expocultur #46

68

Upload: rho-delta-ediciones

Post on 23-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Revista Expocultur / Edición Enero - Febrero 2012

TRANSCRIPT

������������ �

��������

�������

��������

������

����������

��������

���������

����������

�����������������

������ �

�������������� ���������������������������� �

3 / EXPOCULTUR

PortadaSecciones

Miscelánea .............................................................................................. 4Hostelería ................................................................................................ 6Congresos ............................................................................................. 12Ferias ............................................................................................................... 18InnUsual - La Posada de San José ........................................ 20Agenda Cultural ............................................................................... 40Nombre Propio ................................................................................ 42Turoperadores .................................................................................. 46Transporte .............................................................................................. 48Cruceros .................................................................................................... 50Publicaciones ...................................................................................... 64Equipamiento ..................................................................................... 66

ReportajesLa Ruta del Paisaje de los Genios.Cuatro genios, un paisaje .................................................................... 8Batallas, aventuras y naufragios. Menorca y sus tesoros culturales .............................................. 14Antequera y Guadalteba. Un fin de semana con mucho arte ........................................ 22Sobre la huella de Roma.Mérida y el Museo Nacional de Arte Romano ............... 28Un Maestro, una ciudad. Museo del Greco ........... 32Red de Ciudadaes y Villas Medievales.Destinos para sentir la Historia.......................................................... 34Un Palacio sobre raíles. El “Tren Al Ándalus” .............................................................................. 43Alemania 2012.Un año de música, arte y buenos vinos ............................. 51Entre América, Europa y África. El espirítu de San Salvador de Bahía ......................................... 56Un viaje por los sabores de la India. ............... 60

������������ �

��������

�������

��������

������

����������

��������

���������

����������

�����������������

������ �

�������������� ���������������������������� �

Más información.apunte 100

en Tarjeta Lector.

Edita: Rho Delta Ediciones, S.L. - c/. Valencia, 54. 28100 Alcobendas(Madrid). Teléfono: 91 663 70 07. ISSN: 2174-5706correo electrónico: [email protected] - www.expocultur.comDirección: Rosa Durán. Coordinación: Antonio D. Rey. Redacción: Raúl de la Cerda, Noemí de Diego.Imprime: Soluciones Gráficas Koala, S.L. - Depósito Legal: M-31419-2004

8Tarragona

14Menorca

28Mérida

22 AntequeraGuadalteba

32Toledo

34 CiudadesMedievales

43 “Tren Al Ándalus”

51Alemania

56Brasil

60India

ttttt Más información, apunte 101 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 4 Más información, apunte 104 en Tarjeta Lector ?????

año del arte en tel aviv

Tras la reciente inauguración del nuevo edi-ficio del Museo de Tel Aviv, se ha declarado el2012 como el “Año del Arte en Tel Aviv”. Esteproyecto, creado por la Municipalidad de laciudad y el Museo, al cual se han unido otrasinstituciones culturales locales, organiza diver-sos festivales y eventos. Y “Tel Aviv ArtWeekend”, que tendrá lugar del 21 al 24 demarzo, aparece como el plato principal. UnaPechaKucha mundial (jóvenes diseñadoresmuestran su trabajo en 6 minutos y 40 segun-dos), una Maratón de arte (el museo perma-necerá abierto 24 horas), Tel Aviv Tours deArte (diversas visitas por toda la ciudad), lainauguración de la Milla del Patrimonio (unsendero temático por los lugares de interéscultural e histórico de la ciudad) y Art Show(donde los artistas fusionarán música, danza,videoarte y más), son algunos de los eventosque formarán parte de este gran encuentro.

Más información, apunte 1013 en Tarjeta Lector.

carnaval internacional de rijeka

Situada en la bahía de Kvarner, frente alAdriático, la localidad de Rijeka alberga elcarnaval más antiguo de Croacia, quecomenzará el 20 de enero con la entregade las llaves de la ciudad al “príncipe delcarnaval”. El evento festeja las costumbrespaganas hasta que la quema del “pust”indica el regreso al mundo cristiano. Elpunto álgido de las fiestas de Rijeka será el19 de enero, con 100 carrozas y 10.000

máscaras recorriendo la calle Korzo enel Gran Desfile Internacional. La señade identidad son los disfraces que vis-ten los campesinos locales, llamados"zvoncari" (campaneros), que los con-vierten en seres horripilantes, cubiertospor pelo y lanas, con el propósito deespantar el invierno y despedir las cos-tumbres paganas.

Más información, apunte 1015 en T.L.

la historia de malta a través de sus palacios

En Malta, cada rincón alberga un pedazo de historia, y todos y cadauno de los palacios que salpican las principales ciudades del archipié-lago tienen una historia particular que puede ser descubierta por el via-jero. La mayoría de lospalacios de Malta seencuentran en Valletta,en Vittoriosa y en Mdina,ciudades donde losCaballeros de la ordende San Juan tuvieronuna importante presen-cia. Visitar todos estospalacios puede serapasionante, y algunosalbergan, hoy en día,organismos oficiales o museos; otros continúan siendo residencias pri-vadas, pero el denominador común es la huella que el paso de la his-toria ha dejado en ellos.

Más información, apunte 1016 en Tarjeta Lector.

en busca de la cultura de la seda

La Organización Mundial de Turismo (OMT) quiereinvitar, en el marco FITUR 2012, a todos los viajeros aredescubrir los inmensos atractivos turísticos que inundanla Ruta de la Seda, un recorrido que abrió el primerpuente de encuentro entre Oriente y Occidente, e impul-só el comercio entre los imperios de China, India, Persiay Roma. A este ambicioso programa se han sumado yaAlbania, Afganistán, Armenia, Azerbaiján, China,Croacia, Corea del Norte, Corea del Sur, Egipto,Georgia, Grecia, India, Irán, Irak, Israel, Italia, Japón,Kazajstán, Kirguistán, Mongolia, Pakistán, Rusia, ArabiaSaudita, Siria, Tayikistán, Turquía, Turkmenistán, Ucraniay Uzbekistán. En definitiva, se trata de una gran oportu-nidad para seguir los pasos de Alejandro Magno oMarco Polo, explorando la diversidad cultural y el patri-monio artístico y natural de estos singulares territorios.

Más información, apunte 1017 en Tarjeta Lector.

xcalacoco experience en riviera maya

En el corazón de la Riviera Maya, en una zona natural privilegia-da, el hotel Sandos Caracol Eco Resort & Spa ha estrenado un nuevoproducto de naturaleza y aventura con toda la magia que envuelvea la civilización maya. La “Experiencia Xcalacoco” transporta a losvisitantes a aquel pasajede la historia, envolvién-doles en una increíbleaventura. El recorrido porXcalacoco comienza através de los manglares ycontinúa con paseos enlas canoas típicas de losantiguos pobladores y eldescubrimiento de losvestigios arqueológicos.Una multi-experienciaque incluye un grannúmero de actividades para todos los públicos; la ciclo-pista, elPlaneta Mágico, los puentes colgantes, el nado en cenotes, el ecotour o el paseo por el Río Maya son sólo algunas de ellas

Más información, apunte 1018 en Tarjeta Lector.

Para ampliar información:[email protected] o llamando a: 679 199 548 91 561 46 22

www.bestwestern.es*

... por éstas y otras grandes ventajas, aconsejoa nuestros colegas hoteleros independientes conocer enprofundidad el espíritu y las características de la CadenaBest Western, compatible con la total autonomía en lagestión de su hotel..

“Estar permanentemente presente en los grandesmercados emisores internacionales, formandoparte de la Cadena Hotelera Líder desde haceocho años a un coste insignificante ya es unlogro muy importante.

Además, la garantía de Calidad de la Marca,reconocida y positivamente valorada a nivelmundial, facilita enormemente a nuestro hotel sunegocio con los más importantes distribuidores...Constantino Mariño, Best Western Hotel Mediterráneo **** Castelldefels (Barcelona) Tel: 93 665 21 00

zarautz surfea

La localidad guipuzcoana de Zarautz, que alberga laplaya más larga de Euskadi y tiene las condiciones idóne-as para la formación de la ola perfecta, ha comenzado yacon los preparativos del Campeonato del Mundo de SurfSan Miguel Pro Zarautz de 6 estrellas, que se realizará del

30 de agosto al 4 de septiembre. Pero no todo es surf enZarautz, este municipio costero se ha convertido, sin per-der su interés histórico, en una moderna población turísti-ca, integrada dentro del proyecto ‘Destinos País Vasco’,donde el visitante encuentra un amplio repertorio de pro-puestas de ocio para todos los gustos.

Más información, apunte 1011 en Tarjeta Lector.

personajes históricos en el valle del loira

La Región Centro – Valle delLoira, situada en el corazón deFrancia, acoge entre sus pue-blos y ciudades siglos de historiay vestigios de célebres persona-jes que escogieron estas tierrascomo lugar de residencia. Paralos amantes de la historia puedeser toda una aventura inolvida-ble seguir los pasos de Juana deArco en Orleáns, por cuya libe-ración combatió; visitar el casti-llo de Clos Lucé en Amboise,último lugar de residencia deLeonardo da Vinci; o pasear porla ciudad preferida por los litera-tos Balzac y Calder, la villa deSanché, al sur de Tours. Se tratade una forma diferente de des-cubrir esta hermosa región, pla-gada de tesoros.

Más información, apunte 1014 en Tarjeta Lector.

Más información, apunte 105 en Tarjeta Lector ?????EXPOCULTUR / 6

la ciudad del ajedrez

El Gran Hotel Lakua de Victoria-Gasteiz acogerá, el próximo29 de enero, el 8º Certamen Internacional de Resolución deProblemas de Ajedrez. El cinco estrellas de la capital vasca, queya fue sede el pasado mes de julio de la tercera edición delOpen Internacional de Ajedrez, será el escenario de este con-curso de resolución de problemas que organiza anualmente laWorld Federation for Chess Composition (WFCC) y que se cele-bra de forma simultánea a nivel mundial en diferentes ciudades.

La relación del GranHotel Lakua y el depor-te del ajedrez se remon-ta al año 2007, cuandoel establecimiento vitoria-no organizó el I TorneoInternacional de Ajedrez‘Liga de Campeones’.

Más información, apunte 1024 en Tarjeta Lector.

la tercera persona se aloja gratis

En Hoteles Center puedes suspender en matemáticas,pero sacar un sobresaliente en economía gracias a lanueva promoción ‘2+1=2’, una oferta en la que la ter-cera persona, ocupando cama supletoria y viajandocon dos adultos, es gratis. En la promoción se incluyeparking –excepto en Barcelona Center–, acceso aInternet (Wifi) y al Fitness center –según hotel–, así como

caja fuerte enla habitación,en cualquierade los 7 hote-les de cuatroestrellas de lacadena, com-p l e t amen t egratis. Un finde semana en

Granada, Córdoba, Valencia, Barcelona, Sevilla oBadajoz… planes para disfrutar de Hoteles Center, congarantía de éxito en su elección.

Más información, apunte 1025 en Tarjeta Lector.un fin de semana muy especial

Este invierno regálate un fin de semana diferente enAC Hotels by Marriott. Descubre nuevos destinos, nue-vas ciudades y todosesos rincones quecrean la esencia decada lugar. AC Hotelsby Marriott te proponeun mundo de posibili-dades para una esca-pada de fin de sema-na con una promo-ción de invierno condescuentos del 20%.Para beneficiarte deesta oferta, las estan-cias deben ser entre el6 de enero y el 15 de abril de 2012, y las habitacionestienen que ser reservadas entre el 28 de diciembre y el 6de febrero de 2012. Además, esta oferta se amplía acasi 300 hoteles en toda Europa de varias de las presti-giosas marcas Marriott; sin duda, una gran oportunidad.

Más información, apunte 1026 en Tarjeta Lector.

san valentín floral en la manga club

Se acerca San Valentín y con esta fecha llega también un reto:encontrar el regalo ideal, que sorprenda a esa persona especial.Los que se acerquen hasta La Manga Club, en la víspera de SanValentín, del 10 al 14 defebrero, podrán disfrutarde una experiencia floralcompleta durante dosnoches en el hotel decinco estrellas La MangaClub Príncipe Felipe, undelicioso desayuno, unaexclusiva cena para dosen el restaurante Amapolay acceso a saunas, salas de vapor, gimnasio y a la piscina del SpaLa Manga Club, todo ello rodeado de flores. La experienciacomienza con cientos de pétalos decorando la bañera, seguida deun cóctel, por supuesto floral, así como una cena diseñada por elchef Jehwan De Coninck para esta romántica fecha.

Más información, apunte 1027 en Tarjeta Lector.

Hoteles Catalonia y el Palau de laMúsica Catalana han firmado un acuer-do de mecenazgo en el que la compa-ñía hotelera pasa a formar parte delgrupo de colaboradores de una de lasinstituciones culturales más representati-vas de Barcelona. El acuerdo se ha for-malizado con las rúbricas de MarionaCarulla, Presidenta de la Fundació Orfeó

Cátala, y Manel Vallet, VicepresidenteEjecutivo de Hoteles Catalonia en elCaribe. Este tipo de colaboración per-mite a Hoteles Catalonia vincularse conlas actividades propuestas por el Palaude la Música Catalana, apoyando ycontribuyendo a dinamizar la vida artís-tica de la institución.

Más información, apunte 1028 en T.L.

hoteles catalonia, mecenas del palau de la música catalana

EXPOCULTUR / 8

Gaudí en Reus; Miró en Mont-Roig; Casals en ElVendrell; Picasso en Horta de Sant Joan; una iniciativa turísticaimpulsada por el Patronato de Turismo de la Diputación deTarragona, la Ruta del Paisaje de los Genios es una propuestaque abre, de par en par, un territorio que se infiltró, que diopie, que inspiró, que forma parte intrínseca de la obra de cua-tro grandes genios del arte: el arquitecto Antonio Gaudí, elmúsico Pau Casals, y los pintores Joan Miró y Pablo Picasso.

Pieza clave para la interpretación de la obra de estos cua-tro grandes maestros, el propio territorio se constituye como

importante punto de lectura, como fuente de informaciónsobre la vida y obra de los creadores. En conjunto con losequipamientos culturales y los centros de interpretación quesimbolizan la huella de estos artistas en el territorio, la ruta per-mite descubrir y disfrutar de los escenarios que vieron vivir ycrear a estos cuatro grandes maestros en cuatro municipios delas Costa Daurada y Terres de l’Ebre.

Arte, historia, gastronomía, tradiciones, cultura popular…cuatro genios y un paisaje que se articular en un conjunto deexperiencias invaluable.

La naturaleza, los campos, el mar Mediterráneo, la luz, las montañas, las tradiciones rurales y los oficios, elcarácter de la gente… ¿Qué tiene este paisaje que ha inspirado a los genios más universales?

La Ruta del Paisaje de los Genios Cuatro Genios, Un paisaje

Fotos cedidas por: “El Paisaje de los Genios”

Gaudí – Reus “La originalidad consiste en volver al origen”Una de las personalidades más singulares de la arquitectu-

ra, creador de obras tan excepcionales como la SagradaFamilia, el Parque Güell y la Pedrera, en Barcelona (Cataluña); elCapricho, en Comillas (Cantabria); o el Palacio Episcopal, enAstorga (León), entre muchas otras, dentro y fuera de Cataluña;y tal vez el máximo representante del Modernismo catalán,Antonio Gaudí nació en Reus, en 1852.

Bautizado en la iglesia prioral de Sant Pere, Gaudí vivió en lacasa familiar hasta los 16 años, momento en que se trasladó aBarcelona para estudiar. Sin duda, las impresiones que Reus y suentorno dejaron marcadas en el maestro fueron múltiples y per-manentes. La casa familiar, donde se hallaba la calderería propiedaddel padre de Gaudí, fue esencial en el aprendizaje del futuro arqui-tecto, sobre todo por la propiedad de ver y captar el espacio.

El itinerario para descubrir el Reus de Gaudí bien puedecomenzar en el Gaudí Centre, ubicado en el centro de la ciu-dad. Ámbito temático dedicado a la vida y obra de Gaudí,este centro de interpretación cuenta con las últimas tecnologí-as y permite experimentar y descubrir, de manera interactiva,los secretos del genio y su innovadora arquitectura.

Los lugares más importantes, relacionados con la obra deGaudí, se encuentran señalizados y se pueden localizar en elmapa de la Ruta Gaudí&Reus. También complementa este iti-nerario la Ruta del Modernismo, un interesante paseo que invi-ta disfrutar de las fachadas de uno de los conjuntos de edifi-cios de estilo modernista más importantes de Europa. Peropara conocer mejor el esplendor del Modernismo de Reus esimprescindible realizar las visitas guiadas por el interior de losedificios más destacados del arquitecto modernistasDomènech i Montaner: el Instituto Pere Mata y la Casa Navàs.

En cualquier caso, la huella de Gaudí permanece en Reus,y recuerda, del mismo modo, el contacto que el maestro man-tuvo regularmente con sus amigos y colegas de la localidad.

Miró – Mont-roig “Toda mi obra está concebida en Mont-roig”Joan Miró, uno de los artistas más influyentes del siglo XX,

llegó al Mas Miró de Mont-roig por primera vez en 1911, pararecuperarse de una enfermedad. Ahí, en ese singular espacio,Miró concibió y creo su universo; las obras que lo proyecta-ron como uno de los artistas más universales del momentofueron creadas en Mont-roig.

Durante 65 años, Miró, uno de los máximos represen-tantes del surrealismo, se estableció durante el verano enel Mas de Mont-roig; el artista encontraba en aquel lugar lainspiración necesaria para crear. “La Masía”, la obra culmi-nante de su época ‘detallista’, no sólo retrata a la vieja casafamiliar sino que supone la confirmación de la estrecharelación que mantenía Miró con la tierra, con el entrono,con las raíces.

En cualquier caso, el itinerario Miró permite descubrir losescenarios originales que el artista plasmó en algunas de lasobras de su primera etapa. La montaña de la ermita de la Roca,la playa de la Pixerota y el Mas Miró son sólo algunos de lospuntos clave en la vida y obra del maestro que se encuentranen Mont-roig; en ellos se descubre la naturaleza y los detallesque inspiraron la obra del genial artista.

Un detalle singular es que en esta ruta se invita a descu-brir el paisaje a través de los recorridos que propone elCentro BTT del municipio; recorrer los senderos de Mont-roig en dos ruedas es, sin duda, una de las mejores manerasde acercarse al territorio –por supuesto, este tipo de opcio-nes más ‘activas’ están disponibles prácticamente en todaslas rutas, y son una muy buena manera, tal vez más íntima y,por supuesto, más saludable, de descubrir el apasionantepaisaje de los genios.

Los colores del paisaje, la siesta bajo el algarrobo, lasestrellas, las figuras trazadas en la arena… Miró creaba en diá-logo con su entorno.

EXPOCULTUR / 10

Casals – El Vendrell “Afortundamente, durante mis viajespor tantos países extranjeros, nunca me ha abandonadoel niño de El Vendrell”

Nacido en El Vendrell en 1876, Pau Casals estuvo relaciona-do con la música desde muy pequeño, ya que su padre eraorganista de la iglesia. A los 23 años, Casals empezó su trayec-toria profesional, presentándose en los auditorios más impor-tantes del mundo. Sin embargo, el maestro, considerado unode los mejores violonchelistas de todos los tiempos, pasaba lar-gas temporadas en la 'Vil•la Casals', la casa que se construyó enla playa de Sant Salvador, sede actual del Museo Pau Casals.

La propia villa-museo es el punto idóneo para comenzar adescubrir los tesoros que guardan El Vendrell y su entornorelacionados con la vida del autor de obras tan célebres como“El Himnos de las Naciones Unidas” o el oratorio “El Pessebre”.Además, frente a este espacio que recupera la atmósfera fami-liar de la casa en sus mejores tiempos se encuentra también elAuditorio Pau Casals, que ofrece una programación musicalestable durante todo el año, de la que destaca el FestivalInternacional de Música Pau Casals..

En el núcleo antiguo de El Vendrell se puede descubrir lainfancia de Casals: la casa donde nació, la Casa Nadiua, y laiglesia donde se encuentra el órgano barroco que el propioCasals comenzó a tocar a los nueve años. Pero para captar laesencia y el carácter del paisaje, también resulta imprescindi-ble realizar una visita a las bodegas familiares, recorrer las viñasy disfrutar de los vinos de la DO Penedès.

A pesar de los años en el exilio, de los viajes constantes,de sus años de residencia en París y San Juan de Puerto Rico–lugar de origen de su familia materna y sitio en el que murió–,es en el cementerio de El Vendrell donde se guardan los res-tos mortales del gran maestro.

Picasso – Horta de Sant Joan “Todo lo que sé, lo aprendíen Horta”

Picasso realizó dos estancias en Horta de Sant Joan, acompa-ñado de su amigo Manuel Pallarès, nativo de la localidad. En la pri-mera, que transcurrió entre finales de 1898 y comienzos de 1899,el artista llegaba enfermo a Horta, pero las vivencias en contactocon la naturaleza, el regreso a la tierra, la sólida estampa el macizode Els Ports, no sólo lo llenaron de energía sino que trasladaron asu obra, dando lugar a los episodios ‘primitivistas’ de su carrera.

En 1909, once años después de su primera visita y coinci-diendo con el inicio del movimiento cubista, Picasso volvió aHorta; esta vez acompañado por Fernande Olivier, modelo yprimer amor del artista. En esta época, el maestro pintó, inspira-do por los paisajes del entorno, “La balsa de Horta”, “La fábricade Horta de Ebro” y “Casas en la colina”, entre otras obras. Dabainicio el ‘cubismo analítico’ en la carrera de Picasso.

La vista el Centre Picasso es un buen punto de partida paradescubrir las huellas del artista en la localidad. Este espaciomuestra, en reproducción facsímil, toda la obra que Picassocreó e inmortalizó sobre los paisajes del pueblo en donde vivió.Se puede continuar el itinerario siguiendo la ruta señalizada dela cueva Picasso, en el parque natural de Els Ports; en el ecomu-seo de Els Ports se facilita toda la información y mapas.

También es imprescindible realizar un agradable paseo por elnúcleo histórico de Horta y por los lugares frecuentados y pinta-dos por Picasso, como el Hostal del Trompet y el Café de Vives.

Para los más activos existe la opción de realizar un recorri-do a pie, en bicicleta o a caballo por la Vía Verde, rodeada deparajes salvajes, para descubrir uno de los referentes visualesde Horta: la imponente montaña de Santa Bàrbara, a cuyo piese encuentra el convente de San Salvador.

El Paisaje de los GeniosMovimiento de ida y vuelta entre el arte y el entorno en el

que fue creada, la ruta se abre en el paisaje y, a su vez, el pai-saje se abre a la ruta. Descubrir, experimentar, sentir, desvelar…la sensación de proximidad al universo del creador es, tal vez,el valor predominante.

Elemento clave en este rico panorama es también la agen-da de actividades que se despliega desde los diversos pun-tos de la ruta. Conciertos, exposiciones, festivales… todo elterritorio continúa siendo un entorno de inspiración y creaciónque ofrece múltiples propuestas culturales, de todo tipo, tantoaquellas que giran sobre el eje de los grandes maestros comotodas las que se desprenden de los nuevos creadores de lazona. En general, se trata de un gran mosaico creativo.

Para redondear la propuesta, la Ruta del Paisaje de losGenios ha creado la Tarjeta Genial, una herramienta que invi-ta disfrutar de la ruta completa. Esta “multientrada” permite

el acceso a todos los centros de interpretación de la ruta, ytambién ofrece ventajas y promociones especiales en losestablecimientos colaboradores, desde alojamiento y res-tauración hasta empresas de aventura y enoturismo. La tarje-ta se puede adquirir en las oficinas de turismo y en los cen-tros de interpretación de Reus, Mont-roig, El Vendrell y Hortade Sant Joan.

En cualquier caso, la Ruta del Paisaje de los Genios es unitinerario, o un conjunto de ellos, flexible y abierto, que per-mite descubrir la esencia del territorio, las ciudades, la natura-leza, la historia… que influyeron de manera destacada en lavida y obra de Gaudí, Miró, Casals y Picasso. Se trata de des-velar las huellas de ese intenso y creativo ejercicio de diálogoentre el creador y su entorno. Sin duda, un abanico de expe-riencias que resulta tan interesante como atractivo.

Más información, apunte 1010 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 12 Más información, apunte 106 en Tarjeta Lector ?????

se reúne el zamora cb

Se ha celebrado la primera reunión del ComitéTécnico del Zamora Convention Bureau de caraal nuevo año 2012. Establecido como el depar-tamento especializado de la Sociedad de Turismode Zamora para la promoción de la ciudad y laprovincia como sede de actividades dentro delsegmento de Turismo de Negocios, el ZCB tieneentre sus primeras labores impulsar la campañade adhesión de socios, para lo cual se habilitaráuna nueva página web como plataforma decomunicación e información sobre cada una delas fases del proyecto, además de presentar lasposibilidades que ofrece Zamora como destinopara eventos. Una más de las principales accio-nes que se celebrarán en Zamora será laAsamblea y Foro “Meetings And Events”, delSpain Convention Bureau, que tendrá lugar en laFundación Rei Afonso Henriques los días 7 y 8 dejunio, y que convocará al resto de CB de España.

Más información, apunte 1037 en Tarjeta Lector.

fuerte impulso al turismo industrial

España, Francia y Portugal han firmado un acuerdo de colaboraciónpara la realización del IV Congreso Europeo de Turismo Industrial, quetendrá lugar el 22 y 23 de noviembre de 2012 en S. Joao da Madeira(Portugal). La represen-tante de la Asamblea deCámaras francesas, ClaireSovignet; el director deTurismo de la Cámara deComercio e Industria deToledo, Javier Díaz, y la téc-nico superior de Turismode la Cámara Municipalde S. Joao da Madeira,Vanda Cardoso, fueron los encargados de formalizar el acuerdo. Así, elIV Congreso de Turismo Industrial reunirá a organismos públicos y pri-vados, empresas de diferentes sectores, profesores, estudiantes y otrosprofesionales del turismo, entre otros agentes.

Más información, apunte 1038 en Tarjeta Lector.

palacios y recintos andaluces

Los palacios de congresos y recintos feriales adheridos aAFCAN –Asociación de Palacios de Congresos y Ferias deAndalucía– acogieron en el último trimestre de 2011 una trein-tena de ferias y más de 20 eventos congresuales de todos lossectores. Además, los edificios andaluces fueron escenario demás de 20 espectáculos y actos de temática cultural. Andalucíacierra la “temporada alta” de encuentros profesionales con unbalance satisfactorio. Particularmente en el apartado de eventoscongresuales, el ámbito médico-científico ha vuelto a ser prota-gonista, con importante presencia también de las nuevas tecno-logías y temas relacionados con la “sociedad del conocimien-to”. Asimismo, han tenido lugar diversas jornadas relacionadascon el mundo empresarial. Los miembros de AFCAN, nacida en1993, representan más de 160.000m2 de instalaciones ydependencias para la celebración de reuniones y congresos.

Más información, apunte 1040 en Tarjeta Lector.

¿Internet ha convertido el turismo de montaña en un fenó-meno mundial? Las empresas turísticas de montaña están másobligadas que nunca a gestionar sus negocios en Internet y‘acompañar’ al visitante en su experiencia de viaje real/virtual.Con el título ‘Turismo de Montaña 2.0: estrategias de éxito’,expertos mundiales se reúnen en Andorra el 11 y 12 de abril de2012 en el 7º Congreso Mundial sobre Turismo de Nieve y

Montaña para explicarestrategias de éxito detodo el mundo. Lasinscripciones dirigidasa profesionales yaestán abiertas y elCentro de Congresosde Andorra la Vella(Andorra) será el esce-

nario encargado deacoger el congreso,organizado por elGobierno de Andorra,el Comu de la Massanay la OrganizacionMundial de Turismo(OMT). Dirigido exclu-sivamente a profesio-nales, el congreso es un foro de referencia para el intercam-bio de experiencias y conocimientos en el ámbito del turismode nieve y montaña y se organiza cada dos años. Además decentrar el debate en el turismo de nieve y montaña comofenómeno mundial en Internet, el congreso aportara las cla-ves futuras de gestión a los profesionales del sector.

Más información, apunte 1041 en Tarjeta Lector.

futuro 2.0 del turismo de nieve y montaña

cruceros en berlín

El crecimiento dinámico de la industria turística decruceros, cercano al 35% en el último lustro, centra laatención en la cuestión actual de su sostenibilidad.Armadores y empresas navieras han impuesto demodo concreto numerosas medidas ecológicas ysociales en este negocio; los ecologistas y expertos encruceros abogan por reforzar la responsabilidad socialcorporativa en el sector. Estas y otras consideracionesrelacionadas con el sector estarán presente en la feriaturística ITB Berlín, que se llevará a cabo del 7 al 11de marzo, y también lo harán en el Congreso ITBBerlín, paralelo a la feria, donde serán sometidas alescrutinio de diversos profesionales del sector.

Más información, apunte 1039 en Tarjeta Lector.

Del 18 al 22 de enero, en el pabellón 3

Andalucía te quiere en FITUR 2012

EXPOCULTUR / 14

uien piense que una isla es un territorio remo-to, de escaso interés y poco atractivo, es

porque no conoce Menorca. La más alejada de las Islas Baleares–un poco más de setecientos kilómetros cuadrados declaradospor la UNESCO como Reserva de la Biosfera, y habitados desdehace miles de años– ha visto ir y venir a todos los grandes prota-gonistas de la historia del Mediterráneo, de ese mar viejo y llenode batallas, aventuras y naufragios; Menorca, naturaleza inspira-dora salpicada por las huellas de quienes la han hecho suya.

De ritmo pausado, de paisajes imposibles, la isla deMenorca es registro vivo del complejo legado histórico queeste territorio ha venido acumulando con el paso del tiempo.Impávido en el centro del Mediterráneo occidental, este crucede caminos ha visto ir y venir a distintos protagonistas, y sobresus huellas se ha sedimentado un patrimonio cultural verdade-ramente invaluable que hoy está disponible para todos aque-llos que sepan apreciar, bajo ese ritmo insular y cadencioso,tan singular conjunto de matices.

Q

Batallas, aventuras y naufragiosMenorca y sus tesoros culturales

Fotos cedidas: Menorca Tourist Board

Menorca – Escenario del tiempoDesde tiempos remotos, pero particularmente desde la

Edad de Bronce la isla de Menorca ha estado habitada.Afanosos, los isleños, en sus múltiples versiones y facetas, handejado plasmada su huella en todos los rincones de la isla. Así,la mano del hombre ha moldeado el entorno de Menorca,participando en una grácil danza en la que tiene como parejaa la artista más sublime, a la Madre Naturaleza; juntos, hombrey naturaleza, han creado un escenario único.

Entre los primeros registros que guarda Menorca se encuen-tra un importante legado megalítico, compuesto por taulas,talaiots y cuevas intervenidas con más de 5.000 años de historia;la isla reúne tal cantidad de monumentos prehistóricos que biense podría decir que es un gigantesco museo al aire libre. Entre losprincipales protagonistas de este patrimonio se encuentra laNaveta des Tudons, una enorme nave de enterramiento consi-derada el monumento pre-talayótico más importante deMenorca. Las taulas, construcciones en forma de T únicas en elmundo, presiden los recintos de los poblados talayóticos –losasentamientos que dominaron la prehistoria menorquina, aproxi-madamente desde el 1600 hasta el 123 a.C; los talaiots, a su vez,constituyen imponentes atalayas que desde el punto más alto delos poblados vigilaban el horizonte. La Torre d’en Galmés, el sitiomás grande de este tipo, no sólo cuenta con espectaculares vis-tas, también conserva un conjunto de construcciones que mues-tra cómo vivían los habitantes de la isla hace 3.000 años.

El Museo Bastió de sa Font, ubicado en el interior de unbaluarte de la antigua muralla de Ciutadella, recoge una fantás-tica colección arqueológica que permite conocer la historiade la isla, desde la época pre-talayótica, a través de toda clasede herramientas, cerámicas y otros enseres. Del mismo modo,el Museo de Menorca, ubicado en el antiguo convento fran-ciscano de Mahón, ofrece una mirada amplia y detallada delintrincado pasado de la isla.

El gran protagonista del Mediterráneo antiguo, el ImperioRomano, también dejó su huella decisiva en la isla. A partir del123 a.C., Roma transformó los poblados talayóticos y centró sudominio en tres ciudades: Mago (Maó), Jamma (Ciutadella) ySanisera (Sa Nitja). Hoy, tomando como punto de partida elEcomuseo que se encuentran en el camino al gran faro de

Cavalleria desde Es Mercadal, se puede visitar el sitio del anti-guo puerto romano de Sa Nitja.

Al igual que ocurrió con en el resto del archipiélago bale-ar, tras el declive de Roma, Menorca sufrió sucesivas invasionesde vándalos y bizantinos, hasta que a principios del siglo X seincorporó al mundo islámico, primero vinculada al Califato deCórdoba y después al reino taifa de Denia. Si bien las huellasde su pasado islámico son pocas, la isla conserva algunosdetalles más que singulares, como el campanario de la Catedralde Ciutadella, antiguo minarete de la mayor mezquita de laMenorca musulmana, o las ruinas del Castillo de Santa Águeda,en Ferreries, último bastión islámico en este territorio.

A partir de la reconquista católica, llevada a cabo por elrey Alfonso III de Aragón, en 1287, la fisionomía de Menorcase fue transformando. Ejemplos de este proceso se encuen-tran en toda la isla: el Castillo de San Antonio, construcción de1625 ubicada en Fornells; el Castillo de San Felipe, edificadoen la boca del puerto de Mahón en el s. XVI; así como las dis-tintas iglesias que se distribuyen en todo el territorio –como elSantuario de la Virgen del Monte Toro, patrona de Menorca–son sólo una pequeña muestra del patrimonio que se ha veni-do acumulando en la isla.

Desde entonces, Menorca también ha visto pasar a turcos yfranceses, pero, sin duda, uno de los periodos más significativos enlo que se refiere a presencia extranjera ha sido la época de domi-nación inglesa, desde 1708 y hasta 1802, con algunas intermiten-cias. Incontables huellas de este periodo forman parte del peculiaracervo menorquín; desde imponentes construcciones militares,como las diversas torres de vigilancia y defensa que rodean la islao las espectaculares fortalezas de La Mola y el Fuerte Marlborough,que presiden el puerto de Mahón, hasta hermosos edificios civiles,como el Ayuntamiento de Es Castell o el de Mahón, o la casa seño-rial de San Antonio, antes conocida como ‘Golden Farm’, formanparte de este conjunto de tesoros arquitectónicos.

En cualquier caso, Menorca supone ese museo abierto quecomenzó a formarse con los primeros asentamientos prehistóricosy que, capa tras capa, fue sumando los distintos aportes de losmúltiples actores que han formado parte de su caprichosa historia.

Menorca – Signos y símbolosPero Menorca no es sólo monumental y arquitectónica. Una de las

características más singulares de la isla es, sin duda, su acervo cultural; esacompleja superposición de matices que también remite a las particularida-des de la historia menorquina. Fiestas, artesanía, gastronomía, manifestacio-nes populares… las formas de entender y construir la realidad están siem-pre cargadas de signos y símbolos que constituyen no sólo objetos oexpresiones entrañables sino una singular explicación de nosotros mismos.

En este sentido, uno de los principales protagonistas de la cultura menor-quina es el caballo; más que un animal, el caballo es, en Menorca, un símbo-lo, una pasión arraigada durante siglos. La raza autóctona, el caballo menor-quín, de pelaje negro azabache, figura esbelta, alto y de cuello prominente,no sólo destaca por su belleza sino que se ha convertido en el protagonistaindiscutible de diversas manifestaciones populares –sobre todo de las famo-sas fiestas de Sant Joan–, de las carreras de trotones y de los espectáculosde doma menorquina. Además, recorrer la isla a lomos de un caballo menor-quín, ya sea a través del legendario Camí de Cavalls o de cualquier ruta de lacosta o del interior, es posiblemente la mejor manera de conocer, realmente,este maravillosos territorio y sus múltiples detalles.

Particularmente entre septiembre y finales octubre, las jornadas gastro-nómicas llenan la isla de sabores indescriptibles. Pero la gastronomíamenorquina, fusión entre los productos de la tierra y la influencia de losdistintos dueños históricos de este territorio, es un deleite sensorial dis-ponible durante todo el año. La delicada repostería, la famosa Mahonesa,el vino de Menorca, el muy británico Gin y el reconocido queso deMahón, protegido por su denominación de origen, son sólo algunos delos productos estrella de la isla.

En lo que se refiere a espectáculos, el Festival Internacional de Jazz deMenorca y la Semana de la Ópera de Maó son sólo un par de ejemplosde los grandes protagonistas de la cartelera isleña. Pero la programacióncultural no se limita a estos carteles, durante todo el año varios clubes dejazz ofrecen actuaciones en vivo; la antigua cantera de piedra de marés dePedreres de s’Hostal, hoy conocida como “Lithica”, es otro de los puntosmás atractivos del panorama cultural menorquín, que durante los meses deverano se convierte en escenario de conciertos y eventos culturales.

Los mercados de artesanías y de productos típicos son, sin duda, unode los platos fuertes de la isla. En Ferreries, por ejemplo, los sábados se con-vierten en un despliegue inigualable de quesos, pan, mermeladas, sobrasa-da… En Es Mercadal, los antiguos cuarteles militares han depuesto las armaspara convertirse en el Centro Artesanal de Menorca, visita obligada para losamantes del fino trabajo de herreros, zapateros, alfareros… Los martes deverano en Es Migjorn Gran el bullicio corona el pintoresco ambiente de mer-cado… La cerámica, las tallas en madera de acebuche, la bisutería y la famo-sas avarcas –típico calzado payés y símbolo de la isla– forman parte de estedelicado trabajo, seña de identidad.

En todo caso, Menorca es un conjunto de experiencias que resulta real-mente atractivo. Desde sus museos hasta sus fiestas, desde sus sabores hastasus formas, la isla ofrece múltiples detalles que la hacen única.

Batallas, aventuras y naufragiosEntre acantilados y calas, salpicada de orquídeas, la isla de Menorca guar-

da celosamente su hermoso paisaje, pero también ha sabido conservar susingular patrimonio histórico y cultural, ese conjunto singular de matices queresumen la historia del Mediterráneo, ese ‘mare nostrum’ que ha sido campode incontables batallas, aventuras y naufragios.

Más información, apunte 1009 en Tarjeta Lector.

Más información, apunte 107 en Tarjeta Lector ?????

EXPOCULTUR / 18 Más información, apunte 108 en Tarjeta Lector ?????

El Pabellón de Cristal de la Casa de Campo de Madrid es ellugar elegido para acoger unanueva edición del Dive TravelShow (DTS), la principal feria debuceo y turismo sostenible enEspaña, los días 24 y 25 de marzode 2012. La muestra reunirá enun mismo espacio a los actoresprincipales del mundo del buceo:empresas, aficionados, oficinas deturismo, especialistas y expertos enmedio ambiente, con el objetivoprincipal de acercar este deporteal gran público y atraer nuevos

aficionados. La cuarta edición contará con Egipto como PaísInvitado y el Congreso temáticogirará en torno a los “Pecios delMediterráneo” y su labor en elecosistema marino. La superficieocupada para la próxima edicióndel DTS será de 4.000 m2 y elnúmero de expositores se acerca-rá a los 200, superando las cifrasde este año, por lo que se prevéun crecimiento en el número devisitantes, que el año pasado fuede 8.500.

Más información, apunte 1023 en T.L

IV edición del dive travel show, una feria para todos

expovacaciones, expoconsumo,creamoda y creaimagen

Expovacaciones:la Feria del Turismoy el Tiempo Libre,celebrará, del 10al 13 del próximomes de mayo, su33ª edición conuna oferta de via-jes y servicios turís-

ticos muy completa y con un amplio programa de actividadesparalelas pensadas para el ocio y el entretenimiento. Los visi-tantes contarán de primera mano con las últimas propuestasen destinos y servicios para el ocio y el tiempo libre. Podránconocer, planificar, e incluso reservar directamente los destinosde vacaciones, tiempo de ocio y de escapadas a lo largo detodo el año. Simultáneamente, se celebrarán, como vienesiendo desde hace algunos años, las ferias Expoconsumo,CreaModa y CreaImangen.

Más información, apunte 1022 en Tarjeta Lector.

turismur se celebrará en abril de 2012

Precisamente, del 27 al 29 de abril de 2012 se llevará a cabola siguiente edición de TURISMUR, un atractivo certamen decarácter nacionalcon un importantevolumen de visitan-tes y una extensavariedad de suscontenidos. Por unaparte, el Salón deTuirsmo concentrarátoda la oferta turísti-ca de la Región deMurcia, junto a laoferta de distintas Comunidades Autónomas, PatronatosProvinciales de Turismo y empresas del sector privado. A su vez, elSalón del Tiempo Libre complementa el certamen con la presen-cia de empresas Náuticas, Caravanas, Casas Prefabricadas,Piscinas, Ocio y Aventura, entre otras opciones.

Más información, apunte 1021 en Tarjeta Lector.

tefaf maastricht contribuyecon el patrimonio de bután

The European Fine Art Foundation, que dirige la feriaTEFAF, celebrada anualmente en la ciudad holandesade Maastricht, ha realizado una donación para la res-tauración de un excepcional complejo de templos enel remoto Reino de Bután, en la región del Himalaya,que sufrió graves daños a consecuencia de un terre-moto. En particular, los fondos se destinarán a la repa-ración del templo Drametse Lhakhang, fundado en elsiglo XVI y famoso por sus estatuas y pinturas murales,que requiere intervención urgente para salvaguardarsu rico patrimonio. TEFAF Maastricht celebrará su 25aniversario del 16 al 25 de marzo de 2012.

Más información, apunte 1019 en Tarjeta Lector.

itb world travel trendsreport: oportunidades y riesgos

El fuerte incremento de los viajeros procedentes de Asia,principalmente del mercado chino; la creación de nuevosproductos especializados, de acuerdo al estilo de vidaasiático, exigente y urbano, ligados a la Historia, la cul-tura, el ‘edutainment’ (parques de entretenimiento educa-cional), aventuras, viajes de lujo y turismo deportivo; asícomo el crecimiento sostenido del número de viajes a lospaíses de la región Asia Pacífico; son sólo algunas de lasconclusiones de la última edición del ITB World TravelTrends Report, el informe de tendencias realizado por laITB Berlín y basado en pesquisas realizadas por 50 exper-tos en turismo de 30 países. La feria, una de las másimportantes del mundo del turismo, celebrará su edición2012, del 7 a 11 de marzo, en la capital germana.

Más información, apunte 1020 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 20

InnUsual

La Posada de San José

La ciudad de Cuenca, centro geográfico de unextenso territorio de importantes recursos agrícolas y ganade-ros, estratégicamente situada entre las hoces del Júcar y elHuécar, conserva un importante patrimonio histórico y arqui-tectónico excepcional, que se ha venido acumulando desdesiempre y que se extiende por toda la ciudad antigua, en laque destacan edificios como la Catedral o las Casas Colgadas,que se han convertido en el símbolo de la ciudad.

En tan singular entrono, y en pleno corazón del casco histó-rico y monumental, a un paso de la Catedral y de la Plaza Mayor,se encuentra un InnUsual establecimiento que, por supuesto, es

mucho más de un hotel: la Posada de San José. Para empezar,esta propuesta hotelera se encuentra ubicada en un edificio real-mente singular, una típica casa colgada conquense, construida enel siglo XVII como monasterio y más tarde convertida en el“Colegio de los Infantes de San José”, lugar donde las mejoresvoces infantiles de la región ensayaban sus cánticos para el pos-terior deleite pastoral de todos los feligreses de la Catedral.

Fue en 1983 cuando Jennifer y Antonio Cortinas reabrieronlas puertas de la Posada, conservando al máximo su carácter ysencillez, siempre con el objetivo de recibir al caminante actual yofrecerle la esencia de la cultura y hospitalidad de estas tierras.

Gracias al buen hacer de sus propietarios, resulta fácil impreg-narse de esa armonía vital que se respira en la Posada y ensus alrededores; basta con observar la rustica y acogedoradecoración de sus centenarias paredes, degustar los manja-res típicos de la tierra y, cómo no, deleitarse con su privile-giada situación, para caer rendido ante sus encantos.

La Posada de San José disfruta también de unas impre-sionantes vistas sobre la hoz del Río Huécar; asomada alexterior, la mirada se deleita con un entrono verdadera-mente mágico. Y de vuelta al interior, uno puede trasladar-se en el tiempo y gozar de la tranquilidad que se disfrutaen la Posada, sin olvidar que se encuentra en el centro deuna ciudad que ha sido reconocida como Patrimonio dela Humanidad por la UNESCO desde 1996.

Cada una de sus veintidós habitaciones, distribuidas entreindividuales, dobles y familiares, están decoradas con acentopropio, haciendo gala de sencillez y pulcritud: las hay condosel, con balcón sobre el valle, algunas disponen de terra-za… Y por lo que respecta a las zonas comunes, están deco-radas con muebles antiguos y objetos curiosos. La Posadatambién cuenta con un pequeño y luminoso salón, con salidadirecta al jardín privado, donde se celebran reuniones de tra-bajo de un máximo de veinte personas. La tranquilidad e ins-piración están garantizadas, y los asistentes pueden disfrutarde los tradicionales “tentempiés” y almuerzos de trabajo.

La Posada de San José es también un incomparable puntode partida para adentrarse en la rica vida cultural de la ciudad,que se caracteriza por ofrecer un buen número de museos enel reducido espacio de su casco antiguo; entre ellos destacanel Museo de Arte Abstracto Español, el Museo de las Cienciasde Castilla-La Mancha y el Museo de Cuenca. Además, sucalendario cultural ofrece múltiples acontecimientos, muchosrealmente relevantes, como la Semana Santa, las Fiestas de SanMatero y la Semana de la Música Religiosa.

Del mismo modo, Cuenca se convierte en primer pasoadentrarse en un entorno más que singular. Realizar senderis-mo y descubrir en la serranía la ventana del Diablo, CiudadEncantada, Callejones de las Majadas, Torcas de losPalancares y la Cañada del Hoyo o a la Laguna de Uña, es unaexperiencia que bien vale la pena vivir. En conjunto, las zonasaledañas ofrecen un paraíso para los amantes de la aventuray del contacto con la naturaleza.

En cualquier caso, la familia Cortinas, a lo largo deestos años, ha conseguido que sus huéspedes seimpregnen de paz y armonía, que disfruten plenamentede una ciudad mágica, y que terminen por convertirsemás que en clientes en grandes amigos.

Posada San José (Cuenca)T: (+34) 969 21 13 00

[email protected] www.posadasanjose.com

Más información, apunte 1034 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 22

Antequera, capital malagueña de tierra adentro,que respira arte por sus cuatro costados, tal y como figura en sueslogan turístico, “Antequera, Ciudad de Arte”, se disputa conotras ciudades vecinas el título honorífico de ser el centro deAndalucía. Y por infraestructuras sin duda lo es. En su términomunicipal confluyen las que enlazan por carretera Málaga conGranada, Sevilla y Córdoba, lo que la convirtió tradicionalmenteen un nudo logístico de primer orden, y también explica, enbuena medida, que la línea de alta velocidad de Renfe constru-yera estación aquí, en su paso hacia la Costa del Sol, la deAntequera-Santa Ana (a 18km de la ciudad), así como todos losdesarrollos posteriores, como el Anillo Ferroviario y su Centro deEnsayos de Alta Tecnología Ferroviaria, ahora en construcción.

La Peña, dólmenes y cuevas prehistóricasComenzamos nuestro recorrido fijando la mirada en La

Peña de los Enamorados, que recuerda, por su forma, la carade una mujer durmiente. Y es que no puede ser de otramanera; es ella quien preside y da carácter de singularidad alConjunto Megalítico de Antequera; es su entorno paisajísti-co, en el que destaca su relación con la formación natural degran prominencia y significación cultural. Estamos ante un pai-saje que suministra su símbolo más poderoso en el perfilfragmentado de La Peña, un icono para crear un diálogo per-manente entre el Universo y el ser humano; frente al formi-dable envoltorio de piedra, La Peña como un gigantescosigno de interrogación.

Según se ha descubierto en recientes investigacionesarqueológicas, la orientación anómala del dolmen de Menga seexplica por la presencia de un área de especial significado sim-bólico y ritual en la cara Norte de La Peña, coincidiendo con ellugar conocido como abrigo de Matacabras, que alberga pin-turas rupestres de estilo esquemático. Como complejo arqueo-lógico mantiene una conexión visual y simbólica de primerorden con Menga, estableciendo unas relaciones paisajísticasque son posiblemente únicas en la Prehistoria europea.

En cuanto al conjunto que forman los dólmenes de Menga,Viera y El Romeral, se trata de uno de los mejores y más cono-cidos exponentes del megalitismo europeo. Los monumentosmegalíticos muestran una amplia diversidad de soluciones y téc-nicas arquitectónicas, pero genéricamente se caracterizan porel uso de grandes bloques de piedra que forman cámaras yespacios techados con coberturas adinteladas o en falsa cúpu-la, siempre utilizados con fines rituales y funerarios.

En menos de tres kilómetros se nos presentan tres tiposde dólmenes: de galería, el dolmen de Menga; de corredor,el de Viera; y de falsa cúpula o toloi, el del Romeral. Esta con-centración es señal inequívoca de la importancia y sacralidadque esta tierra debió tener durante el extenso tiempo quedebió mediar entre la construcción del más antiguo, tosco yciclópeo, que es Menga, y la del más moderno y refinado, deinfluencia oriental, que es el Romeral.

Antequera y Guadalteba Un fin de semana con mucho arte

Para visitar todo el rico patrimonio cultural de las comarcas malagueñas de Antequera y Guadalteba necesitaríamos todos los fines de semana del año, y seguramente siempre nos quedaría algo nuevo

por descubrir. Pero siempre se puede empezar por alguna parte, y en esta ocasión daremos unas pinceladas sobre algunos de sus atractivos más destacados.

Fotos cedidas: Patronato de Turismo de la Costa del Sol

23 / EXPOCULTUR

EXPOCULTUR / 24

El dolmen de Menga es un dolmen de galería cubierta y plan-ta casi rectangular. La zona considerada como “cámara sepulcral”,al fondo, está compuesta por 7 ortostatos a cada lado y uno alfondo. El conjunto se cubre con cinco enormes losas, siendo laúltima la más grande, de unos 6m de longitud por 7m de lado, yun peso aproximado de unas 180 toneladas. Estas losas del techoson tan enormes que se pusieron tres pilares de sección cuadra-da centrales como apoyo complementario. El dolmen de Mengaestá cubierto, como los otros dos monumentos antequeranos,por un túmulo de tierra, y es uno de los más espectaculares de lapenínsula Ibérica y, probablemente, de toda Europa.

El de Viera, ubicado a unos 70m de Menga, es un dolmende corredor que presenta tres puertas que diferencian unpasillo, un corredor y una cámara final. Las puertas que limitanel corredor son dos piedras agujereadas de medio metro degrosor. Al final se encuentra la llamada cámara sepulcral, debase cuadrada y factoría similar a la del corredor, si bien laspiedras son mayores.

El Romeral es un monumento que se aleja un poco del tipo“dolmen”, pues está constituido por piedras de menor tama-ño, pero muy parecido al de Viera en cuanto al pasillo y lacámara final –que en el de El Romeral se continúa con otracámara menor. Dicha cámara final es de base circular y techoen falsa bóveda, muy similar a los templos micénicos. La falsabóveda está constituida por una superposición de piedras encapas sucesivas que sobresalen hasta casi cerrar el techo,cuyo agujero final tapa un megalito.

Dejamos el conjunto arqueológico dolménico para acer-carnos a Ardales, en concreto a su Centro de Interpretaciónde la Prehistoria en Guadalteba-Ardales. Como no todos losyacimientos prehistóricos son visitables –muchos de ellosson pequeños espacios al aire libre donde no se han con-servado estructuras– se hace imprescindible la visita a esteCentro, donde se presentan al público los materiales deasentamientos Neolíticos que durante los últimos treintaaños de investigación se han ido recopilando. En esteCentro se exponen, por tanto, más de setecientas piezasque informan, de una manera pedagógica, sobre la evolu-ción humana y sobre los modos de vida y trabajo de nues-tros más antiguos antepasados, además de reflejar sus ritua-les más remotos.

Desde el Centro de la Prehistoria, las personas que lohayan solicitado con anticipación podrán visitar la CuevaPrehistórica de Ardales. Este yacimiento, incluido en el iti-nerario Cultural Europeo “Caminos del Arte Rupestre”,puede ser visitado mediante una cita previa, dado que elcupo diario, salvo para estudiantes, es reducido.Sinceramente, merece la pena solicitar la visita, porque laexperiencia es impresionante. Acompañados siempre poralgún componente del gran equipo que capitanea PedroCantalejo, nos adentraremos en un recorrido de dos horasde duración y lleno de sorpresas, en el que caminaremospor grandes salas y galerías, podremos contemplar susfamosas pinturas y grabados paleolíticos, consideradosentre los más antiguos de Europa. La Cueva de Ardales y la

25 / EXPOCULTUR

Cueva del Castillo en Puente Viesgo (Cantabria) son las úni-cas cavidades de la Península Ibérica que muestran las pin-turas de “manos paleolíticas”.

Y como colofón de la visita dedicada al Arte RupestrePrehistórico, nos encontraremos con restos humanos deenterramientos neolíticos que se depositaron en la Gran Salade las Estrellas.

Efebo de AntequeraEsta excepcional escultura en bronce, de época romana

(siglo I), fue encontrada por casualidad en los años cincuenta,durante las labores de labranza en el cortijo de la Pineta. Todala escultura es de una extraordinaria belleza, y el escaso gro-sos de la fundición, junto con su poco peso, le da una granligereza y elegancia; en opinión del profesor García Bellido: “Eshasta hoy, y sin ninguna duda, la pieza más hermosa salida delsuelo peninsular”. La escultura se encuentra hoy, y después demuchas vicisitudes, en el Museo de la Ciudad de Antequera,situado en el Palacio de Nájera, que reabrió sus puertas alpúblico el año pasado. Este espacio cuenta además con unainteresante colección de piezas romanas y una importantecolección de arte sacro, así como con los fondos del pintorJosé María Fernández y una muestra de Cristóbal Toral.

La Alcazaba de AntequeraDesde los extremos del barrio de Santiago, junto a la

Puerta de Granada, se disfruta de una de las más atractivaspanorámicas del casco antiguo antequerano: la que se tiene

desde el moderno Parque de Juan Carlos I. Muy cerca de aquíqueda uno de los rincones barrocos más bellos de la ciudad:la plaza de Santiago, junto con las iglesias de Santiago y SantaEufemia y el convento de Belén. Aunque tal vez la panorámi-ca más vistosa es la que ofrece la alcazaba y la fortaleza árabe,conocida con el sobrenombre de castillo del Reloj dePapabellotas, desde el barrio de San Juan. Es conveniente bor-dear la muralla, desde la plaza del Portichuelo y, por la recu-perada Puerta de Málaga, alcanzar uno de los lugares connombre propio en la historia andaluza: la Real Colegiata deSanta María la Mayor, templo desacralizado donde se reunie-ron por primera vez los padres de la autonomía andaluza. Porcierto, y siempre bajo petición, en sus dependencias sepuede asistir a una novedosa y sorprendente “cena a ciegas”.

Un delicioso paseo entre cipreses, siempre con el hori-zonte de la Peña de los Enamorados a nuestra espalda, noslleva a la torre del Reloj. Dentro de ella se realiza una repre-sentación teatralizada que desgrana los detalles de la leyendaque envuelve a la curiosa peña y sus dos amantes, la moraTazona y el cristiano Tello. El recorrido sigue hasta la torre de laVela Blanca, lugar de residencia del alcaide de la fortaleza, paradescubrir sus secretos antes de disfrutar de las privilegiadasvistas del barrio de San Juan.

El Torcal de AntequeraSe trata de un paraje natural famoso por las caprichosas

formas que los diversos agentes erosivos han ido dejando ensus rocas calizas, muestra excepcional del paisaje cárstico de

Europa. Su extensión es de unos veinte kilómetros cuadradosy sus orígenes se remontan a la Era Secundaria o Mesozoica,más concretamente al período Jurásico, es decir, hace unos160 millones de años. Por aquel entonces, la zona constituíaun alargado pasillo marítimo que comunicaba, desde el golfode Cádiz hasta Alicante, los primitivos océano Atlántico y marMediterráneo. Fueron los Plegamientos Alpinos, en la EraTerciaria o Cenozoica, los que provocaron que emergieran lossedimentos calizos depositados en el fondo de este brazooceánico, dando lugar a sierras cuyas cumbres adoptaron,con frecuencia, forma de “champiñón”. Como todos los maci-zos calizos, presenta una enorme riqueza en simas, cuevas yotras formas subterráneas de las cuales se han explorado hastala fecha algo más de un centenar. El Torcal cuenta con unCentro de Interpretación donde, de forma muy didáctica ysencilla, podemos acercarnos aún más a este lugar que pare-ce un escenario sacado de un cuento mágico.

La Ciudad de Omar Ibn HafsúnLa iglesia rupestre mozárabe de Bobastro es, sin duda algu-

na, la mejor obra de arquitectura realizada por los mozárabesen el sur de la Península Ibérica. Con más de once siglos deantigüedad, sigue siendo el principal recuerdo de la granrevuelta que los cristianos mantuvieron contra el Islam andaluzdurante parte de los siglos IX y X. El personaje clave de todaesta rebelión, orquestada desde las sierras malagueñas, fueOmar Ibn Hafsún, de ascendencia hispano visigoda aunqueislamizado hasta el punto de formar parte de la clase militar delemirato de Córdoba. Omar se revela, y cuando se consolida larevuelta de los mozárabes (cristianos en tierras de al-Andalus)decide encastillarse en Bobastro (paraje de las Mesas de

Villaverde en Ardales, Comarca del Guadalteba), donde se leunen muchos descontentos, conformando una auténtica ciu-dad de los mozárabes, construyendo la iglesia y el monaste-rio. La iglesia es una escultura más que una construcción arqui-tectónica; se talló en un promontorio de arenisca, con unasdimensiones aproximadas de 18 x 9 metros, dentro de unaplanta basilical que se compartimentó con naves longitudina-les, divididas, a su vez, en tres espacios a lo ancho, dedicadoa los fieles, los religiosos y los altares.

La visita al recinto dura aproximadamente una hora, siempreacompañados por un guía perteneciente a la Red Patrimonio deGuadalteba, que nos muestra las grandes murallas de la ciudad,las canteras, el recinto del monasterio y la iglesia tallada en laroca. La interpretación incluye la visión histórica del contexto dela revuelta y la figura de Omar Ibn Hafsún.

Fin de semana con mucho arteTerminamos nuestro pequeño recorrido no sin antes

recordar al viajero que, tal y como advertíamos al principio,aún queda mucho que ver y mucho que experimentar. Laedad de oro de Antequera, con sus joyas arquitectónicasbarrocas y renacentistas, incluyendo más de medio centenarde edificios religiosos y civiles, es sólo uno de los tesoros que,por el momento, hemos dejado de lado; tampoco hemoshablado del gran patrimonio natural e histórico de la comarcade Guadalteba; no hemos mencionado –gran error– nadasobre su rica gastronomía… En fin, las posibilidades son infini-tas y ya queda en cada uno diseñar su propio fin de semanacon mucho arte. ¡Adelante!

Más información, apunte 1054 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 26 Más información, apunte 109 en Tarjeta Lector ?????

EXPOCULTUR / 28

Sobre la huella de RomaMérida y el Museo Nacional de Arte Romano

29 / EXPOCULTUR

La que fuera capital de la provincia romana de laLusitania, Emérita Augusta, es conocida actualmente con el nom-bre de Mérida; cosas del destino. Ubicada geográficamente enel centro de Extremadura, de la cual es capital autonómica, laciudad es testigo de un pasado tan singular como ella misma.

De ese pasado cultural e histórico ligado a la presencia deRoma en la Península Ibérica, Mérida tiene el privilegio de pose-er uno de los conjuntos arqueológicos mejor conservados ymás amplios de España, declarado con todo merecimientoPatrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1993.

Teatro, anfiteatro, circo, acueductos, puentes, foros, tem-plos… de época romana, surgen por toda la ciudad emeri-tense. A pocos kilómetros, incluso se pueden visitar grandes yextensas masas acuáticas desde donde se traía hace mileniosel agua a la ciudad, conservándose en muy buen estado susantiguas presas de fábrica romana.

Con la invasión visigoda, esta ciudad extremeña se con-vertiría en el principal núcleo de esa cultura de la PenínsulaIbérica, hasta que Toledo se adquirió el protagonismo comocapital del reino. Aquella primera época de esplendor le supu-so a Mérida la construcción de algunos edificios de gran inte-rés artístico e histórico, como la Basílica de Santa Eulalia.

Más adelante, la llegada de los árabes traería, del mismomodo, momentos de esplendor cultural y militar, quedando enla ciudad, como mejor muestra de estos tiempos, la majestuo-sa Alcazaba, edificios en el que se mezclan incluso rasgosartísticos y arqueológicos romanos, visigodos y árabes.

El tiempo siempre sigue su curso. Así, los reinos de León yCastilla elegirían esta ciudad como punto estratégico para elafianzamiento de las tropas cristianas hacia el sur peninsular, con-virtiéndola en sede, posteriormente, de la Orden de Santiago.De aquella institución queda un magnífico exponente arquitec-tónico en el Conventual Santiaguista, anexo a la Alcazaba, actual-mente sede de la Presidencia de la Junta de Extremadura.

En cualquier caso, el paso de los siglos sobre Mérida noimpide que hoy se posible disfrutar de su gran patrimonio cul-tural e histórico, visitando sus magníficos museos y, en concre-to, el Museo Nacional de Arte Romano.

Museo Nacional de Arte RomanoEn 1975, coincidiendo con la celebración del bimilenario

de la ciudad, se decidió la creación del gran Museo Nacionalde Arte Romano de Mérida. Su ubicación se estableción, muyacertadamente, en el entorno del teatro, anfiteatro y casa delanfiteatro, que reciben un elevado número de visitantes al año.Así, en 1989 el proyecto fue encargado al arquitecto RafaelMoneo Vallés, quien lo llevó a cabo entre 1981 y 1986. Laarquitectura del museo supone un replanteamiento del pasa-do romano, sin olvidar el presente, comprendiendo dos cuer-pos de edificación separados por la calzada romana y conec-tados por una potente pasarela que vuela sobre los restosarqueológicos; en uno de los edificios se alberga el museo ysus almacenes, y en el otro los talleres de restauración, biblio-teca, salón de actos y dependencias administrativas.

El edificio del museo es un ejemplo señero de arquitecturaconstruida “ex profeso” como museo y proyectado con una claraintencionalidad de aproximación al mundo romano. Es el únicomuseo de categoría nacional dedicado enteramente al arte romanoen España. Sus fondos, que proceden de la Colonia Emérita Augustay de su territorio, son riquísimos en calidad y cantidad, y proporcio-nan una visión muy completa de lo que fue la Hispania romana.

En todo caso, la magnífica colección de arte romano eme-ritense, que hoy se puede contemplar en este museo, ha sidoel resultado de varios siglos de intentos, de diferentes ubica-ciones en la ciudad y de los continuos incrementos de piezasprocedentes de excavaciones.

El recorrido por sus salas supone seguir la huella de Roma enla Hispania. La Planta Baja comprende diez salas; las tres primerasse dedican a piezas extraídas de los edificios emeritenses dedi-cados a espectáculos públicos (teatro, anfiteatro y circo); en ellaspueden contemplarse obras de gran valor como Proserpina,Plutón, Ceres, efigies de emperadores, pinturas del anfiteatro, ins-cripciones de los edificios citados, retratos imperiales, etc. Lassalas cuarta y quinta, recogen vestigios procedentes de losdiversos cultos que se desarrollaron en la ciudad: cultos imperia-les, orientales, autóctonos, de deidades clásicas, etc. A su vez, lasala sexta recoge restos de los dos ritos funerarios típicos, inhu-mación e incineración, y de los diferentes enterramientos a quedieron lugar. Lápidas, estelas, aras, cipos, etc. La sala séptima sededica a la casa romana; en esta sección pueden apreciarsemosaicos, un brocal de pozo, bustos, capiteles y la reconstruc-ción de una habitación correspondiente a una casa romana. Alforo, lugar público situado en el centro de la ciudad, se refierenlas piezas de las salas octava, novena y décima; en ellas puedenadmirarse piezas como las estatuas de autoridades emeritenses,emperadores, togados, clípeos, objetos de bronce, objetosdomésticos, de tocador, de adorno personal, entre otros.

En la primera planta, la sala novena, octava y séptima sededican a la cerámica romana, con un amplio muestrario deformas, decoraciones, estilos y técnicas. Piezas de diversasprocedencias e influencias: griegas, italianas y autóctonas.Colecciones de cerámica común, de lujo (Terra sigillata) y

lucernas. La sala sexta exhibe la reconstrucción hipotética deun columbario. La sala quinta expone vitrinas de objetos pro-cedentes de la industria y artesanía del hueso: alfileres, espá-tulas, hebillas, amuletos, agujas, fusayolas y husos para hilar,cuchillos, cucharillas, cubiletes y dados, etc. El vidrio romanotiene su representación en la sala cuarta con ejemplares deextraordinaria factura. La sala tercera y segunda presentan unamuestra de las monedas encontradas en la colonia y unacolección de joyas.

Más arriba, en la segunda planta, la sala primera presentamateriales que hacen referencia a la vida pública de la colonia,y en la sala segunda se recogen vestigios precedentes delterritorio que abarcó la colonia: mosaicos, ánforas y dolias, ins-cripciones funerarias, etc. La sala tercera se refiere a inmigran-tes; la cuarta a diversas profesiones: los epitafios de familiasmilitares, el equipo de instrumentos quirúrgicos, los sellos depanadero, la estela de una taberna…

La cripta del museo surge como consecuencia de lasnecesarias excavaciones arqueológicas previas a su construc-ción. Los restos hallados se han integrado en el recorrido delmuseo como una sala más y son un fiel reflejo del contextoarqueológico de la ciudad romana (conducción de agua,tramo de calzada, muros de viviendas, sepulcros, etc.). Untúnel de nueva construcción comunica el museo con la zonadel teatro y anfiteatro.

Exposición “XXV años en la nueva sede”La construcción de la nueva sede dio lugar a todo un

repertorio de impresionantes imágenes en las que se va defi-niendo, casi desde sus cimientos, el grandioso aspecto por elque se caracterizará el proyecto tras su terminación.

Foto: Lorenzo Plana Torres

Foto

: Lor

enzo

Pla

na T

orre

s

Evocadores ecos del pasado se manifiestan en el uso demuros de ladrillo rellenos de hormigón o el empleo de cim-bras para el levantamiento de los inmensos arcos. Imágenes nomenos curiosas son generadas por el proceso de montaje delas piezas, con las dificultades inherentes a sus volúmenes,materias y pesos. En fin, la puesta a punto del edificio vacobrando forma en una serie de instantáneas en las que sepuede atisbar las piezas ya instaladas, el ingente trabajo en lostalleres de restauración, un salón de actos a estrenar, unabiblioteca diáfana y por amueblar, y el culmen a todo ello enla inauguración oficial por los Reyes de España, en el año 1986.

Con motivo de los 25 años del edificio de Moneo, elMuseo Nacional de Arte Romano, junto a la Asociación deAmigos del Museo, están llevando a cabo conjuntamente unaexposición temporal, inaugurada el pasado 21 de Diciembre yque permanecerá abierta en sus instalaciones hasta el próximo31 de enero. Exposición que a través de 50 fotografías ilustralos aspectos más remarcables de la construcción del edificiode la nueva sede y su trayectoria posterior. Para ello, tras pre-sentarse los antecedentes de los nuevos edificios, en una pri-mera parte se puede disfrutar de una serie de planos con losbocetos y proyectos de Moneo para el edificio, una selecciónde fotografías de su proceso y construcción y finalmente algu-nas instantáneas de su puesta a punto e inauguración. Unasegunda parte, más escueta, se centra en la vida del edificio,desde el momento de su inauguración hasta el presente,cerrándose con los futuros proyectos asociados a la institución.

La vida del edificio y sus proyectos de futuroDesde su inauguración, el Museo Nacional de Arte Romano

fue dotado de un cualificado personal que fue repartiéndoselas tareas propias de toda institución museística: la adquisición

y documentación de las piezas que conformen sus fondos, suconservación y en caso necesario su restauración, la investiga-ción, tanto de las colecciones como de todo lo relacionadocon las mismas, que se plasman en congresos y publicaciones,y finalmente, la difusión de cara al público, donde destacandesde la ejecución de talleres didácticos hasta la organizaciónde exposiciones temporales y conciertos.

De cara al futuro, el Museo Nacional de Arte Romano cuentacon dos proyectos prácticamente en fase de ejecución. Por unaparte, la ampliación y reforma del edificio de Moneo, en la queéste se dotará de una mayor superficie para exposiciones tempo-rales, un nuevo y moderno salón de actos y varios despachos,amén de intervenirse en la redistribución y mejora de los espaciose instalaciones ya existentes. Y por otra, la construcción de la nuevasede para las colecciones de época visigoda, adjudicada al estu-dio de los arquitectos Pedrosa y García de Paredes desde el año2010, que aparte de la sala de exposición permanente se dotaráde una cafetería-restaurante con vistas al conjunto monumental y,dentro del área interna, de unos almacenes capaces para acogersus numerosos fondos en reserva y unos talleres de restauraciónajustados a los nuevos tiempos y equipos.

Sobre la huella de RomaEn cualquier caso, la ciudad de Mérida, la Emerita Augusta

romana, y el museo que se ha convertido en principal salva-guarda del inmenso patrimonio que se ha desprendido deella, no sólo constituyen un tesoro histórico invaluable y unlugar de visita obligada, sino que representan, en profundida,la construcción, larga e inconclusa, de la España de hoy sobrela imborrable huella de Roma.

Más información, apunte 1061 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 32

La “Vista y Plano de Toledo”, la serie delApostolado, los retratos de los hermanos Covarrubias, el“Retablo de San Bernardino”, “Las Lágrimas de San Pedro”…obras maestras de la pintura universal. Doménico Theotocópuli,“El Greco”, maestro bizantino, renacentista y manierista, y genioúnico, autor de esas obras excepcionales que lo ubican comouno de los grandes creadores de todos los tiempos. Toledo,ciudad universal, superposición histórica y cultural inigualable,que ha sido siempre albergue y mecenas de artistas. Un maes-tro, una ciudad; el Museo del Greco y Toledo.

En el mes de junio de 1911 la Casa Museo del Greco abriópor primera vez al público con la idea de revalorizar y dar a cono-cer la hasta entonces olvidada figura del pintor. Tras casi un siglode vida, en el año 2006 se cerró a la visita con el fin de renovar ymejorar sus instalaciones y revisar su planteamiento conceptualbajo un nuevo plan museológico, actual y adaptado a la sociedadde su momento. Hoy, sus puertas vuelven a estar abiertas.

El Museo del Greco vuelve totalmente renovado. Nombre,imagen, programas, sede e interpretación de sus colecciones;una nueva conceptualización que se inaugura coincidiendo conel centenario de la institución, y que supone una nueva etapa queapuesta por el rigor y la veracidad expositiva en su discurso. Si en1911 el marqués de la Vega-Inclán, gran recuperador de la figu-ra del cretense, fundador del museo y uno de los mecenas másimportantes del siglo XX, quiso rendir su particular homenaje a lafigura del pintor e iniciar la creación de un Museo de Arte Españolcon la apertura de la Casa Museo del Greco, el nuevo proyectoreformula su misión para transmitir y hacer comprensible la figuradel Greco, así como la influencia de su obra y personalidad en elToledo de comienzos del siglo XVII.

Las líneas esenciales del nuevo planteamiento de la exposi-ción permanente responden, básicamente, a la reinterpretaciónde la documentación histórica y a la adaptación de su recorri-do conforme a las necesidades de comunicación, aprendizajey disfrute del visitante. Así, se ha procurado subrayar la nuevacondición de Museo, mejorando la circulación y el itinerario, lacomunicación y la accesibilidad, pero también centrar el dis-curso en la figura de Doménico Theotocópuli “el Greco”, entodos sus aspectos, en su vida y en las etapas de su produc-ción artística. Además, el acercamiento a la figura del Greco secompleta con los espacios reservados a sus seguidores, espe-

cialmente a Luís Tristán, considerado su mejor continuador, desu hijo Jorge Manuel y de autores toledanos de la misma época,además de pintura de la escuela madrileña y sevillana del sigloXVII, y piezas de mobiliario y cerámica que tienen su origen enel coleccionismo del marqués de la Vega-Inclán.

En cualquier caso, la intervención realizada en el Museo enlos últimos cuatro años ha supuesto una remodelación integraltanto de su exposición como de sus edificios e instalaciones,incluyendo la adecuación y reordenación del Museo, la dota-ción de nuevos servicios destinados al público, la supresiónde las barreras arquitectónicas para garantizar la máxima acce-sibilidad a todos los visitantes, incluidas aquellas personas quepresenten alguna discapacidad, y la construcción de un pabe-llón de nueva planta. Y junto a las transformaciones físicas se hacreado un nuevo lenguaje visual y gráfico, único y específico,que proyecta los nuevos atributos y valores de la institución.

El nuevo Museo también ha querido convertirse en unmedio de comunicación no sólo autoexplicativo sino atractivo,incorporando nuevas tecnologías para mejorar se comprensióny potenciar el disfrute del visitante; la presencia de audiovisua-les, interactivos y diversos materiales impresos, como soportescomplementarios, posibilitarán un mejor acercamiento del granarte al público. Un pilar más en la comunicación de esta nuevaetapa es la nueva web, que permitirá visitar el museo los 365días del año desde cualquier punto geográfico, conocer el díaa día de la institución, mejorar el conocimiento de sus fondos yacceder a recursos descargables, incluyendo el Catálogo on-line. Obras invitadas, sesiones comentadas, ciclos de conferen-cias y talleres, entre otras iniciativas, cierran el círculo por mediodel cual el Museo del Greco busca establecer continuas vías deenlace con la sociedad.

En cualquier caso, el nuevo Museo del Greco, con el impor-tante conjunto de obras del pintor cretense que reúne en sussalas, el trabajo de sus continuadores, el legado del marqués dela Vega-Inclán y, por supuesto, el papel que ha jugado Toledocomo escenario de todo ello, suponen una experiencia deconocimiento y disfrute del arte y de la historia que no sólo nose debe pasar por alto sino que alcanza nuevas dimensiones enel dialogo entre arte y espectador en el siglo XXI.

Más información, apunte 1036 en Tarjeta Lector.

UN MAESTRO UNA CIUDAD

San

Juan

Eva

ngel

ista.

Dom

énic

o Th

eoto

cópo

li.Fo

to c

edad

a po

r Mus

eo E

l Gre

co

Ciudades y Villas MedievalesDestinos para sentir la HistoriaEn cada paso se recorre un siglo de historia… En cada plato se degustan tradiciones centenarias… En cadaaroma se perciben heterogéneos parajes naturales… Así se va formando, detalle a detalle, la experiencia devisitar la Red de Ciudades y Villas Medievales, una alianza entre doce localidades de la Península Ibérica que

ofrecen un denominador común: la imperante huella del Medievo que ha quedado marcada en su patrimonio; un mismo hilo conductor, pero todo revestido por múltiples matices.

Red de

Salpicando el territorio de Historia, de Norte aSuroeste, la Red de Ciudades y Villas Medievales se presentacomo un cúmulo de sensaciones añejas. Doce municipios que seunen para promocionar y difundir el rico legado histórico que lesha dejado la Edad Media y que ha perdurado hasta nuestros días,en pleno siglo XXI, a través de las costumbres, la arquitectura, laliteratura y la gastronomía. Una alianza que reúne localidades deGipuzkoa, Álava, Navarra, Zaragoza, Soria, Segovia, Guadalajara,Toledo, Cáceres, Badajoz y el Alentejo portugués; una ampliavariedad de localizaciones que aporta un gran valor diferencial,potenciando los diversos atractivos con la influencia regional.

Travesías empedradas como marco idílico para una foto-grafía familiar. Sabores intensos que multiplican las emocionesde un viaje en pareja. Entornos naturales que invitan a ser

explorados por aventureros. Arquitecturas protagonistas demuchas páginas de la Historia, que hoy encierran silencios,perfectos para los viajeros solitarios. Así se ofrecen los docedestinos que conforman la Red de Ciudades y VillasMedievales: Hondarribia, Laguardia, Estella-Lizarra, Sos del ReyCatólico, Almazán, Sigüenza, Pedraza, Consuegra, Coria,Olivenza, Vila Viçosa y Marvão.

En definitiva, la propuesta que plantea la Red de Ciudadesy Villas Medievales ofrece al viajero una serie de atractivos queresponden al crecimiento exponencial que, tanto en Españacomo en Portugal, está experimentando el turismo cultural,rural, activo y gastronómico. Se trata de doce destinos excep-cionales, de doce tesoros medievales en los que la posibili-dad de vivir y sentir la Historia resulta, sobre todo, inevitable.

Almazán, ciudad del siglo XII situada en el corazónde la provincia de Soria, sobre una colina, en conjunto contodo su acervo románico, se encuentra rodeada de unabellísima estampa natural: cerca de 6.000 hectáreas demasa forestal atravesada por el río Duero, que discurre alpie de las recias murallas. Como ciudad de frontera cons-tituyó un poderoso concejo, que levantó un potentecerco amurallado con cuatro puertas mayores. De la manodel rico patrimonio románico, expresado soberbiamenteen la Iglesia de San Miguel, la ciudad también atesora diver-sas joyas barrocas, como la Capilla de Cristo; renacentistas,como la fachada del Palacio de los Hurtado de Mendoza;y góticas, como la Iglesia de Santa María de Calatañazor. Lasfiestas patronales, como la de la Bajada de Jesús, las pro-cesiones, incluyendo la Semana Santa, así como la singulargastronomía, muy castellana, se suma al rico patrimonioarquitectónico. En cualquier caso, semejantes recursosconstituyen hoy uno de los principales reclamos turísticosde la zona, sobre todo debido a la gran cantidad de posi-bilidades que ofrece en el ámbito del turismo activo.

En las proximidades de los Montes de Toledo,Consuegra encierra doce molinos originales del siglo XVI,muestra de la esencia manchega de la localidad. Además, elCastillo Medieval, de origen árabe; numerosas iglesias y con-ventos, como la Iglesia de San Juan Bautista, construida en1567, y el Convento de San José, erigido por disposicióntestamentaria por el Gran Prior de la Orden de San Juan; asícomo edificios civiles de interés histórico, como elAyuntamiento y la Casa de la Tercia, completan el patrimoniode esta singular villa medieval. Cita ineludible dentro delcalendario de eventos de Consuegra es, sin duda, la BatallaMedieval, que se lleva a cabo cada 15 de Agosto, y en laque se recrea la ofensiva donde murió el hijo de El Cid, en1097. Conocer Consuegra es realizar un viaje desde la anti-gua Consaburum romana, a la Consocra medieval, sede delGran Priorato de San Juan de Jerusalén, tierra llena de olor aazafrán y lugar del último caballero medieval: Don Quijote.

Los paseos por la Muy Noble y Muy Leal Ciudad deCoria, en las cacereñas Vegas del Alagón, siguen las huellasdiseminadas por vetones, romanos, godos, árabes, judíos ycristianos. Intenso campo de batalla entre musulmanes y cris-tianos, durante más de 300 años, la ciudad ofrece un patri-monio histórico y arquitectónico realmente excepcional,tanto religioso como civil. Las murallas, de origen romano; elCastillo de los Duques de Alba, del siglo XV; la CatedralGótico-Plateresca de Santa María de la Asunción; o elConvento de la Madre de Dios, fundado en el siglo XIII, sonsólo una pequeña muestra de la estela que ha dejado elpaso de cada siglo por esta localidad. Las fiestas en honor aSan Juan Bautista y la romería de la Virgen de Argeme, for-man parte del acervo cultural de esta milenaria villa. Unenclave histórico, rodeado por encinares que se tiñen deintensos tonos cada primavera, y que fue declarado Bien deInterés Cultural con categoría de Conjunto Histórico.

37 / EXPOCULTUR

La cultura antigua es un rasgo esencial de Estella-Lizarra, villa centenaria asentada en un gran meandro delrío Ega, en la zona oeste de Navarra. Y así lo prueban susya tradicionales Semana de Estudios Medievales, Semanade Música Antigua y Semana Sefardí, citas que se desarro-llan en esta ciudad repleta de monumentos religiosos eimponentes arquitecturas civiles, como el Castillo Mayor,residencia real entre los siglos XIII y XV; el Palacio de losReyes de Navarra, del siglo XII y único ejemplo de románi-co civil en la región; el Palacio de Justicia, de estilo barro-co; y el Parque de Las Calaveras. Su nacimiento esta fecha-do en el año 1090, pero el auge de la ciudad no se pro-dujo sino hasta el siglo XII; una gran efervescencia cons-tructiva la dotó de una fisionomía urbana que, en parte,hoy mantiene. El patrimonio de la ciudad se nutre tambiénde iglesias, como las de San Pedro de la Rúa, San Miguel ySan Juan, y también de Hospitales, atendidos por diversascofradías, que dejan entrever la importancia que tiene lapresencia del peregrino; ciudad-camino, pronto se convir-tió en escala señera de la peregrinación compostelana.

Situada en la desembocadura del río Bidasoa, alNoreste de Gipuzkoa, se encuentra Hondarribia. Debidoa su condición de ‘plaza fuerte’, en plena frontera conFrancia, esta histórica localidad goza de un rico patrimonioartístico y cultural. Su Casco Histórico, el ‘Alde Zaharra’, estádeclarado Conjunto Monumental y conserva gran parte desus murallas y baluartes. El Castillo de Carlos V, edificio mássignificativo de la ciudad, hoy rehabilitado y transformadoen Parador Nacional; la Iglesia de Santa María de la Asuncióny del Manzano, de estilo gótico con añadidos renacentistasy barrocos; y la Ermita de Guadalupe, ubicada en el monteJaizkibel y ligada a la festividad más popular de la ciudad: elAlarde, que se celebra cada año desde 1638; así comovarias casas-palacio, incluyendo el Palacio de los Zuloaga,son sólo algunos de los tesoros históricos presentes eneste destino. Hondarribia es, actualmente, la única ciudadde Gipuzkoa que conserva sus murallas.

La cultura vitivinícola inunda cada metro cuadrado de laMuy Noble, Leal y Coronada Villa de Laguardia, villamedieval enclavada en pleno corazón de Rioja Alavesa. Susnumerosas bodegas se combinan con el sabor medievalde sus lugares de interés histórico, como las cinco puertasde acceso de la muralla: Mercadal, Carnicerías, Páganos,San Juan y Santa Engracia; como la Iglesia de Santa María delos Reyes, cuya fachada gótica conserva uno de los pocospórticos policromados de España; como la Plaza Mayor,porticado centro de la villa; como la Casa de la Primicia, eledificio civil más antiguo que se mantiene en pie en la villa;o como la casa natal del fabulista Félix María Samaniego.Siguiendo la muralla por el exterior, se puede rodear el pue-blo caminando por sus paseos: el Collado, los Sietes, laBarbacana, el Paseo de la Cigüeña y la Plaza Nueva; lugaresque invitan a dejar vagar la imaginación y contemplar losviñedos que se extienden por doquier.

Altanera e inexpugnable se alza sobre una montaña degranito, en el Alto Alentejo portugués, la villa de Marvão.Entre baluartes, murallas y precipicios, coronando un anti-guo paso sobre el río Sever, afluente del Tajo, el actualCastillo de Marvão se remonta a emplazamientos de tiem-pos romanos, aunque su nombre y el de la villa son deherencia musulmana. El Convento de Nossa Senhora daEstrela, fundado en 1448 y de estilo gótico; el Cruzeiromanuelino da Estrela, de finales del siglo XV; las casas seño-riales, como el Palacio Bourbon e Valle, o el Palacio dosBarros Castelo-Branco Barba Mouzinho e Mattos; o el Solardos Mattos Mouzinhos y el Solar dos Pinto Pereira de FariaFraústo, entre otros edificios históricos, forman parte delsingular patrimonio histórico de esta villa, incluido en la listade candidatos a Patrimonio de la Humanidad de la UNES-CO desde el año 2000. Además, junto a sus tesoros arqui-tectónicos, diversas festividades religiosas, así como el fes-tival árabe de la Almossassa, entre otros eventos, llenan decolorido las calles de Marvão.

De vuelta en territorio español, descendiendo haciaBadajoz, se erige Olivenza, fundada por los templariosen el siglo XIII y último territorio en incorporarse a España,allá por 1801. La riqueza monumental de esta villa provie-ne, en su mayoría, de la etapa de dominación portuguesa,destacando sus gruesas murallas del siglo XIV; la imponen-te Torre del Homenaje del Alcázar; y el Ayuntamiento, ubi-cado en las dependencias del Palacio de los Duques deCadaval, de estilo manuelino. En cuanto al patrimonio reli-gioso, la Iglesia de la Magdalena es un edificio único, tam-bién de estilo manuelino, en el que destacan los decora-dos interiores en azulejo. Por su parte, la Iglesia de SantaMaría del Castillo ofrece uno de los retablos más bellos deExtremadura, se trata de un árbol genealógico de la VirgenMaría. Además, en los alrededores son bien visibles mues-tras del patrimonio etnográfico, como chozos de pasto-res, casas de labranza o molinos de viento. Sus monu-mentos históricos, patrimonio culinario y folklore, llenos deconnotaciones fronterizas, se conjugan con la riqueza desus dehesas para generar un paisaje único.

Pedraza se enclava a más de mil metros de altitud, enlas estribaciones segovianas de la Sierra de Guadarrama yen un entorno vestido de numerosas especies forestales yplantas aromáticas. El castillo de Pedraza, del siglo XIII –consucesivas reformas–, es un ejemplo excepcional de arqui-tectura defensiva; además, el edificio fue residencia y tallerdel gran pintor Ignacio Zuloaga a principios del siglo XX. Laplaza porticada y la puerta de la villa forman parte tambiénde los tesoros de Pedraza. Del mismo modo, pasear yhacer compras rodeado de palacios y casas nobles bla-sonadas es todo un placer para quien la visita. En julio, esel escenario del Concierto de las Velas, una fiesta que secelebra con la villa alumbrada por 40.000 candelas. Elpulso recuperado por Pedraza es un mérito reconocidopor la fundación internacional Europa Nostra, que en 1996concedió a la localidad un diploma "por la recuperaciónde la vida de esta Villa Medieval amurallada, mediante unarespetuosa rehabilitación de sus viejos edificios, con la fre-cuente colaboración de la iniciativa privada".

La Sierra Norte de la provincia de Guadalajara enmarcala ciudad de Sigüenza, con su imponente Catedral deSanta María o Fortis Seguntina –así conocida por su estruc-tura de fortaleza–. Se trata de una ciudad donde la gas-tronomía ejerce un papel protagonista, con sus guisos abase de caza y la repostería conventual; así como la arte-sanía, de carácter familiar y tradicional, con sus botas yalfombras. Poblada desde el Paleolítico, Sigüenza ha sidosiempre una ciudad estratégica para controlar el paso delalto Henares y los valles de los ríos Dulce y Salado. En elCerro de Villavieja o Mirón se asentaron los celtíberos; losromanos prefirieron la Vega del Henares; los visigodoslevantaron su ciudadela, en el siglo V, sobre las ruinasromanas; y en el 712 los musulmanes construyeron en elmismo sitio su alcazaba. La ciudad fue finalmente tomadapor los cristianos el 22 de enero de 1124, día de SanVicente Mártir, abriendo la página de la historia de laSigüenza medieval. La actividad cultural y lúdica es parteesencial de la vida en esta espectacular villa.

La aragonesa Sierra de la Peña, al noroeste de la pro-vincia de Zaragoza, es el escenario donde se asienta Sosdel Rey Católico, plaza fuerte desde el siglo X y villadeclarada Conjunto Histórico Artístico y Bien de InterésCultural. Y es que esta localidad es un monumento en símismo, con sus casas de piedra de sillería y mampostería,aleros, portadas con dovelas y escudos, ventanales góti-cos y renacentistas… Elementos que la convierten en unconjunto más que pintoresco y en verdadero paseo por eltiempo. Aunque históricamente la localidad siempre sedenominó simplemente “Sos”, a comienzos del siglo XX elAyuntamiento solicitó a la monarquía el nombre completode “Sos del Rey Católico”, como recuerdo a don FernandoII de Aragón –nacido en la localidad en 1452–, a lo queaccedió el rey Alfonso XIII, según una Real Orden del 9 deenero del año 1925. La Lonja Medieval, la Iglesia de SanEsteban y la cripta de Santa María del Perdón, el Castillo, elPalacio de los Sada y el Santuario de Valentuñana, son sólouna breve muestra del excepcional patrimonio histórico ymonumental de esta singular villa medieval.

Finalmente, y de vuelta en Portugal, la localidad deVila Viçosa aparece como todo un catálogo de atracti-vos arquitectónicos en la singular región del AlentejoCentral, tan cargada de historia. Arquitectura religiosa,como la del Convento das Chagas de Cristo y la delSantuario de Nossa Senhora da Conceição, y espectacula-res edificios civiles, como el Castillo, edificado en siglo XIIIen tiempos del rey Dinis; el imponente Palacio Ducal, pro-piedad y sede, durante siglos, de la afamada casa de losDuques de Braganza; y el Palacio Matos Azambuja o Casados Arcos, casona noble de 1599, entre otros numerososejemplos, se concentran en una villa de tan sólo 5.400habitantes. Patria de la Restauración portuguesa, Vila Viçosaconserva en las estrechas y pintorescas calles y plazas desu casco viejo las huellas y matices de una historia cargadade los más relevantes acontecimientos. Además, en lo quese refiere a la gastronomía local, el buen vino de la comar-ca es maridaje perfecto para suculentos platos, como lasopa de cazón o las migas alentejanas.

Más información, apunte 1000 en Tarjeta Lector.

Más información, apunte 110 en Tarjeta Lector ?????EXPOCULTUR / 40

prince / picasso en málaga

Del 27 de febrero al27 de mayo, el MuseoPicasso Málaga mostra-rá, en primicia mundial,lienzos, collages y foto-collages que el artistanorteamericano RichardPrince ha creado durantelos dos últimos años. Elcreciente reconocimien-to, no exento de polémi-ca, que su trabajo hatenido en el mundo pro-fesional del arte lo haconvertido en uno de los artistas más observados y mássobresalientes de la actual escena artística internacional.Richard Prince aborda en esta exposición a Picasso apli-cando una táctica de radical canibalismo del artista mala-gueño que induce al espectador a la sorpresa. Con estaexposición el Museo Picasso Málaga continúa con suesfuerzo por abordar de frente la contemporaneidad comolo hizo Picasso con su tiempo.

Más información, apunte 1047 en Tarjeta Lector.

pública 12: arriba la cultura

La Fundación Contemporánea y el Círculo de Bellas Artesde Madrid organizan Pública 12 – Encuentros Profesionalesde Gestión Cultural, la segunda edición de un encuentrode referencia para los profesionales de la gestión culturalen España. Pública 12 tendrá lugar en Madrid los días 26y 27 de enero de 2012, siempre con el objetivo de promo-ver el encuentro, el intercambio de experiencias y la cola-boración entre profesionales de la gestión cultural delámbito público y privado. El programa presenta más de 40actividades a cargo de unos 60 profesionales responsablesde instituciones y proyectos culturales nacionales e interna-cionales: presentaciones de proyectos, casos prácticos,herramientas de gestión, debates, visitas profesionales ypresentaciones innovadoras de los propios asistentes en laactividad de 10x10 Pública.

Más información, apunte 1048 en Tarjeta Lector.

fundación “la caixa” y el macbavisitan bilbao

Desde el 31 enero y hasta el 2 de septiembre de 2012,el Museo Guggenheim Bilbao presenta la exposición “Elespejo invertido: Arte de las colecciones de la Fundación"la Caixa" y del MACBA”. Se trata de un recorrido por cercade 100 obras de 52 artistas internacionales procedentes

de los fondos de dosde las colecciones dearte contemporáneomás importantes deEuropa: la de laFundación "la Caixa"y la del MACBA, quepor primera vez sepresentan de mane-ra conjunta fuera de

sus respectivas sedes. Este recorrido desde finales de los añoscuarenta hasta la actualidad incluye pintura, escultura, foto-grafía y vídeo, y está organizado en seis secciones temáticas.

Más información, apunte 1049 en Tarjeta Lector.

próximas exposiciones en el louvre

Uno de los museos más importantes del mundo, el parisi-no Museo del Louvre, presenta interesantes novedades parael 2012. La exposición “La gran obra maestra de Leonardoda Vinci: ‘Santa Ana’”, que estará presente en el HallNapoleón del 29 de marzo al 25 de junio, reunirá por pri-mera vez todos los documentos ligado a la excepcional obra.“Arles, las Búsquedas del Rhône, un Río de Memoria”, queocupará el Espace Richelieu del 9 de marzo al 25 de junio,rescata el rico pasado de la Arles romana, desde su impre-sionante arquitectura hasta su vida cotidiana. Y en la ver-tiente más contemporánea, el escritor y director belga, Jean-Philippe Toussaint rendirá un particular tributo visual al libro,entre el 9 de marzo y el 11 de junio, a través de diversosmedios, desde la fotografía hasta el performance.

Más información, apunte 1050 en Tarjeta Lector.

Los centros de arte, salas de exposiciones y museos de laComunidad acogerán un total de 26 exposiciones de artesplásticas en el año 2012, así como una serie de actividadespara todos los públicos. En este contexto, Jean-MarcBustamante y el holandés Aernout Mik aparecen como lasgrandes apuestas expositivas de la Comunidad para el nuevoaño. Las exposiciones y muestras se desarrollarán por toda laregión a través del CA2M Centro de Arte Dos de Mayo; lassalas de exposiciones Comunidad de Madrid-Alcalá 31, Canalde Isabel II, Comunidad de Madrid–El Águila y Sala de ArteJoven Comunidad de Madrid; los cuatro museos de titularidad

regional –Casa Natal de Cervantes, Casa Lope de Vega,Picasso–Colección Eugenio Arias y Centro de Interpretación deNuevo Baztán– y la Red de Exposiciones Itinerantes regional(Red Itiner). Exposiciones individuales, ciclos colectivos, desta-cados artistas internacionales, creadores emergentes de laescena madrileña, jóvenes promesas… las más diversas mira-das estarán presenten en este amplio ciclo expositivo. Además,las actividades educativas seguirán siendo uno de los pilaresfundamentales de la programación cultural de la Comunidad,permitiendo una interacción más próxima con el arte.

Más información, apunte 1051 en Tarjeta Lector.

arte y exposiciones en la comunidad de madrid

Richard prince© Robert Mckeever

18-22 ENEROwww.fituronline.com

Su viaje al éxito empieza aquí

En la primera y más rentable feria de turismo, líder del mercado iberoamericano

Los datos nos avalan:

MIEMBRO DE:

ORGANIZA

EXPOCULTUR / 42

El presidente de la ConfederaciónEspañola de Agencias de Viajes y Touro-peradores (CEAVYT), Rafael GallegoNadal, será nombrado Prócer del TurismoEspañol en Iberoamérica en la XV ConferenciaIberoamericana de Ministros y Empresariosde Turismo (CIMET). El evento, que profun-diza desde en la comercialización de losdestinos turísticos de la región en el merca-do emisor español, reconoce la figura deGallego Nadal en este ámbito. GallegoNadal se une así al selecto grupo de Próceres,que encabeza el Rey Juan Carlos I, y delque forman parte los protagonistas de lainternacionalización del empresariadoespañol en Iberoamérica.

Isabel María Borrego Cortés ha tomado posesión como Secretaría deEstado de Turismo. Licenciada en Derecho por la Universidad de las Illes Balears

y Master en Derecho de laConstrucción y del SectorInmobiliario, la nueva Secretaríade Estado ha sido secretariageneral, asesora jurídica yvicepresidente del Consejo deAdministración del Instituto Balearde la Vivienda; fue tambiénDirectora General de Arquitecturay Vivienda de las Illes Balears,asesora de Urbanismo de laConsejera de Medio Ambiente,

Vivienda y Ordenación del Territorio de la Comunidad de Madrid y concejal deUrbanismo y Vivienda del Ayuntamiento de Pozuelo de Alarcón.

Más de quince años de experien-cia avalan la carrera profesional deJorge Fortes, quien acaba de sernombrado Vicepresidente de HotelesHistóricos de España. Tras cuatroaños como Director de Operacionesy Proyectos de IBERALTA ConsultoresTurísticos, Fortes es actualmenteDirector General de la misma con-sultora, que desde de septiembretrabaja con Hoteles Históricos apor-tando asesoramiento y servicios deconsultoría. Tras haber trabajado endiferentes ramas del sector, el tam-bién Director de la AsociaciónEspañola de Directores de Hotel enSevilla desempeñará labores de rela-ciones institucionales.

Abama Golf & Spa Resort, el complejo hotelero de Gran Lujo ubicadoal sur de Tenerife, incorpora a Emma Darby como Directora de Abama

Spa. Darby se encargará desupervisar y gestionar las activi-dades del spa de Abama, asícomo de organizar, planificar,dirigir y liderar la estrategia delclub wellness del hotel. Denacionalidad británica, la nuevadirectora del spa cuenta con unaamplia experiencia en el sectorwellness y hotelero, ligada prin-cipalmente a la cadena hoteleraThe Ritz-Carlton Hotel Chain,con la cual ha colaborado endestinos como Dubai y Bahrein.

La Asociación Internacional de Escritores de Gastronomía,Vinos y Viajes (IFWTWA) ha reconocido al Fideicomiso dePromoción Turística de la Riviera Maya en sus‘Premios a la Excelencia’. El Ingeniero Darío Flota, DirectorGeneral del Fideicomiso, fue el encargado de recibir elgalardón de la categoría ‘Premio a la Excelencia enMarketing del Destino’. El prestigioso Premio a la Excelenciaotorgado por la Asociación Internacional de Escritores deGastronomía, Vinos y Viajes reconoce a lo mejor de la indus-tria de viajes y turismo alrededor del mundo.

El Panteón de Agripa en Roma es el protagonista de lainstantánea ganadora en la VI edición del PremioEurostars de Fotografía “Tu Mirada es Personal”, un con-curso fotográfico orga-nizado por EurostarsHotels y Olympus queinvita a sus huéspedesa retratar su particularvisión de la ciudad quevisitan. La autora de lafotografía ganadoraes la oscense SusanaGarcía Asín, unaingeniera agrónomaque se alojó el pasadoverano en el EurostarsInternational Palace,de Roma. El jurado haquerido premiar lacalidad de la instantá-nea, de la que ha destacado “la fuerza expresiva de laimagen y el diálogo, a través de la luz, entre la esfera celes-te y la esfera humana”.

43 / EXPOCULTUR

El “Tren Al Ándalus” vuelve a las vías. El viejo y delicioso sueño vuelve a hacerse realidad: un crucero ferroviariode lujo por el embrujo árabe de Andalucía. Viajes inolvidables en uno de los trenes más lujosos, glamorososy confortables del mundo. Viajes apasionantes a través de la historia, la leyenda, el mito y la magia andalusíde Sevilla, Córdoba, Granada… Viajes de ensueño ya soñados que volverán a hacerse realidad el año próximo

de la mano y la maestría de Feve, la principal compañía mundial en turismo ferroviario de alta calidad.

Un palacio sobre raílesEl ˆTren Al Ándalus˜

Texto: Javier Manzano / Fotos: Feve

El embrujo andalusí y el glamour de la BelleÉpoque se ensamblan con la perfección de la orfebrería eneste tren turístico que resurge en todo su esplendor en 2012.El “Tren Al Ándalus” recorrerá Andalucía entre mayo y diciem-bre (excepto julio y agosto), en viajes de 6 días y 5 noches, enun itinerario que arranca y termina en Sevilla, y que pasa porCórdoba, Baeza, Úbeda, Granada, Ronda, Cádiz, Jerez de laFrontera y Sanlúcar de Barrameda.

Como en el resto de los trenes turísticos de Feve, en elprecio se incluye el viaje, el alojamiento en las 32 suites delpropio tren, una amplía y suculenta oferta gastronómica, todaslas visitas guiadas a los lugares más emblemáticos de cada ciu-dad y actuaciones musicales cada noche.

El “Tren Al Ándalus” consta de siete coches-suite, reciente-mente remodelados, todos ellos de lujo, construidos en Franciaen 1929. Coches que utilizaba la monarquía británica para susdesplazamientos vacacionales desde Caláis hasta la Costa Azul.Son en total 32 suites: 12 de dos camas bajas y 20 con cama dematrimonio; todas ellas cuentan con cuarto de baño indepen-diente dentro de la habitación, armarios roperos, minibar y los másmodernos dispositivos tecnológicos. Durante el día la suite seconvierte en un cómodo salón privado con confortables sofáspara disfrutar cómodamente del paisaje, la música o la lectura.

El “Tren Al Ándalus” dispone, además, de otras cuatro auténti-cas joyas ferroviarias: sus cuatro coches salón de los años 1928 y1930; son las zonas comunes destinadas al ocio y al placer de via-jar en el más amplio y espacioso tren del mundo, degustando elbuffet desayuno, el almuerzo o la cena a bordo, tomando unacopa relajadamente en el coche piano, escuchando una actuaciónmusical, manteniendo una animada conversación o simplementecontemplando el paisaje y disfrutando de sus confortables sillones.

Echando la vista atrásMientras se va consumando la llegada del nuevo “Tren Al

Ándalus” de siempre, bueno será echar la vista atrás parajuguetear un rato con la historia más reciente de este impo-nente tren turístico.

Según podía leerse en la publicidad de aquellos días, el“Tren Al Ándalus” fue concebido en 1983 a imagen del mítico“Orient Express”, para recorrer en seis días y cinco nochesbuena parte de Andalucía, mostrando en todo su esplendorsus paisajes, sus costumbre y los tesoros del embrujo andalu-sí: “pueblos enjalbegados, olivares inabarcables y toda la tra-dición y el arte de la milenaria cultura andaluza desgranados enun lujoso viaje, en el que no te privarás de nada: flamenco,vino de Jerez, caballos andaluces, buen tapeo, buena mesa ylas visitas a algunos de los conjuntos monumentales más des-tacados de Andalucía, como la Alhambra y el Generalife gra-nadinos, o la Giralda de Sevilla”.

El “Tren Al Ándalus”. y seguimos echando la vista atrás, estácompuesto por 15 coches: un coche cocina, dos coches res-taurante (Alhambra y Gibralfaro), un coche bar (Giralda), uncoche salón y de juegos (Medina Azahara) y siete cochescama con capacidad para 70 pasajeros repartidos en sus 35suites. Completan la composición un coche para el personalde servicio y un furgón generador.

Todo lo anterior está en la historia que ahora empezará areescribirse a bordo del “Tren Al Ándalus”, un palacio sobreraíles para redescubrir toda la magia del legado andalusí abordo de uno de los trenes más glamorosos de cuantos sepuedan soñar.

Más Información: www.trenesturisticosdelujo.com / T: 902 555 902

45 / EXPOCULTUR

Itinerario:

Día 1º, Domingo: Sevilla - CórdobaRecepción de los viajeros a las 12,00 h. a pie de tren, en

la Estación de Santa Justa, en Sevilla. Mientras nos acercamoscon el tren a Córdoba, degustaremos una comida típica. Ya enCórdoba nuestro autocar nos acercará al Centro Histórico,Patrimonio de la Humanidad desde 1994, donde destacan losReales Alcázares, la Mezquita/Catedral y la Judería. Tras la visitadispondremos de tiempo libre. Cena en un restaurante típicoy noche a bordo del tren en la ciudad de Córdoba.

Día 2º, Lunes: Córdoba - Baeza - Úbeda - GranadaDegustando un suculento desayuno a bordo llegaremos a

la estación de Linares-Baeza, desde donde nuestro autocar nosacercará a visitar el Museo del Aceite de Oliva y el casco histó-rico de Baeza, declarado Patrimonio de la Humanidad por laUnesco y sede de la Universidad Internacional de Andalucía.Tras la visita dispondremos de un poco de tiempo libre antesde acercarnos a comer a Úbeda. Ciudad Monumental, tambiénPatrimonio de la Humanidad desde 2003, y que visitaremos trasel almuerzo. Posteriormente dispondremos de tiempo libreantes de regresar al tren. Mientras cenamos a bordo del trenentre olivos, llegaremos a Granada, donde pasaremos la noche.

Día 3º, Martes: GranadaDespués del desayuno nos acercaremos a visitar La Alhambra

y los Jardines del Generalife, auténticas maravillas del universoy Patrimonio de la Humanidad desde 1984. Tras la visita dis-pondremos de tiempo libre en el interior de La Alhambra yalmorzaremos. Por la tarde visitaremos la ciudad a los pies deSierra Nevada. Los barrios del Albaicín, Sacromonte y suCatedral, primera iglesia renacentista de España. Tras la visitadispondremos de tiempo libre antes de acercarnos a cenar aun típico restaurante, disfrutando también de un bonito espec-táculo de flamenco. Noche a bordo del tren en Granada.

Día 4º, Miércoles: Granada - Ronda - CádizMientras desayunamos a bordo del tren, y contemplando la

magnífica Serranía, llegamos a Ronda. Visitaremos esta increíble ciu-

dad colgada de la cornisa del Tajo y unida por el puente que losalva. Cuna del toreo y con una historia que se remonta a la épocaromana. Tras la visita dispondremos de tiempo libre antes decomer en esta ciudad, cuyas vistas son únicas. Tras el almuerzo conel tren llegaremos a Cádiz. Probablemente la ciudad más antigua deEuropa que conserva un importante patrimonio histórico. Visita ycena en un típico restaurante. Noche en Cádiz.

Día 5 º, Jueves: Cádiz - Jerez - Sanlúcar - JerezMientras desayunamos, llegaremos a Jerez, cuna del vino

del mismo nombre “Sherry” y de las más arraigadas tradicionesandaluzas. Visitaremos una de las más importantes bodegasde vinos, donde nos explicarán los procesos de elaboración,tipos, catas, etc. Tras esta didáctica visita nos acercaremos a laReal Escuela Andaluza de Arte Ecuestre, donde disfrutaremoscon el espectáculo “Cómo bailan los caballos andaluces”.Después del espectáculo y la visita de la Escuela nos acerca-remos a la vecina localidad de Sanlúcar de Barrameda, en elestuario del río Guadalquivir y frente al parque de Doñana, lamayor reserva ecológica de Europa, espacio protegido yPatrimonio de la Humanidad desde 1994. Tras la comida, ynavegando en barco por el Guadalquivir, podremos contem-plar esta maravilla de la naturaleza. Por la tarde regresaremos altren que nos espera en Jerez, donde disfrutaremos de unpoco de tiempo libre antes de cenar en un típico restaurante.Tras la cena tendremos una especial fiesta fin de viaje. Nochea bordo en Jerez.

Día 6º, Viernes: Jerez - SevillaMientras desayunamos, el “Tren Al Andalus” llegará a su

destino final, Sevilla, donde su patrimonio histórico y cultural laconvierten en la mayor receptora de turismo. Realizaremos unavisita de esta ciudad, donde destacan su Giralda, la Catedral,el Alcázar, el Archivo de Indias y la Torre del Oro. Todos ellosMonumentos Patrimonio de la Humanidad. Una vez finalizada lavisita, a última hora de la mañana, regresaremos a la estación deSanta Justa, donde la tripulación del tren nos estará esperandoy podremos retirar nuestros equipajes.

Sección presentada por:

Lisboa, Oporto, Algarve, Madeira, Azores… Portugal, en su con-junto, es un destino que no sólo desborda un carisma único sinoque guarda incontables tesoros históricos, culturales y naturales;un país excepcional que bien merece una visita. Y eso precisa-

mente lo que proponeel catálogo Portugal2012 de Viajes ElCorte Inglés, unagran puerta abiertaal abanico de posi-bilidades que suponeviajar a Portugal.Además, un apartadoespecial ofrece elencantador circuitoque conforman lasPousadas de Portugal,una serie de aloja-mientos que ocupanedificios históricos debelleza incompara-ble. Por supuesto, setrata de opciones deviaje que cuentan

con la garantía de calidad y servicio que caracterizan a esteimportante touroperador.

Más información, apunte 1062 en Tarjeta Lector.

Veinticinco años de experiencia avalan la trayectoria deTravel Plan, que en esta ocasión presenta su catálogopara el Norte de África y Oriente Próximo, una colecciónde destinos llenos de magia e innumerables tesoros. Laciudades costeras deHammamet, Monastir yMahdia, en Túnez; lasjoyas marroquíes de Fez,Marrakech y Agadir; ElCairo, Luxor, Aswan ySharm El Sheikh, en elmilenario Egipto; TelAviv, Belén y Jerusalén,en el corazón de Israel;y las maravillas jorda-nas de Petra, Amman yel Wadi Rum; entremuchas otras opciones,forman parte de la ofertade este touroperador en ambas regiones. Sin duda, estegran mosaico de posibilidades ofrece una de las experien-cias de viaje más singulares en todo el planeta.

Más información, apunte 1063en Tarjeta Lector.

Europa es, y seguirá siendo, una colección inigualablede destinos, de culturas, de parajes naturales, de costum-bres y tradiciones, totalmente impresionante. Viajar porEuropa es descubrir, ovolver a disfrutar, dealgunos de los lugaresmás bellos e interesantesde los cinco continentes.Y es precisamente estegran mosaico el que seofrece a través del catálo-go Europa de Politours,un touroperador con casicuatro décadas de expe-riencia en el mercado.Atlántica, Mediterránea,Central y del Norte; cadauna de las regiones cuen-ta con innumerables opciones, cada una tan atractivacomo la siguiente. Desde Portugal hasta Turquía, de losPaíses Bajos a Italia, y de Escandinavia a la isla de Malta,las opciones son prácticamente infinitas.

Más información, apunte 1064 en Tarjeta Lector.

Viajes distintos para personas distintas. Así pre-senta Orizonia life su catálogo de TurismoAccesible para personas con discapacidad.Bucear por el fondo del mar en Mallorca, com-petir con el viento haciendo vela y esquí náutico;o descubrir nuevos paisajes practicando sende-rismo, 4x4 y Nordic Walking; o simplemente,jugando al golf… Escapadas adaptadas y laposibilidad de realizar las más diversas activi-dades con per-sonal especiali-zado y monito-res experimen-tados. Y a cadaexperiencia sesuman opcionesde hospedaje ytraslados tanexcepcionalescomo todo elconjunto, siem-pre con el res-paldo del GrupoOrizonia. Un nuevo concepto de viajes en elque cada viaje es único porque cada experien-cia también lo es.

Más información, apunte 1065 en T.L.

EXPOCULTUR / 46

47 / EXPOCULTUR

Destino enigmático como ninguno, recorrer la India es el sueñomáximo de infinidad de viajeros de todos los tiempos. Las sensacio-nes que produce descubrir sus tesoros históricos y culturales sólo seven superadas por la abrumadora singularidad de la propia India ensu conjunto. Y que mejor manera de aproximarse a un destino comoeste que contando con el respaldo y la profesionalidad de uno de lostouroperadores más relevantes a nivel global, Catai Tours. A travésdel catálogo dedicado a la India, Catai pone al alcance de sus clien-tes una serie de opciones y promociones especiales realmente atrac-tivas. Delhi, Agra, Jaipur; la caleidoscópica capital, el Taj Mahal y laciudad rosa; tres ciudades, múltiples joyas de belleza incomparable.Además, por si lo anterior fuese poco, Catai ofrece una extensión aKatmandú, la singular capital nepalí, puerta de la mítica y mágica-cordillera del Himalaya.

Más información, 1066 en Tarjeta Lector.

Brasil, el gigante sudamericano, el país del samba, de labossa nova, del carnaval y de la alegría eterna; lugar dealgunos de los parajes naturales más singulares del plantea,desde la cuenca del inmenso Amazonas hasta las espectacu-lares cataratas de Iguazú; lugar de ciudades cosmopolitas,llenas de arte y de cultura, desde Sao Paulo hasta Río deJaneiro; lugar de tesoros coloniales; lugar de playas y de sol;Brasil, país de bellezas incomparables y mágicos contrastes.Pocos destinos ofrecen tan enorme gama de opciones turísti-cas como Brasil, y Kuoni, un turoperador presente en 45países de los 5 continentes, se presenta como la opción idealpara acercarse a este paraíso, ofreciendo no sólo una multi-plicidad de destinos, itinerarios y tipos de viaje, dentro deBrasil, sino una serie de servicios exclusivos que aseguranuna experiencia de viaje más que memorable.

Más información, apunte 1067 en Tarjeta Lector.

Viajes culturales y gastronómicos, esa el la oferta principalde Nuestros Caminos un programa de viajes de calidad encuanto a los servicios que ofrece y de mucho interés en susmúltiples rutas. En cualquier caso, este atractivo cúmulo deopciones presenta sus propuestas para el Primer Semestre de2012, y el abanico de posibilidades incluye de todo y paratodos: parques naturales, ciudades monumentales, arte, cultu-ra, historia, lugares pintorescos, fiestas gastronómicas… Ávilamonumental, el Valle del Jerte, Soria románica, los museos deBarcelona; y más allá de las fronteras de España, la CostaAzul y la Provenza, Baviera y al Selva Negra, Venecia,Tailandia… escapadas o grandes viajes, pero siempre con laintención de descubrir los secretos mejor guardados, los atrac-tivos más relevantes y los detalles más singulares todos estosespectaculares destinos.

Más información, apunte 1068 en Tarjeta Lector.

Más información, apunte 112 en Tarjeta Lector ?????EXPOCULTUR / 48

más puntos en germanwings

Desde enero, los pasajeros de Germanwings pueden acumular máspuntos Status gracias al programa Miles & More de Lufhansa; se trata deuna ventaja más de la colaboración de entre ambas aerolíneas. Los miem-bros de Miles & More no sólo podrán canjear puntos en los vuelos deGermanwings o acumular puntos como hasta ahora, sino que podránmejorar su status de pasajero habitual. Al igual que sucede con los pun-tos de Lufthansa, en las conexiones de Germanwings también se aplicaránestos puntos en función de las diferentes categorías de reserva. Así, por unvuelo doméstico dentro de Alemania, los miembros de Miles & More reci-ben hasta 1.000 puntos, mientras que por un vuelo a cualquier destinoeuropeo de Germanwings pueden recibir hasta 1.250 puntos.

Más información, apunte 1055 en Tarjeta Lector.

zhu yan embajadora de air france en china

Air France, primera compañía europea en operar a China, desde hace másde cuarenta y cinco años, ha reforzado aún más sus lazos con el gran país asiá-tico. Air France se ha convertido en la primera aerolínea europea en contar conun mentor chino: Zhu Yan, la bailarina principal del internacionalmente reco-nocido ballet nacional de China. Zhu Yan se ha convertido en la imagen de AirFrance en China, reconocimiento que se ha formalizado en una ceremoniaorganizada en la nueva embajada francesa en Beijing que contó con la pre-sencia de Alexandre de Juniac, Presidente y Director General de Air France.

Más información, apunte 1056 en Tarjeta Lector.

melbourne y tokio celebranla llegada del vigésimoA380 de emirates

Emirates da la bienvenida a su vigésimoAirbus A380, anunciando Melbourne y Tokiocomo dos nuevos destinos de su buque insig-nia. Melbourne se unió a la red de Emirates en1996 y la compañía ya opera tres vuelos dia-rios. Así, el nuevo A380 operará el vuelo sin

escalas entre Dubai y Melbourne; este mismovuelo continuará hasta Auckland, tras la esca-la en Melbourne, a partir del 1 de Octubre.Además, en 2012 Emirates celebra el X ani-versario de los servicios entre Dubái y Japón, ysu tercer año operando en el AeropuertoInternacional de Narita; la alta demanda de laruta ha provocado la necesidad de implantarun vuelo diario operado por un A380, quecomenzará volar a partir de julio.

Más información, apunte 1057 en Tarjeta Lector.

tap ofrece mobile check-in en madrid y barcelona

Desde ahora, TAP, la línea de bandera portuguesa, ofrece a sus pasaje-ros la posibilidad de realizar el check-in a través del móvil también en losaeropuertos de Madrid y Barcelona. Para aprovechar el servicio, sólo esnecesario un móvil con acceso a Internet y entrar a la página TAP Mobile(mobile.flytap.com), o las aplicaciones TAP para iPhone e iPad, que pue-den descargarse gratis en iTunes App Store. De esta forma los clientes deTAP ya no tendrán que dirigirse a los mostradores de facturación el día dela salida del vuelo; finalizado el proceso de Mobile Check-in recibirándirectamente en su móvil la tarjeta de embarque. Y si viajan con equipa-je, podrán hacer entrega del mismo en los mostradores Executive enMadrid y Barcelona y “Drop off” en Portugal.

Más información, apunte 1058 en Tarjeta Lector.

vueling lanza apppara android

Vueling ha desarrollado una aplicaciónde compra de vuelos para el sistema ope-rativo Android de Google que permite,además de la adquisición de billetes, acce-der a los servicios Premium de la compa-ñía. La aplicación ofrece, desde una inter-faz sencilla e intuitiva, una experiencia decompra y gestión de vuelos rápida y flexi-ble, cualidades fundamentales para eléxito de las ‘apps’ móviles. Con este nuevoservicio, Vueling pretende acrecentar eléxito obtenido con el lanzamiento de la pri-mera aplicación móvil de la compañía, elpasado mes de julio, para dispositivosApple, que con tan sólo seis meses en fun-cionamiento acumula más de 600.000descargas; ha liderado la categoría de via-jes en la sección de “Imprescindibles” yforma parte de la recopilación especial“Rewind 2011”, que recoge las mejoresaplicaciones de iPhone del 2011.

Más información, apunte 1059 en T.L.

gran expansión en china de qatar airways

Qatar Airways ha redondeado con nota alta su expansión de 2011 enChina con nuevos vuelos a Chongqing y con una frecuencia adicional aBeijing y Hong Kong. El lanzamiento de 3 vuelos semanales a Chongqing, elquinto destino de la aerolínea en China, junto a 3 nuevos vuelos a Beijing y 4frecuencias adicionales a Hong Kong han incrementado considerablementelas operaciones de la compañía qatarí en China. El aumento de la capacidaden las 3 ciudades se ha llevado a cabo a lo largo de 2 semanas, aumentan-do las frecuencias de la compañía en China de 25 a 35 vuelos semanales.Qatar Airways también opera vuelos diarios sin escala a Shanghái y aGuangzhou, además de 6 vuelos cargueros a la semana a Hong Kong.

Más información, apunte 1060 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 50 Más información, apunte 508 en Tarjeta Lector ?????

msc splendida en valencia

MSC Splendida realizará escalas en elpuerto valenciano durante la temporada deinvierno, hasta marzo de 2012, en semanasalternativas. El buque hará 6 cruceros de 8días, y después de hacer parar en este puer-to, continuará hacia Marsella (Francia), Gé-nova (Italia), Barcelona, Casablanca (Ma-rruecos), Gibraltar y regreso a Valencia. Elbarco, de 450.000 metros cuadrados de ex-tensión, tiene capacidad para albergar a casi4.000 pasajeros en sus más de 1.600 cama-rotes. MSC Splendida desplaza 137.936toneladas, tiene 333 metros de eslora, 38metros de ancho y 66.8 metros de altura; esdecir, 9 metros más largo que la Torre Eiffely seis veces la Torre de Pisa.

Más información, apunte 1029 en Tarjeta Lector.

pullmantur inaugura la temporada con nuevomini crucero

Pullmantur inaugurasu Temporada 2012con un nuevo MiniCrucero a bordo desu buque insignia, elSovereign. Con unasola salida, fijadapara el 27 de marzo,este itinerario estápensado para aquellos cruceristas que prefieren trayectos más cortos oque poseen menos tiempo de vacaciones; ya que tiene una duración de 5días y 4 noches. Este crucero recibe el nombre de “Córcega, Toscana yOccitania” y tiene embarque y desembarque en Barcelona. Ofrecerá,gracias a sus espectaculares excursiones, la oportunidad de conocer luga-res muy especiales, ya que hace escala en Ajaccio, Livorno y Villefranche.

Más información, apunte 1030 en Tarjeta Lector.

novedades sobrenorwegian cruise line

Norwegian Cruise Line ha anunciado sus pro-puestas para la temporada de verano de 2013-2014, en la que contará de nuevo con cuatrobuques en Europa, dos de los cuales permane-cerán en la región a lo largo de todo el año.Además, la flota europea contará con un nuevomiembro: el Norwegian Star, buque que sustitui-rá al Norwegian Sun en el Báltico. Otras de lasnovedades más destacadas son la inclusión deun tercer barco en Alaska, que realizará intere-santes itinerarios de siete noches entre Vancouver,la Columbia Británica y Whittier, Alaska.

Más información, apunte 1031 en Tarjeta Lector.

exclusiva programación de silversea

El cuidado por los más mínimos detalles, la atención personalizada,el gusto por el lujo europeo y la alta gastronomía son sólo algunas delas características que han convertido a Silversea en un referente de losviajeros más exigentes. Lacompañía presenta suoferta de cruceros en elAtlas de Cruceros 2012.En este catalogo, el futuroviajero podrá escogerentre cualquiera de lasexperiencias que Silverseaofrece en todo el mundo,incluidos el Círculo PolarÁrtico y La Antártida, yestudiar todos los detallesde los 190 itinerarios queabarcan 100 países y 450 destinos, todos con un denominadorcomún: el Lujo. Silversea sigue apostando por el mercado español,incluyendo en todos sus barcos atención personalizada en lenguaespañola, además de contar con menús traducidos a nuestra lenguaen sus exclusivos restaurantes.

Más información, apunte 1032 en Tarjeta Lector.

El Costa Deliziosa, uno de los mayoresbuques de la flota de Costa Crociere par-tió el pasado 30 de diciembre deBarcelona para realizar una ruta única: LaVuelta al Mundo, que recorrerá los cincocontinentes en 98 días –finalizará el 6 deabril de 2012– visitando 37 puertos y con250 excursiones diferentes disponibles.En el mercado español, 175 personashan querido embarcarse en un crucero

de estas características, con largos díasde navegación y con visitas a las ciudadesmás hermosas del mundo. La Vuelta alMundo de Costa pasa por los cinco con-tinentes y consta de 3 grandes etapas quese pueden realizar juntas o por separado,y cuyos nombres hacen mención a tresgrandes exploradores: Cristóbal Colón,James Cook y Marco Polo.

Más información, apunte 1033 en T.l.

la vuelta al mundo en el costa deliziosa

51 / EXPOCULTUR

Alemania 2012

Dinámica y, ante todo, repleta de atractivos,Alemania comienza el nuevo año 2012 poniendo sobre lamesa, de nueva cuenta, algunas de sus mejores cartas.Fascinantes rutas culturales, originales exposiciones, grandeseventos conmemorativos, seductores destinos con encanto…desde lo más tradicional hasta experiencias de vanguardia,desde el turismo enológico hasta el arte contemporáneo, elpaís ha desplegado una serie de propuestas que lo convier-ten, una vez más, en uno de los destinos más sugerentes yinteresantes de todo el planeta.

En todo caso, se trata de la posibilidad de vivir un país com-puesto por innumerables matices. Grandes y dinámicas ciuda-des, como Berlín o Hamburgo; pequeñas villas cargadas deinvaluables tesoros culturales, como Bamberg o Quedlinburg;importantes eventos, como el Festival Maritim de Bremen; pre-sentaciones exclusivas en cualquier galería de arte; Alemaniaes, en definitiva, un enrome mosaico compuesto por infinitasteselas, de sabores, de sonidos, de aromas, de texturas… unmosaico que en 2012 volverá a brillar ante todos aquellosque, atinadamente, decidan posar su mirada en él.

Un año de música, arte y buenos vinosFotos cedidas: Oficina Nacional Alemana de Turismo

© Leipzig Tourismus and Marketing GmgH Foto inferior y superior: © ONAT

EXPOCULTUR / 52

Alemania de vinosAlemania es un país de tesoros gastronómicos, y entre

ellos destaca, sin duda, su producción vinícola. Los vinos ale-manes, que se diferencian por ser especialmente ligeros, chis-peantes y afrutados, afiligranados y no muy ricos en alcohol, secultivan en 13 diferentes regiones del país –las zonas de culti-vo vinícola más septentrionales del mundo–, cada una con suspropias tradiciones y costumbres, dando lugar a un gran esce-nario en el que el amante del buen vino dispone de una ampliagama de matices de donde escoger.

Así, en las proximidades de la ciudad de Bonn, al oeste delpaís, la región de Ahr, con sus cerca de 560 hectáreas de viñe-dos, es una de las zonas vinícolas más pequeñas de Alemania,pero en sus escarpadas laderas, que vigilan el paso del río, seproduce, sobre todo, un vino tinto excepcional. Un poco máshacia el sur, la región del Rin Medio, entre la ciudades deBingen y Bonn, también pequeña en extensión pero grande enbelleza, hace alarde de escarpados viñedos coronados porcastillos y villas medievales. Capital de los vinos Riesling ySpätburgunder, la región de Rheingau, próxima a la ciudad deFráncfort, ofrece los vinos alemanes de mayor reputación, pro-ducto de un singular capricho geográfico: el único giro del Rinpara dejar la dirección norte-sur y virar al eje este-oeste.Siguiendo hacia el extremo occidental del país, la zona de cul-tivo a orillas de los ríos Mosela, Saar y Ruwer se considera laregión vinícola más antigua del país; los romanos trajeron el cul-tivo de la vid al Mosela y desde entonces se han producidocaldos de gran calidad.

En el límite septentrional del mapa de producción viti-vinícola de Alemania, cerca de la ciudad de Leipzig y entrelos dos ríos que le dan nombre, la región de Saale-Unstrutrepresenta 1.000 años de cultura del vino; viñedos enterraza ofrecen un paisaje encantador y productos de pri-mera calidad, sobre todo vinos secos. Y no lejos de ahí,cerca de Dresde y a orillas del Elba, la región de Sajonia,ubicada por encima de los 51° de latitud norte, desafía lasconvenciones para producir vinos excepcionales, princi-palmente de uva blanca.

En contraste, al sur del país, la región vinícola de Baden,con 16.000 hectáreas cultivadas –la tercera en tamaño deAlemania– se extiende en dirección norte-sur a lo largo de400 kilómetros, desde la ciudad de Heidelberg hasta el LagoConstanza, para producir distintas variedades de tinto y blan-co en un marco natural fuera de serie. También en la vertientemeridional, la región de Wurtemberg, cerca de Stuttgart, pro-duce, entre otros, una amplia selección de tintos de las varie-dades Trollinger, Müllerrebe (Pinot meunier) y Lemberger.

El Palatinado, la mayor zona vinícola de Alemania, que seextiende al oeste del Rin y hasta la frontera con Francia, produce unRiesling de gran calidad, pero también han venido ganando terre-no otras variedades de blanco y tinto. Siguiendo la ribera del Rin,algo más hacia el norte, mil suaves colinas y viñedos extendidoshasta donde alcanza la vista forman Rheinhessen, un verdaderodespliegue de innovación que supone un escenario inigualablepara la producción de vinos de calidad. Otra joya del sudoeste, laregión a orillas del río Nahe, ofrece suaves bosques, románticosvalles fluviales e impresionantes formaciones rocosas, todo acom-pañado de hospitalarias bodegas y una gran variedad de vinos.

Dejando atrás el Rin y viajando un poco hacia el este, la Rutade la montaña de Hesse, la región conocida como HessischeBergstraße, comprende la zona más pequeña de las 13 regionesvinícolas alemanas; cuando en marzo o abril sigue helando enalgunos sitios, en esta región florecen ya los primeros brotes delalmendro. Y más allá, en la ribera del Meno, aparece la región deFranconia, hogar de la famosa botella Bocksbeutel, salpicada devillas medievales y rodeada de una naturaleza abrumadora, conun clima casi mediterráneo; una región vinícola más que singular,en la que se resumen 1.200 años de viticultura.

En cualquier caso, la oferta vitivinícola alemana no sólosupone una variedad excepcional de vinos, también represen-ta un gran archipiélago de experiencias ligado a bodegas,atractivos culturales, parajes de ensueño y manifestacionespopulares, tradicionales y de vanguardia, que durante el 2012serán, sin duda, uno de los platos fuertes del país.

© FotoDesign Ernt Wrba

Alemania de músicaSi algo destaca en Alemania es, sin lugar a dudas, la capaci-

dad creativa. El talento y el empeño de creadores de todos lostiempos han hecho destacar al país en lo referente a la tecnolo-gía y la industria, pero también en todo lo que tiene que ver conel arte y la cultura. Y dentro de este universo, la música ha sidosiempre uno de los pilares de la expresión alemana.

En cualquier caso, el 2012 será, en Alemania, un año musi-cal. Y es que el Coro de Santo Tomás, la institución cultural másantigua de Leipzig y gracias a la cual la ciudad se convirtió enun importante centro musical, celebra 800 años de existencia.Los jóvenes talentos que integran este afamado ensamblemusical volverán a ofrecer la obra de grandes maestros, comoBach y Wagner, para celebrar la trayectoria de la agrupación dela que forman parte.

Así, en Leipzig se celebrarán, durante todo el año, un sinfínde conciertos y exposiciones bajo el lema "800 años THOMA-NA – creer, cantar, aprender". El 16 de febrero de 2012 se estre-nará una película sobre el coro, rodada por un equipo de cáma-ras que ha acompañado a los muchachos durante varios meses.La inauguración del año jubilar consistirá en un acto festivo en laIglesia de Santo Tomás el día del aniversario de su fundación, el20 de marzo. A partir del 19 de marzo podrá visitarse la expo-sición "Jauchzet! Frohlocket!“ –palabras con las que comienza elOratorio de Navidad de J.S. Bach, quien fuera director del Coroentre 1723 y 1750– en el Museo de Historia de la Ciudad. A suvez, la exposición "Netzwerk Thomanerchor" (Conexión Corode Santo Tomás), que ofrecerá el Museo de Bach del 16 demarzo al 22 de julio, estará dedicada a la vida cotidiana de losmiembros el coro en los tiempos de Bach. En verano, las con-memoraciones continuarán con la exposición "Libro de cánticosde la Biblia de Bach", en la que se expondrán 81 tomos del lega-do de Juan Sebastián Bach, entre los que se encuentra una Bibliade Lutero con anotaciones manuscritas del propio compositor.

Hacia la segunda mitad del año, particularmente del 3 dejunio y hasta al 30 de diciembre, el Museo Grassi de Leipzigpresenta la exposición "Lobe den Herrn, meine Seele" (Alaba

al señor, alma mía), en la que podrán contemplarse instrumen-tos musicales utilizados durante siglos en las ceremonias ecle-siásticas. Del 18 de octubre al 20 de enero de 2013 podrávisitarse la exposición "Santo Tomás por triplicado: las bibliote-cas del Monasterio, la Iglesia y la Escuela de Santo Tomas en elcurso de los siglos" en la Universidad de Leipzig, en la que seexpondrán ejemplares bibliográficos de la biblioteca del Corode hombres de San Agustín, la biblioteca eclesiástica y la anti-gua biblioteca de la Escuela de Santo Tomás. Además, laBiblioteca Nacional Alemana presentará a finales de 2012 laexposición "Thomaner forever“, en la que, gracias a las moder-nas técnicas de ilustración, se muestra el proceso de conser-vación de las obras del coro de Santo Tomás.

Además, con el objeto de visualizar el rico patrimoniomusical de Leipzig y hacerlo tangible, se ha impulsado la ini-ciativa “Camino de la Música de Leipzig”, que será inauguradoen mayo de 2012. Se trata de un itinerario que conectará lossitios históricos más importantes en el centro de la ciudad.Marcado por elementos curvos de acero inoxidable, soterra-dos en el piso, este camino se compone de dos rutas, una, de5km, para recorre a pie (“Leipziger Notenbogen”), y otra, de36,6km, para ir en bicicleta (“Leipziger Notenrad”). El festivalde Bach, “Bachfest Leipzig”, que tendrá lugar en junio, y el“Wagner Festival”, que conmemora, en mayo, al célebre com-positor nacido en Leipzig –y que en 2013 celebrará el 200 ani-versario de su nacimiento–, también forman parte de la asom-brosa oferta musical de este incomparable destino.

Sin duda, las conmemoraciones por el 800 aniversariodel Coro de Santo Tomás de Leipzig, que constituyen uno delos momentos álgidos de la cartelera anual, pero no el único–la cantidad y calidad de eventos culturales que ocupan elcalendario alemán son verdaderamente asombrosas–, repre-sentan un ejemplo excepcional no sólo sobre la relevanciade la música en el contexto del arte en Alemania sino sobreel protagonismo de la cultura en general y sobre la enverga-dura de los eventos públicos que visten de gala la eferves-cente cotidianidad en el país.

© Leipzig Tourismus and Marketing GmgH

Alemania diversaCuando Arnold Bode, pintor y profesor académico de la

ciudad de Kassel, organizó, en 1955, la exposición ‘docu-menta’ por primera vez, éste seleccionó expresamente piezasexperimentales y provocativas con la intención de despertar laexpectación, siempre con el objetivo de impulsar la reconci-liación y la confrontación de los alemanes con la modernidadinternacional. Las reacciones en el país, en plena época deposguerra, fueron contradictorias: unos lo consideraron unescándalo y otros la aplaudieron con entusiasmo; la protesta yla admiración iban de la mano. Hoy en día, dentro de esemosaico de posibilidades llamado Alemania, el complejo uni-verso de arte mundial tiene un nombre: ‘documenta’. Espejode la sociedad y escaparate de la industria artística mundial,‘documenta’ se llevará a cabo en esta ocasión del 9 de junioal 16 de septiembre, en distintas sedes y espacios públicos dela ciudad, desde la Orangerie y el Palais Bellevue hasta parqueslimítrofes y locales de todo el centro de Kassel.

Desde 1968 ‘documenta’ es encabezada por diferentesdirectores artísticos, lo que contribuye a que su concepción seasiempre completamente distinta. Así, en 2012 esta serie deexposiciones cuenta con la dirección de la autora y comisariaamericana Carolyn Christov-Bakargiev. El leitmotiv de ‘documenta(13)’ es "Collapse and Recovery", que significa derrumbe y recu-peración, y que entre otros temas está dedicada a las revueltaspolíticas en Egipto, Túnez y Siria. Sin duda, Kassel es un buensímbolo de este tema, pues resultó completamente destruidadurante la Segunda Guerra Mundial. Además, la oficina de turis-mo de Kassel ofrecerá diferentes visitas guiadas por la ciudaddurante la duración de ‘documenta’: la feria, obras al aire libre, apie o en autobús, siempre hay algo para todos los gustos en elprograma. En todo caso, a través de los años ‘documenta’ haevolucionado hasta convertirse en una de las mayores y másreconocidas ferias de arte en el mundo; ‘documenta’ sólo secelebra cada cinco años, y como dura cien días también se leconoce como el "Museo de los 100 días".

Del 28 de abril al 28 de octubre, bajo el título “Friederisiko“,la Fundación de los palacios y jardines prusianos de Berlín-Brandeburgo (SPSG) ofrecerá una gran exposición sobre la vidade Federico el Grande, su obra y su reinado, en el 300 aniversa-rio de su nacimiento. Los visitantes a esta muestra tendrán ocasiónde indagar tras la máscara del rey y la fachada del Nuevo Palacio,así como del Parque Sanssouci, que también forma parte de laexposición. El título de este tercer centenario, Friederisiko, secompone de las palabras alemanas “Friedrich“ (Federico) y“Risiko“ (riesgo) en un intento de reflejar el amor por el riesgo delpropio Federico el Grande. Además, está previsto el estreno deun musical bajo el título “Federico - Mito y tragedia”; obra quepodrá verse de junio a agosto de 2012 en el Pabellón Metropolide Potsdam. Y el 27 de febrero el Ayuntamiento de Friburgo tieneprevisto ofrecer un concierto en honor del “Viejo Fritz”; se inter-pretará música del siglo XVIII de Prusia y Austria, y una oberturacompuesta por el propio Federico.

Más allá del arte y la cultura, pero nunca ajena a ellas,Alemania también se ha consolidado como uno de los destinosmás atractivos para la organización de eventos profesionales,desde congresos y convenciones hasta ferias y viajes de incenti-vo. En este sentido, las instituciones feriales alemanas son refe-rente global; dos de cada tres ferias internacionales líderes en susector se celebran en Alemania. Por su parte, los organizadoresde congresos y las asociaciones mundiales que buscan una sedeadecuada para reunir a sus agremiados, siempre han encontradoen el país diversa opciones, tan completas en lo que se refiere ainfraestructura y servicios especializados como atractivas en todoaquello que tiene que ver con los complementos periféricos deun evento, desde una cena de gala hasta un itinerario de viajepost-congreso. Amplia conectividad aérea y más de 6000 luga-res para la celebración de eventos son sólo un par de detallesque hacen de Alemania la sede perfecta.

Más información, apunte 113 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 54

© SPSGBB © documenta#

������������� ���������

����� ������������������������

�������������� ��������������������� ������������������������������� !!�"��������#���$��%�&��'�()��* �++)�,!�!,���-��'�()��* �++)�+��,,

!��"�����!�����#�����

������$���� ��%�

�"��&�!' �'�� (� '&)� �*�+��������%�,��#� -���!�'#����

.����/����0'� �#�#������1'�/�������

.�'��/���&����

EXPOCULTUR / 56

57 / EXPOCULTUR57 / EXPOCULTUR

Primera capital de Brasil, la ciudad de Salvador, omejor dicho São Salvador da Bahia de Todos os Santos, la ‘RomaNegra’, la perla del litoral nordeste de Brasil, es un lugar de con-fluencias, un destino en el que las culturas europeas, africanas yamericanas colisionaron, dando lugar a una mezcla singular, a eseespíritu ‘bahiano’, lleno de contrastes pero siempre alegre.

Símbolo de la colonización portuguesa en Brasil, Salvadorha jugado un papel más que relevante en la historia del granpaís sudamericano. A mediados del siglo XVI, cuando el pri-mer Gobernador General, Tomé de Sousa, fundó la ciudad-fortaleza de San Salvador, comenzó el discurrir incansable deesta villa marineara que ha estado presente en los avatares deuna historia tan compleja como la brasileña.

Ya en 1588, se fundo en la ciudad el primer mercado deesclavos del Nuevo Mundo, destinados a trabajar en las plan-taciones de caña de azúcar que proliferaban en la región.Desde entonces, la prosperidad colonial, tan dicotómica ycontrovertida, fue dejando su particular huella en Salvador, lamás negativa en las espaldas de los negros venidos del Golfode Benín y de Sudán contra su voluntad, y la otra, más positi-va, en los numerosos edificios de estilo renacentista y de cali-dad excepcional que aún hoy se conservan. En todo caso,estos últimos han sido los principales responsables de que la

UNESCO haya reconocido al centro histórico de Salvadorcomo Patrimonio de la Humanidad. Las casas de colores vivos,a menudo magníficamente estucadas, son la principal caracte-rística de la ciudad vieja, de es núcleo primigenio en el quetodavía hoy resuenan los ecos de aquel primer encuentroentre europeos, africanos y nativos americanos.

Salvador de Bahía es un ejemplo eminente de planificaciónurbana en la ciudad colonial del Renacimiento; la ciudad alta, decarácter defensivo, administrativo y residencial, domina a la ciu-dad baja, donde las actividades comerciales giran en torno al aje-treado puerto. Forma y función fueron consolidando a la ciudadcomo un punto clave para las comunicaciones trasatlánticas, asícomo en puerta de entrada al inmenso territorio del interior bra-sileño. Consecuentemente, la densidad de monumentos queofrece Salvador la convierten –junto con la ciudad Ouro Preto,villa minera del interior, próxima a la ciudad de Belo Horzonte– enla ciudad colonial brasileña por excelencia, y en fiel reflejo delacontecer en el país desde el siglo XVI hasta el siglo XVIII.

Sede principal de la administración colonial, la ciudad de-sempeñó un papel de liderazgo económico y político hasta1763, cuando el protagonismo y la toma de decisiones se trasla-daron más hacia el sur, a Río de Janeiro. De cualquier manera, laciudad alta, situada en la zona interior de la Bahía de Todos los

ENTRE AMÉRICA,EUROPA Y ÁFRICA

El espíritu de San Salvador de Bahía

Fotos: São Salvador da Bahia

EXPOCULTUR / 58

Santos –descubierta en 1502 por Américo Vespucio– y cons-truida sobre una cresta paralela a la costa atlántica –lo que hizoposible su defensa contra los ataques extranjeros, particularmen-te de españoles (1580) y de holandeses (1624)–, fue capaz depreservarse, dentro, por supuesto, de su propia evolución histó-rica, para llegar hasta nuestros días de una manera significativa-mente fiel a su trazado y disposición originales.

Por otra parte, hacia el norte y el noreste, la ciudad baja yel puerto no corrieron con la misma suerte, perdiendo con eltiempo su carácter primitivo pero adquiriendo otros maticesdistintos. El crecimiento de la ciudad, que además ha sido par-ticularmente rápido desde 1966 debido al desarrollo industrialde la región, se ha traducido en un centro histórico de granvalor patrimonial rodeado por una zona urbana muy densa,que supone un conjunto contrastado pero no por eso menosinteresante y ecléctico.

Así, ese singular centro histórico, que gira entorno al pin-toresco barrio del Pelourinho – nombrado a partir de la pico-ta sobre la que se azotaba a los esclavos–, se caracteriza porsu fidelidad al plan urbano original del siglo XVI, por la alta den-sidad de sus monumentos y tesoros arquitectónicos, y por lahomogeneidad de su construcción pese al peculiar sitio mon-tañoso sobre el que se asiente, en el que se embellece el pai-saje urbano gracias a las pronunciadas caídas y ascensos quepermiten ciertas vistas, con la bahía y el Atlántico como telónde fondo, de incomparable belleza.

El centro histórico de Salvador es un conjunto de tesorosarquitectónicos de calidad excepcional –el mayor acervobarroco fuera de Europa–, con casi 800 inmuebles restaura-dos, comenzando con una serie de grandes edificios de lossiglos XVII y XVIII, entre los que se incluye la Catedral, antiguaiglesia jesuita, primera sede episcopal brasileña y bello ejemplode la arquitectura y la decoración manierista; así como los con-ventos e iglesias de San Francisco, gran obra del barroco;Nuestra Señora de Bonfim, templo de fachada rococó e inte-riores neoclásicos que resguarda la imagen más venerada detodo Brasil; la de Santo Domingo, la de la Orden Tercera delCarmo y la de San Antonio, entre más de 350 ejemplos dearquitectura religiosa, antiguos y actuales.

Además, dentro de su conjunto monumental Salvadortambién conserva una gran cantidad de espacios abiertos,como el Lago do Pelourinho, la Praça da Sé y la la Praça Thoméde Souza, y excepcionales palacios barrocos, como el PalacioArzobispal, el Palacio Saldanha y el Palacio Ferrão, originalesdel siglo XVI. A todo ello se suman monumentos posteriorespero igualmente relevantes, como el Mercado Modelo, origi-nal de 1861 y reformado a mediados del siglo pasado, elFuerte de San Marcelo, baluarte defensivo de planta circularerigido sobre un pequeño banco a unos 300 metros de lacosta, y el Elevador Lacerda, inaugurado en 1873 y símbolo dela ciudad, que conecta la Plaza Tomé de Souza, en la ciudadalta, y la Plaza Cayrú, en la ciudad baja, con un recorrido verti-cal de 72 metros, entre muchos otros.

59 / EXPOCULTUR

Pero Salvador no es sólo su patrimonio arquitectónico; laciudad es, sobre todo, un efervescente crisol cultural en el quese resume y se reinventa, constantemente, el pasado, el presen-te y el futuro de Brasil, desde la colonización hasta nuestros días,y hacia delate. Una vez más, se trata de ese punto de encuen-tro, o de choque, con todas sus consecuencias, en el sentidomás positivo del concepto, entre América, Europa y África.Gastronomía, arte y cultura son los principales beneficiarios deeste particular cruce de caminos, y se manifiestan en todas lasdimensiones de la cotidianidad en la ciudad.

Pintores, escritores, dramaturgos, músicos, poetas… manifes-taciones singulares como la religión candomblé, el baile marcialde la capoeira, la danza tradicional del maculele, los característi-cos trajes de las “tías” bahianas, la samba de roda, la prosa deJorge Amado y las formas poéticas del epigrama y la ‘modinha’,las celebraciones de Iemanjá, orixa del agua salada y Reina delMar, o las procesiones del Buen Señor Jesús de los Navegantes yel ‘Lavado de Bonfim’… La vida cultural en Salvador es diversa,sincrética, pero sobre todo sumamente potente.

Pero dentro de ese colorido panorama cultural que se vive enSalvador, el trono de la expresión popular en la ciudad lo ocupa,sin duda, el Carnaval, la fiesta más importante del calendario sote-ropolitano –el peculiar gentilicio proviene de la traducción al grie-go del nombre de la ciudad–, y una de las aglomeraciones popu-lares más grandes del mundo; color, música, danza… el desplie-gue de emociones y sensaciones que se vive en las calles de lacapital bahiana en los días que preceden al Miércoles de Ceniza

es absolutamente indescriptible. Los “blocos carnavalescos”, los“tríos eléctricos”, los desfiles al ritmo de las “batucadas"… tres díasy tres noches que recuerdan, una vez más, a esos fuegos de arti-ficios, reales y simbólicos, que se desprenden de la fusión de loeuropeo, de lo americano y de lo africano.

En lo que se refiere a su faceta más actual, Salvador conti-nua siendo un escenario de expresión singular. Diversas expre-siones, desde el arte contemporáneo, que encuentra lugarescomo el Museo de Arte Moderno de Bahía, ubicado en el‘Solar de Unhão, un antiguo ingenio azucarero del siglo XVII,pero también diversas galerías, e incluso espacios públicos;hasta la música, parte fundamental de ese espíritu de Salvador,desde los ritmos africanos hasta la ‘bossa nova’; entre muchasotras formas de expresión, todas acicaladas por las singulari-dades brasileñas, las desigualdades sociales y la influencia glo-bal, reflejan también el estado actual de Salvador, una ciudadque sigue siendo, como siempre, dinámico punto de encuen-tro y tierra fértil para todo tipo de formas de creación.

Historia, arte, cultura, tradiciones, monumentos, cantos, bai-les, colores… la ‘Capital da Alegría’, San Salvador de Bahía, no esun lugar más; se trata, por el contrario, de uno de esos destinos–que no son muchos– en los que el destino ha resultado máscaprichoso que de costumbre. Fruto de ese encuentro de cul-turas –que siempre resulta de provecho–, el espíritu de SanSalvador es un caleidoscopio verdaderamente apasionante.

Más información, apunte 1052 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 60

La India, ese destino que es entre país y continente, que sorprende, que abruma, que a nadie dejaindiferente, cuenta entre sus múltiples tesoros con una joya muy particular, que como todo el

conjunto destaca por diversa, por singular, por sorprendente: la gastronomía.

Un viaje por los saboresde la India

Fotos Scott Dexter

61 / EXPOCULTUR

Los sabores de la India, desde los más tradiciona-les hasta la cocina de vanguardia, pasando por la superposiciónde matices originada por la influencia de otros pueblos, de dis-tintas épocas, son, sobre todo, de una inmensa variedad, y nose limitan al famoso curry –esa intrincada combinación que mez-cla cebolla, ajo, jengibre, tomate, especias y condimentos varioscon distintos tipos de carne, verduras o pescado para producirese plato tipo estofado célebre en todo el mundo. La cantidadde sabores, aromas y texturas es tan extensa como la diversidadgeográfica del país; cada región tiene su propia cocina y su esti-lo particular de preparar y disponer los alimentos.

Para el recién llegado, la cocina india, conocida sobre todopor sus salsas exóticas, puede parecer complicada. La cocinaMughlai del norte del país difiere marcadamente de los prepa-rativos del sur o de la cocina Bihari del noreste; el estilo Wazwande Cachemira es excepcional, pero lo mismo puede decirse delMacher Jhol de Bengala, del Dal Bati de Rajastán, de los ‘kebabs’de Uttar Pradesh y del Sarson Saag Ka y el Makki di Roti delPunjab. En la India, los platos, las recetas, las formas, suponenuna singular sedimentación de múltiples elementos que se hanvenido transmitiendo de generación en generación, por lomenos durante los últimos 5000 años, que se han sometido aciertas influencias extranjeras, y que hoy, de la mano de nuevosprotagonistas, buscan su lugar en la gastronomía del siglo XXI.

En cualquier caso, dentro de la cocina india los alimentosse clasifican en seis sabores: dulce, agrio, salado, picante,amargo y astringente. En principio, la idea básica es que unacomida bien equilibrada debe contener los seis de ellos; porsupuesto, esto no siempre se puede lograr. De cualquier

manera, este principio explica la utilización de numerosascombinaciones de especias y la profundidad de sabor pre-sente en las recetas indias. Guarniciones y condimentos comosalsas picantes, curry, daals y encurtidos contribuyen al sabory a la textura general de la comida, así como a la búsqueda deese equilibrio tan necesario.

Los sabores únicos y fuertes de la cocina india se derivanfundamentalmente de las especias, condimentos e ingredien-tes locales, como las verduras de hoja verde, las hierbas aro-máticas, granos, lácteos, frutas y legumbres –al menos cincodocenas de variedades de legumbres juegan un papel impor-tante en la cocina del subcontinente– que forman parte de lainmensa despensa del país. El arroz y el trigo, por supuesto,son una pieza central de este inmenso puzzle gastronómico,difícilmente abarcable. Cacahuete, mostaza negra, cúrcuma,coco, pimienta, sésamo, girasol, cominos, chiles diversos, jen-gibre, canela, ajo, clavos de olor, menta, azafrán, nuez mosca-da, fenogreco, sémola, pétalos de rosa, lentejas, quesos,yogur, lechuga, atún, cerdo, tapioca, anís, tamarindo… en lamesa de la India la infinidad es la clave.

Más allá del interminable desfile de ingredientes, la canti-dad y diversidad de platos es verdaderamente amplia. Unavez más, la pluralidad geográfica se corresponde con la varie-dad gastronómica. Y si bien es cierto que la cocina india sepuede fragmentar hasta el infinito, los cuatro puntos cardinalessiempre son una buena referencia, y, bajo afán simplificador, lamejor manera de aproximarse al inmenso abanico de posibili-dades que supone la gastronomía en todos los rincones detan inmenso país.

EXPOCULTUR / 62

Así, al norte de la India, la cocina se caracteriza por la fuer-te influencia mogola y musulmana. El uso generalizado de lác-teos y salsa concentradas de caldo de carne también distin-gue a la mesa norteña. Panes, horneados o fritos, diversosvegetales, pescados y mariscos, las típicas empanadillas‘somosa’, estofados de lentejas y verduras, encurtidos… lavariedad es, una vez más, muy amplia, y el ‘daal baati’ delRajastán, los ‘pooris’ y ‘kachoris’ de Uttar Pradesh, el ‘dal makha-ni’ del Punjab, son sólo una muestra de este gran escenario.

En lo que se refiere al sur del país, en estados como TamilNadu y Kerala, el arroz es el gran protagonista, siempre acom-pañado de coco, tamarindo, chiles, innumerables especias,mariscos, y muchas frutas y verduras. La palabra “curry” provie-ne del vocablo Tamil “kari”; en cualquier caso, la mesa del surresulta mucho más especiada y “cargada” que la del norte. El‘pesarattu’ de Andhra Pradesh, una especie de pan hecho conpasta de judía verde; el ‘bisi bele bath’ de Karnataka, complejoplato compuesto por arroz y lentejas, muy especiado; o el‘puttu’ de Kerala, curioso cilindro hecho a base de arroz molidocon coco, son algunos representante de la cocina sureña.

Maharashtra, las islas de Andamán y Nicobar, Guyarat,Jharkhand, Manipur, Orissa… de norte a sur y de este a oeste,cada estado, cada región, supone un menú distinto, en el quees posible identificar ciertos hilos conductores, pero dentrodel cual destacan múltiples matices, distintos en cada lugar.Todo orquestado por esa complementariedad tan característi-ca, por la mesa india desfilan no sólo ingredientes sino la cul-tura y las tradiciones de quienes disponen esos alimentos.

La repostería es, sin duda, uno más de los pilares de la gas-tronomía de la India, e igualmente diversa que los platos salados.Generalmente conocidos como ‘mithai’, los dulces más tradi-cionales son una combinación de leche, harina y azúcar, que semultiplica en formas, colores y tamaños, y que forman parte fun-damental de la cultural local. Por supuesto, entre región y regiónlos matices varían significativamente. Así, el Galub jamun, masa

frita endulzada con azúcar, agua de rosas y cardamomo, y colo-reada con azafrán; o el Malapua, típico postre bengalí elabora-do con plátano o coco, harina, agua y leche, todo frito en acei-te y endulzado con sirope; o el Imarti del Rajastán, hecho conharina urad obtenida de las lentejas negras; o el Kheer, budín dearroz con leche característico en ocasiones especiales, adere-zado con azúcar, cardamomo, pasas, azafrán, pistachos, almen-dras y anacardos; son sólo una minúscula muestra de la inconta-ble batería de postres y dulces de la India.

Cervezas, licores, vinos de mesa, té, infusiones, café… En loque se refiere a bebidas, la India es también un mosaico decolores, sabores, aromas y texturas. Una vez más, de norte a sury de este a este, el subcontinente produce todo tipo de elixi-res, capaces de cautivar el paladar de cualquiera. Desde el té deDarjeeeling y Assam hasta las variedades más finas del café ‘ará-bica’ del sur de la India, pasando por el tradicional Lassi, prepa-rado a base de yogur y especias; el Sharbat, con sus sabores flo-rales y frutales; o el potente licor Fenny de la antigua colonia por-tuguesa de Goa, la variedad de opciones es abrumadora.

En la India, la manipulación de los ingredientes básicos tam-bién ha dado lugar a una serie de herramientas tan singularescomo los platos que gracias a ellas se pueden preparar. La‘tawa’, una especie de parrilla, se utiliza para cocinar los típicospanes planos del norte del país, como el roti y el paratha; el ‘tan-dur’, un horno cilíndrico que emplea carbón vegetal, es clavepara preparar el naan, el kulcha y el khahkra –también tipos depan– o platos tan populares como el pollo tandoori. A su vez,el ‘dum pukht’, un tipo de horno que suele sellarse con masacomestible y que se utiliza para cocinar a fuego muy lento, se haconvertido en una de las formas de cocina más refinadas de laIndia. El ‘handi’, una pequeña sartén muy típica; las ‘dabbas’,esas grandes latas cilíndricas que van y viene por las ajetreadascalles de Bombay de mano de los dabbawala; y el ‘karahi’, simi-lar al ‘wok’ oriental, común en los fogones del norte, son sólouna muestra del innumerable repertorio de herramientas que sehan desarrollando a partir de la cocina de la India.

63 / EXPOCULTUR

Como en cualquier lugar, la gastronomía en la India es una partefundamental de la cultura, de la cotidianidad, de la manera en quese construyen las relaciones humanes y las de éstos con su entorno,con su pasado, su presente y su futuro. La cocina india cuenta consus propias prácticas y rituales, desde las esterillas tradicionalessobre las que se suele o solía comer hasta las maneras apropiadasde consumir los alimentos con las manos –el índice, por ejemplo, seconsidera un dedo ‘sucio’ y no debe ser utilizado. La espiritualidad,esencial en la India, también interactúa con la mesa; hindúes, musul-manes, sijes, zoroastrianos, budistas… cada uno cuenta con su pro-pia manera de relacionarse y compartir la gastronomía. En este sen-tido, no es casualidad que vegetarianismo, asentado en el conjuntode creencias budistas e hinduistas, se encuentra tan extendido portodo el país. Por supuesto, los alimentos más característicos tambiénhan pasado a otras formas de expresión, desde la plástica hasta lapoesía; ya escribía el gran poeta Mirza Ghalib: “sobre los mangosuno sólo puede decir que han de ser dulces y muy abundantes”. Encualquier caso, esos matices que forman parte de la mesa son igual-mente diversos y relevantes en el folklore, la espiritualidad y el arte.

Uno de los datos más llaman la atención sobre la gastronomíade corte más tradicional en la India, y de su interacción con ámbi-tos más amplios de la cultura, es que la mayoría de las especias uti-lizadas fueron elegidas originalmente, hace miles de años, por suscualidades medicinales y no necesariamente por su sabor; muchasde ellas, como la cúrcuma, el clavo de olor y el cardamomo sonantisépticas, otras, como el jengibre, son carminativas y buenas parala digestión; el ‘ghee’, una mantequilla clarificada de origen animal,así como el mango y diversos derivados de este frutal, son ingre-dientes clave de la medicina ayurvédica. Estas cualidades, o estedoble nivel de interpretación, forman parte esencial de la maneraen que se entiende y se construye tan singular gastronomía, y, porsupuesto, es uno de los matices que la hacen tan especial.

Consecuencia de su calidad y relevancia, la cocina india se haconvertido también en un protagonista indiscutible de la gastro-nomía internacional. Si bien es cierto que, por obvias razones,Inglaterra es un país en el que la cocina india se encuentra amplia-mente representada, también se puede afirmar que prácticamen-te en cualquier ciudad de buen tamaño, en casi cualquier país,desde Nueva York hasta Sidney o desde Barcelona hasta Shanghái,existen opciones, alguna más fieles que otras, para degustar losexcepcionales sabores de la India. Además, por su peso relativo,la cocina india, desde sus ingredientes hasta sus formas, haninfluenciado a otros menús a lo largo y ancho del planeta.

En cualquier caso, la gastronomía en general, ya no digamos lacompleja y diversa comida de la India, es un tema difícil de cap-turar; la comida, sin duda, hay que comerla. Más allá de redun-dancias, está claro que en la mesa intervienen todos los sentidosy es ahí en donde radica su maravilloso atractivo; aromas, sabores,colores, texturas, incluso sonidos, hacen del placer de comer unode los más altos de la experiencia humana. Y si además nos senta-mos a la mesa para disfrutar de los sabores de la India, el éxtasisestará asegurado.

Paan, masala, nimbu pani, chai, rasgulla, saag, raita, shahi paneer,chaat, pakora, roti, sabzi, thukpa, chutney, sambar, momos, tarfani,panchkoota, mirchi bada, luchi, chungdi jhola… es hora de salir adescubrir de qué se trata todo esto. ¡Y que aproveche!

Más información, apunte 1053 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 64

oy no hay princesas en los castillos, ni bandoleros que asalten los cortijos, pero elPatronato Provincial de Turismo de la Diputación de Cádiz acaba de publicar la guía AlojamientosSingulares en Cádiz para que el viajero disfrute de la experiencia de alojarse en hoteles que en su díafueron castillos, palacios y conventos, entre otros edificios singulares. La guía incluye más de 50 de edi-ficios de valor histórico, arquitectónico y cultural, así como edificios que albergaron oficios antiguos, ytodos vinculados a leyendas o episodios históricos, como aquellos en los que consta que se alojó AvaGardner o W. Churchill. Se trata de un patrimonio de gran valor que se convierte en un “producto” ensí mismo; en un motivo más para visitar la provincia de Cádiz.

Más información, apunte 1001 en Tarjeta Lector.

aseando entre viñedos, las Rutas del los Vinos de Galicia. Así se identifica lapublicación editada por Turgalicia, en la que si invita a descubrir los caldos, los escenarios, lasaventuras y las emociones que se desprenden del amplio universo vinícola de Galicia.Monterrei, O Ribeiro, Rías Baixas, Ribeira Sacra y Valdeorras; cinco denominaciones de ori-gen, cinco terrotiros que han sabido crear unos vinos más que singulares en un entorno igual-mente excepcional. Maravillas naturales y tesoros culturales acompañan este viaje único yenmarcan, en plena conjunción armónica, a sus espléndidos vinos. Bodegas, especificacionestécnicas sobre los vinos, atractivos, opciones de hospedaje, información útil… todo lo necesario para una experiencia memorable.

Más información, apunte 1003 en Tarjeta Lector.

uando el viajero llega a Tierra de Campos suele quedar sorprendido por elpanorama de cielos abiertos y continuos contrastes de luz y color, por un conjunto que seextiende por amplísimos espacios, donde el cultivo del cereal se pierde en la lejanía del hori-zonte. Y para descubrir este hermoso territorio de la Zona Norte de la Provincia de Valladolidse ha publicado la guía Tierra de Campos, Pinceladas de Color, un material que muestra elrico patrimonio natural y cultural de la región; sus pueblos, de encanto singular; su gastro-nomía, de pan y sabores de la tierra; su oferta de turismo rural y de hostelería, íntima y hos-pitalaria; así como los diversos y atractivos itinerarios que discurren por todos sus rincones.

Más información, apunte 1002 en Tarjeta Lector.

a iglesia románica de San Pedro el Viejo, la Real Basílica de San Lorenzo, la Plazade Navarra, el Ayuntamiento, la Catedral… La ciudad de Huesca cuenta con una rica historia,que se refleja en su singular patrimonio monumental y en sus calles y plazas, huellas perdura-bles de distintas etapas de esplendor. Pero la ciudad es también un ejemplo de urbe moderna,que se proyecta hacia el futuro con decisión. El Centro de Arte y Naturaleza – Fundación Beulas,el Palacio de Congresos, el Palacio Municipal de Deportes, el Parque Tecnológico de Walqa…la Huesca Actual es ejemplo de ciudad del siglo XXI. Paseos por la Ciudad de Huesca, la guía

editada por la Comarca de Hoya de Huesca, se ofrece como la herramienta perfecta para descubrir este territorio.Más información, apunte 1004 en Tarjeta Lector.

65 / EXPOCULTUR

l río, esa cicatriz que marca la tierra y que al mismo tiempo le da vida, es siempre protago-nista, y el Tajo, hermoso y legendario, lo es tanto o más que cualquiera. Y para descubrir sus maravillososescenarios, la Mancomunidad Riberas del Tajo, en la Provincia de Guadalajara, ha publicado un folleto queofrece información relevante y diversas propuestas culturales y de ocio. Budia, Brihuega, Cifuentes, Pareja,Trillo, Solanillos del Extremo, Durón, Mantiel, Henche; pueblos de La Alcarria que ven pasar las aguas y queofrecen sus tesoros a todo aquel que se aventure en sus territorios. Tranquilidad para disfrutar de los place-res que acompañan a un buen viaje, ese es el valor más importante que ofrecen las orillas del Tajo.

Más información, apunte 1005 en Tarjeta Lector.

l suroeste de la vertiente atlántica, concretamente al norte de la ría de Arousa,la mancomunidad de Arousa Norte ofrece un territorio lleno de maravillas por descubrir. Tesoros queno sólo se encuentran en la superficie terrestre. Rutas Submarinas de Arousa Norte desvela un uni-verso rebosante de vida y asombrosos paisajes; cuatro rutas submarinas que abren la puerta aunespacio mágico que en su particular forma refleja la importancia de la ría, de su valor ecológico, desus tradiciones, de su cultura y de los pueblos que la integran. El pecio del Aries, O Camuco, La islade Rúa y la isla de Sálvora; cuatro escenarios excepcionales, de distintas características, que confor-man un paraíso para todos los amantes del submarinismo.

Más información, apunte 1006 en Tarjeta Lector.

ajo el lema Explore, Experimente, Disfrute, la Provincia de Free State, en el corazónde Sudáfrica, y la tercera más grande del país, ha publicado una guía que invita a descubrir este indó-mito y pintoresco territorio. Diversos museos, ubicados, sobre todo, en la ciudad capital, Bloemfontein;lugares de interés, como las formaciones de arenisca de Clarens y la villa cultural Basotho, en elParque Nacional de Golden Gate Highlands; eventos, como el Festival de la Cereza de Ficksburg y elFestival Macufe, la más grande y mejor muestra de arte y cultura africana; regalos de la naturaleza,como el embalse de Gariep y la colina redonda de Vredefort; distintas posibilidades para acercarse auno de los tesoros mejor guardados de Sudáfrica, la propia Provincia de Free State.

Más información, apunte 1008 en Tarjeta Lector.

l Patronato Provincial de Turismo de Córdoba y la Junta de Andalucía presentan la guíaCórdoba – Guía de las Culturas, un material que ofrece las claves de una ciudad que cuenta con unode los pasados más intensos en todo el mundo. Esta guía propone un recorrido por el legado artísti-co que las distintas civilizaciones dejaron, tanto en la capital con en los municipios de la provincia. ElPuente Romano y la villa de El Ruego; la Gran Mezquita Aljama y la legendaria Medina Azahara; laJudería y Lucena; el Alcazar de los Reyes Cristianos y el Castillo de Sotomayor; Córdoba Romana,Córdoba Musulmana, Córdoba Judía, Córdoba Cristina; múltiples opciones dentro de cada uno delos rostros de un destino absolutamente fuera de serie.

Más información, apunte 1007 en Tarjeta Lector.

EXPOCULTUR / 66

vino y arte se unen con jobacasén

Art & Vi supone un maridaje entrevino y arte en el que el embalaje setransforma en obra de arte. Paramuchos, la creación de un buen vino estodo un arte y su resultado, aún más.Esta es la esencia de la nueva creacióndel artista integral Jobacasén, Art & Vi;un nuevo producto que une arte y vinoen una conjunción perfecta y que pre-

senta un innovador packaging que incluye tres botellas pintadas a mano presentadasen un embalaje en caja de madera transformable en cuadro, ambos obra del artistacatalán. Los vinos presentados en Art & Vi, Obrador, Gran Mets y Prosit, pertenecen atres bodegas distintas y las D.O. Priorat y Montsant. Art & Vi es una iniciativa de launión del artista Jobacasén y de la empresa distribuidora de alimentos y bebidas MAB.

Más información, apunte 1042 en Tarjeta Lector.

sabores y aromas para este invierno

¿Frío? ¿Necesitas una bebida reconfortante? ¿Quétal un chocolate blanco bien caliente? ¿Prefieres uncálido viaje a Oriente a través del té Darjeeling? ¿Oun cappuccino con un toque de avellana? Té, café,espresso, cappuccino, latte macchiato… Con TASSI-MO y su nueva cafetera multibebidas, este inviernopodrás entrar en calor y reconfortarte en menos de unminuto con tan sólo pulsar un botón. Elige entre susdeliciosas variedades de marcas de confianza(Saimaza, Milka, Twinings o Cote D´Or) y pon la ima-ginación a funcionar combinándolas como quieras ycon lo que quieras (helado, frutas, especias, hielo,…);preparar toda clase de bebidas nunca fue tan fácil.

Más información, apunte 1043 en Tarjeta Lector.

los mapas vistos como nunca antes

Garmin, líder global en soluciones de navega-ción, proporciona las herramientas más innovado-ras para que los usuarios puedan planificar de laforma más precisa, sencilla y cómoda sus escapa-das y rutas de montaña. Por una parte, BirdsEye™permite descargar en el GPS mapas basados enimágenes por satélite de alta resolución. Y porotra, con el software gratuito Custom Maps se pue-den convertir todos los mapas, sean de papel oelectrónicos, en cartografías digitales descargablesen el GPS. Ambas herramientas son compatiblescon los dispositivos de última generación deGarmin outdoor. Productos avanzados y con laúltima tecnología, Garmin ofrece innovadorasopciones de cartografía y programas que permitanampliar y mejorar las posibilidades del GPS.

Más información, apunte 1044 en T.L.

thule expande la colección crossover

Thule, líder mundial en productos que facilitan el transporte de equiposde manera segura y con estilo, lanza la colección Crossover en una amplia

variedad de colores, empezando con lamochila Fathom para MacBook Pro(disponible en las tiendas Apple y en latienda online). Diseñada pensando enusuarios activos, esta innovadora male-ta goza de varias características y la cali-dad para aguantar las aventuras del díaa día. Gracias a su elegante diseño, elcompartimento acolchado para orde-nador puede acoger hasta un MacBookPro de 17’’; los paneles traseros transpi-rables permiten una buena ventilación,y las correas de compresión facilitan laadaptación de la mochila a la carga.Asimismo, dispone de un compartimen-

to SafeZone™ para proteger otros dispositivos, que se puede retirar delinterior para obtener espacio extra.

Más información, apunte 1045 en Tarjeta Lector.

san valentín enel green

Garmin propone un original regalopara San Valentín: el reloj de pulseracon GPS integrado, ideado específica-

mente para jugar a golf. Con elApproach® S1 para él y la versión enblanco, el Approach® S1W, para ella,los enamorados podrán disfrutar comonunca antes de uno de los deportesmás de moda. La pantalla de estos dis-positivos muestra información clave,como la distancia al final, al principioy a la mitad de los greens, así como losmetros recorridos en cada golpe; almismo tiempo que funcionan comoreloj convencional. Con el Approach®

S1 o S1W, que actualizan constante-mente la información según la ubica-ción del jugador, simplemente hay queescoger el campo y jugar.

Más información, apunte 1046 en T.L.

67 / EXPOCULTUR

www.expocultur.comVisita nuestra nueva página webacércate a un mundo de viajes y cultura.

Sevi l la Córdoba Baeza Úbeda Granada Ronda Jerez Cádiz Sanlúcar Doñana

Súbete a bordo de un auténtico palacioy descubre el embrujo de una Andalucía llena de historia.

El Tren Al Andalus vuelve a las vías para que vivas la leyenda y la magia de Sevilla, Córdoba, Granada, Cádiz... ciudades que

ya soñaron los árabes y que ahora Feve lleva a tus sueños.

Información y reservas: Siguenos en:Tel.: +34 902 555 902 • [email protected] • www.trenesturisticosdelujo.com