hola arkansas 01-27-2012

12
TM www.Hola-Arkansas.com Partners Alianzas News Edición Electrónica Electronic Edicion SEMANAL A RKANSAS’ P REMIERE B ILINGUAL N EWSPAPER WEEKLY �����������FREE - GRATIS - FREE - GRATIS - FREE ENGLISH + ESPAÑOL bilingüe ¡Hola! Arkansas Staff Writers WASHINGTON, DC – During the President’s State of the Union (SOTU) address, the First Lady Michelle Obama was accompanied by DREAMer Juan Jose Redín. Born in Ixtapan del la Sal, Mexico. Juan immigrated to the United States at the age of 10 with his mother and younger sister. After enduring many challenges throughout his journey to achieve his dream of higher education. Juan benefited from California’s Assembly Bill 540 and was able to enroll, and excel, in his studies at UCLA. He received both his undergraduate (with honors) and law degrees from UCLA. DREAMer en Discurso sobre el Estado de la Unión esta noche Escritores de ¡Hola! Arkansas WASHINGTON, DC – Durante el discurso sobre el Estado de la Unión del Presidente (SOTU por sus siglas en inglés), la Primera Dama Michelle Obama estuvo acompañada por el Soñador Juan José Redín. Nacido en Ixtapan de la Sal, México, Juan emigró a los Estados Unidos a los 10 años con su madre y su hermana menor. Después de soportar muchas dificultades en su camino para alcanzar su sueño de la educación superior, Juan se benefició de la Ley 540 de la Asamblea de California y pudo matricularse, Primera Dama rinde homenaje a Soñador Juan Ugarte Voxxy News INDIANAPOLIS IN - “Silk City Salsa” king and New York Giants’ wide receiver Victor Cruz is making the biggest splash among Latinos with his quick rise in popularity. Cruz finished the regular season with 1,536 receiving yards, best for third in the NFL, but is better known among Latinos for the unmistakably Hispanic name on the #80 jersey he sports, not to mention his smooth moves in the end zone. Not to be overlooked, joining him in this Sundays Super Bowl XLVI, Juan Ugarte Voxxy News INDIANAPOLIS IN - El rey de la “Silk City Salsa” y receptor de los Gigantes de Nueva York, Víctor Cruz, está causando el mayor impacto entre los latinos con su rápido ascenso en popularidad. Cruz terminó la temporada regular con 1,536 yardas recibiendo y ocupó el tercer mejor lugar en la NFL, pero es más conocido entre los latinos por el inconfundiblemente nombre hispano en la camiseta # 80 que utiliza, por no hablar de sus movimientos suaves en la zona de anotación. No debe pasarse por alto que, uniéndose a él en este domingo en el Super Bowl XLVI, Hernandez and Cruz Hispanic pride Hernandez y Cruz orgullo Hispano Super Bowl XLVI: La primera dama. / First Lady Michelle Obama. Victor “Salsa” Cruz Aaron “Chico” Hernandez Continued on Page 5A Continua en la Página 5A Continued on Page 2A Continua en la Página 2A ¡Hola! Arkansas Staff Writers WASHINGTON, DC - Heading into the 2012 legislative session, lawmakers are proposing to raise taxes on hardworking, low-income Latino families to pay for an extension of the payroll tax cut. Rather than asking the wealthiest Americans to pay their fair share in taxes, legislators are proposing cutting off access to the Child Tax Credit for taxpayers who use Individual Taxpayer Identification Numbers (ITIN). Escritores de ¡Hola! Arkansas WASHINGTON, DC - Encaminados a la sesión legislativa 2012, los legisladores están proponiendo aumentar los impuestos a las familias latinas trabajadoras de bajos ingresos para pagar por la extensión del recorte al impuesto sobre la nómina. En lugar de pedirle a los estadounidenses más ricos que paguen la parte justa de impuestos, los legisladores proponen cortar el acceso al crédito tributario por hijos a los contribuyentes que utilizan el Número de Identificación Personal del Contribuyente (ITIN). Instan al Congreso a conservar el credito tributario EITC Congress is urged to preserve Child Tax Credit EITC Continued on Page 8A Continua en la Página 8A Página/Page 9-10A Página/Page 7A

Upload: hola-arkansas-arkansas-premier-bilingual-newspaper

Post on 21-Mar-2016

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Hola Arkansas 01-27-2012

TRANSCRIPT

TM

www.Hola-Arkansas.com

Partners

A l i a n z a sN e w s

Edición Electrónica

Electronic Edicion

S E M A N A L A R K A N S A S ’ P R E M I E R E B I L I N G U A L N E W S P A P E R W E E K LY������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

FREE - GRATIS - FREE - GRATIS - FREE

ENGLISH + ESPAÑOLbilingüe

¡Hola! Arkansas Staff Writers

WASHINGTON, DC – During the President’s State of the Union (SOTU) address, the First Lady Michelle Obama was accompanied by DREAMer Juan Jose Redín.

Born in Ixtapan del la Sal, Mexico. Juan immigrated to the United States at the age of 10 with his mother and younger sister.

After enduring many challenges throughout his journey to achieve his dream of higher education. Juan benefi ted

from California’s Assembly Bill 540 and was able to enroll, and excel, in his studies at UCLA. He received both his undergraduate (with honors) and law degrees from UCLA.

DREAMer en Discurso sobre el Estado de la Unión esta noche

Escritores de ¡Hola! Arkansas

WASHINGTON, DC – Durante el discurso sobre el Estado de la Unión del Presidente (SOTU por sus siglas en inglés), la Primera Dama Michelle

Obama estuvo acompañada por el Soñador Juan José Redín.

Nacido en Ixtapan de la Sal, México, Juan emigró a los Estados Unidos a los 10 años con su madre y su hermana menor.

Después de soportar

muchas dificultades en su camino para alcanzar su sueño de la educación superior, Juan se benefi ció de la Ley 540 de la Asamblea de California y pudo matricularse,

Primera Dama rinde homenaje a Soñador

Juan UgarteVoxxy News

INDIANAPOLIS IN - “Silk

City Salsa” king and New York Giants’ wide receiver Victor Cruz is making the biggest splash among Latinos with his

quick rise in popularity. Cruz fi nished the regular season with 1,536 receiving yards, best for third in the NFL, but is better

known among Latinos for the unmistakably Hispanic name on the #80 jersey he sports, not to mention his smooth moves in the

end zone. Not to be overlooked, joining him in this Sundays Super Bowl XLVI,

Juan UgarteVoxxy News

INDIANAPOLIS IN - El rey de la “Silk City Salsa” y receptor de los Gigantes de Nueva York, Víctor Cruz, está causando el mayor impacto entre los latinos con su rápido ascenso en popularidad. Cruz terminó la temporada regular con 1,536 yardas recibiendo y ocupó el tercer mejor lugar en la NFL, pero es más conocido entre los latinos por el inconfundiblemente nombre hispano en la camiseta # 80 que utiliza, por no hablar de sus movimientos suaves en la zona de anotación.

No debe pasarse por alto que, uniéndose a él en este domingo en el Super Bowl XLVI,

Hernandez and Cruz Hispanic pride

Hernandez y Cruz orgullo Hispano Super Bowl XLVI:

La primera dama. / First Lady Michelle Obama.

Victor “Salsa” Cruz Aaron “Chico” Hernandez

Continued on Page 5A

Continua en la Página 5A

Continued on Page 2A

Continua en la Página 2A

¡Hola! Arkansas Staff Writers

WASHINGTON, DC - Heading into the 2012 legislative session, lawmakers are proposing to raise taxes on hardworking, low-income Latino families to pay for an extension of the payroll tax cut.

Rather than asking the wealthiest Americans to pay their fair share in taxes, legislators are proposing cutting off access to the Child Tax Credit for taxpayers who use Individual Taxpayer Identifi cation Numbers (ITIN).

Escritores de ¡Hola! Arkansas

WASHINGTON, DC - Encaminados a la sesión legislativa 2012, los legisladores están proponiendo aumentar los impuestos a las familias latinas trabajadoras de bajos ingresos para pagar por la extensión del recorte al impuesto sobre la nómina. En lugar de pedirle a

los estadounidenses más ricos que paguen la parte justa de impuestos, los legisladores proponen cortar el acceso al crédito tributario por hijos a los contribuyentes que utilizan el Número de Identificación Personal del Contribuyente (ITIN).

Instan al Congreso a conservar el credito tributario EITC

Congress is urged to preserve Child Tax Credit EITC

Continued on Page 8A

Continua en la Página 8A

Página/Page 9-10A

Página/Page 7A

2A • ENERO 27 - JANUARY 27, 2012 www.Hola-Arkansas.com

NacionalNational

Viene de la Portada

y sobresalir en sus estudios en la UCLA. Obtuvo su licenciatura (con honores) y su título en derecho de la UCLA.

Actualmente, un ciudadano de los EE.UU. y abogado en ejercicio, Juan se unió a Michelle Obama como invitado de honor para presenciar como el Presidente ofreció uno de sus discursos más importantes para la Nación. Juan es tan apasionado como siempre por garantizar acceso a la educación para todos.

Frank Sharry, Director

Ejecutivo del Fondo America’s Voice Education Fund, señaló elogiando el anuncio de la Casa Blanca, “Estoy encantado de ver que Juan, un ex DREAMer (soñador) y beneficiario de la ley favoreciendo la matrícula en el estado de California, acompañará a la Primera Dama en el Discurso del Estado de la Unión. Mientras el Presidente se dirige al Congreso, se dirige a los Soñadores también. Hay millones de otros jóvenes por ahí que comparten la historia de Juan, y ellos también se sienten Estadounidenses en todos los sentidos, menos en la documentación. Estados Unidos

es la tierra de las oportunidades, donde cada individuo tiene una oportunidad de tener éxito en base a sus propios méritos. La historia de Juan no es sólo sobre el sueño latino, sino también sobre el Sueño Americano. Me conmueve ver a la Casa Blanca hacerse eco y resaltar esta historia importante esta noche, y espero que esta noche inspire a los jóvenes latinos en todas partes que se atreven a soñar”.

Para más detalles adicionales, visite www.WhiteHouse.gov o el Fondo America’s Voice Education Fund en www.americasvoiceonline.org

From the Cover

Now a U.S. Citizen and practicing attorney, Juan joined Michelle Obama as an honored guest to watch as the President delivered one of his most important speeches to the Nation. Juan is as passionate as ever about ensuring educational access to all.

Frank Sharry, Executive Director of America’s Voice Education Fund, praising the White House’s announcement, “I’m thrilled to see that Juan, a former DREAMer and beneficiary of California’s in-state tuition bill, accompany the First Lady at tonight’s State of the Union. As the President addresses Congress, he’s addressing DREAMers too. There are millions of other young people out there who share Juan’s story and they too feel American in every way but the paperwork. America is the land of opportunity, where every individual has a chance to succeed on their own merits. Juan’s story isn’t just about

the Latino DREAM but also the American DREAM. It touches me deeply to see the White House lift up this important story tonight, and I hope that tonight inspires young Latinos everywhere who ever dared to DREAM.”

For additional details visit, www.WhiteHouse.gov or America’s Voice Education Fund at www.americasvoiceonline.org

DREAMer en Discurso sobre el Estado de la Unión esta noche

Primera Dama rinde homenaje a Soñador

First Lady Michelle Obama honors a DREAMer

Juan Jose Redín

Presidente Barak Obama

Juan BustamanteCommunity Affairs Director

Director Servicios Communitarios

HDNWebsite Design & Management

Gerencia y Diseño Sitio Web

Jeff NixonAssociate Webmaster, IT

Asesor Director de IT

Rosalva Lozano LogreiraSpecial Projects Manager

Gerente de Proyectos Especiales

Laura Martínez de GutiérrezJoisy Gharahgozlou

Katherina-Marie CraftPhotographers

Fotografos

Hector SanchezDistribution RelationsPuntos de Distribución

Copyright 2000-2010. All rights Reserved ¡Hola! Arkansas Hispanic Media

& Publishing Co., LLC.

Propiedad Literaria de¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co.

An ¡Hola! Media Group LLC publication

Printed in the USAReproduction in whole or part of

any articles without permission is prohibited.

Maura [email protected]

President & Group PublisherPresidente & Gerente de

Publicaciones

Maria RiegaEdna Carrillo Farris

Guillermo E. RodriguezEditors - Editores

Michael Warren [email protected]

VP Sales & Business Development

VP Ventas y Desarrollo Comercial

Fabian Orozco [email protected] & Design DirectorDirector de Diseño y Produccion

Sales & Distribution OfficeP. O Box 25743

Little Rock, Arkansas 72118

(501) 771-5007Toll-free: (877) 568-1206

www.Hola-Arkansas.com

¡Hola! Arkansas Hispanic Media& Publishing Co., LLC.

C

NacionalNational www.Hola-Arkansas.com ENERO 27 - JANUARY 27, 2012 • 3A

Escritores de ¡Hola! Arkansas

WASHINGTON, 25 de enero de 2012 - Como parte de los esfuerzos continuos

para cerrar el capítulo sobre alegaciones de discriminación ocurrida en décadas pasadas en el USDA, el Secretario de Agricultura Tom Vilsack anunció hoy mejoras a un proceso anunciado el pasado febrero para resolver los reclamos de agricultores y ganaderos hispanos y de mujeres agricultoras y ganaderas que afirman que fueron discriminados cuando solicitaron préstamos agrícolas del Departamento de Agricultura de Estados

Unidos (“U.S. Department of Agriculture” o USDA, por sus siglas en inglés).

“La Administración de Obama ha dado prioridad a resolver todas las reclamaciones de discriminación pasada en el USDA y estamos comprometidos a cerrar este triste capítulo en la historia del USDA”, dijo Vilsack. “Se les insta a los agricultores y ganaderos hispanos y mujeres agricultoras o ganaderas que consideren fueron víctimas de discriminación pasada que participen en este proceso optimizado de reclamaciones el cual les ofrece la oportunidad de recuperar hasta $250,000 en compensación por daños”.

El actualizado proceso de reclamaciones que se da a

conocer hoy aumenta la cantidad máxima de compensación monetaria a $250,000, en lugar de $50,000.

El proceso le ofrece una alternativa simplificada y agilizada al litigio a cada agricultor o ganadero hispano y mujer agricultora o ganadera que pueda demostrar que el USDA le negó un préstamo o el servicio de préstamo por motivos discriminatorios durante ciertos períodos de tiempo entre 1981 y 2000. Según como se anunció en febrero de 2011, el proceso voluntario de reclamaciones pondrá a disposición al menos $1.33 mil millones de dólares para compensación, más un máximo de $160 millones en condonación de deudas

agrícolas a agricultores

y ganaderos hispanos y a las mujeres agricultoras y ganaderas que cumplan con los requisitos. No hay honorarios, tarifas de presentación u otros gastos a los demandantes por participar en el programa. La participación es voluntaria y el programa no impide que las personas que opten por no participar puedan presentar sus casos ante un tribunal.

Este proceso actualizado forma parte de los esfuerzos del USDA para asegurar de que todos sus clientes tienen igual acceso a sus programas, y sigue los acuerdos sobre la liquidación de la Administración Obama de litigios de larga data interpuestos por agricultores afroamericanos y agricultores indígenas norteamericanos. En

los últimos meses, el USDA ha trabajado para alcanzar a hispanos y mujeres que puedan ser demandantes potenciales a través de un centro de llamadas para agricultores y ganaderos, un sitio web, anuncios de servicio público, y reuniones de divulgación ofrecidas por ofi ciales del USDA en todo el país. Las personas interesadas en participar en el proceso de reclamación pueden registrarse para recibir un paquete con los documentos de reclamación, o pueden obtener más información, visitando en Internet www.farmerclaims.gov. Las personas también pueden registrarse para recibir el paquete de reclamación al llamar al centro de llamadas para agricultores y ganaderos al 1-888-508-4429.

¡Hola! Arkansas Staff Writers

WASHINGTON, DC - As part of continued efforts to close the chapter on allegations that discrimination occurred at USDA in past decades, Agriculture Secretary Tom Vilsack today announced improvements to a process announced last February to resolve the claims of Hispanic and women farmers and ranchers who assert that they were discriminated against when seeking USDA farm loans.

“The Obama Administration has made it a priority to resolve all claims of past discrimination at USDA, and we are committed to closing this sad chapter in USDA’s history,” said Vilsack. “Hispanic and women farmers and ranchers who allege past discrimination are encouraged

to participate in an improved claims process in which they have the opportunity to recover up to $250,000 in damages.”

The updated claims process being announced today increases the maximum cash recovery to $250,000, instead of $50,000. The process offers a streamlined alternative to litigation for each Hispanic or woman farmer and rancher who can prove that USDA denied their loan or loan servicing

for discriminatory reasons for certain time periods between 1981 and 2000. As announced in February 2011, the voluntary claims process will make available at least $1.33 billion for cash awards and tax relief payments, plus up to $160 million in farm debt relief, to eligible Hispanic and women

farmers and ranchers. There are no fi ling fees or other costs to claimants to participate in

the program. Participation is voluntary, and the program does not preclude individuals who opt

not to participate from pursuing their cases in court.

This updated process comes

as part of USDA’s efforts to ensure that all its customers have equal access to its programs, and follows the Obama Administration’s settlement of longstanding litigation brought by African American farmers and Native American farmers. Over the past months, USDA has worked to reach out to potential Hispanic and female claimants through a call center for farmers and ranchers, a website, public service

announcements, and in-person meetings around the country. Individuals interested in participating in the claims process may register to receive a claims package, or may obtain more information, by visiting www.farmerclaims.gov . Individuals can also register to receive a claims package by calling the Farmer and Rancher Call Center at 1-888-508-4429.

Obama resolverá denuncias de discriminación contra rancherons hispanos

Obama to resolve all claims of Hispanic farmers discrimination

Marzo 12 - March 12, 2010. Página / Page A-2 www.Hola-Arkansas.com 4A • ENERO 27 - JANUARY 27, 2012 www.Hola-Arkansas.com

InmigraciónImmigration

PRNewswire

WASHINGTON, DC - With

overwhelming pressure from the Latino community and national civil rights organizations, East Haven Police Chief, Len Gallo, announced his resignation during a Monday morning news conference after a federal investigation led to the arrest of four police officers involved in harassing Latino residents.

Last week’s indictment refers

to Chief Len Gallo as an unnamed co-conspirator of racial profiling in the community; however, we urge that the spotlight should also be on Mayor Joseph Maturo, Jr. for his potential involvement and for creating an atmosphere that led to these violations of law against law-abiding Latino families.

“Removing one piece of the puzzle is not enough. Chief Len

Gallo’s resignation only detracts attention from Mayor Joseph Maturo, Jr.’s potential involvement in allowing police harassment of the Latino community to take place. Moreover, allowing the Mayor and his administration to name members of the search committee to find a replacement Chief of Police further deepens the existing corruption,” said

Representative Minnie Gonzalez (CT), NHCSL President. “I strongly urge federal investigators to take a deeper look into the Mayor and his administration as the East Haven community still demands answers.”

The NHCSL is the premier national association of Hispanic state legislators working to design and implement policies

and procedures that will improve the quality of life for Hispanics throughout the country. NHCSL was founded in 1989 as a nonpartisan, nonprofit 501(c)(3) organization with the mission to be the most effective voice for the more than 340 Hispanic legislators.

For more information visit www.nhcsl.org.

PRNewswire

WASHINGTON, DC - Luego de una intensa presión por parte de la comunidad latina y organizaciones de derechos civiles nacionales, el Jefe de Policía de East Haven, Len Gallo, anunció su dimisión durante una conferencia de prensa el lunes en la mañana después de que una investigación federal llevó a la detención de cuatro efectivos policiales por abuso de residentes latinos.

La acusación federal de la semana pasada señala al Jefe Len Gallo como co-conspirador no nombrado de la etiquetación racial en la comunidad; sin embargo, instamos a que se centre la atención también en el Alcalde Joseph Maturo, Jr., por su

posible participación y por crear un ambiente que dio lugar a esas violaciones de la ley en contra de familias latinas que respetan las leyes.

“No basta con sacar un pedazo del rompecabezas. La dimisión del Jefe Len Gallo solo desvía la atención de la posible involucramiento del Alcalde Joseph Maturo, Jr. al permitir el hostigamiento por parte de la policía en la comunidad latina. Es más, el permitir que el Alcalde y su administración elijan los miembros del comité encargado de buscar un nuevo Jefe de Policía agrava más la corrupción actual”, dijo la Representante Minnie Gonzalez (CT), Presidenta del NHCSL. “Insto firmemente a los investigadores federales

a que miren bien al Alcalde y su administración ya que la comunidad de East Haven sigue exigiendo respuestas”.

El NHCSL es la asociación nacional preeminente de legisladores estatales hispanos que trabajan para diseñar e implementar políticas y procedimientos que mejoran la calidad de vida de los hispanos en todo el país. El NHCSL se fundó en 1989 como una organización no partidaria y sin fines de lucro, al amparo del enciso c del artículo 501 del Código de Ingresos estadounidense, con la misión de constituirse en la voz más efectiva para los más de 340 legisladores hispanos.

Para más información, visite www.nhcsl.org.

Chief Len Gallo

¡Hola! Arkansas Staff Writers MICHIGAN, MA - Jason

De Leon, assistant professor of anthropology at the University of Michigan, is collecting what has

become the largest assemblage of migrant artifacts in the country. De Leon’s Undocumented Migration Project (UMP) is uncovering the stories behind the thousands of shoes, backpacks, and other

materials discarded in the Sonora dessert and recovered by his team since 2008.

“This is not garbage” he said. “The goal of the project is to rigorously and systematically

collect data on the social phenomenon of border crossing using the lens of anthropology to provide insight into the realities of this process.”

Among the compelling

items in De León’s archive are deteriorated shoes in all sizes, cheap dirty back packs, distended water bottles, and artifacts modified and adapted for hiding and surviving in the dessert. Similar to

typical museum collections, these artifacts are organized in boxes and meticulously numbered. Some of the boxes include the most personal possessions, such as family photos, letters, and prayer cards.

Escritores de ¡Hola! Arkansas

MICHIGAN, MA - Jason De León, un profesor asistente de antropología en la Universidad de Michigan, está recolectando lo que se ha convertido en

el conjunto más grande de artefactos de migrantes en el país. El Projecto de Migración Indocumentada (UMP por su sigla en inglés) de De León está descubriendo las historias detrás de miles de zapatos, mochilas y

otros materiales descartados en el desierto de Sonora y recogidos por su equipo desde 2008.

“Esto no es basura”, dijo De León. “La meta del proyecto es recolectar de manera rigurosa y sistemática la información sobre

el fenómeno social del cruce de fronteras aplicando el lente de la antropología para conocer mejor las realidades de este proyecto”.

Entre los objetos más impresionantes en el archivo de De León se cuentan zapatos

deteriorados, de todos los tamaños, mochilas baratas y sucias, botellas de agua deformadas, y artefactos modificados y adaptados para el ocultamiento y la supervivencia en el desierto. Al igual que las colecciones típicas de museo,

estos artefactos están organizados en cajas y son numerados de manera meticulosa.

Algunas ce las cajas incluyen posesiones más personales como fotos familiares, cartas y estampas con oraciones.

El Jefe de Policía de East Haven Len Gallo renuncia

East Haven Police Chief Len Gallo resignsMayor Joseph Maturo, Jr.

Documentando la travesía de los indocumentados en la frontera

Documenting the undocumented border crossing

Destacado 5-A

Spotlight www.Hola-Arkansas.com ENERO 27 - JANUARY 27, 2012

From the Cover

is a fellow second year player with the same blood running through his veins. Aaron Hernandez, 22, tight end for the New England Patriots, is also of Puerto Rican decent (paternal grandparents).

This week at the Patriots’ Super Bowl Media Day session, Hernandez was asked about representing Puerto Rico, along with Cruz, in the NFL.

“I think it’s great for obviously the Puerto Rican community,” Hernandez said. “Obviously there aren’t many

Puerto Ricans in the NFL, but having some in the Super Bowl is also a great deal.”

Hernandez, born in Bristol, Conn., attended Bristol Central High School. Considered the top tight end recruit out of high school by Scout.com, Hernandez enrolled at the University of

Florida where he, along with Tim Tebow, led the Gators to a 2009 BCS Championship. While at UF, Hernandez was nicknamed “Chico” by his college teammates because he was the only Puerto Rican on the team, something he came to embrace.

Viene de la Portada

se encuentra un compañero de juego con la misma sangre corriéndole por las venas. Aarón Hernández, de 22 años, “tight end” de los Patriotas de Nueva Inglaterra, es también de ascendencia puertorriqueña (abuelos paternos).

Esta semana en la sesión de los Patriotas denominada Día con los Medios de Comunicación en el Super Bowl, se le preguntó a Hernández sobre representar a Puerto Rico, junto con Cruz, en la NFL.

“Creo que es genial obviamente para la comunidad de Puerto Rico”, dijo Hernández. “Obviamente, no hay muchos

puertorriqueños en la NFL, pero tener algunos en el Super Bowl es también un buen negocio”.

Hernández, nacido en Bristol, Connecticut, asistió a Bristol Central High School. Considerado como el mejor “tight end” contratado al terminar la secundaria por Scout.com, Hernández se inscribió en la Universidad de Florida, donde él, junto con Tim Tebow, llevaron a los Gators al Campeonato de BCS 2009. En la UF, Hernández fue apodado “Chico” por sus compañeros del equipo de la universidad porque era el único puertorriqueño en el equipo, algo que llegó a aceptar.

Continúa en la Página 6A

Hernandez and Cruz Hispanic pride

Hernandez y Cruz orgullo Hispano Super Bowl XLVI:

Continued on Page 6A

Victor “Salsa” Cruz

Aaron “Chico” Hernandez

¡Cuidado de la Salud que usted puede pagar!

Planes desde $25 mensuales

1-800-540-7566 ARHealthNetworks.com TDD 1-800-285-1131

Healthcare you can afford!

Plans from $25 per month

Proteja SU FUTURO

ARHealthNetworks is a healthcare benefits program designed specifically for small businesses and self-employed individuals who currently do not have medical coverage. The plan is available to working Arkansans who can qualify through their own business or their employer.

ARHealthNetworks costs most enrollees just $25 per month and there are no medical questions asked or pre-existing condition penalties!

To find out if you are qualified, Call Today!

ARHealthNetworks is owned by the State of Arkansas through the Department of Human Services (DHS) and is funded through a blend of state and federal taxes.

ARHealthNetworks es un programa de beneficios de cuidado de la salud diseñado específicamente para las pequeñas empresas y los trabajadores autónomos que actualmente no tienen cobertura médica. El plan está disponible para residentes de Arkansas que trabajan y que pueden calificar por medio de su propio negocio o a través de su empleador.

¡ARHealthNetworks le cuesta a la mayoría de afiliados sólo $25 por mes y no se formulan preguntas respecto a su historial médico o se sancionan enfermedades pre-existentes!

Para averiguar si usted califica, ¡Llame Hoy!

ARHealthNetworks es una entidad administrada por el Estado de Arkansas a través del Departamento de Servicios Humanos (DHS) y es financiada a través de una combinación de impuestos estatales y federales.

Protect YOUR FUTURE

Viene de la Página 5A

Sus padres fueron Terri y Dennis Hernández, Aarón perdió a su padre a los 16 años. El brazo de Hernández, desde los hombros hasta los nudillos, cuenta su historia en dibujos y versos puros.

Citas tales como, “Si se trata de ser, depende de mí” y “La diferencia entre lo imposible y lo posible radica en las determinaciones de una persona”, adornan los brazos de Hernández y fueron alguna vez citas favoritas de su padre. Tatuajes dibujados en su brazo derecho, como un sol, representan los días buenos que tuvo con su padre y los ángeles cerca de su muñeca le recuerdan a Hernández que todo termina en el cielo.

Después de un camino espinoso, que incluyó no pasar una prueba de drogas mientras estaba en la UF,

Hernández acudió a sus raíces puertorriqueñas con la esperanza de ser capaz de retribuir a la comunidad latina. Antes de esta temporada, ya que la NFL estaba en el cierre, Hernández encontró el Programa de Formación de Salud Mental Lucero que le calzaba a la perfección.

“Pensé que el participar sería una obra de caridad perfecta para mí”, dijo Hernández en una entrevista con el Boston Herald en abril. “Está orientado a la formación con especialistas en salud mental con la población hispana. Sé que he entrenado con psicólogos profesionales en la universidad cuando yo estaba pasando por tiempos difíciles”, dijo.

El principal objetivo de

Hernández es poder decirles a los niños latinos que está bien cometer errores y aprender de ellos.

“Yo, obviamente, tomé muchas decisiones equivocadas. Pero, he aprendido de ellas”, dijo Hernández. “Es sólo una

cuestión de cómo te recuperas de esos errores”.

Actualmente, Hernández se encuentra a un juego de ganar un Super Bowl. En sólo su segundo año en la NFL y después de haber sido el jugador más joven en cualquier lista de jugadores activos en el 2010, está listo para experimentar todo lo que viene implícito con el Super

Bowl. “Obviamente es un honor. Sueñas con cosas como esta desde que eres un niño”, dijo Hernández. “En realidad nunca te ves a ti mismo en esta posición porque, obviamente, siempre es un sueño, pero estar aquí parece surrealista”.

Con las proyecciones de población hispana que se triplicarán antes de 2050, sólo será natural ver un aumento en los jugadores latinos que entran en la liga. En el sitio web del estado

de New Jersey, un artículo que se puede leer allí habla del crecimiento de los jugadores hispanos en la NFL.

“Hay una atracción natural a la NFL”, dijo Peter O’Reilly, vicepresidente de estrategia y marketing de hinchas de la NFL. “Es un puente a la cultura estadounidense para muchos hispanos.” Hoy en día la

NFL incluye a hispanos desde jugadores hasta entrenadores y se ve a la liga tomando iniciativas para llegar a los hispanos.

Por el momento, Hernández y Cruz, junto con jugadores como Mark Sánchez y Tony Gonzalez seguirán allanando el camino para los futuros jugadores latinos. Al menos un hecho es cierto, los puertorriqueños podrán celebrar a su campeón el domingo, ya sea que se trate de Aarón Hernández y sus Patriotas de Nueva Inglaterra o Víctor Cruz y sus Gigantes de NuevaYork.

Siendo el Super Bowl XLV el programa de televisión más visto en la historia entre los hispanos, un promedio de 10 millones, ¿quién tiene alguna duda de que este partido va a producir lo mismo?

El 46avo. Super Bowl tendrá lugar el Domingo, 05 de febrero 2012. La hora de inicio está programada para las 6:30 pm EST / 5:30 CST en la NBC en el Estadio Lucas Oil.

6A • ENERO 27 - JANUARY 27, 2012 www.Hola-Arkansas.com

DestacadoSpotlight

From the page 5A

Born to parents Terri and Dennis Hernandez, Aaron lost his father at the age of 16. Hernandez’s arm, from his shoulders to his knuckles, tell his story in pure drawings and verses.

Quotes such as, “If it is to be, it is up to me” and “The difference between the impossible and the possible lies on a person’s determinations,” decorate Hernandez’s arms and were once favorite quotes of his father. Tattoos pictured on his right arm such as a sun, represent the good days he had with his father and the angels toward his wrist remind Hernandez that it all ends in heaven.

After a rocky path, that included a failed drug test while at UF, Hernandez dug into his Puerto Rican roots in hopes of being able to give back to the Latino community. Prior to this season, as the NFL was on lockout, Hernandez found the Lucero Mental Health Training Program as his perfect fit.

“I thought it would be a perfect charity for me to get

involved with,” said Hernandez in an interview with the Boston Herald back in April. “It’s geared toward training with mental health specialists with the Hispanic population. I know I trained with professional psychologists in college when I was going through hard times,” he said.

Hernandez’s main goal is to be able to tell Latino kids that it’s alright to make a mistake and learn from it. “I obviously made a lot of wrong decisions. But, I learned from them,” Hernandez said. “It’s just a matter of how you bounce back from them.”

Today, Hernandez stands one game away from winning a Super Bowl. In only his second year in the NFL and after being the youngest player on any active roster back in 2010, he is ready to experience all that comes with the Super Bowl. “It’s obviously an honor. You dream of stuff like this since you’re a little kid,” Hernandez said. “You never really actually see yourself in this position because obviously it’s always a dream, but to be here seems surreal.”

W i t h p r o j e c t i o n s of Hispanic p o p u l a t i o n tripling by 2050, it will only be natural to see an increase in Latino players entering the league. On the state of New Jersey’s website, an article that can be read here speaks of the growth of Hispanic players in the NFL.

“There’s a natural draw to

the NFL,” said Peter O’Reilly, NFL’s vice president of fan strategy and marketing. “It’s a bridge to American culture for many Hispanics.” Today’s NFL includes Hispanics from players all the way up to coaches and see’s the league taking initiatives to reach out to Hispanics.

For now, Hernandez and Cruz, along with players such as Mark Sanchez and Tony Gonzalez will continue to pave the road for future Latino players. At least one fact is for certain, Puerto Ricans will be able to celebrate their champion come Sunday, whether it is Aaron Hernandez and his New England Patriots or Victor Cruz and his New York Giants.

With Super Bowl XLV being the most-watched television program ever among Hispanics, an average of 10 million, who has any doubt that this matchup will do the same?

The 46th Super Bowl will take place on Sunday, February 5, 2012. Kickoff is scheduled for 6:30 EST / 5:30 CST on NBC at the Lucas Oil Stadium.

(501) 771-5007

� ��������������������������������������������������������������������������������������

�������������������������������������������������������������������������������������

�������������������������������������������������������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������

������������������������������

������������������������������������������

��������������������������

������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������

�����������������������������������������������������

���������������������������������

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

��������������������

�������������������������������������

������������

Sociales 7-A

Socials www.Hola-Arkansas.com ENERO 27 - JANUARY 27, 2012

P I N E BLUFF, AR - Contrajeron

matrimonio el 14 de enero en

la Iglesia Metodista Lakeside de Pine Bluff en

una ceremonia realizada por la

Pastora Alicia Frye. Después la jóven pareja convivió con familiares y amigos en una divertida recepción en el

Salón Sahara’s a m b i e n t a d a por Sonido

Meteoro. Stephanie y

Edgar Jaime posan acompañados por la

familia del novio y de la novia después de su ceremonia matrimonial.

D’Ivan Photo & Video¡Hola! Arkansas Staff WritersEscritores de ¡Hola! Arkansas Stephanie Morales

PINE BLUFF, AR – Were married on January 14 at the Lakeside Methodist Church in Pine Bluff in a ceremony performed by Pastor Alicia Frye. The couple celebrated with family and friends in an elegant reception at the Sahara Lounge with music and entertainment by Sonido Meteoro.

In the pictures, Stephanie and Edgar Jaime are accompanied by the groom’s and bride’s families after the wedding ceremony.

& Edgar Jaime

8A • ENERO 27 - JANUARY 27, 2012 www.Hola-Arkansas.com

Viene de la Portada

El NCLR (Consejo Nacional de La Raza) estima que más de cuatro millones de niños latinos y sus familias podrían perder este valioso crédito fi scal si se aprueban las propuestas actuales, lo cual los llevaría aún más a la pobreza.

“Nos asombra que esta propuesta esté incluso sobre la mesa” dijo Janet Murguía, presidenta y directora general del NCLR. “Los votantes latinos están observando cómo los políticos tratan a nuestra comunidad. Dado que uno de cada cuatro niños latinos enfrentaría mayor hambre y pobreza como consecuencia de esta iniciativa, es duro verla como algo menos que un ataque a nuestros niños. El Congreso debería aprobar un paquete fi scal justo que incluya el acceso al crédito tributario por hijos para las familias vulnerables”.

El ITIN lo utilizan comúnmente los inmigrantes que no tienen un número de Seguridad Social para poder pagar la porción de impuestos correspondiente a su ingreso, Seguro Social

y Medicare. En el 2010, los contribuyentes que utilizaron el ITIN pagaron más de $9 billones en impuestos sobre la nómina en su contribución al Seguro Social y el Medicare.

El día de hoy en una llamada se unieron a Murguía el arzobispo Thomas Wenski de Miami, así como representantes del Centro Nacional de Leyes de Inmigración (NILC), First Focus, y CASA de Maryland, quienes secundaron la oposición a las restricciones al crédito tributario por hijos.

“La propuesta de la Cámara es un ataque directo a los niños de nuestra nación”, dijo Wendy Cervantes, vicepresidenta de políticas de inmigración y derechos de la niñez de First Focus. “Cualquier restricción al crédito tributario por hijos dificultaría a los padres

trabajadores el poder cubrir las necesidades básicas de sus hijos y amenazaría además con llevar el nivel de pobreza a tasas más elevadas.

Por lo general las familias afectadas por este cambio de política, ganan un promedio de $21,000 al año. Si la ley cambia, esas familias experimentarían un 8% de aumento en sus impuestos, lo que equivaldría a una pérdida de ingresos de aproximadamente $1,800.

“En tiempos de incertidumbre económica para las familias trabajadoras, el presidente y el Congreso tienen la oportunidad de demostrar que están comprometidos con la justicia y la equidad, si rechazan las propuestas que ponen límites a la elegibilidad de los contribuyentes inmigrantes de bajos ingresos para

el crédito tributario por hijos” agregó Marielena Hincapié, directora ejecutiva de NILC.

Viendo los efectos que el cambio de la ley podría tener en las elecciones de 2012, Clarissa Martínez-de-Castro, directora de campañas nacionales e inmigración del NCLR, también señaló que estas propuestas han recibido una respuesta muy negativa por parte de los votantes latinos.

“Durante un año electoral, cuando ambos partidos cortejan el voto latino, darles en donde más les duele –sus bolsillos– no parece ser una buena estrategia para ganarse a esta comunidad”, dijo Martínez-de-Castro.

De hecho, el arzobispo Wenski dudaba si algún estadounidense respaldaría estos cambios sabiendo quienes se

verían afectados.“La mayoría de los

estadounidenses no apoyaría una reducción fiscal sabiendo que sería a costa de los niños pobres”, dijo el arzobispo. “Nuestros funcionarios federales deberían buscar otras maneras de ampliar esta provisión”.

Para más información sobre el crédito tributario por hijos y cómo los cambios de política podrían afectar a la comunidad latina, por favor consulte la hoja informativa del NCLR.

El NCLR (Consejo Nacional de La Raza) es la organización nacional más grande de apoyo y defensa de los derechos civiles de los hispanos en los Estados Unidos y trabaja para mejorar sus oportunidades. Para mayor información visite www.nclr.org

From the cover

NCLR (National Council of La Raza) estimates that more than four million Latino children and their families could lose out on this valuable tax credit if current proposals pass, pushing them further into poverty.

“We are outraged that this proposal is even on the table,” said Janet Murguía, NCLR President and CEO. “Latino voters are paying close attention to how policymakers treat our community. Given that one out of every four Latino children would face greater hunger and poverty as a result of this proposal, it is hard to see it as anything less than an attack on our children. Congress should pass a fair tax package that maintains access to the Child Tax Credit for vulnerable families.”

ITINs are commonly used by immigrants who lack a Social Security number so that they can pay their share of income, Social Security, and Medicare taxes. In 2012, ITIN tax fi lers paid more than $9 billion in payroll taxes to support Social Security and Medicare.

Murguía was joined on a call earlier today by Archbishop Thomas Wenski of Miami, as well as representatives from National Immigration Law Center (NILC), First Focus, and CASA de Maryland, who echoed opposition to restrictions to the Child Tax Credit.

“The House proposal is a direct attack on our nation’s children,” said Wendy Cervantes, Vice President of Immigration and Child Rights at First Focus. “Any restriction on the Child Tax Credit would make it more diffi cult for hardworking parents

to provide for their children’s basic needs and threaten to drive child poverty even higher.”

Families affected by this policy change typically earn an average of $21,000 per year. If the law changes, those families would experience an 8 percent increase in taxes, amounting to a loss in income of about $1,800.

At a time of economic uncertainty for working families, the president and Congress have an opportunity to prove that they are committed to fairness and equity by rejecting proposals limiting low-income immigrant taxpayers’ eligibility for the Child Tax Credit,” added Marielena Hincapié, Executive Director of NILC.

Looking at the effects that changing the law could have on the 2012 election, Clarissa Martínez-de-Castro, Director of Immigration

and National Campaigns at NCLR, also pointed out that these proposals have received an overwhelmingly negative response from Latino voters.

“During an election year, when the Latino voting bloc is being courted by both parties, hitting Latinos where it hurts the most—their wallets—doesn’t appear to be a particularly sound strategy for winning over this community,” said Martínez-de-Castro.

In fact, Archbishop Wenski doubted whether any American would back these changes knowing who would be affected.

“Most Americans would not support a tax break knowing it is at the expense of poor children,” said the Archbishop. “Our federal officials should look at other ways to extend this provision.”

To learn more about the Child Tax Credit and how policy changes could impact the Latino community, please refer to the NCLR fact sheet.

NCLR, the largest national Hispanic civil rights and advocacy o rg a n i z a t i o n in the United States, works to improve opportunities f o r

Hispanic Americans. For more information visit www.nclr.org

��������������������������������������������������������������������

�������������������������������������

����������������������

��������

����� ��� ���� �������� ���� ����� ��������� ����� �� ������������ �����������

���� �������������� ��� ������� ���� ��������� ��� �� ��������������������� ������

���������������������������������������������������������������������������

�������������������������������������������������������������������������������

����������������������

Sólo en la Capital los estudiantes encuentran una universidad de primera clase y la oportunidad de vivir y aprender en un área metropolitana vibrante. Combinando educación en UALR con una excellente calidad de vida en Little Rock. Becas y Ayuda Financiera Disponible • ¡APLICA AHORA!

La Diferencia de un Grado

ualr.edu

Oportunidad a la puerta

- Licenciatra en “Ciencias Informáticas”

The application deadline for private scholarships is March 1, 2012.

Today’s THV/¡HOLA! Arkansas Hispanic Media Scholarship applications will be available through the College of Professional Studies, Department of MassCommunications. Recipients for 2012-2013 will be selected after March 1, 2012 through the College of Mass Communications scholarship committee.

Recipients will be honored at a luncheon banquet. Details will be available after recipients have been selected.

The scholarship information and criteria will be on the private scholarshipwebsite. For additional information visit:

This is a community effort of Este es parte de nuestro esfuerzo comunitario

¡ATENCION!Becas para Estudiantes de Communicación

Today’s THV/¡HOLA! Arkansas Hispanic Media Scholarship

www.ualr.edu/scholarships/private¡Hola! Arkansas at (501) 771-5007

UALR (501) 683-7819

It ’s A Great Time To Be At UALR!

Instan al Congreso a conservar el credito tributario EITC

Congress is urged to preserve Child Tax Credit EITC

ClasificadosClassifieds

Place your ad right here, call today. 1-877-568-1206 Llame hoy, coloque su anuncio aquí.

9-A

www.Hola-Arkansas.com ENERO 27 - JANUARY 27, 2012

POLICE OFFICER

2012 STARTING SALARY: $38,000 Plus Holiday Premium Pay and Excellent Benefits Package (worth over $11,000)

SALARY AFTER 2 YEARS: $43,125

The Nationally Accredited Little Rock Police Department, a professional and progressive law enforcement agency, is now recruiting.

Apply On-Line at www.LRJOBS.net ONLY On-Line Applications Accepted.

After application documents are submitted and processed, applicants will be contacted electronically (email) concerning testing.

Applicants must complete the Application and Pre-Background Investigation process before participation in the Written Exam.

Requirements To Be Hired as LR Police Officer: 21 but less than 46 years of age Valid Driver’s License U.S. Citizen No Felony Convictions High School Graduate or GED Acceptable Visual Acuity & Normal Hearing

* * Minorities and Women are encouraged to apply * *

The Little Rock Police Department Offers: Paid Health, Dental, and Life Insurance Retirement Shift Differential Holiday Pay Longevity Pay 15 Days Annual Vacation 20 Days Paid Sick Leave Workers’ Compensation Coverage Uniforms and Equipment Furnished Education Incentive Pay after 2 years

For Information OR to Apply:

LRPD Recruiting Hot Line – (501) 375-5773 (LRPD) Job Line – (501) 371-4505

Apply: www.LRJOBS.net

EOE

Great Opportunity!¡EXCELENTE OPORTUNIDAD!

(501) 563-9961Maura Lozano-Yancy

Independent Arbonne Consultant ID #17890235

Email: [email protected] ARBONNE.com

Cambie su Futuro ¡COMIENZE HOY!

Full & Part-Time Positions Available• No Sales Experience Necessary• We Will Train the Right Person• Highly Motivated Self Starter• Willing & Eager To SucceedChange Your Future, START TODAY!

Medio Tiempo y Tiempo Completo• No se Requiere Experiencia en Ventas• Entrenamos a la Persona Adecuada• Necesita ser Altamente Motivada • Dispuesta y Ansiosa de Tener Exito

�������������������������������������������������������

������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������

���������������������������������������

���������������������������������������������������������������

������������������������

����������������������������������������������

������������������

����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

���������������������������

�����������������

�������

ATTORNEY * ABOGADOATTORNEY for public interest org. dedicated to civil legal services for people with disabilities. Disability Rights Center of AR, the Protection and Advocacy System for persons with disabilities provides legal and other services statewide. Cases include special education, employment and housing discrimination, abuse/neglect, Medicaid & right to treatment. Licensed to practice in Arkansas. Qualifi ed persons with disabilities and minorities urged to apply. Excellent benefi ts. Send resume, 3 references and one writing sample by 3/2/2012. EOE

Disability Rights Center of Arkansas

1100 N. University, Suite 201Little Rock, R 72207

www.arkdisabilityrights.org

(MS)

As the old saying goes, “You never get a second chance to make a fi rst impression.” For job seekers, truer words were never spoke. Particularly today, when job openings attract applicants like honey does bees, setting yourself apart from the legions of others applying for the same position can prove quite diffi cult.

A greater number of graduates paired with an oversaturated market of individuals looking for new work has only increased the competition. More than ever before, job seekers are fighting

an uphill battle to get themselves noticed, a battle that seemingly grows more demanding with each passing day.

Such a reality only heightens the importance of making a strong fi rst impression, one that will make you stick out in the interviewer’s mind, hopefully earning you a second interview along the way. While nearly everyone is aware that appearance and education go a long way toward making a positive impression, there are several other areas job seekers can address to make themselves stand out from the rest.

PREPARATIONIn addition to knowing all

about yourself, you should know about the job you’re applying for as well. Candidates who enter interviews with little or no knowledge of the open position rarely, if ever, get a second interview, much less a job offer. Don’t be afraid to write down questions that might arise during that research and refer to them throughout the interview. Doing so will show the interviewer you’re genuinely interested in the position and the company, setting you apart from applicants just looking for a job.

EXPECT THE UNEXPECTED

A side effect of the boom in job seekers is that recruiters are expanding their horizons to better whittle the applicant pool. Therefore, preparing for such questions can be a great way to set yourself apart. Think about the job before your interview and what situations might arise that the interviewer could present hypothetically. Strong responses to such questions will certainly make you stand out.

YOUR MANNERISMSThough most job seekers

are smart enough to look the part with a nice suit and haircut, many don’t realize their behavior during the actual interview. Regardless

of how nice your suit is or how good your hair looks, fi dgeting, failing to make eye contact and even taking too many notes while the interviewer is speaking can distract the inter-viewer from you and what you have to say. Even if your insides are racing, appear as

calm and collected as possible on the outside.

When responding to questions, be mindful of how long you’ve been speaking. While you’ll want to avoid “yes” or “no” answers, rambling on will only make you appear nervous and ill-prepared.

(MS)

Como dice el refrán, “No hay segundas oportunidades para dar una primera impresión”. En el caso de los solicitantes de empleo, no hay palabras más verdaderas. Particularmente en la actualidad, cuando las plazas vacantes atraen a los solicitantes como abejas al panal, distinguirse de los cientos de personas que aspiran al mismo cargo puede ser en extremo difícil.

Un mayor número de

graduados, conjuntamente con el mercado sobresaturado de personas que buscan un nuevo empleo, ha aumentado la competencia. Más que nunca antes, los solicitantes se debaten para llamar la atención, en una batalla que se hace cada vez más exigente con cada día que pasa. Tal realidad sólo contribuye a resaltar más la importancia de dar una primera impresión lo más positiva posible, que quede en la mente del entrevistador, y propicie una segunda entrevista más adelante. Aunque todo el

mundo sabe que la apariencia personal y la educación infl uyen en gran medida a dar la impresión positiva, hay otros aspectos en los que se puede trabajar para distinguirse del resto.

PREPARACIÓNAdemás de conocerse bien

a sí mismo, se debe estar al tanto de los detalles del empleo al cual se aspira. Los candidatos que van a las entrevistas con escaso o ningún conocimiento de la plaza vacante, raramente, o nunca,

van a una segunda entrevista, y mucho menos reciben una oferta de empleo. Investigue los detalles del cargo, así como los de la compañía en cuestión. No tema anotar las preguntas que surgieron durante la investigación, y hágalas durante la entrevista. Esto le mostrará al entrevistador su genuino interés en la posición y la compañía, distinguiéndose del resto de los solicitantes.

ESPERAR LO INESPERADOUn efecto colateral del

fl orecimiento en la cantidad de solicitantes de empleo es que los reclutadores están expandiendo sus horizontes para poder seleccionar los mejores entre los grupos de candidatos. Por tanto, prepararse con vistas a tales preguntas puede ser una forma excelente de distinguirse de la multitud.

TUS MANERISMOSAunque la mayoría de los

solicitantes son lo sufi cientemente inteligentes como para asistir a la entrevista con un traje y un corte

de pelo adecuado, muchos no se dan cuenta de su conducta durante la entrevista. Independientemente de lo bueno que sea el vestuario o la apariencia del cabello, el nerviosismo, la imposibilidad de hacer contacto visual, e incluso tomar demasiadas notas cuando está hablando el entrevistador, puede distraer a este último, quien no prestará atención a lo que usted le dice. Aunque por dentro sea un manojo de nervios, trate de parecer lo más calmado y sosegado posible.

Haz una Buena Impresión en TU ENTREVISTA

Make a Strong First Impression in YOUR INTERVIEW

I just saw it in ...Lo acabe de ver en ...

(501) 771-5007Hola-Arkansas.com

10A • ENERO 27 - JANUARY 27, 2012 www.Hola-Arkansas.com

( 5 0 1 ) 7 7 1 - 5 0 0 7

APARTAMENTOSPARA ARRENDAR

APARTMENTS FOR RENTLindenwood Apartments, Alma, Arkansas

Mandalay Apartments, Batesville, ArkansasTwin Oaks Apartments II, Batesville, Arkansas

Auburn Hills Apartments, Cabot, ArkansasPinehurst Apartments, DeQueen, Arkansas

Timber Ridge Apartments, DeQueen, ArkansasThe Meadows Apartments, Dumas, ArkansasPecan Grove Apartments, Dumas, Arkansas

Pendleton Apartments, Dumas, ArkansasWestview Apartments, Dumas, Arkansas

Booker Apartments, Earl, ArkansasPine Cove Apartments, Fordyce, Arkansas

Southoak Apartments, Gould, ArkansasWestridge Apartments, Grady, ArkansasLudbar Apartments, Hamburg, ArkansasSouthview Apartments, Hope, Arkansas

Pleasant Ridge Apartments, Hope, ArkansasSt. Charles Apartments, Magnolia, ArkansasNew Millennium Village, McGehee, ArkansasHawthorne Apartments, Prescott, ArkansasPine Grove Apartments, Start City, ArkansasApple Ridge Apartments, Waldo, Arkansas

Por información adicional llame o escriba a:For additional information, call or write: ASC Property Management Inc.

P.O. Box 624710 Meador Drive

Dumas, Arkansas 71639(870) 382-5141 * TDD 1-800-285-7192

Ésta Institución Ofrece Oportunidades Iguales de Vivienda y Empleo”THIS INSTITUTION IS AN EQUAL HOUSING OPPORTUNITY

PROVIDER AND EMPLOYER”

APARTAMENTOS PARA ARRENDAR APARTMENTS FOR RENT

Most Complexes Offer: All Complexes Offer:* Laundry Room * Water/ Sewer/Trash Collection Paid* Refrigerator & Stove * Central Heat & Air/ Apts. Carpeted

Rent Subsidy Available At Some Sites – Section 8 AcceptedSecurity Deposit & References Required

APARTMENTS FOR HOUSEHOLDS ALL AGES

Arkansas City RIVERRIDGE APTS (870) 877-2727Ashdown RIVERDALE APTS (870) 898-5534Carlisle TAR-PAS APTS (870) 552-9000Dumas ARBOR & CENTENNIAL APTS (870) 382-5825Dumas GLEN COVE APTS (870) 382-4384Earl DAVIS MANOR (870) 792-8611Lewisville EDGEWOOD APTS (870) 921-5356McGehee OAKGROVE & SHERWOOD APTS (870) 222-5848Monticello DREW APTS (870) 460-0165Monticello OAKVIEW APTS (870) 367-6204Nashville BRENTWOOD & MELROSE APTS (870) 845-5193Pine Bluff CHERRY BARK APTS (870) 534-0688Searcy SEARCY APTS (501) 279-7939

APARTMENTS FOR ELDERLY AND HANDICAPPED DISABLED PERSONS

Ashdown MYRTLE TERRANCE APTS (870) 898-8996Batesville ROSE MANOR (870) 793-1005Camden CAMDEN MANOR (870) 836-2373Dumas NORTHVIEW APTS (870) 382-6760Foreman SHADY CREEK APTS (870) 542-6555Lewisville BIRCHWOOD APTS (870) 921-4204Lewisville GARDENVIEW APTS (870) 921-5356Newport ASHTON PARK APTS (870) 523-5753Trumann OAK STREET APTS (870) 483-1086

Por información favor contacte a:For Rental Information, Please contact:

SOUTHLAND MANAGEMENT CORP. P.O. Box 36

710 Meador DriveDumas, Arkansas 71639

(870) 382-6762 * TDD 1-800-285-7192

Éstas Instituciones Ofreces Oportunidades Iguales de Vivienda y Empleo”THESE INSTITUTIONS ARE EQUAL HOUSING OPPORTUNITY PROVIDER AND

EMPLOYER”

PRNewswire

WASHINGTON, DC - Cuando se trata de impuestos, muchos hispanos enfrentan una batalla ardua y agitada con barreras como el idioma, el fraude y la desinformación. Para ayudar a confrontar la necesidad de conseguir ayuda confiable y creíble para hispanos, el Hispanic Access Foundation ha lanzado una campana educativa en ocho ciudades con la colaboración de H&R Block, el proveedor de servicios de impuestos más grande del mundo.

La campaña “Prepárate Para Un Futuro Mejor” está diseñada para enfatizar la

importancia de una historia precisa de impuestos y para dar herramientas a los hispanos para así protegerlos contra el fraude y la desinformación en el proceso de la preparación de los impuestos.

“La línea de ayuda de HAF ha sido inundada con llamadas de hispanos con preguntas, confusión y preocupación sobre sus impuestos”, dijo Maite Arce, directora ejecutiva de HAF. “En el pasado, llamadas han incluido temores sobre el estado de inmigración, las situaciones de fraude o situaciones en las cuales la gente ha confiado en preparadores no calificados en preparar impuestos. Es evidente

que hay una necesidad crítica de educación sobre la preparación de los impuestos. “

La importancia de esta educación se ve enfatizada por el hecho de que se espera que el poder adquisitivo de los hispanos alcance los $ 1,5 billones en 2015, según el Centro Selig para el Crecimiento Económico. Se estima también que varios millones de hispanos nunca han presentado una declaración de impuestos.

“Los hispanos necesitan tener acceso a información de alta calidad en su idioma y a expertos bilingües que puedan educarles sobre los impuestos,” dijo Arce. “Con más de 2,100

oficinas bilingües en todo el país, H&R Block es un socio ideal para ayudar a esta población.”

A lo largo de la campaña, HAF y H&R Block trabajarán con los líderes religiosos y comunitarios en comunidades selectas para discutir temas de impuestos, participar en eventos de la comunidad y promover seminarios informativos llamados “Tax Talks.”

Hispanic Access Foundation es una organización (HAF) 501(c)(3) sin fines de lucro, que promueve el desarrollo y la vinculación integral de la comunidad hispana a la vida social en los Estados Unidos, propende por mejorar la

educación, tiene un compromiso activo en el mejoramiento de la salud, el medio ambiente y el bienestar financiero de las familias hispanas en los Estados Unidos. A través de nuestros socios estratégicos, las organizaciones comunitarias

y de fe, estamos dedicados a brindar mayor acceso a información y ofrecer recursos sociales a la comunidad hispana dirigidos a mejorar su calidad de vida. Para más información visite www.espanol.hispanicaccess.org.

Tu DineroYour Money www.Hola-Arkansas.com ENERO 27 - JANUARY 27, 2012 • 11A

PRNewswire

WASHINGTON, DC - When it comes to taxes, many Hispanics face an uphill battle wrought with barriers such as language, fraud and misinformation. To help address Spanish-speaking

taxpayers’ needs for trustful and credible help, the Hispanic Access Foundation has launched an eight-city outreach and educational campaign in partnership with H&R Block, the world’s largest tax services provider.

The campaign “Preparate Para Un Futuro Mejor” (Prepare Yourself for a Better Future) is designed to emphasize the importance of building an accurate tax history and to give Hispanics tools to protect against fraud and misinformation in the

tax preparation process.“HAF’s helpline has

been flooded with calls from Hispanics with questions, confusion, and concerns about their taxes,” said Maite Arce, executive director of HAF. “Past calls included fears about

immigration status, situations of fraud or that they’ve trusted unskilled tax preparers. It’s evident that there is a critical need for tax preparation education.”

The importance of this education is underscored by the fact that Hispanic buying power is expected to reach $1.5 trillion in 2015, according to the Selig Center for Economic Growth, and that several million Hispanics are estimated to have never filed a tax return.

“Hispanics need access to quality information in their language and to bilingual tax experts to build their understanding about taxes,” said Arce. “With over 2,100 bilingual offices nationwide, H&R Block is an ideal partner to help this population.”

Throughout the campaign, HAF and H&R Block will work

with faith-based and community leaders in select communities to discuss tax topics, participate in community events and promote informational tax seminars called “Tax Talks.”

Hispanic Access Foundation is a 501(c)(3) non-profit organization that works to promote responsible citizenship, educational attainment, and active engagement in the improvement of the health, environment, and financial well-being of Hispanic families throughout the United States. Working with and through our strategic partnerships with faith and community organizations, we are dedicated to providing greateraccess to vital information and community resources to the U.S. Hispanic population to improve their health and quality of life. For more information visit www.hispanicaccess.org.

Campaign launches to educate Hispanics on Tax Preparation

Se lanza campaña para educar a hispanos sobre la preparación de impuestos

12A • ENERO 27 - JANUARY 27, 2012 www.Hola-Arkansas.com

¿Qué es el Domingo de Metas Universitarias (College Goal Sunday)?El Domingo de Metas Universitarias es un evento de un día dedicado a ayudar a los estudiantes y sus familias a completar la Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Estudiantes, con el objetivo de ayudar a todo aquel que desea obtener una educación más allá de la secundaria. La Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Estudiantes es también conocida como FAFSA.

¿Por qué debes asistir?Si estas pensando en la posibilidad de obtener una educación universitaria, probablemente necesitarás ayuda financiera. El Domingo de Metas Universitarias es el evento perfecto para recibir asistencia acerca de como llenar la solicitud FAFSA.

¿Qué debo traer?El número de identificación personal PIN que recibes cuando visites www.pin.ed.gov del Departamento de Educación. Entra a esta página y obtén la identificación personal por lo menos una semana antes del evento. El número PIN es requerido para cada uno de los estudiantes y por lo menos uno de los padres del estudiante.La información de impuestos (Los Impuestos del 2011) o el último talonario de sueldo del estudiante y tus padres que recibieron durante el mes de diciembre del 2011. Ven a El Domingo de Metas Universitarias … aunque no tengas tu información de impuestos.Formas W-2 del 2011.Número de Seguro Social.