annonsbladet v. 10 2013

4
Torstaina 7.3.2013 | Nro 10 Torsdagen den 7.3.2013 | Nr 10 ÅRGÅNG 88. VUOSIKERTA Välkommen till Aktia! Bank Försäkringar Fastighetsförmedling Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 010 247 5890 TAXI 1+8 Ari Hellsberg Kimito - Kemiö 0400 655 655 Tinnes Hantverk och ”små ting” Må/ma-fre/pe 9-18, lö/la 9-14 Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1 040-534 1981 Pappersboden Paperipuoti Böcker, kort, leksaker Kirjat, kortit, lelut Välkommen! Tervetuloa! www.pappersboden.fi vard./ark. 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031 Arkadiavägen 6 25700 Kimito Arkadiantie 6 25700 Kemiö Öppet-Avoinna: 9 - 17 lö/la 9 - 13 4 år 4 v Välkommen på kaffe fr 8.3 kl. 9-18 Tervetuloa kahville pe 8.3 klo 9-18 Norlyn 15 den Strumpbyxor Sukkahousut 2,90 ( 6,90 ) Finnwear Tennis- sockor/sukat 4 par / 6,90 Lumene Mascara svart/musta brun/ruskea 8,90 ( 11,50 ) Begränsat parti! Rajoitettu erä! (02) 421 095 [email protected] Vi säljer Shell eldningsolja, ring och beställ! Myymme Shellin lämpö-öljyä, soita ja tilaa! Mickel Nyström Kärsämäkivägen 49, 20360 Åbo +358 40 900 9514 Vårmarknad – Kevätmarkkinat 2013 Nya/Uusi Japa 355! Nyhet! - Japa klabblyft Uuutuus! - Japa puunostin - passar alla modeller/sopii malleihin, 2000, 2100, 375 385 355! LIITY NYT Suur-Seudun Osuuskauppa SSO:n ASIAKASOMISTAJAKSI SAAT LIITTYMISLAHJANA 41 €:N EDUT! * * SSO:n asiakasomistajaksi voit liittyä maksamalla 20 euron suuruisen osaosuusmaksun ja loput 100 euron osuusmaksusta voit kerryttää kahden vuoden aikana Bonuksilla. Bonus alkaa kertyä 50 euron kuukausiostoilla. Etusetelit käyvät ostosten maksuksi SSO:n toimi- paikoissa. Etusetelit postitetaan liittymiskuukautta seuraavan kuukauden puolessa välissä. Asiakasomis- tajaksi liityttäessä annettavat tiedot tallennetaan S-ryhmän asiakasomistaja- ja asiakasrekisteriin. Lisätietoja asiakasomistajuudesta osoitteessa S-Kanava.fi tai SSO:n asiakasomistajapalveluista p. 075 3030 1010 (0,0835 €/puhelu + 0,1209 €/min). *Du kan ansluta dig som ägarkund i SSO genom att betala en delinsats på 20 euro; resten av insatsen på 100 euro kan du samla ihop till med Bonus under de två följande åren. Du får Bonus så snart summan av månadens inköp är minst 50 euro. Förmånskupongerna gäller som betalningsmedel vid SSO:s verksamhetsställen. Förmånskupongerna postas i medlet av månaden efter månaden då du anslöt dig. Uppgifterna som meddelas då man ansluter sig som ägarkund lagras i S-gruppens ägar- kunds- och kundregister. Mer information om ägarkundsrelationen får du på webbplatsen S-kanava. fi eller på SSO:s kundtjänst 075 3030 1010 (0,0835 €/samtal + 0,1209 €/min). Kysy lisää toimipaikoistamme! Fråga mer på våra verksamhetsställen! www.sso.fi SSO:n ravintoloista, kahviloista, ABC-liikennemyymälöistä ja -automaateista, SSO-liikennemyymälöistä, sekä autokaupoista, hotellista, polttoöljykaupoista, REG-keittiö- kaupoista, Tulikivi-uuneista, Aitotalo-talokaupoista Bonus kertyy normaalitaulukon mukaan. Bonusta ei kerry SSO:n Kodin Terrassa, S-Raudoissa ja Agrimarketeissa sopimushinnoitellusta (= annettu alennusta oston yhteydessä) ja toimitusmyyntiin perustuvasta tarjouskaupasta eikä luotto- eli laskutuskaupasta. Bonus på SSO:s restauranger, kaféer, ABC-trafikbutiker samt bilaffärer och hotell och köp av REG-kök, Tulikivi-ugnar och Aitotalo-hus får man enligt den normala tabellen. Inköp som prissätts enligt avtal räknas inte som bonusköp i SSO:s Kodin Terra, S-Rauta- och Agrimarketenheter, inte heller för på leveransförsäljning baserade erbjudandeaffärer eller köp på kredit, dvs. köp som faktureras. Bonus tuplana Bonus dubbelt upp 1. - 17.3. Kampanja-ajan ostoista Bonusta jopa 10 % Upp till 10 % Bonus på inköp under kampanjperioden. Bonuksen tuplana saat SSO:n Prismoista, S-marketeista, Saleista, Sokoksista, Emotioniosta, Kodin Terrasta, S-Raudoista ja Agrimarketeista. Bonus dubbelt upp på SSO:s Prismor, S-marketar, Salebutiker, Sokos, Emotion, Kodin Terra, S-Rauta-enheter och Agrimarketar. Bonus tuplana -kampanjaostojen bonusprosentti määräytyy koko kuukauden bonusostojesi mukaan. Jos kaikki kuukausiostosi oikeuttavat 5 %:n Bonukseen, saat kampanja-aikana kampanjaan kuuluvista toimipaikoista tehdyistä ostoista 10 % Bonusta. Bonusprocenten för inköpen under kampanjen Bonus dubbelt upp bestäms enligt summan av månadens alla inköp. Om dina totala inköp under månaden berättigar till 5 % Bonus, får du 10 % Bonus på inköpen du gjort under kampanjperioden på de verksamhetsställen som deltar i kampanjen. du får förmåner värda 41 euro som anslutningspresent!* Anslut dig som ägarkund i Suur-Seudun Osuuskauppa SSO nu Kimito • Kemiö 0400 486 872, Fred Mattsson fred.mattsson@k-maatalous.fi • Förnödenheter • Maskiner • Hallar • Bränslen • Spannmål • Tuotantotarvikkeet • Koneet • Hallit • Polttoaineet • Vilja RAKENNUSLIIKE BYGGNADSFIRMA RM-CONSULTING Oy Ab Roland Malmberg, Norrskogsvägen 1, 25870 DRAGSFJÄRD GSM 0400 593 320, roland.malmberg@rm-consulting.fi

Upload: lindan-group

Post on 12-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

annonsbladet

TRANSCRIPT

Page 1: Annonsbladet v. 10 2013

Torstaina 7.3.2013 | Nro 10Torsdagen den 7.3.2013 | Nr 10 ÅrgÅNg 88. VuosikerTa

Näkee jokaisessa asiakkaassaan ihmisen.

Välkommentill Aktia!

Aktia Kimito, Arkadiavägen 2Boka tid på 0800 0 2470

Bank • Försäkringar • Fastighetsförmedling

Aktia Kimito, Arkadiavägen 2Boka tid på 010 247 5890

TAXI 1+8Ari Hellsberg

Kimito - Kemiö

0400 655 655

Tinnes Hantverkoch ”små ting”

Må/ma-fre/pe 9-18,lö/la 9-14

Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1

✆ 040-534 1981

Pappersboden

Paperipuoti

Böcker, kort, leksakerKirjat, kortit, lelut

Välkommen! Tervetuloa!

www.pappersboden.fivard./ark. 9-17 lö/la 9-14 Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031

Arkadiavägen 6 25700 Kimito

Arkadiantie 6 25700 Kemiö

Öppet-Avoinna:9 - 17 lö/la 9 - 13

4 år 4 vVälkommenpå kaffefr 8.3 kl. 9-18

Tervetuloakahvillepe 8.3 klo 9-18

Norlyn 15 denStrumpbyxorSukkahousut 2,90 ( 6,90 )

FinnwearTennis-sockor/sukat4 par / 6,90

LumeneMascarasvart/mustabrun/ruskea8,90 ( 11,50 )

Begränsat parti!Rajoitettu erä!

(02) 421 [email protected]

Vi säljer Shell eldningsolja, ring och beställ!Myymme Shellin lämpö-öljyä, soita ja tilaa!Mickel NyströmKärsämäkivägen 49, 20360 Åbo+358 40 900 9514

Vårmarknad –Kevätmarkkinat 2013

Nya/Uusi

Japa 355!Nyhet! - Japa klabblyft Uuutuus! - Japa puunostin- passar alla modeller/sopii malleihin, 2000, 2100, 375 385 355!

AJANVARAUS / Boka tid (02)7357179Ögonläkare Leena-Maija Haapala

KAHDET YKSITEHOT två stycken/ en av de aktiva glasögon

KAHDET MONITEHOTtvå stycken progressiva glasögon

alk.199€

alk. 99€

KULTA, KUVA JA OPTIIKKAHaarlantie 4, Perniö p.7357179

ma-pe 10-17 la 10-13 www.js-kulta.fi

LIITY NYTSuur-Seudun Osuuskauppa SSO:n

ASIAKASOMISTAJAKSI

SAAT LIITTYMISLAhJANA41 €:N eduT!*

* SSO:n asiakasomistajaksi voit liittyä maksamalla 20 euron suuruisen osaosuusmaksun ja loput 100 euron osuusmaksusta voit kerryttää kahden vuoden aikana Bonuksilla. Bonus alkaa kertyä 50 euron kuukausiostoilla. Etusetelit käyvät ostosten maksuksi SSO:n toimi-paikoissa. Etusetelit postitetaan liittymiskuukautta seuraavan kuukauden puolessa välissä. Asiakasomis-tajaksi liityttäessä annettavat tiedot tallennetaan S-ryhmän asiakasomistaja- ja asiakasrekisteriin. Lisätietoja asiakasomistajuudesta osoitteessa S-Kanava.fi tai SSO:n asiakasomistajapalveluista p. 075 3030 1010 (0,0835 €/puhelu + 0,1209 €/min). *Du kan ansluta dig som ägarkund i SSO genom att betala en delinsats på 20 euro; resten av insatsen på 100 euro kan du samla ihop till med Bonus under de två följande åren. Du får Bonus så snart summan av månadens inköp är minst 50 euro. Förmånskupongerna gäller som betalningsmedel vid SSO:s verksamhetsställen. Förmånskupongerna postas i medlet av månaden efter månaden då du anslöt dig. Uppgifterna som meddelas då man ansluter sig som ägarkund lagras i S-gruppens ägar-kunds- och kundregister. Mer information om ägarkundsrelationen får du på webbplatsen S-kanava.fi eller på SSO:s kundtjänst 075 3030 1010 (0,0835 €/samtal + 0,1209 €/min).

Kysy lisää toimipaikoistamme!

Fråga mer på våra verksamhetsställen!

www.sso.fi

SSO:n ravintoloista, kahviloista, ABC-liikennemyymälöistä ja -automaateista, SSO-liikennemyymälöistä, sekä autokaupoista, hotellista, polttoöljykaupoista, REG-keittiö-kaupoista, Tulikivi-uuneista, Aitotalo-talokaupoista Bonus kertyy normaalitaulukon mukaan. Bonusta ei kerry SSO:n Kodin Terrassa, S-Raudoissa ja Agrimarketeissa sopimushinnoitellusta (= annettu alennusta oston yhteydessä) ja toimitusmyyntiin perustuvasta tarjouskaupasta eikä luotto- eli laskutuskaupasta. Bonus på SSO:s restauranger, kaféer, ABC-trafikbutiker samt bilaffärer och hotell och köp av REG-kök, Tulikivi-ugnar och Aitotalo-hus får man enligt den normala tabellen. Inköp som prissätts enligt avtal räknas inte som bonusköp i SSO:s Kodin Terra, S-Rauta- och Agrimarketenheter, inte heller för på leveransförsäljning baserade erbjudandeaffärer eller köp på kredit, dvs. köp som faktureras.

Bonus tuplana Bonus dubbelt upp 1. - 17.3.

Kampanja-ajan ostoista Bonusta jopa 10 % Upp till 10 % Bonus på inköp under kampanjperioden.

Bonuksen tuplana saat SSO:n Prismoista, S-marketeista, Saleista, Sokoksista, Emotioniosta, Kodin Terrasta, S-Raudoista ja Agrimarketeista. Bonus dubbelt upp på SSO:s Prismor, S-marketar, Salebutiker, Sokos, Emotion, Kodin Terra, S-Rauta-enheter och Agrimarketar.

Bonus tuplana -kampanjaostojen bonusprosentti määräytyy koko kuukauden bonusostojesi mukaan. Jos kaikki kuukausiostosi oikeuttavat 5 %:n Bonukseen, saat

kampanja-aikana kampanjaan kuuluvista toimipaikoista tehdyistä ostoista 10 % Bonusta. Bonusprocenten för inköpen under kampanjen Bonus dubbelt upp bestäms enligt summan av månadens alla inköp. Om dina totala inköp under månaden

berättigar till 5 % Bonus, får du 10 % Bonus på inköpen du gjort under kampanjperioden på de verksamhetsställen som deltar i kampanjen.

du får förmåner värda 41 euro som anslutningspresent!*

Anslut dig som ägarkund i Suur-Seudun Osuuskauppa SSO nu

Kimito • Kemiö✆ 0400 486 872, Fred Mattsson

[email protected]

• Förnödenheter• Maskiner• Hallar• Bränslen• Spannmål

• Tuotantotarvikkeet• Koneet• Hallit• Polttoaineet• Vilja

Roland Malmberg Norrskogsvägen 1, 25870 DRAGSFJÄRD GSM +358 400 593320 [email protected]

RAKENNUSLIIKE BYGGNADS-FIRMA RM-CONSULTING Oy Ab

RAKENNUSLIIKE BYGGNADSFIRMA RM-CONSULTING Oy Ab

Roland Malmberg, Norrskogsvägen 1, 25870 DRAGSFJÄRDGSM 0400 593 320, [email protected]

Ett parti visningsbastur/stugor säljes med leverans genast! Nya Monterade bastur fr.3490€ och Monterade sovstuga-modeller fr.2990€+frakt.

-10% -2%

-10% -2%

-10% -2%

RAKENNUSLIIKE BYGGNADSFIRMA RM-CONSULTING Oy Ab Norrskogsvägen 11, 25870 DRAGSFJÄRD Vill du vara referenskund? Ring eller kom på besök. Roland 0400 593 320

[email protected] Tehdas 66240 Petalax Norrvägen 200: www. weekendhouse.com

Page 2: Annonsbladet v. 10 2013

ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI 5Torstai 7.3.2013 | Nro 10

NÖJEN - HUVIT

SISU BINGOVarje torsdag Torstaisin

kl(o) 19.00

Välkommen!Tervetuloa!Kemiön Sisu ry Kimito Sisu rf

Jackpot 59 drag/veto 440,-

BRUKSTEATERNS BARN- och UNGDOMSGRUPP

förevisar i Folkets Hus pjäsen

KNOPPOPPFESTIVALEN-skriven av Christina Andersson

Föreställningar:torsdag den 07.03. kl. 19.00 söndag den 10.03. kl. 15.00

Biljetter 10/5 euro en timme före vid ingången. Pardanskväll i Wrethalla

Damma av dansskorna och kom med isvängarna tillsammans med Dalsbruks dragspelsklubb.Under kvällen spelas det foxtrot, vals, bugg, tango m.fl.

Förfriskningar och något ätbart finns till salu.Inträde: 5e Arr: KUF och KUF:s juniorfolkdansare

14.3 kl. 18–21

Paritanssien ilta WrethallassaNyt on aikaa etsiä tanssikengät esille ja suunnata Wrethallaan

Dalsbruks dragspelsklubb-musiikin tahtiin.Illan aikana soitetaan foxtrottia, valssia, jiveä, tangoa ym.

Virvokkeita ja jotain syötävää on myynnissä.

Sisäänpääsy: 5e Järj: KUF ja KUF:n juniorikansantanssiat.

med Finemang lörd. 30.3 kl. 18.30-01.00 Inträde 25 €. Soppa o. kaffe ingår.

Biljettbokn. senast 22.3 till Ben 0440 422 634.

K-18. Arr: PUF

PÅSKDANS i Ljungborg

bio fix Villa Lande

SUNE I GREKLAND- ALL INCLUSIVEFre 8.3 kl. 19.00Unik förhandsvisning av filmensom har premiär i Finland först 19.4.Elokuva on ruotsinkielinen eikä tekstitetty!

Kommande/Tulossa:• OZ - THE GREAT AND THE POWERFUL- (3D), premiär/ensi-ilta 15+17.3 • 21 TAPAA PILATA AVIOLIITTO, 22.3 • RÖLLI JA KULTAINEN AVAIN, 1.4

• Extra visning/Lisäesitys Les Misérables Sö/Su 17.3 kl(o) 18.00, svensk textning/ruotsinkielinen tekstitys.

Julens stora familJekomedi av Hannes Holm

se trailer på facebook.com/sunefilm

Julens stora familJekomedi av Hannes Holm

se trailer på facebook.com/sunefilm

Julens stora familJekomedi av Hannes Holm

se trailer på facebook.com/sunefilm

Julens stora familJekomedi av Hannes Holm

se trailer på facebook.com/sunefilm

facebook.com/sunefilm

Julens stora familJekomedi av Hannes Holm

Julens stora familJekomedi av Hannes Holm

facebook.com/sunefilm

- T/S - 95 min.

Bilj./Liput: 7€

MIDDAG MED VÄNNERav Donald Margulies

REGI Satu Rasila I ROLLERNA Jonna Nyman, Tove Qvickström, Joachim Thibblin, Jerry Wahlforss

Premiär i kväll Ekenäs, Karelia kl. 19.009.3 kl. 18.00 Nagu, Framnäs

14.3 kl. 19.00 Dalsbruk, Folkets Hus3.4 kl. 19.00 Pargas, PIUG

(biljetter FRK Pargas tel. 040-755 7093 efter kl. 16)5.4-27.4 ÅST Studion

ÅBO SVENSKA TEATER | ABOSVENSKATEATER.FI BILJETTKASSA TI-LÖ 12-18 (02) 277 7377

FÖRKÖP: LIPPUPALVELU, ÅST

En smakfull berättelse om två äktenskap och en skilsmässa som ändrar på allt.

Hjälp Lions Hjälpa! Auta Lionsia Auttamaan!

Nu är det dags igen Nyt on taas aika

VälgörenhetskonsertHyväntekeväisyyskonsertti

20.03.2013 kl(o) 19.00 Villa Lande

Många bra artister och alla uppträder gratis och intäkterna går till lokal hjälpverksamhet!

Monta hyvää esintyjää, kaikki esiintyvät ilmaiseksi ja konsertin tuotto menee paikalliseen

hyväntekeväisyystoimintaan!

Biljettpriset är 20 € och kan köpas från och med 8.3av Magnus Nyman Lipun hinta 20 € ja niitäsaa ostaa 8.3 lähtien Magnus NymaniltaArkadiavägen/Arkadiantie 2✆ 0400 535492

DalsbrukStrandhotelletStrandhotellet

www.strandhotellet.fitel: 0400 481028

TRE PRIMA DONNOR

NIKLAS

ERIKSSONKAJ

KULLA

Live at Strandhotellet saturday 9.3. Entry & dinner 40 €

➤ Efter åtta år hos båttillver-karen Marino i Sibbo arbetade Kjell Fagerström några år på sjön tills han tog alternerings-ledigt. Vid sidan om husrenove-ringen och hemmapappaskapet började tanken på ett eget före-tag inom båtbranschen så små-ningom gro. Tiden hos Marino hade bju-dit på mångsidiga utmaningar inom glasfiberteknik och båt-inredning, vilket han ville dra nytta av i sitt eget företag. - Mitt företag heter Phoenix Boats Ab och jag utför skade-reparationer, trä- och instal-lationsarbeten på båtar och i viss mån också vinterförvaring, berättar Fagerström i sin hall i Vreta. Skadereparationerna inne-fattar glasfiberreparationer ef-ter grundstötningar och mot-svarande. - Reparationer av det här sla-get förutsätter flexibilitet och kunskap från servicemannens sida. Jag kommer och utför re-parationen där båten är med en för kunden fördelaktig tidtabell utan att tumma på slutresulta-

➤ Toimittuaan kahdeksan vuo-den ajan Marino-veneenvalmis-tajan palkoissa Sipoossa Kjell Fagerström on työskennellyt merellä kunnes hän lähti vuo-rotteluvapaalle. Talonraken-tamisen ja koiti-isän tehtävien ohella hän alkoi miettiä oman venealan yrityksen perustamis-ta. Marinon palkoissa vietetty aika antoi paljon lasikuitu- ja veneiden sisustamiseen tarvit-tavaa osaamista. Lisäksi hän tutustui veneiden talvihuoltoon.

Nytt serviceföretag för båtägare startar i Vreta

tet. Vid behov kan båten förstås fraktas till hallen. Hallen har två lyftdörrar och har plats för cirka tre båt-projekt. För tillfället har Fa-gerström bland annat sin egen Marino inne. Båtens skarndäck har han själv snickrat i iroko. Arbetet är omsorgsfullt utfört. - Visst är teakdäck de allra vackraste och hållbaraste, men du har säkert hört ordstävet om skomakarens barn, säger Fager-ström med glimten i ögat. INTRESSET FÖR båtsnicke-rier såsom däck och inredning härrör sig från tiderna hos Ma-rino. - Jag hade tur som hann ar-beta tillsammans med de gamla båtbyggarna. De hade byggt bå-tar i decennier från början till slut och hade en kunskap man endast kan få genom praktiskt, tålmodigt arbete. Sådant värde-rar jag väldigt högt. Eftersom Fagerström är ny i branschen och dessutom rätt ny på ön är han beredd att utfö-ra snickeriarbeten annanstans också.

- Självfallet gör jag snicke-riarbeten i sommarstugor, det viktigaste för mig just nu är att få företaget etablerat. Till ett fritidshus kan jag göra terras-ser, trappor och bryggor för att nämna några exempel. Också andra fantasifulla uppdrag är välkomna. Fagerström har också gjort lamineringsformar och är så-ledes bekant med hur man gör pluggar (formens form).

SC

Venepalveluyritys käynnistyyNämä tiedot voidaan hyödyntää oman yrityksenkin puitteissa. - Yritykseni on nimeltään Phoenix Boats Ab. Palvelen va-hinkojen korjaamisella, suori-tan veneiden puu- ja asennus-töitä ja tarjoan myös jonkun verran talvisäilytystä, Fager-ström kertoo Vretan hallissaan. Hän korjaa lasikuituveneiden karilleajon yhteydessä syntynei-tä vaurioita ja vastaavia. - Tällaiset korjaustyöt edel-lyttävät joustavuutta ja osaa-mista. Saavun korjaamaan ve-

nettä ammattitaidolla asiak-kaan haluamalle paikalle ja hänen aikataulunsa mukaan. Tarpeen vaatiessa vene voidaan kuljettaa hallilleni. Hallissa on kaksi nosto-ovea ja sinne mahtuu kolme nor-maalikokoista venettä. Tällä hetkellä Fagerströmin oma Ma-rino on huollettavana. Hän on itse veistänyt veneen kansi iro-kosta. Työ on huolella tehty. - Toki teakkannet ovat kaik-kein kauneimmat ja kestävim-mät, mutta varmaan olet kuul-

lut kerrottavan, minkälaisissa kengissä suutarin lapset joutu-vat kulkemaan, hän sanoo pilke silmäkulmassaan.

HÄNEN mielenkiintonsa ve-neiden puutöihin juontaa al-kunsa Marinon ajoilta. - Minua onnisti kun pääsin tekemään töitä vanhojen ve-neenveistäjien seurassa. He oli-vat veistäneet veneitä jo vuosi-kymmenten ajan ja heillä oli sitä osaamista, mikä syntyy käytännön ja kärsivällisen työn kautta. Sitä kunnioita kovasti. Koska Fagerström on alal-laan uusi yrittäjä saarellamme ja sen lisäksi melko äskettäin tänne muuttanut, hän on val-mis tekemään muitakin puuse-pän töitä. - Tietenkin teen esimerkik-si kesämökkien puutöitä. Tär-keintä juuri nyt on yrityksen tunnetuksi tekeminen. Vapaa-ajan asuntoon voin nikkaroida terasseja, rappuja ja laitureita muutamia esimerkkejä maini-takseni. Muutkin tehtävät ovat tervetulleita. Fagerström on myös raken-tanut laminointimuotteja ja tietää, miten sellainen muotti tehdään.

SC/IS

Kjell Fagerström har erfarenhet av glasfiberarbeten och snickerier.Kjell Fagerströmillä on kokemusta lasikuitu- ja puutöistä.

Irokosta tehty kansi.Skarndäck i iroko.

1-4r/h+k i Kimito centrum, Kemiön keskustassa.

Fast. Ab KimitobackenKiint. Oy

Tel. 02-421 790

2 rum + kök + bastu uthyres fr.o.m. 1.4

i Bergbacke.Tel. 040 5516 629

Lägenheter 2-3 r+kuthyres i centrum av Kimito.

Grundrenoverat hus.Tel. 0500 926 722/

Sundström

UTHyrES – VUokraTTaVaNa

Resultatplock fr. Vasaloppet den 3.3.2013 / 90km 29 0 . Ug ge ld a l Ja n 04:37:47, 586. Uggeldahl Mats 04:55:27, 1980. Uggel-dahl Magnus 05:39:26, 4878. Ekholm Gustav 06:56:50, 9094. Hellström Mika-el 08:54:05, 11155. Isberg Thorolf 10:24:39

Page 3: Annonsbladet v. 10 2013

ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI10 Torsdagen den 7.3.2013 | Nr 10

Tehtävänä puhtaampi ympäristö

KIMITOÖNS SMÅAVFALLSTATIONKEMIÖNSAAREN PIENJÄTEASEMA

Storkärrsvägen / Storkärrintie 73, Genböle ÖPPET/AVOINNA

• Torsdagar kl. 12-19 / Torstaisin klo 12-19• Därtill i april-oktober måndagar kl. 10-14 samt

Avfallsrådgivning 02 727 6821 / Jäteneuvonta 02 727 6838www.rouskis.fi

jämna veckors lördagar kl. 9-11 / Lisäksi huhti-lokakuussa maanantaisin klo 10-14 sekä parillisten viikkojen lauantaisin klo 9-11.

KiinteistönvälitysFastighetsförmedling

www.nymanlkv.fi

• Fastighetsvärderingar• Köpebrev• Bouppteckningar• Arvsskiften• Bolagsbildningar• Offentligt köpvittne

• Kiinteistöarvioinnit• Kauppakirjat• Perunkirjoitukset• Perinnönjaot• Yhtiön perustamiset• Julkinen kaupanvahvistaja

Magnus Nyman0400 535 [email protected]

Greger Martell0440 423 [email protected]

MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy✆ 02-423 755

T A X Ii Dragsfjärd, 9 pers.bil

Ralf Roman ✆ 424 877biltel. 0400 213 789

TAXI i Dragsfjärd Börje Uggeldahl ✆ 424930

biltel. 040 550 04745 o./ja 9 pers./hlöäbår och rullstolar /

paari ja pyörätuoleja

TAXI i KimitoLasse Viherlaakso

tel. 423 631biltel. 0400 531 865

NICKES TAXIVästanfjärd

✆ 0400-122 859

RÄTTSTJÄNST ABOIKEUSPALVELU OYTavastgatan 28, ÅboHämeenkatu 28, Turkutel./puh. 2322 199

§VH/VT Lars GranforsVH/VT Bertil Zetter

TAXI SahlgrenDalsbruk • Taalintehdas

✆ 466 2100, 0400 121 122

TAXIJan Wallenius

Västanfjärd✆ 02-427 840,0400-110 550

TAXI i DalsbrukK. Suominen5 & 9 pers./henk.

Rullstolsutr./Pyörätuolivar.✆ 4661 179, 0400-399 555

Luddes Taxi25830 Västanfjärd

✆ 050-5621 260,427 571

Ludde Börman

Tel./fax 02-423 839bil 0400-327 747 auto

✆02-4661680

biltel.autopuh.044 0122 733

TRÄMET

• Utför alla slags träarbeten och glasinsättningar• Teemme kaikenlaisia puutöitä ja suoritamme lasituksia

OY DALSBRUKS TRÄ OCH METALL ABDalsbruk 25900 Taalintehdas

TRANSPORTDANNE LINDROOS

✆ 0400-121 123

✆ 02-425 166 fax 02-425 167 gsm 0400-593 [email protected]

Elinstallationer på KimitoönSähköasennuksia Kemiönsaarella✆ 040-558 [email protected] www.elatek.fi

Elinstallationer mot offert eller enligt timdebitering.Fullständiga elplaneringar. / Sähköasennuksia urakallatai tuntiveloituksella. Täydelliset sähkösuunnittelutyöt.

• Maskin- och verktygsförsäljning • VVS-försäljning • Hyrmaskiner• Kone- ja työkalumyynti • LVI-myynti • Vuokrakoneita

F:ma Kimito Byggtjänstutför alla byggarbeten

T:mi Kemiön Rakennuspalvelu suorittaa kaikkea rakennustyötä.

✆ 0440 544 012

Jag köper, säljer och förmedlar allt mellan himmel

och jord!

Ostan, myyn ja välitän kaiken maan ja taivaan väliltä!

427 136 el/tai 0400 539237,Sixten Huldén

Kim Gustafsson ✆ 02 4661 355, 0400-227 484

i DalsbrukTaalintehtaalla TAXI

Snickeri & GlastjänstPuusepänliike & Lasipalvelu

Allt inom glasbranschen: värmeglas, terrassglas mm.Kaikki lasitusalaan kuuluvat työt: lämpölasit, terassilasit ym.

Tomas Östermalm

0400-744 95325830 Västanfjärd

Bygg- & MålningstjänstRakennus- ja

MaalauspalveluTony Ekholm

✆ 0400-828 266

Kimito Taxistation • Kemiön Taksiasema

✆ 423 700

I Kimito • Kemiössä

ANTTIS TAXI

Bårutrustning•Paarivarustus

✆ 42 36 365 pers/hlö & 9 pers/hlö

0400-228 294 0400-423 636

OYAB

VVSLVI SANVATEK

DALSBRUK • TAALINTEHDAS ✆ 02-4661 390Robert Salonen 040-585 4233

ABOY

Putkityö, uudisasennus, huoltoPelti- ja metallityöMyynti ja valmistus

Rörarbete, nyinstallation, service • Plåt- och metallarbete •

Försäljning och tillverkning •www.sanvatek.com • [email protected]

Per-Erik Sandborg ✆ 424 101biltel. 0400-225 534 autopuh.

Bår- och rullstolsutrustningPaari- ja pyörätuolivarustus

6+1 TAXIpers.hengen

Thomas SjöblomKimito•Kemiö

✆ 040-731 4045, 040-351 8600

TAXIBUSS/BUSSI

1+6 pers./hlö

Dalsbruks Biltvätt • Taalintehtaan AutopesulaÖppet alla dagar 9 – 21 Auki joka päivä

✆ 040 1698 228Lingonvägen / Puolukkatie 6, DALSBRUK / TAALINTEHDAS

Utför små och stora reparationer inom- och utomhus samt fastighetsservice

Pienet remontit ja suuremmat saneeraukset sisällä ja ulkona, myös kiinteistönhuoltotyöt.

☎ 040 535 [email protected]

Grönviksvägen/Grönvikintie 25,25830 VÄSTANFJÄRD

www.BYGGIS.fi

BetongbryggorBetoniponttonilaiturit

Dalsbruks ByggtjänstTaalintehtaan Rak.Palv.

ByggnadsmaterialByggnadsarbeten

RakennustarvikkeitaRakennustyöt

✆ 02-466 2220

Bygg- och målningstjänstRakennus- ja maalauspalvelu

J. HeikkinenKimito-Kemiö

✆ 040 5579 623

Byggnadsfirma BG Holmström Ab Allt inom byggnadsbranschen även i skärgården.

✆ 0400 931 057

Ateljé Marinero• Båtkapell • Presenningar • Sprayhood m.m.• Venekuomut • Peitteet • Sprayhoodit ym Även vinterförvaring Myös talvisäilytys

✆ 040 5664 257 Dalsbruk - Taalintehdas

ADVOKATBYRÅ ASIANAJOTOIMISTO

SCHULTZ & KÖHLERKöpmansg. 12, Kauppiaskatu,

20100 ÅBO - TURKU✆ 2311 713 fax 2311 910

Advokat, AA, Tom Gustafsson Advokat, AA Ulf Jansson

§§§§§§§§§§ § § § § § § § § § § § § § § § § § §

F:ma Tom Korsström T:mi040-565 7969

Bygger Renoverar FastighetsserviceStugservice

RakentaaRemontoiKiinteistöhuoltoMökkihuolto

F:ma M. Sundell T:miVVS - LVI

✆ 040 550 9316www.msundell.fi Dalsbruk - Taalintehdas

tel./puh. 8808 602

Kjell Eriksson, CGR-revisorGSM 0440 521 852

REVISIONER OCH FÖRETAGSRÅDGIVNING • lagstadgad revision • skatteplanering • generationsväxlingar • företagsfinansiering och • bolagsbildningar och företagsköp ändring av bolagsformer

www.turuntilintarkastajat.com

Sorsas Byggeri✆ 040 065 0164

Minigrävare uthyres. Minikaivuri vuokrattavana.

Byggnads-

arbetenRakennus-

työt

Byggnadsfirma • Rakennusliike

Ab Sjöbloms Byggtjänst Oy

✆ 0400 781 409www.sjoblomsbyggtjanst.fi

• Byggnadarbeten • Mindre grävningsarbeten• Sjötransporter• Stugservice

Rakennustyöt •Pienimuotoiset kaivurityöt •

Merikuljetukset •Mökkihuolto •

F:ma Tom Ek• Byggnadsarbeten• Fastighetsskötsel• Våtrumscertifikat• Snöröjning, även på tak

• Rakennustyöt• Kiinteistönhuolto• Märkätilan vedeneristäjä• Lumityöt, myös katoilta

www.firmatomek.fi ✆ 040 718 5714

Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike

F:ma ROYS PLÅTSERVICEPipplåtning, lister, rännor, tak mm.

✆ 0400-789 121 www.roysplatservice.fiT:mi ROYN PELTIPALVELU

TAXI BJÖRKDAHLDragsfjärd

0400 822 4099 pers. + Rullstolsutr.

Dan Björkdahl

7.3, 14.3, 4.4, 11.4, 18.4, 25.4, 16.5, 30.5, 6.6, 13.6

Besiktningsdagar i Kimito våren 2013Katsastuspäivät Kemiössä keväällä 2013

BÄRGNINGSTJÄNST • HINAUSPALVELUpå Kimitoön 24 h Kemiönsaarella✆ 02 239 5110 www.harkka.com

HARKKA-YHTIÖT

Utgivare - Julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus OyAnsvarig chefredaktör: - Vastaava päätoimittaja: Michael Nurmi

Utkommer torsdagar. Annonser till veckans tidning bör inlämnas senast tisdag kl. 12 (större annonser senast måndag kl. 16). Annonserna inlämnas helst skriftligen, ty redaktionen ansvarar icke för eventu-ella hörfel i telefon. Tidningens ansvar för fel begrän-sar sig till annonskostnaden.

Ilmestyy torstaisin. Ilmoitukset viikon lehteen on jä-tettävä viimeistään tiistaina klo 12 mennessä (suu-remmat ilmoitukset viim. maanantaina klo 16 men-nessä). Ilmoitukset miel. kirjallisina, sillä toimitus ei vastaa mahdollisista kuulovirheistä puhelimessa. Lehden vastuu virheistä rajoittuu ilmoituskustan-nukseen.

Besöksadress: Redaktörsstigen, EngelsbyKäyntiosoite: Toimittajanpolku, EngelsbyÖppet: / Avoinna: måndagar 9.00–19.00 maanantaisin ti, to, fre 9.00–16.00 ti, to, pe onsdagar 9.00–14.00 keskiviikkoisin

Annonspriser: (mervärdesskatt ingår) Ilmoitushinnat: (arvonlisävero sis. hintaan)Första sidan / Etusivu......................…………1,05/spm/pmmSista sidan / Takasivu......................…………0,95/spm/pmmÖvriga sidor / Muut sivut..................…………0,95/spm/pmmTillägg för bestämd plats/ Määräpaikkakorotus…………10 %Färgtillägg / Värilisä...........................…………0,26/spm/pmmFör översättning debiteras /Käännöksistä veloitetaan.....10 %Minsta annonsavgift /Pienin ilmoitusmaksu………………10,-Prenumerationsavgifter: / Tilaushinnat:

Finland 12 mån. 44 euro 6 mån. 26 euro, Suomessa 12 kk. 44 euro, 6 kk. 26 euroa,övriga länder 12 mån. 55 euro, 6 mån. 40 euro. muut maat 12 kk. 55 euro , 6 kk. 40 euroa.

Upplaga - Levikki: 4840Vid distributionsproblem: 0200 127127 Jakeluhäiriöissä

ISSN 0782-7105

✆ 02-421 725, 045 3125 740,045 3125 741fax 02-421 718E-mail: [email protected]/PL 18, 25701 KIMITO / KEMIÖ

Pirkanmaan Lehtipaino Oy, 2013

Anne AnderssonPrenumerationer / Sidlayout

Tilaajat / Sivunvalmistus

Annika BymanAD / SidlayoutSivunvalmistus

Lenita Nyman FaktureringLaskutus

Sam CygnelRedaktörToimittaja

Emilia ÖrnmarkRedaktör, moderskapsledig

Toimittaja, äitiyslomalla

Tina AitioAD / Reklamtjänster

Mainospalvelut

Markus LindströmAD / Internet

Michael NurmiVD, ChefredaktörTJ, Päätoimittaja

Ingrid SandmanFreelansredaktörFreelanstoimittaja

LAINEPUTKI OY✆ 0400 539 349

ASENNUS • HUOLTO• MYYNTI

• LVI-työt • Öljypoltintyöt• Lämpöpumput

• VedensuodattimetTuruntie 19. 25700 Kemiöwww.laineputki.fi

OBS!Redaktionen förbehåller sig rätt att vid behov bortlämna de stående annonser för vilka ges 50 % rabatt,dock endast en gång i följd.

HUOM!Toimitus pidättää itsellään oikeuden tarvittaessa jättää pois kestoilmoitukset, joista annetaan 50 % alennus, kuitenkin vain kerran peräkkäin.

Stående annonsi färgäven pådenna sida!Offert på begäran!

Kestoilmoituksesi myös tällä sivulla väreissä!Kysy tarjousta!

Page 4: Annonsbladet v. 10 2013

ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI 11Torstai 7.3.2013 | Nro 10

➤ Matnyttigt i både bokstavlig och överförd bemärkelse bjöd Biosfärområdets vinterträff i Kasnäs på förra veckan. Träf-fen samlade deltagare från så-väl Öst- som Väståboland samt naturligtvis en del fackfolk från annat håll. Temat var ”Skärgårdsland-skap i en föränderlig värld”. Att skärgårdsvärlden har för-ändrats snabbt vittnade Bengt Backman om när han talade om en avfolkning större än i någon annan region i vårt land på bara ett tiotal år. 25 procent av den bofasta befolkningen har flyttat bort. Backman berättade om hur Åbolands Skärgårds-stiftelse har samarbetat med Brännskärshyresgästen Len-nart Söderlund i avsikt att hemmanet ska kunna leva vi-dare, hållas i skick och bidra till en levande skärgård. EU-bidrag ur Leaderfonden har möjlig-gjort satsningarna. Det unika skärgårdslandska-pet intresserar minsann inte bara invånarna, deltidsboen-de och semesterseglare. Också forskarna fältarbetar både med inventering av växt- och djurliv, utarbetar anvisningar för land-skaps- och miljövård och erbju-der mer än gärna sin expertis. Om jordbrukslandskapet ta-lade Kaisa Tolonen från Na-tur- och Viltvårdsstiftelsen, om

beteslandskapet och dess sköt-sel arkeologen Henrik Jans-son från Forststyrelsen (det är ju den som upprätthåller na-tionalparkerna) och om skogs-landskapet Panu Kunttu från WWF. En del ”matnyttiga” idéer för ett skogsbruk som tillgodoser både ekonomiska och estetiska intressen framfördes av Stellan Gustavsson från Sverige. Han arbetar med skogsfrågor inom ett tämligen nygrundat biosfär-område, Vätterbranterna. Att en skog kan vara något annat - och dessutom lönsammare - än en tråkig monokultur av pappers-ved visade han när han talade om hur mycket mer skogsäga-ren får då han säljer klabbad björkved för att inte tala om ef-tertraktat specialvirke. Traditio-nella hantverkskunskaper efter-frågas t.ex. då man restaurerar historiska miljöer och kan ge inkomster till den som behärs-kar knepen.

AT T FÅRHÅLLNINGEN , som var riktigt allvarligt hotad för ett tjugotal år sedan, upp-lever en renässans kan vi för-modligen tacka (!) EU för samt naturligtvis konsumenttrender som sammanhänger med ökat resande samt det växande in-tresset för god djurhållning och närmat. Den globala livsmed-

elsindustrin har förvaltat sitt pund dåligt. Sonja Tobiasson presente-rade sitt Knowsheep-projekt, som tar fasta på fördelarna med skärgårdsfår: gott, natur-ligt kött från betande djur, öv-riga biprodukter såsom fällar, ull och ullprodukter. Samti-digt är fåren goda miljövårdare som hjälper till att återställa de igenvuxna gamla betesmarker-na med deras speciella flora. - Nu hoppas vi efter utlåtanderunda få fastslagna kriterier för naturbeteskött,

vilket skulle ge köttet ett mer-värde. Och så bör vi lära ut god fårhållning till nya fårfarmare, sade hon bl.a. Om den gamla drömmen om ett mobilt fårslakteri kan för-verkligas återstår att se. Köt-tet på alla djur som utsätts för transport försämras ju av stresshormoner. Men myndig-heterna i Finland tolkar oftast EU:s slakteribestämmelser utan hänsyn till bondförstånd.

DET rikssvenska mathant-verksprojektet Eldrimner, som

presenterades på vinterträf-fen år 2011 och efterföljdes av en inspirerande exkursion till mathantverkare och Eldrim-ners utbildningscenter vid Öst-ersund, har inte gått spårlöst förbi. Nu har man inlett ett stort samarbetsprojekt Bra Mat i Västnyland och Mathantverk i Åboland, där yrkeshögskolan Novia står för utbildningen som är ettårig. Om detta berättade projektle-daren Margot Wikström, som ännu samma dag skulle stäl-la igång en av workshoparna i

Brusaby. Att förädla råvarorna hantverksmässigt så de håller hög kvalitet, smakar gott och har en egen identitet utan att man behöver använda konst-gjorda tillsatser är honnörsord inom mathantverk, oavsett om det gäller köttprodukter, bröd eller frukt och grönsaker. - Detta sitter rätt i tiden. Ut-bildningen begränsar sig inte enbart till produktutveckling utan deltagarna får också lära sig t.ex. hygien och egenkontroll samt allt som har med småfö-retagsamhet att göra. Vi utarbe-

tar också en lista över återför-säljare som vill marknadsföra mathantverksprodukterna ifall producenten inte själv har möj-ligheter att sälja direkt till kun-derna. Wikström vet vad hon talar om: hon driver själv företags-verksamhet, odlar och förädlar t.ex saskatoonbär. Deltagarna i vinterträffen fick smaka på sas-katoonpaj och också pröva på lammfärspastejer, bägge goda smakupplevelser som nog kan falla kunderna på läppen när de kommer till försäljning.

IS

Matnyttigtpå vinterträffen

➤ Saaristomeren biosfäärialue järjesti vuotuisen talvitapaami-sensa viime viikolla. Kuten ta-vallista tarjolla oli paljon käy-tännön vihjeitä saariston asuk-kaille, mutta myöskin saariston luontoa ja historiaa koskevaa teoreettista tutkimustietoa. Kas-näsiin kokoontui osallistujia niin Kemiönsaarelta kuin myös Läntiseltä Turunmaalta. Teemana oli saaristo muut-tuvassa maailmassa. Ja Turun-maan saaristo kokeekin nope-aa muutosta. Tilastot nimit-täin kertovat, että väestökato on saariston kohdalla kaikkein suurinta: se on kymmenessä vuodessa menettänyt peräti 25 prosenttia vakituisesta väestös-tään. Bengt Backman kertoi Åbolands Skärgårdsstiftelsen (säätiö, joka pyrkii edistämään elävää saaristoa) Brännskärin projektista. Säätiö on hankkinut omis-tukseensa Brännskärin kalas-tustilan ja vuokraa sen edel-leen Lennart Söderlundille. Esimerkiksi Leaderrahaston hankerahoituksen turviin tilaa ollaan kunnostamassa, jotta se tulevaisuudessakin säilyisi elinkelpoisena ympärivuotise-na elinympäristönä.

Talvitapaaminentarjosi hyödyllistä tietoa

SAARISTO on ainutlaatuinen miljöö sekä ilmastonsa, ekolo-giansa että historiansa osalta. Alue kiinnostaa tutkijoita, jot-ka kenttätutkimustensa poh-jalta mielellään kertovat, mitä saaristossa saa ja pitäisi tehdä. Biosfäärialueen tehtävänä on-kin selvittää, kuinka biosfääri-alueeksi kunnostautunut alue voidaan säilyttää ja hyödyntää ihmisenkin asuinpaikkana. Kaisa Tolonen Luonto- ja Riistasäätiöstä kertoi viljely-maisemasta. Arkeologi Henrik Jansson Metsähallituksesta (Metsähallitus vastaa kansal-lispuistoistamme) puhui lai-dunmaisemista ja niiden huol-losta ja WWF:n Panu Kunttu saariston metsämaisemista. Ruotsista saapunut Stellan Gustavsson toimii metsäasian-tuntijana melko uudella, Vät-ternbrantenin biosfäärialueel-la. Hänen mukaansa metsäta-lous voi olla paljon muuta kuin synkkä paperikuusimetsäviljely. Kokemus osoittaa esimerkiksi, että taloudellinen hyötykin voi olla suurempaa - puhumatta-kaan metsäpalstan esteettisis-tä arvoista - jos maanomistaja panostaa koivuun ja jalostaa siitä kalliiseen hintaan myy-tävää koivuklapia. Kysyntää löytyy myös erikoispuulle, jon-

ka hinta saattaa olla hyvinkin korkea. Perinteisille puusepän-taidollekin on kysyntää esimer-kiksi historiallisia ympäristöjä kunnostettaessa; näin ammat-tilaiset voivat hankkia itselleen lisäansioita.

PARIK YMMENTÄ vuotta sitten katoamassa oleva lam-paanhoito kokee uutta tulemis-ta, muun muassa EU:n ansios-ta, mutta myös sen takia, että suomalaiset ovat oppineet ar-vostamaan lampaanlihaa ulko-maanmatkoillaan. Mielenkiin-toa on lisännyt lähiruokatren-di ja kuluttajien kasvava huoli eläintuotannon eettisyydestä. Lampaitahan ei voida kasvat-taa teollisin menetelmin. Glo-baali elintarviketuotantokin on menettänyt uskottavuuttaan. Sonja Tobiasson vetää Kno-wsheep -hanketta. Saaristo on oivallinen paikka lampaanhoi-dolle. Luonnonlaitumilla lai-duntanut lammas on herkulli-nen ja lampaan sivutuotteilla, taljoilla, villalla ja villatuotteil-la on käyttöä. Samalla lampaat toimivat saaristosaarten mai-semanhoitajina ja edesauttavat toivottavan kasvuston elpymis-tä. - Nyt pyrimme siihen, että laidunlampaan liha voitaisiin

sertifioida, jotta siitä saataisiin parempi hinta. Uudet lampurit pitää myös ohjeistaa hyvään lampaanhoitoon, Tobiasson sa-noi. Nähtäväksi jää voidaanko vanha toive liikkuvasta lam-masteurastamosta toteuttaa. Kuljetukset kun aiheuttavat teuraseläimissä stressiä. Stres-sihormonit huonontavat lihan laatua. Suomessa viranomaiset tulkitsevat EU:n teurastamo-määräyksiä talonpoikaisjärjen vastaisesti.

VUODEN 2011 talvitapaa-misessa kerrottiin Ruotsin Eld-rimner -hankkeesta, joka kos-kee paikallista, pienimuotoista ruoanjalostamista. Tämä he-rätti niin paljon mielenkiintoa, että biosfäärialue järjesti opin-tomatkan, jossa päästiin tutus-tumaan muutamiin Eldrimne-rin koulutuksen läpikäyneisiin ruokayrittäjiin sekä Östersun-dissa toimivaan koulutuskes-kukseen. Nyt Suomessakin, Länsi-Uu-dellamaalla ja Turunmaalla, on käynnistetty pienjalostajien vuoden mittainen koulutus, jos-ta vastaa ammattikorkeakoulu Novia. Hankken vetäjänä toimii Margot Wikström, joka kertoi ”mathantverkista” - hyvää suo-

menkielistä sanaa ei ole vielä keksitty. Mathantverk tarkoittaa käsityömäisesti valmistettavia ruokajalosteita, leipä-, liha-, vi-hannes- ja marjatuotteita. Val-misteissa ei käytetä lisäaineita kuten yleensä elintarviketeolli-suudessa. Kalliita raaka-aineita ei korvata halvoilla lisäaineilla, vaan kyseessä ovat aidot maut. Wikström toimii itse alalla ja jalostaa muun muassa vil-jelemiään saskatoonmarjoja hilloiksi. Mathantverkin tu-loksia talvitapaamisen osal-listujat pääsivät maistamaan: saskatoonpiirakkaa sekä korp-poolaislampaan lihalla täytetty pasteijaa. Wikström iloitsee koulutuk-sen herättämästä mielenkiin-nosta: kurssilaisia on yli 20. Tuotteiden valmistamisen li-säksi kurssi tarjoaa kaikkea ruoka-alan pienyrittäjän kai-paamaa tietoa aina yrityksen perustamisesta markkinointiin. Hankkeen puitteissa laaditaan myös luettelo jälleenmyyjistä, jotka ovat ilmoittaneet haluk-kuudestaan markkinoida mat-hantverk -tuotteita mikäli val-mistajalla itsellään ei ole siihen mahdollisuutta.

IS

Hangö-Hanko Hangö-Hanko Hangö-Hanko

Ekenäs

Hangö - Hanko

KarisPojo

Lojo

EsboH:forsH:ki

KyrkslättSjundeå

Ingå

Salo

Åbo - Turku

Pargas

Kimito

Dalsbruk

Bjärnå

Finby

Kisko

Dejourerande meteorolog tel. 0600 1 0600(3,98 e/min + lsa)

Åbo - TurkuHangö - HankoH:fors - H:ki

Åbo - TurkuHangö - HankoH:fors - H:ki

I dag - Tänään - - -

7:15 18:11

7:11 18:09

7:04 18:01

-2 -2

-1

-1-1

-110 9

Fredag Perjantai Lördag Lauantai Söndag Sunnuntai

-1

-2

-1

-5

-4

-4

-2

-2

-26 7 1 4 7 9

Bärtry. Marjasinikuusama.Arkivfoto:/Arkistokuva: Janne Isaksson.

Vi tar gärna emot din annons per mail

Vastaanotamme mielellämme

ilmoituksesi s-postilla

[email protected]

Deltagarna i vinterträffen fick smaka på saskatoonpaj.Talvitapaamisen osallistujat pääsivät maistamaan saskatoonpiirakkaa.