 32Fax. 0033 (0)3 88 95 99 65

L’accès aux animaux étrangers au parcn’est pas autorisé.

Les Naï ades sans voi ture,

[email protected]

AquariumsCrocodiles, requins, piranhas, tortues, poissons exotiques…2 000 m² d’exposition, 150 000 litres d’eau douce, 70 000 litres d’eau de merParc animalier – Parcours pieds nus Une promenade récréative et pédagogique, des sensations retrouvées.

Pour les enfants ( de 3 à 10 ans), un jeu de piste gratuit est remis à l’entrée du parc.

spectacle du nourrissage des animaux (se renseigner pour les jours et les horaires).

Horaires Mars à septembre : 10 h à 18 h 30Octobre à février (lundi à samedi) :de 14h à 18hOctobre à février (dimanche et jours fériés) : de 10h à 18hFermeture de la billetterie : 1h avant la fermeture du parc

À la sortie d’Ottrott en direction du Mont Sainte Odile

67530 OTTROTTTél : + 33 (0)3 88 95 90 32Fax : +33 (0)3 88 95 99 65

Parc - Aquarium d’OttrOtt

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue -

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Seul héritier des tisserands d’autrefois, Michel Gander perpétue la tradition du Kelsch, un savoir-faire rare et ancestral.Nappes, tissus, tabliers, linge de maison et confection sur mesure, ces tissus à carreaux en lin, en métis relient à l’histoire de l’Alsace, une mémoire vivante d’une étonnante modernité.

Au travers de votre visite, vous découvrirez l’atelier souvenir et profiterez d’un film unique sur l’histoire de ce tissu passionnément alsacien, un tissu 100 % tissé et confectionné sur place.

www.tissage-gander.fr

10A rue de Verdun 67600 MuttersholtzAlsace - FranceTél. 03 88 57 75 84

MUTTERSHOLTZ

EPFIG

SÉLESTAT

A35

A35

N83

N83

D424

MARKOLSHEIMILLHAEUSERN

EBERSHEIM

MUTTERSHOLTZ

STRA

SBO

URG

ALLEMAGNE

CO

LMA

R

RH

IN

RHIN

RHEI

N

STRASBOURG

OBERNAI

SELESTATOFFENBURG

ENTZHEIM

Les Secrets du

SORTIE D222Ostwald La vigie

Illkirch GraffZA de L’ILL

RN83

A35

RN83

SORTIE OffenburgOstwald

GraffenstadenLa Vigie

SORTIE Offenburg

ErsteinFegersheimIllkirch Graff

ILLKIRCHGRAFFENSTADEN

COLMAROFFENBOURG

GEISPOLSHEIM

SUIVREIllkirch Graff.

SUIVREIllkirch Graff.ZA de L’ILL

LAT 48.51 89 11 49 999 999LON 7.703 087 0 999 999 48GPS

COORDONNÉES

À 10 minutes du centre-ville de Strasbourg - De Colmar : RN 83 - sortie Illkirch-GraffenstadenDe Strasbourg : A35 direction Colmar puis RN83 dir. Offenburg : 1re sortie, suivre Illkirch

ACCÈS

MuSée - BOutIque - VeNte D’uSINe

www.musee-du-chocolat.com

Les Secrets du Chocolat - Musée Rue du Pont du Péage67118 Geispolsheimcôté Illkirch-Graffenstadentéléphone : 33 (0)3 88 55 04 90

ChoCouvertureJanvier : du mercredi au dimanche de 14h à 18h

Février, mars, avril, mai, juin, septembre, octobre, novembre : du mardi au samedi de 10h à 18h, dimanche de 14h à 18h

Juillet, août, décembre : du lundi au samedi de 9h à 19h, dimanche de 14h à 19h

Jours fériés : ouvert de 14h à 18h

Fermé les 25, 26 décembre et 1er janvier

Visites de groupes : à partir de 20 personnes (réservation et horaires spéciaux sur notre site internet)

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Pour utiliser ces cartes

Made in Alsace, détaches-les

soigneusement en suivant

les pointillés.

Page 41: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

art de vivre

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. CONSOMMEZ AVEC MODÉRATION.

10% de remise* sur l’ensemble de vos achats

sur présentation de cette carte

*offre non cumulable

Marlenheim a u c œ u r d u v i g n o b l e d e l a C o u r o n n e d ’ O r

Casino - BalnéoRibeauvillé

JOUER COMPORTE DES RISQUES : ENDETTEMENT, DÉPENDANCE ... APPELEZ LE 09 74 75 13 13 (appel non surtaxé)

L’apéritif de Bienvenue OFFERT * sur présentation de cette carte au bar des machines à sousSie erhalten Ihren Willkommens-Apéritif gegen Vorlage dieses Coupons an der Bar.

* Valable pour deux personnes Für zwei Personnen güldich

loisirs & spectacles

art de vivre

Welcome

Producteur récoltant

Willkommen

10% de remise sur l’ensemble de vos achats

sur présentation de cette carte

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

L’Alsace à vélo…

sans effort !

loisirs & spectacles

Louez votre vélo

à assistance électrique

d’avril à octobre 2014

E-Bike verleih

E-Bike rental

13 € la ½ journéeHalbtag - Half day

20 € la journée

Pro Tag - Per day

Pour utiliser ces cartes

Made in Alsace, détaches-les

soigneusement en suivant

les pointillés.

Page 42: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

JOUER COMPORTE DES RISQUES : ENDETTEMENT, DÉPENDANCE ... APPELEZ LE 09 74 75 13 13 (appel non surtaxé)

Ne p

as je

ter s

ur la

voi

e pu

bliq

ue ©

ww

w.m

adei

nals

ace.

com

Le Resort Barrière Ribeauvillé est un casino* de 195 machines à sous, 10 tables de jeux et 1 roulette anglaise électronique, 2 restaurants et 3 bars.

L’espace Balnéo & Spa** de 3 600 m² est ouvert au public extérieur et aux résidents de l’hôtel et vous propose deux bassins intérieurs et un bassin extérieur chauffés à 34°C, avec de multiples jeux hydromassants, un sauna, un hammam et 5 cabines de soins Spa.

L’hôtelHHHH du Resort Barrière Ribeauvillé propose un cadre exceptionnel, avec 56 chambres dont la plupart ont une vue imprenable sur le vignoble et les châteaux médiévaux de Ribeauvillé. * L’accès au casino est réservé aux personnes majeures, non interdites de jeu, sur présentation d’une pièce d’identité.

** L’accès à l’espace Balnéo est ouvert aux enfants de plus de 1,50 m accompagnés d’un adulte. Pour des raisons d’hygiène, l’accès au Hammam et au Sauna se fait sans maillot de bain. Des paravents sont prévus à cet effet dans cet espace. Pensez à vous munir d’une serviette. L’accès à l’espace Balnéo se fait muni d’un maillot de bain (SHORT DE BAIN INTERDIT), d’une serviette ou d’un peignoir, d’une paire de mules en plastique.

Das Resort Barrière Ribeauvillé ist ein Casino mit 195 Geldspielautomaten, 10 Spieltischen, 1 elektronisches englisches roulette, zwei Restaurants und drei Bars.

Der 3.600 m² große Balneo- & Spabereich ist für die Öffentlichkeit und Hotelgäste zugänglich. Er lädt zur Ent-spannung in seine zwei Innen- und sein Außenbecken ein - allesamt auf 34°C geheizt und mit zahlreichen Massagemöglichkeiten ausgestattet - und bietet außerdem eine Sauna, ein Hammam und fünf Spa-Kabinen.

Das Vier-Sterne-Hotel des Resorts Barrière Ribeauvillé empfängt Sie in einem einzigartigen Ambiente: Die meisten seiner 56 Zimmer bieten einen traumhaften Blick auf die Weinberge und die mittelalterlichen Burgen von Ribeauvillé.

* Zutritt zu den Spielsälen ist nur Erwachsenen gestattet gegen die kein Spielverbot vorliegt und gegen Vorlage eines gültigen Ausweises. - **Der Wellness-Bereich ist zugänglich für Kinder ab 1,50 in Begleitung eines Erwachsenen. Aus hygienischen Gründen ist der Zugang zum Hammam und Sauna nur unbekleidet gestattet. Sichtschutze sind in diesem Bereich vorgesehen. Denken Sie bitte daran ein Handtuch mitzunehmen. Zugang zum Wellnessbereich mit Badehose bzw. -anzug (Badeshorts sind untersagt), einem Handtuch, Bademantel und Kunstoffhausschuhen.

HÔTEL ESPACE BALNÉO & SPA RESTAURANT MACHINES À SOUS JEUX DE TABLES

Renseignements +33 (0)3 89 73 43 [email protected]

www.resort-ribeauville.com

Sortie 20Guémar

à 40 minutes deStrasbourg

à 15 minutes deColmar

à 30 minutes deMulhouse

Ribeauvillé

OstheimResort Barrière Ribeauvillé ©

ww

w.m

adei

nals

ace.

com

- N

e pa

s je

ter

sur

la v

oie

publ

ique

.

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

Toute la diversité des vins d’AlsaceArthur Metz est l’un des premiers producteurs de Crémant d’Alsace et l’un des principaux acteurs du vignoble alsacien. Son caveau vous dévoile les secrets des vins et des terroirs d’Alsace.

Le caveau Un espace de vente et de découverte- Comptoir de dégustation- Auditorium et film découverte- Organisation de séminaires et d’événements, Espace 1904

À l’école des vins Des cours ludiques et des formations autour du vin- Dégustations thématiques- Animations œnologiques- Soirées afterworks (2 jeudis par mois)

La cave Un site unique en Alsace- Visites guidées pour les groupes (sur réservation uniquement)

Arthur Metz 102, rue du Général de Gaulle 67520 Marlenheim Tél : +33 (0)3 88 59 28 69 Fax : +33 (0)3 88 87 67 [email protected] en ligne www.arthurmetz.fr

Informations pratiques :Caveau ouvert - du lundi au samedi (horaires, voir sur le site), 7 jours sur 7 en juin, juillet, août et décembre.Salles climatisées - ParkingLangues, languages, Sprache :

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m -

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue.

Entre Rhin et Vosges, pédalez à la découverte de l’Alsace et laissez-vous surprendre par la richesse de son patrimoine : ses villages typiques au charme authentique, la célèbre Route des Vins, ses châteaux forts, ses lieux de mémoire…

Elsass mit dEm E-BikE Entdecken Sie die Region Elsass zwischen Rhein und Vogesen mit dem E-Bike und lassen Sie sich von dessen Facettenreichtum überraschen: typische Dörfer, die Weinstraße, majestätische Burgen…

alsacE with E-BikE Between the river Rhine and the Vosges Mountains, discover Alsace by e-bike and marvel at its rich heritage: traditional villages, the Wine Trail, castles…

L’Alsace à véloL’assistance électrique en plus !

Une offre simple et complète : le

« vélotourisme »Vous louez votre vélo à assistance électrique (51 stations de location)1 Vous profitez de l’auto-

nomie de vos batteries (40 à 60 km) et de l’échange gratuit de celles-ci (45 stations)

2 Vous visitez l’Alsace autrement.

Retrouvez nos stations de location et d’échange en scannant ce Qr Code.

Informations : [email protected] https://www.facebook.com/Movelo.Alsacehttp://moveloalsace.wordpress.com/

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m -

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue.

Clos saint JaCques Vignoble des HosPiCes de Colmar

Av de Lorraine

Route d’Ingersheim

STRASBOURG

MULHOUSE

INGERSHEIM

WETTOLSHEIM

Rue de Stauffen

R. de la Mitellhardt

R. des Vignes

Av de LorraineAv Joseph Rey

Aéro

drom

e

A35

Route d’Ingersheim

Rout

e de

Rou

ffachGare

Route de Séléstat

R. Pasteur

CaVeau de Vente et de dégustation2 rue du stauffen 68000 Colmartél. 03 89 79 11 87

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

La boutique

Vins et crémants d’alsace, grands Crus, Cuvées spéciales, eaux de vie, coffrets cadeaux, accessoires de sommellerie.

boutique27 grand’rue 68000 Colmar tél. 03 89 41 88 96

[email protected]

www.domaineviticolecolmar.fr

Vente directe

accueil de groupes sur réservation

Vente par correspondance

expédition en France métropolitaine

Page 43: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

43

« Dis Papa, à quoi ça sert le Conseil Général ? »

Un silence de votre part, une interrogation. Eh oui, on se rend compte là que l’on ne sait pas forcément l’ampleur des services rendus à la population par cette collectivité de proximité…

Proximité, oui ! Car le Conseil Général, c’est autant la culture, le sport, la jeunesse, la solidarité, les aînés que l’environnement, l’économie… Autant de raison de partager un moment ludique et interactif pour tout comprendre.

Entre LAByrinthe et LABoratoire, ce rendez-vous esti-val mêle labyrinthe et jeu de l’oie géant. On découvre que le département est partout autour de nous

De l’éducation civique en s’amusantDes territoires aux élus, des cibles d’actions aux actions elles-mêmes, on finit par comprendre ce que fait et soutient la collectivité pour que l’on vive mieux.

Au travers d’ateliers, de missions et de jeux inte-ractifs dotés de cadeaux, tout s’éclaire. Des anima-tions en font un rendez-vous sympathique à faire en famille cet été…

Démarrer un arbre généalogique, vivre une expé-rience dans le noir pour se mettre en situation de handicap et de solidarité, découvrir ce qu’apporte la collectivité dans nos quotidiens.

On tient là l’exposition qui manquait !

Conseil Général du Bas-Rhin Place du Quartier Blanc 67000 Strasbourg Téléphone : +33 (0)3 88 76 67 67 www.bas-rhin.fr

LAB’67

L'exposition pour tout savoir sur le Conseil Général du Bas-Rhin

Le + numérique pour aller + loin ensemble : applications mobiles, internet mobile, réseaux sociaux, vidéos… prolongent la découverte de cette institution où chacun est vraiment au service du public.

tour

ism

e

Page 44: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

44

gas

tro

nom

ie

gastronomieIl paraît qu’en Alsace c’est la vie de château,

car à table c’est le plaisir du palais !

Page 45: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

45

gas

tro

nom

ie

Tire BouchonLe Coin des Pucelles

L’Homme SauvageMeiselocker

1741Café Sati

Maison Klein - PorcusHôtel BeaucourChâteau de l’Île

Cave du Roi Dagobert

Lauth

Confitures du Climont

Ruhlmann-Shutz

Auberge Saint Martin

Bratschtall Manala

Wistub Brenner

Verte Vallée

Halle aux Blès

Distillerie Meyer

Raifalsa Alélor

Les Pins

Page 46: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

46

les

alsa

vent

ures

de

Bra

d W

ursc

ht

Les alsaventures de Brad WurschtWinstub or not Winstub ?

Alors, comme ça, il paraîtqu’une winstub

est un lieu de brassage.… et moi qui croyais

que c’était dans une bierstub qu’on brassait !

… et moi, je croyais que c’était dans les piscines

qu’on brassait !

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Consommez avec modération.

Page 47: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

47

les

alsa

vent

ures

de

Bra

d W

ursc

ht

Assis tranquillement du côté de la Petite Venise à Colmar, j’essayais d’entamer la conversation avec les cygnes en haut-rhinois. Attirés par les morceaux de bret-zel, ils étaient de plus en plus nombreux. J’allais être celui qui parle à l’oreille des cygnes comme il y eut un cow-boy pour parler à l’oreille des chevaux.

Bon, l’oreille des chevaux, je vois où elle est. Mais celle des cygnes ?

« E Waj in d’Hell »Cette question philosophique à peine posée. « E Waj in d’Hell », la version alsa-cienne de Highway to hell se mit à réson-ner. Mon « Ruphone », mon téléphone alsacien, se faisait entendre. Un appel, deux appels. Assez d’essais ! Je décro-chais. C’était le boss !

La mission du moment me semblait simple : découvrir l’âme moderne des Winstubs.

Alors que j’allais reprendre la Bradmo-bile, une enseigne attira mon attention…

Wistub Brenner… « L’orthographe, c’est vraiment plus ce que c’était ! », me dis-je intérieurement. « On dit Winstub, neet Wistub ! »

Je rentrais discrètement. Au bar, j’inter-pellais le patron…

« Ici, je suis bien dans une winstub ? »

« Oui, Monsieur, Chez Brenner, l’une des plus traditionnelles de Colmar. »« Je travaille pour Made in Alsace, j’aime-rais vous demander pourquoi il n’y a pas de N à Winstub sur votre enseigne.»

Le jeune homme éclata de rire : « Vous êtes dans le Haut-Rhin. Ici, il n’y a pas de Waedele, il y a des Wadala et donc il n’y a pas de Winstub, mais des Wistub… On y sert du wih enfin du vin. »

J’insistais : « Oui, mais le N ? »…

« Ici, il n’y a pas de N, il n’y a que l’amour des bons produits alsaciens, des terroirs, usw. » répondit mon hôte.

Je tenais là un premier axe. Qui dit Wins-tub, dit bons produits.

Rentrant vers Strossburi, les cheveux au vent, je chantais à tue-tête « E Waj in d’Hell e Waj in d’Hell (Ich süech e Waj) e Waj in d’Hell… » L’esprit de liberté en quelque sorte.

J’arrivais vite dans la capitale. Storky me rejoignait.

J’ai une schnaps-idée :si dans une winstub on sert du vin,

alors dans une wistub on sert de l’eau-de-vie ?

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Consommez avec modération.

Page 48: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

48

Un lieu de brassageUne petite rue… Une façade… Là en-core, une lettre manquait. Le « I », cette fois-ci. Bizarre, encore une fois.

Storky avait la solution. Le « I » avait été enlevé pour que les possesseurs d’iPhone sachent qu’on ne téléphonait pas en mangeant ici.

Nous étions au Coin des Pucelles. Nos hôtes nous parlèrent d’une autre expli-cation un peu plus osée non sans nous montrer le « I » qui trônait au dessus de la porte sous le regard de vierges folles, celles de la cathédrale.

Autour du stammtisch, la table des habi-tués, nous avions rendez-vous avec un historien.

Un verre de vin à la main, il nous expli-qua que les winstubs avaient été un lieu d’opposition aux bierstubs, un rendez-vous des artistes où certains chantaient et d’autres payaient leur vin en dessins comme Léo Schnug.

« Ça, je ne saurais faire. Déjà à jeun, je ne sais pas dessiner, alors après quelques verres, je n’ose pas imaginer.

Je tenais là la seconde qualité des wins-tubs, être un lieu de brassage convivial… ce qui est un paradoxe pour des adresses où le vin est à l’honneur …

Place Saint-Étienne, Storky semblait attirée par une belle statue… Mieux, elle semblait presque amoureuse alors que le jeune homme restait de bronze.

« Laisse tomber, tu n’es pas son type.» osais-je.

« Pourquoi, il est mignon ? »

« Tu es trop grande pour lui, s’esch d’Meiselocker, il ne charme que les mé-sanges ! »

Le temps du briefing était arrivé. Je re-trouvai toute l’équipe du côté de la cathé-drale. Dans un salon dédié à Leo Schnug, je commençai mon exposé :

« Chers kumpels, j’ai défini l’âme moderne des winstubs.Vous l’aurez compris. En Al-sace, le vin est le sang de la terre. Vers-tanden ? Compris ? »

Hutch éclata de rire…

« Tu as raison… Il y a des globules blancs, des globules rouges mais je n’ai pas encore goûté de globules rosés… »

Le fou rire s’empara de moi, je poursui-vais mon propos.

« Donc vous voyez, dans un winstub, on partage de bonnes choses, entre amis. On découvre aussi des gens que l’on ne connaissait pas avant,à la table d’à côté, et l’on devient parfois amis. »

Moi, pour faire le jeûn, je ne mangequ’une fois par jour une biscotte avec un radis.

Moi, je mets les habits de mon petit frère et je mange

comme quatre !

les

alsa

vent

ures

de

Bra

d W

ursc

ht

Page 49: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

49

Tout est né en Alsace« Comme sur Facebook. » pouffa Storky.

« Oui, avec les winstubs, les Alsaciens ont inventé le premier réseau social… »

« Sacré Brad, avec toi, tout est né en Alsace… »

« Mais oui et je le prouve : en creusant sous terre, en Italie, on a trouvé des routes, preuve que les Romains, il y a deux mille ans communiquaient en fai-sant transiter leurs messages par la route. À l’époque de l’Union Soviétique, des scientifiques officiels ont creusé et ont trouvé des traces de fils de cuivre âgés de plus de 1 000 ans. Ils ont affirmé que leurs ancêtres avaient un réseau téléphonique à cette époque. »

L’auditoire était passionné« Et bien, en Alsace, on a creusé aussi… »

« Et alors ? »

« On n’a rien trouvé, preuve que les Alsa-ciens avaient bien inventé le Wifi. Or, il ne vous aura pas échappé que Winstub, Wifi… Si on a inventé l’un on a inventé l’autre… Et vice-versa ! »

C’est le moment que choisi le serveur pour entrer dans la salle : « Je vous sers un apéro ? »

« Wiiiiiiiiii » fut la réponse, « une bouteille de vin ! »

Je grimpais au plafond décrocher un tire-bouchon. Autant finir la soirée bien équipé !

Brad

Savais-tu que dans une winstub un téléphone ne fait pas “dring-dring”,

mais “trink-trink” ! … et si on veut commanderdu coq ou de l’agneau pour

dîner par téléphone,on ne dit pas allô … mais au vin !

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Consommez avec modération.

les

alsa

vent

ures

de

Bra

d W

ursc

ht

Page 50: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

50

gas

tro

nom

ie

Imaginez un instant qu’une carte géographique de-vienne celle d’un grande restaurant… N’imaginez plus, regardez la carte de l’Alsace et laissez-vous conseiller… Entrée, plat, desserts, boissons, café et digestif… Tout devient possible.

Bien sûr on pense à Strasbourg, à son restaurant gastronomique, le 1741… Une étoile de plus flotte sur le drapeau gourmand et étoilé de la capitale européenne. Made in Alsace l’a vu naître et n’a eu de cesse de partager cette adresse.

Comment oublier naturellement l’esprit populaire des winstubs ? Nos faveurs vont aux maîtres res-taurateurs et à ceux qui savent ne perdre ni leur identité, ni leur âme.

Le Tire-Bouchon est de ceux-là, l’incontournable Coin des Pucelles, le Meiselocker encore… Rajoutons

naturellement le très colmarien Wistub Brenner et sa culture du fait-maison, mentionnons aussi le très boisé Coin Winstub du Château de l’île à Ostwald.

Fidèle aux caractères trempés, nous conseillons naturellement l’Homme Sauvage à Strasbourg, la cuisine du Restaurant Le Pins à Haguenau et l’esprit savoureux du Bratschall Manala à Kaysers-berg… D’autres belles adresses se découvrent aussi avec le Passeport Gourmand Alsace, notre bon plan « gourmand ».

Amateurs de tartes flambées, vous suivrez les conseils de Brad Wurscht : Lauth à Scharrarber-gheim ou à l’auberge Saint Martin à Kintzheim.

Envie de convivialité et d’une belle terrasse dans une ville agréable, on rajoute la Halle aux Blés à Obernai. Mach’s guet ! Faites le bien !

Gastronomie

L'Alsace, un parcours d'adresses . . .

RESTAURANT LES PINS

CHâTEAU DE L’ÎLE CAVEAU WOLFBERGER RESTAURANT BRATSCHALL MANALA

BRASSERIE DE ST-PIERRE

Page 51: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

51

gas

tro

nom

ie

Produit en Alsace, produits d’AlsaceS’il y a en Alsace de si belles et bonnes tables, c’est aussi lié au fait que la région regorge de bons et beaux produits qui déclinent un art de vivre enthou-siaste du soir au matin…

Pas une journée ne devrait commencer sans la cé-rémonie de la cuillère… Une opportunité de savou-rer une des confitures du Climont avec ou autour d’un Café Sati.

Les casse-croûtes permettront à Porcus et Maison Klein de n’offrir « rien que le meilleur »… Autant de knacks, de plats que l’on accommodera naturelle-ment avec les produits Alélor, Wasabi, moutardes et raifort Raifalsa en tête…

Croisement de la civilisa-tion du vin et de celle de la bièreCroisement de la civilisation du vin et de celle de la bière, l’Alsace multiplie aussi les opportunités de découvrir autant les bières et brasseries que les caves et vignobles.

Trinquez, comme nous, un bock à la main. À l’inté-rieur une mousse délicieuse, celle des bières arti-sanales de chez Lauth, de Saint Pierre ou encore de Uberach. Tout aussi alsacienne, l’Elsass Licorne vous invitera à la Fête de la Bière… de Saverne.

À moins que vous ne préfériez passer d’une cave à l’autre.

Arthur Metz à Marlenheim, Wolfberger dans l’une des boutiques de Strasbourg, Dambach-la-ville, Colmar, Eguisheim ou Orschwihr, Ruhlmann-Shutz à Dambach-la-ville, la cave du Roi Dagobert à Traenheim ou encore au Domaine viticole de la ville de Colmar.

Le vin d’Alsace se savoure avec modération… et avec des amis aussi…

L’Alsace délasseComment ne pas, enfin, finir une journée, un dîner par la découverte de alcools et whiskys alsaciens de la Distillerie Meyer entre Suff’Kumpels ?

Bien sûre celui qui a goûté à tout ne prend pas le volant.

Il vous appartiendra alors de reprendre des forces dans de beaux hôtels. Nos coups de cœur cette année sont le Beaucour pour le Bas-rhin et la Verte Vallée à Munster pour le Haut-Rhin. Le premier vous ouvre les portes de Strasbourg intra-muros alors que le second vous propose soins, spa et petits plaisirs.

On vous l’aura dit, l’Alsace délasse…

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

MAISON KLEIN

ALÉLOR

HôTEL BEAUCOUR

à L’AUBERGE ST-MARTIN

BRASSERIE UBERACH

Page 52: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

52

gas

tro

nom

ie

Face au Palais de Rohan auquel chacun de ses salons rend hommage, le 1741 construit son histoire. Né de la rencontre d’hommes, le restaurant gastro-nomique en écrit une nouvelle page. À la passion de Cédric Moulot, à la connaissance des vins de Mi-chael Wagner, meilleur sommelier du Luxembourg sont venus s’ajouter l’esprit d’Olivier Nasti, le chef, doublement étoilé du Chambard à Kaysersberg et la créativité enthousiaste de Guillaume Scheer.

L’étoile Michelin venue, cette année, illuminer les lieux est une invitation à la découverte. D’une cave parfaite aux salons et au boudoir Cagliostro, tout est ici monté en goût et puissance. L’adresse est un écrin, la cave une attention particulière et la cui-sine une émotion sublimée.

Gourmet, gourmand et gastronomiqueCet été, la carte dévoilera, à sa façon, les secrets de jardin d’Olivier Nasti et de son chef. On imagine alors autant de variations autour les légumes de saison, valorisant subtilement poissons et viandes rares.

Un hommage à la maturité des fruits permettra naturellement de déguster de savoureux desserts. Pensons framboises, pêches… Fermons les yeux et laissons nos imaginaires œuvrer.

Ce sont bien ici les portes d’un univers gourmet, gourmand et gastronomique qui s’ouvrent à vous.

Vous y viendrez le midi profiter des menus nés de l’inspiration du marché puis vous laisserez guider le soir vers la découverte d’une carte d’exception.

L’exception, le mot est lâché, prend ici tout son sens. Vous êtes à Strasbourg, ambassade de la gastronomie au cœur de l’Europe.

1741

Une étoile au coeur de la capitale européenne

Page 53: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

53

gas

tro

nom

ie

1741 Restaurant, Cuisine & Boudoir 22 Quai des Bateliers 67000 Strasbourg Téléléphone : +33 (0)3 88 35 50 50

www.1741.fr

Page 54: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

54

gas

tro

nom

ie :

win

stub

Gastronomiewinstub

Ahhh… en Alsace,on a des vins blancs,

des vins rouges et même des vins rosés !

Attention, à ne pas finir

grisé !

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Consommez avec modération.

Page 55: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

55

gas

tro

nom

ie :

win

stub

« Un petit verre de vin d’Alsace, c’est comme une robe légère, une fleur de printemps, c’est le rayon de soleil qui vient égayer la vie ». Lorsqu’il disait cela, Christian Dior pensait-il à Colmar ? Prolon-geons l’expérience, en été, dans la capitale des vins d’Alsace et découvrons le Wistub Brenner.

Nous voilà dans cette « Petite Venise », l’adresse est belle et offre une terrasse avec vue… sur la vie, sur la ville. Touristes et Colmariens se mélangent rien que pour le meilleur. Le meilleur, c’est l’esprit Maître Restaurateur cultivé ici par Agostino Di Foggia ; c’est aussi le goût du savoir-faire et de l’authenticité alsacienne.

Plus belle la villeLa générosité et l’accueil sont les maîtres mots. Cela ne se mange pas, mais quelle belle entrée en matière. Les plats traditionnels se découvrent sur les ardoises et tableaux. Là, tout devient pos-sible. Presskopf, choucroutes, tourtes de la vallée répondent à vos envies. L’été, la carte accueille de gourmandes et belles salades, un Tartare, cœur de Rumsteak...

Comment ne pas évoquer là, l’invité de la saison, le vitello tonnato que s’arrachent les Colmariens ? Du Piémont italien au Piémont des Vosges, la recette est belle.

Un verre de vin à la main, une part de tarte « mai-son » devant soi, on trinque au bon moment vécu et à ceux qui arrivent.

Nota bene : on sert ici une carte d’après midi, jusqu’à 16 h. Idéal et pratique.

Wistub Brenner

Échappée belle à Colmar

Wistub Brenner 1 rue Turenne 68000 Colmar Téléphone : +33 (0)3 89 41 42 33

www.wistub-brenner.fr

Page 56: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

56

gas

tro

nom

ie :

win

stub

Les habitués déjeunent au « TB », les locaux aiment à y dîner. Autant dire que l’adresse fait partie des bons plans de la capitale européenne. Une table à l’intérieur, en terrasse, un salon, tout cela pour savourer la carte du Tire-Bouchon.

Vous l’aurez compris, l’adresse vous propose de prendre un bon temps gourmand dans un cadre d’ex-ception, à l’ombre de la cathédrale de Strasbourg.

Made in Alsace en est fan mais il y a des raisons. On les trouve en visitant les cuisines où le chef di-rige un « ballet » dédié aux recettes traditionnelles alsaciennes et à la transformation de produits frais.

Apprentis, cuisiniers et serveurs… chacun à son posteApprentis, cuisiniers et serveurs font tout pour que vous passiez ici un bon moment. Au Tire-Bouchon, on est maître-restaurateur et on cultive ce label.

Bien sûr, le bonheur est dans l’assiette : une salade d’été ou un classique waedele grillé, choucroute, baeckeoffe (traditionnel ou aux poissons), de fins desserts, des vins de producteurs ou une bonne bière fraîche...

On a ici le sens du détail. L’intérieur climatisé fait la part belle à de nombreux artistes alsaciens (Spin-dler, Schnug, Bricka, Weisbuch…), la façade exté-rieure, reine des marchés de Noël, sublime encore l’écrin gourmand qui vous accueille.

On y est simplement bien ! C’est cela aussi l’esprit winstub.

Le Tire-Bouchon

l'esprit winstub souffle à Strasbourg

Winstub Le Tire-Bouchon 5 rue des Tailleurs-de-Pierre 67000 Strasbourg Téléphone : +33 (0)3 88 22 16 32

www.letirebouchon.fr Ouvert 365 jours par an - 11h-15h 18h-0h Restaurant Climatisé

Le bon plan terrasse : une carte d’été sucrée / salée sera proposée les samedis et dimanches après midi à partie du 1er juin.

Page 57: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

57

gas

tro

nom

ie :

win

stub

On a déjà beaucoup écrit sur le Coin des Pucelles. Mais écrire ne fait pas tout. Une winstub, cela ne se découvre pas avec les mots, cela se découvre avec les yeux, avec le cœur puis avec l’estomac naturellement.

Le « Coin des Pucelles », c’est la rencontre entre le Win et la Stub. À Strasbourg, Roland et Myriam perpétuent, à eux deux, l’esprit de ses « pièces à vins » qui ont fait et font Strasbourg.

Côté « Win », c’est une sélection de vins de pro-ducteurs. Ici, le petit vin blanc ne se boit pas sous les tonnelles mais dans des rutscherle et pichets alsaciens. Le houblon est présent aussi, au travers des bières rares venues d’Uberach et de celles de la Brasserie Perle, nées du savoir-faire du maître brasseur Christian Artzner.

Waedele, choucroutes, baeckeoffe et foie gras…Côté « Stub », l’ambiance est conviviale et boisée. On partage les tables comme le bon pain puis l’on replonge dans son assiette. Là, des spécialités van-tées sur les ardoises voisinent avec les waedele, choucroutes, baeckeoffe et foie gras.

La cuisine est, vous l’aurez compris, authentique, savoureuse, copieuse.

Vous aussi vous voudrez savoir où est passé le « i » de l’enseigne. Retournez votre tête, il est au-dessus de la porte, gardé par une belle escorte.

Au coin des pucelles, vous dînerez sous le regard des vierges sages et folles de la Cathédrale de Strasbourg et vous aimerez.

Au Coin de Pucelles

La belle ame des Winstubs

Au Coin des Pucelles 12 rue des Pucelles 67000 Strasbourg Téléphone : +33 (0)3 88 35 35 14 Fermé dimanche, lundi, week-end de fêtes. Pensez à réserver votre table.

Page 58: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

58

gas

tro

nom

ie :

win

stub

La découverte de restaurants passe par celle des hommes qui les animent. Maître restaurateur et âme de « l’Homme Sauvage », Éric Flores fait par-tie de ceux la. En 20 ans, son restaurant a changé. Aujourd’hui, il est l’adresse incontournable du sud strasbourgeois et de Neudorf en particulier.

Le souvenir de « Zum Wildmann » s’estompe, même si le naturel est plus que jamais présent sur la carte. Aujourd’hui, l’homme sauvage attire pour son intérieur revisité par la décoratrice d’intérieur Brigitte Weitzel.

Savamment design, il attire aussi pour sa terrasse aux couleurs vives et acidulées. Il séduit encore parce qu’il offre une table populaire et gourmande à ceux qui savent apprécier les bonnes choses.

Une vraie tourte au Riesling « maison »« De tous les arts, l’art culinaire est celui qui nourrit le mieux son homme ». Inscrite sur une ardoise, la citation de Pierre Dac incite à lire d’autres ardoises.

Celles notamment sur lesquelles on trouve les sug-gestions du chef. Créatif, Éric se laisse inspirer par les saisons et le marché.

Naturellement, on savoure chez lui des véritables tartes flambées. Mais, avec l’été venu, on découvre ses rillettes, sa terrine ou encore cette tourte au Riesling « maison » dont on parle beaucoup. Gour-mandes et embellies par du saumon ou le magret fumés par le chef lui-même, les salades font rayon-ner l’été. Elles accompagneront les brochettes, l’onglet ou encore ce burger de 200 grammes « ha-ché minute »…

Un verre de Pinot Gris ou Rouge en main, on ob-serve la ronde des desserts avant de succomber à la tentation. Si l’homme est sauvage, l’adresse, elle, est gourmande. Qu’on se le dise !

Restaurant À l’Homme Sauvage

Pour les gourmands, naturellement

Restaurant à L’Homme Sauvage 58 A Rue Saint-Urbain 67100 Strasbourg Téléphone : 03 88 34 25 24

www.facebook.com/LhommeSauvage?fref=ts

Page 59: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

59

gas

tro

nom

ie :

win

stub

Made in Alsace a un regard particulier sur Le Mei-selocker. Deux raisons au minimum. La première, c’est sans doute la proximité avec la rue des Frères et le Collège Saint-Etienne qui vit passer bien des Strasbourgeois. Tout jeune lycéen a ainsi fréquenté souvent les lieux et l’équipe de Made in Alsace en fut. La seconde, c’est l’âme et la valeur de l’adresse qui n’attendent pas le nombre des années.

La cuisine y est réjouissante. Entendez par là que Jonathan Nay, le chef, apporte une patte fraîche à l’adresse, une signature gourmande si l’on évoque en plus ses desserts. En salle, un ballet dédié à l’accueil et à l’esprit winstub vous assure un bon moment.

Bien avant les réseaux sociaux, l’Alsace inventa la Winstub !Bien sûr, on dispose ici de tablées réjouissantes ou l’on échange en toute convivialité autour de vins de caractère. Bien avant les réseaux sociaux, l’Alsace inventa la winstub !

L’été, au Meiselocker, est propice à la découverte des plats qui font la renommée de l’Alsace mais l’on viendra ici profiter d’un intérieur climatisé et de belles salades… Mention particulière à la sa-lade fraîcheur, entre saumon, pommes et saveurs marines.

On plongera aussi sereinement dans la carte pour découvrir tourtes, jambonneaux et Bibeleskäs, ce fromage de « jeunes filles »…

On est ici simplement bien et l’on y revient en groupe, dans un caveau des plus conviviaux à quelques centaines de mètres, seulement, de la Cathédrale de Strasbourg.

Meiselocker

charme et gourmandise

Le Meiselocker 39 rue des Frères 67000 Strasbourg Téléphone : +33 (0)3 88 22 30 00

www.meiselocker.fr Ouvert 365 jours par an jusqu’à minuit Restaurant Climatisé

Page 60: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

9A, rue des Vosges67640 Lipsheim

Tél. 03 88 64 89 64

www.chaletdelhotel.comRéservation obl igatoire

Le Chalet de l’Hôtel : Une pause naturellement gourmande.

Evadez-vous dans un écrin de verdure. A tout juste 10 km de Strasbourg,

le restaurant Le Chalet de l’Hôtel, tenu par le couple Feger, est un cocon

chic et moderne situé au cœur d’une nature apaisante. Ouvert depuis fin

2012, le Chalet de l’Hôtel est un savant dosage de tradition montagnarde

et de décoration contemporaine. Interpréter les classiques de la cuisine

de terroir, oser des saveurs et des cuissons nouvelles, le Chalet de l’Hô-

tel va vous enchanter ! De belles planches de bois, récupérées dans la

grange d’un village voisin couvrent le mur coté cuisine et font face à une

immense baie vitrée, ouverte sur les champs et la forêt. A travers la

fenêtre de la cuisine, se laissent percer les secrets d’une cuisine “gour-

mande”. Secrets rapportés des pérégrinations formatrices du jeune

couple. Les voyages forment la jeunesse... et régaleront vos papilles.

En venant de Strasbourg par l’autoroute et la N83 suivre

la D1083 jusqu’au feu tricolore à l’entrée de Fegersheim.

Tourner à droite pour prendre la dir. du centre de Lipsheim

et suivre la direction du tennis ou de l’Hôtel les Alizés***

Le Chalet de l ’Hôtel

Gourmand

L I P S H E I M

22€

704

QUELQUES SPÉCIALITÉS :Burger de filet de bœuf au foie gras

Poêlée de filets de perches d’eau douce

Pastilla poire chocolat, glace caramel et chocolat chaud

Comme stipulé en pages 2 et 3 de votre guide, pour bénéficier de ces réductions,

vous avez l’obligation d’accompagner votre repas d’au moins une boisson payante par personne.��

Vos avantagesPRÉSENTEZ VOTRE PASSEPORT DÈS VOTRE ARRIVÉE

� 50 % de remise, table de 2 couverts

� 40 % de remise, table de 3 couverts

� 30 % de remise, table de 4 couverts

� 20 % de remise, table de 5-6 couverts

Avantage accordé hors boissons

DATE & CACHET

Chez nous la carte Privilège VIP donne 10 % de remise midi et soir

LundiMardi

MercrediJeudi

Vendredi Samedi Dimanche

DéjeunerDîner

AccessibleInaccessible

50

PG 2014/2015:PG NEW 29/01/14 8:34 Page 85

60

gas

tro

nom

ie

La gourmandise, la gastronomie n’ont pas de frontière. « Enfin, si, parfois celle de mes envies » dirait Brad Wurscht. Pour s’en affranchir et depuis 26 ans, le Passeport Gourmand, permet à Brad, aux gourmands, aux gourmets de profiter des plus belles adresses de la région à des conditions tari-faires privilégiées.

En clair, vous sélectionnez votre restaurant dans votre passeport, vous réservez et vous bénéficiez, quel que soit le montant de votre addition, ou aux menus indiqués, hors boissons, plat et menu du jour, d’une réduction de 50% à 2 personnes, de 40% à 3 personnes, 30% à 4 personnes et 20% à 5 ou 6 personnes.

Il n’existe à ce jour aucune autre offre, aucun autre support pour vous offrir la même qualité de service au même prix.

130 restaurateurs du Bas-Rhin dont 23 nouveauxL’édition 2014-2015 s’est naturellement enrichi… 130 restaurateurs du Bas-Rhin vous ouvrent leurs portes. Parmi les nouveaux, signalons La célèbre Winstub « Le Clou », « Il Girasole », « Le Gour-met de l’Orangerie » à Strasbourg, « Au Bœuf » à Blaesheim… Parmi les fidèles, « Porcus », « Le Tire Bouchon », « La Cour de Lise »…

Vous l’aurez compris, les 59 euros, prix du Passe-port Gourmand, s’amortissent presque au premier repas ! Pensez-y vite, il n’y en a que 7 000 exem-plaires. Cela serait bête de ne pas avoir le vôtre.

Passeport et gourmand

Passeport et gourmand à la fois ! 26 années de bons plans dans le Bas-Rhin

Les plus …Deux éditions « Centre Alsace » et « Haut-Rhin » complètent l’offre.

Deux applications « iPhone » et « Androïd » existent aussi pour les gourmands connectés.

Commandez votre Passeport Gourmand sur : www.passeport-gourmand-alsace.com

Au Boeuf

Raffiné19€

90

4€ 32, rue du Maréchal Foch

67113 Blaesheim

Tél. 03 88 68 68 99

www.hotel-au-boeuf.com

Réservation obl igatoire

B L A E S H E I M

Les amateurs d’enseignes anciennes ne manqueront pas ce

bœuf magnifique qui se balance au-dessus de la belle façade de

l’établissement auquel il a donné son nom. A l’intérieur, on pé-

nètre dans une vaste Stub fraîchement rénovée, toute de bois

revêtue et décorée de jolies figures des filles et des gars des vil-

lages voisins. En cuisine, Joël vous mitonne une très agréable

cuisine du marché, avec un joli détour par une sorte d’Alsace re-

visitée : le presskopf est au foie gras et à la pintade, le lit de

choucroute, qui vient du village, accueille un succulent tartare

de crabe à l’aneth et au saumon fumé et la forêt noire a un petit

air d’opéra. Qu’on se le dise : Joël et Magali, son épouse, ont dé-

cidé de redorer le blason de cette adresse qui fut prestigieuse.

Ça se voit, ça se sent et ça se goutte déjà !

QUELQUES SPÉCIALITÉS :

Tartare de crabe à l’aneth et saumon fumé

Filet de bœuf au poivre vert Malabar, jus au Pinot Noir

Raviole ouverte aux Saint-Jacques et gambas

40

Autoroute A35, sortie Geispolsheim puis

direction Blaesheim par la D84. Suivre vers

le centre du village et vous découvrirez

l’hôtel sur votre gauche.

Comme stipulé en pages 2 et 3 de votre guide, pour bénéficier de ces réductions,

vous avez l’obligation d’accompagner votre repas d’au moins une boisson payante par personne.���

Vos avantagesPRÉSENTEZ VOTRE PASSEPORT DÈS VOTRE ARRIVÉE

� 50 % de remise, table de 2 couverts

� 40 % de remise, table de 3 couverts

� 30 % de remise, table de 4 couverts

� 20 % de remise, table de 5-6 couverts

Avantage accordé hors boissons

DATE & CACHET

Chez nous la carte Privilège VIP donne 10 % de remise le soir

LundiMardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

Déjeuner

Dîner

AccessibleInaccessible

PG 2014/2015:

PG NEW17/03

/149:16

Page237

Réduction

exceptionnelle de

10 € offerte

par notre Alsaventurier

Brad Wurscht avec

le code : BRAD

Page 61: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

61

gas

tro

nom

ie

Gastronomie

les produits " Made in alsace "

Tu as remarqué, en Alsace, quand tu demandes un bière

alsacienne… parfois, ils t’apportent

un morceau de grès rose des Vosges !

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Consommez avec modération.

Page 62: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

62

gas

tro

nom

ie

« La bière est la preuve que Dieu nous aime et veut que nous soyons heureux ». Benjamin Franklin

Dieu de la Bière ou plutôt roi des Brasseurs, Gam-brinus a du également se pencher sur la brasserie Lauth… Lui aussi souhaitait, avec la modération qui s’impose, que nous puissions être heureux.

Faites comme nous, prenez le chemin de Schar- rachbergheim ! Voilà qui va être dur à taper dans les GPS ! Mais tout effort mérite récompense…

Paradoxe alsacien, la communauté de communes des portes du vignoble abrite une brasserie et pas n’importe laquelle : La Brasserie Lauth.

Découvrir la « Blanche de Scharrach »Attablés en son restaurant, vous savourez de « vraies » flàmmeküeche au feu de bois. La convi-vialité est au rendez-vous. Sachez qu’en Alsace, on la mange avec les doigts.

Mais allons à l’essentiel. Qui dit Brasserie dit bière ! Ici, chaque brassin est une ode à la qualité. En maître brasseur, Daniel Lauth et son fils Jérôme ont rassemblé les meilleures céréales, les meil-leurs ingrédients. Mieux, ils y ont rajouté du cœur.

C’est sans doute cette saveur là qui fait la diffé-rence. Si les blondes et ambrées de Scharrach sont excellentes. Il nous faut vous inviter à décou-vrir la « Blanche de Scharrach ». Fraîche (mais pas arrogante, comme diraient les Alsaciens), on dit que le soleil d’Alsace se reflète à travers elle.

Vraies tartes flambées, belles et savoureuses bières. Le bonheur est ici chez lui. Vous vous y sen-tirez chez vous.

Brasserie-restaurant-Hôtel Lauth 63 route Principale 67310 Scharrachbergheim Téléphone : +33 (0)3 88 50 66 05 www.brasserie-restaurant-lauth.com Visite sur rendez-vous

Brasserie Lauth

Bières et tartes flambées made in Scharrach

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

Page 63: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

Les Confitures du Climont 14 route du Climont - La Salcée 67420 Ranrupt Téléphone : +33 (0)3 88 97 72 01

www.confituresduclimont.com 63

gas

tro

nom

ie

Imaginez-la un instant là, devant vous… Gour-mande, elle vous attire. Ses formes généreuses vous parlent, vous imaginez la découvrir avec les doigts. Il parait qu’elle séduit autant les hommes que les femmes… Vous craquez et portez votre cuillère à la bouche.

Ben oui, nous parlions là de la confiture Bikini des Confitures du Climont. À quoi pensiez-vous ?

Fruit de 30 années de recherches et d’expériences, brevetée, elle varie à chaque collection. Fabrice Krencker, Meilleur Confiturier de France, lui a donné « vie » en mettant au point un étonnant concept de confiture bicolore, composée de deux couches suc-cessives de confitures différentes… dans le même pot.

Meilleur confiturier de France et délicieuses attentionsCette année, le haut se compose d’un affriolant cock-tail de fruits exotiques mélangeant ananas, mangue, papaye et kiwi. Le bas, lui, présente un savoureux cocktail de fruits de la forêt rassemblant fraise des bois, myrtille sauvage, cassis, groseille et mûre.

Si Agnès, son épouse en parle très bien, la « collec-tion d’été » donnerait presque lieu à une « fashion week » gourmande. Camille Krencker, la benjamine de la famille imagine ainsi depuis 4 ans une Pin-Up collector qui accompagne la nouvelle venue.

Cet été, passez du côté de La Salcée. Là, vous découvrirez bien plus que des confitures… Tenta-tions et attentions se mélangent ici… Il n’y a pas de mal à y succomber !

Confitures du Climont

Bikini, une tentation qui ne dit pas son nom

Confiture Bikini

Pour l’été, osez la...

Collection 2014

Meilleur Confiturier de France

Le haut : cocktail de fruits exotiques

Le bas : cocktail de fruits de la forêt

Page 64: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

64

gas

tro

nom

ie

C’est depuis 1926 que trois générations de la fa-mille Schulé se succèdent à la tête de la Société Alsacienne de Torréfaction et d’Importation (SATI). Expérience, savoir-faire et rigueur leur permettent de sélectionner, torréfier et conditionner des ca-fés rares, nobles et exceptionnels pour votre plus grand plaisir.

Pour faire un bon café, Nicolas Schulé, Président des Cafés SATI vous le dira, il faut de la patience. Pour sublimer un grain de café et en faire ressor-tir tous ses arômes, SATI effectue une torréfaction artisanale, lente et progressive.

SATI veille sans cesse à investir dans la modernisa-tion de son unité de fabrication afin de faire profiter ses clients des meilleures technologies et d’assurer une qualité constante.

De génération en générationC’est la passion et une intransigeance, transmises de génération en génération, que l’on retrouve dans chaque tasse de café SATI et qui font de SATI le leader de la torréfaction en Alsace.

Les Talents SatiAttaché à sa région et à sa ville, Strasbourg, SATI a voulu mettre l’art à l’honneur en organisant un concours, les Talents SATI, mettant à disposition de jeunes talents, la façade de son bâtiment.

Chez SATI, le responsable qualité, Sébastien Maurer, est désormais champion de France 2014 et 15e mon-dial aux championnats du Monde de Cup Tasters (dégustation à l’aveugle) qui se sont déroulés à Melbourne en Australie fin mai.

Cafés SATI : la signature d’un bon repas

Les Cafés SATI 

Premier torréfacteur d'Alsace !

Café Sati www.cafesati.com

Page 65: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

65

gas

tro

nom

ie

pub

RCS

B432

872

919

- P

hoto

non

con

tract

uelle

-* A

lsac

ien

*

Page 66: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

66

gas

tro

nom

ie

Distillateurs de père en fils depuis 1958 ! Nous découvrons la Distillerie Meyer, une des rares adresses labellisées Entreprise du Patrimoine Vivant. Voilà qui souligne autant la maîtrise et la qualité d’un art que le souci de la transmission.

On comprend qu’on entre ici dans la tradition. Celles des bouilleurs de cru, celle des distillateurs.

On songe d’abord aux eaux de vie de la maison, à leurs multiples médailles. Framboise sauvage grande réserve… Ici, l’on fait honneur aux fruits jusque dans leur ultime flacon.

Pour l’été, on pourrait aussi vous parler de la culture de l’apéritif et du Pastis alsacien, une belle boisson à base d’anis, de fenouil, de badiane et de réglisse. Oui, le pastis alsacien existe. Oui, on dirait le sud !

Vers un musée des eaux de vie et du WhiskyMais l’une des spécificités de la distillerie, c’est d’être une maison de Whiskys alsaciens.

Songeons un instant au Blend Supérieur classé 88.5/100 dans « La bible du Whisky » de Jim Mur-ray. Les connaisseurs apprécieront. On n’est pas là dans le folklore, on est dans le vrai et le bon.

Le Blend Meyer’s et son nez parfumé, le Pur Malt Meyer’s, aux notes délicatement tourbées et végétales complètent le paysage et tirent un trait d’union entre l’Alsace et l’Écosse, deux terres de traditions aux caractères trempées.

Nous sommes ici à Hohwarth… entre vallée de l’Estergott et val de Villé… La distillerie se visite tout l’été, avant un rendez-vous important cet au-tomne : l’ouverture d’un musée des eaux de vie et du Whisky à Châtenois. À noter impérativement !

Distillerie Meyer’s

Eaux de Vie, Whisky et petites surprises

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

Distillerie MEyER 18 rue St Gilles 67220 Hohwarth Téléphone : +33 (0)3 88 85 61 44

www.distilleriemeyer.fr

Page 67: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

67

gas

tro

nom

ie

Savernoise depuis 1845, la Brasserie Licorne ne cesse d’éveiller la bière d’Alsace. Wie es « mousse, la brasserie a su installer ses produits dans le paysage brassicole alsacien. On pense là à Licorne Elsass, fière de ses houblons et malts alsaciens. La Licorne Authentique, brassin blond et léger, la Licorne Légende, subtile et maltée ou encore la Licorne Bio, née de malt et de houblon issus de l’agriculture biologique vantent les mérites des maîtres brasseurs.

Black et alsacienneToujours créative, la Brasserie Licorne propose aussi sa petite dernière : La Licorne Black.

Sombre à souhait, elle se découvre cet été près de chez vous ou en grandes surfaces. Dans la lignée des « Licorne », elle est onctueuse et fruitée. Ses notes de café et de caramel en font une bière cha-leureuse et douce, typique des bières brunes. Une brune alsacienne, s’il en est.

N’hésitez pas à les découvrir sur les belles ter-rasses de belles adresses ou tranquillement au fond de vos jardins. Elles sont « Made in Alsace » !

Brasserie Licorne

Saverne, là ou la bière coule de source . . . ou presque . . .

5e fête de la bière à Saverne : 29, 30 et 31 août 2014 Des surprises et des bières… Voilà ce que proposera la 5e édition de la Fête de la bière de Saverne. Vous laisserez blondes et brunes se faire mousser pour mieux vous séduire.

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

Brasserie Licorne 60 rue de Dettwiller 67700 Saverne

www.brasserielicorne.com

Page 68: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

68

gas

tro

nom

ie

La cave du Roi Dagobert est ouverte tous les jours 7 jours sur 7. On y passe de l’œnotourisme à l’œnodé-couverte. Parmi les découvertes justement, un vin d’exception : le Riesling Grand Cru Engelberg 2008.

La minéralité d’un grand RieslingDe couleur jaune avec des reflets jaunes, le nez présente des notes de pamplemousse, d’abricot et de fleurs blanches. Très franche, la bouche est droite avec une bonne fraîcheur et une belle am-pleur. C’est un Riesling de garde.

Le grand cru EngelbergCe terroir qui domine la Cave du Roi Dagobert sur les hauteurs du Scharrach, offre des sols marno-calcaires caillouteux, voire du Muschelkalk à son extrême-ouest. Les vins qui en sont issus présen-tent un corps bien charpenté et un bouquet élé-gant, aptes au vieillissement.

On l’imagine accompagner choucroute garnie, risotto aux coquillages, huîtres, loup de mer en croûte de sel, bouillabaisse, langouste… Et vous ?

G’sund’heit ! Santé !

La Cave du Roi Dagobert

À la rencontre du RieslingGrand Cru Engelberg 2008

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération

Cave du Roi Dagobert 1 route de Scharrachbergheim 67310 Traenheim

www.cave-dagobert.com

Page 69: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

Etoile de Rose

69

gas

tro

nom

ie

Dambach la médiévale relie finalement l’Alsace à ses racines. Ici, qui dit racines pense souvent pieds de vigne. Et nous y voilà ! Des maisons à colom-bages à l’histoire des vignerons du village, il n’y a qu’un pas.

Depuis 300 ans, la tradition se perpétue. La nature donne alors le meilleur de ses terroirs. Aujourd’hui, le domaine cultive la vigne dans un esprit familial et créatif à la fois. On croit même percevoir, ici, un côté alchimiste lorsque l’on nous propose des créations aux noms évocateurs… Étoile de Rose, Pinot Noir Barrique…

Un Pinot Gris Grand Cru Frankstein d’exceptionSes vins précieux, ses crémants promettent bons moments et réjouissances. Comment ne pas évo-quer là son Riesling et son Pinot Gris Grand Cru Frankstein ? Délicieux, savoureux, ils se dévoilent. On imagine alors les marier à des mets délicats.

La maison Ruhlmann aime partager et c’est pour cela qu’elle propose au cœur de l’été de visiter ses caves mais aussi, en train, le vignoble de Dam-bach-la-Ville.

Vous allez aimer.

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération

Ruhlmann

créateur de vins et d'émotions à Dambach-La-Ville

Cave Ruhlmann Schutz 34, rue du Maréchal Foch 67650 Dambach-la-Ville Téléphone : +33 (0)3 88 92 41 86

www.ruhlmann-schutz.fr

Chambres d’hôtes et escale viticole Envie de prendre du bon temps, le Domaine Ruhlmann propose 4 chambres d’hôtes pour prolonger la découverte des environs et profiter des charmes de la Route des Vins d’Alsace. Pensez-y !

A la foire aux vins de Colmar Vous retrouverez la Cave Ruhlmann à la Foire aux Vins de Colmar, du 8 au 17 août, l’occasion de les saluer de la part de Made in Alsace !

www.foire-colmar.com

Page 70: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

70

hôte

lleri

e

Pourquoi aller loin lorsque l’on cherche à s’évader ?

Pourquoi, en effet, lorsque l’on sait que Munster abrite un Hôtel Restaurant Spa d’exception mariant charme, gourmandise et bien-être ?

La Verte Vallée, c’est le nom que l’on se passe. La Verte Vallée, c’est cet écrin façonné par Florence et Philippe Wolff.

Modernes et design, les intérieurs ont changé. Ensuite, on fait, ici, honneur aux arts de la table. La finesse, l’esprit du chef Thony Billon se déclinent ainsi autant dans le restaurant « lounge » qu’autour des tables du restaurant gastronomique. Chaque plat propose ainsi un triptyque gourmand : saveurs, plaisirs et découvertes. La cuisine est généreuse.

Hôtel Restaurant Spa Verte Vallée

Une certaine idée du bonheur

Hôtellerie

pour se mettre au vert

As-tu remarqué que dans les hostelleries d’Alsace on dort

comme des arbres…En effet, on y dort comme

un charme !

Page 71: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

De la vigne au SPACes mêmes moments gourmets sont alors appuyés par les conseils appréciés et l’expertise du somme-lier des lieux, Silvère Thouret. Ici, le flacon importe.

De la vigne à l’eau, il n’y a alors qu’un pas que vous franchirez en profitant des bienfaits de la piscine, du hammam, du sauna et de l’espace Spa. Entre beauté et bien-être, les produits Nohèm et Talgo accompagneront modelages et bains « détente ».

Bien plus qu’un hôtel, même si ses belles chambres boisées et suites familiales suffiraient à en justi-fier la découverte, La Verte Vallée cultive l’art de recevoir. Ses séjours personnalisés séduiront les amateurs de repos, de randonnées, mais aussi naturellement les amateurs de Golf ou de Pêche à la Truite. Bien plus qu’un hôtel, on le répète : une certaine idée du bonheur !

71

hôte

lleri

e

La Verte Vallée - Hôtel Restaurant Spa 10 Rue Alfred Hartmann 68140 Munster Téléphone : +33 (0)3 89 77 15 15

www.vertevallee.com

Page 72: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

72

Mad

e in

Als

ace

: la

bo

utiq

ue

Chaussettes

L'Alsace, c'est le pied !

Tee-Shirt

Sortez couverts !Cet été, pas la peine de chopper un hexeschuss ou un coup de soleil ! Assu-mez l’Alsacien(ne) qui est en vous et pro-tégez vous ;-) !

Portez l’Alsace sur vos épaules sans vous faire mal au dos et en faisant (parfois) sourire ceux qui vous croiseront !

à commander sur www.madeinalsace.com

à commander sur www.labonal.fr

À quoi ça sert que Made in Alsace se décarcasse ? On vous le dit depuis bientôt 10 ans, l’Alsace, c’est le pied… Et pour protéger les vôtres, on vous pro-pose des collections de chaussettes réalisées en partenariat avec Labonal.

Là encore, mach’s guet, faites-le bien et sortez cou-verts !

(Choisissez chaussettes homme ou femme puis la collection Made in Alsace)

Pour toute commande,

les frais de port vous sont offerts

avec le code

« MIA14 »

Page 73: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

73

Mad

e in

Als

ace

: la

bo

utiq

ue

B O N D E C O M M A N D E

Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .■ 1 porte clés « Maidele » : 5 € (port compris)■ 5 portes clés « Maidele » : 20 € (port compris)■ 1 album « Les Alsaventures de Brad Wurscht » : 15 € (port compris)■ 10 albums « Les Alsaventures de Brad Wurscht » : 75 € (port compris)■ 6 autocollant Made in Alsace : 5 € (port compris)■ 25 autocollant Made in Alsace : 15 € (port compris)

Règlement à l’ordre de Made in Alsace - Made in Alsace - 6a rue de l’Industrie - 67720 Hœrdt

Le porte clés

Made in AlsaceNe perdez plus vos clés (ou presque), la Maidele « Made in Alsace » se repère de loin, elle ne passe pas inaperçue…

■ Frais de port offert

Les Alsaventures de Brad Wurscht

à offrir en toute occasion !Cocktail improbable entre le Hans in Schnockeloch, James Bond et Chris-tian Zuber, Brad Wurscht œuvre au sein de la rédaction de « Made in Alsace ». Retrouvez ses aventures dans son premier album illustré !

■ De 7 à 117 ans en passant par le 67 et le 68

■ 64 pages avec des mots et des dessins dedans

■ Frais de port offert

L’autocollant

Affichez vos couleurs !L’autocollant Made in Alsace est aux couleurs alsaciennes, le « rouge et blanc » de son drapeau. Il vit dans notre univers et en dehors !

■ Idéal à apposer sur vos véhicules, ordinateurs et tablettes…

■ Frais de port offert

Page 74: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

Achtung, nous sommes les seuls à confier notre horoscope à un hermite errant de Winstub en Bierstub. Cette année, on lui a demandé de nous dire l’avenir sur quelque chose d’important pour les alsaciens ? D’office, il nous a répondu le Racing. On lui a précisé plutôt l’Amour !

horo

sko

p a

stro

loch

ique

74

Moi qui suis né le 10 octobre, l’horoscope,

je m’en balance !

Chémo (22/05 - 21/06)D’r àlt bock well e jungi geiss. Parfois, le vieux bouc veut une jeune chèvre. Cet été vous aurez un côté « Maya l’abeille » butinant de fleur en fleur, ascen-dant « Feux de l’amour ».

Kanzer (22/06 - 22/07)Vous serez plus barbecue qu’histoire de… En at-tendant, vous méditerez : En jedem vöjel esch sin néscht lieb. Chaque oiseau aime son nid (même s’il n’est pas rempli) !

Löwe (23/07 - 22/08)Le lion et la lionne aiment rugir de plaisir. On rayonne, on papillonne mais. En fin d’été vous ap-pliquerez les bonnes recettes car Hunger esch de bescht koch, la faim est le meilleur cuisinier.

Fierche (23/08 - 22/09)Verdommi, le soleil te donne pas que des couleurs mais des idées aussi. Il se pourrait donc que tu ne reste pas toi-même (enfin, je me comprends). Cet été, tu auras l’air d’une knack qui cherche son mor-ceau de pain. Oder vice-versa !

Palance (23/09 – 22/10)Vous faites un peu la Kopf (la tête). Si vous ne vou-lez voir personne, passez une semaine dans un mo-nastère et ménagez des moments avec la personne que vous aimez le plus : vous !

Skorpio (23/10 – 22/11)Vous aurez besoin de vacances. Certains en pro-fiteraient même pour expérimenter le proverbe « mieux vaut vivre seul que mal accompagné ». Mais attention : Usse fix, inne nix… Bien dehors, rien dedans.

Sachittaire (23/11 - 21/12)A deux, c’est mieux ! Les sachittaires seront comme des gamins à Europa Park. Ça monte, ça descend, double looping et cerise sur le Schwartzwald. Mach’s guet !

Kaprikorn (22/12 - 20/01)Kapri… Korn… C’est pas fini. Quand à votre pre-mier amour, un autre lui succédera. Allez donc faire un tour à la fête de la bière ou à la foire aux vins pour vous changer les idées. S’gilt !

Ferso (21/01 - 19/02)Cette été, vous chanterez « Partenaire particulier cherche partenaire particulière ». Laissez donc une chance au destin. Noch e mol, encore une fois !

Fischele (20/02 - 20/03)Plage, amis, voyage, sorties, carte bleue et sport ! Ah oui, y’a pas marqué « Amour ». Exact, en Alsace, on a ce que tout ce que l’on veut et ce que l’on veut on l’a pas.

Pélier (21/03 – 20/04)Il faut réveiller le Johnny Halliday qui sommeille en vous. En gros « allumer le feu » ! Nouvelle coupe de cheveux, nouvelles schlappe, lancez alors votre hameçon dans la mare. Cela devrait frémir.

Thôro (21/04 – 21/05)Le début de l’été sera cocooning. Après, une fois le chiffon rouge agité, vous aurez envie de belles corridas. L’amour est dans le pré même si le pré est parfois loin. Et parfois Was verbotte esch, g’fàlt àm meischte, ce qui est interdit plait le mieux.

H2A : l'Horoskop Amoureux et Alsacien 2014

Page 75: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014

75

gas

tro

nom

ie

INFO CONCERT .COM

Page 76: Made in Alsace - Le Guide des Incontournables 2014