Стольник - 25

164
май 2010 Рекламно-информационный журнал

Upload: stol-nik

Post on 14-Mar-2016

254 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Стольник - 25

TRANSCRIPT

Page 1: Стольник - 25

май 2010 Рекламно-информационный журнал

Page 2: Стольник - 25
Page 3: Стольник - 25
Page 4: Стольник - 25

32

MEN’S STYLE

10 ОБЪЕКТ ЖЕЛАНИЯ Laurel12 ТЕНДЕНЦИИ Прекрасная Афродита14 ТЕНДЕНЦИИ Воинственная Артемида16 ТЕНДЕНЦИИ Цветущая Флора17 ОБЗОР Лучшие сумки сезона18 ПОДИУМ Victor & Rolf20 Обувные шедевры22 ПОДИУМ Lanvin Spring/Summer-201024 ОБЗОР Блогосфера25 ТЕХОСМОТР26 «СТОЛЬНИК»-КЛУБ: Миссия женщины, или Кто в доме хозяин?32 ИКОНА СТИЛЯ Нелли Фуртадо34 BACKSTAGE Elisabetta Canalis for Roberto Cavalli35 NEWS36 ИНТЕРВЬЮ Дизайнер Лена Каричи

40 TOTAL LOOK 44 НАСТРОЙКИ И ОБНОВЛЕНИЯ46 Джентльменский набор48 EDITORIAL FASHION58 ТЕХОСМОТР

60 ОБЗОР62 ТЕМА Подари себе улыбку!64 ТЕМА Снимаем шляпки66 ТЕМА Чистый дом – здоровая семья

BEAUTY&HEALTH

ACTIVE LIFE

70 ИНТЕРВЬЮ Виктория Лопырева74 ИНТЕРВЬЮ Роман Дудушкин78 ИНТЕРВЬЮ Игорь Колодинский80 БЛИЦ-ОПРОС: А что для Вас Active Life?

78

РАССТОЯНИЯ

81 ТЕМА Pagani Zonda Cinque Roadster84 ОБЗОР Рекорд скорости

СОДЕРЖАНИЕ

МОДНОЕ МЕСТО

70

Page 5: Стольник - 25
Page 6: Стольник - 25

152

СТОРОНЫ СВЕТА

EVENT

143

136

На обложкеМодель: Светлана Захарова, модельное агентство «Эксклюзив», г. ЧелябинскНа модели: Salvatore Ferragamo, Cерьги U.S. Jewelry House, Ваза Linea Argenti Стилисты: Вера Тимофеева, Елена Петроваассистенты стилиста: Ирина Кочкина, Андрей ЦибусовВизаж: Светлана ФоминаПрическа: Елена КоробоваФото: Юрий Лишенко

106

БИЗНЕС-КЛУБ

86 СПЕЦПРОЕКТ Богини в бизнесе90 ОБЗОР Цветоделение92 ТЕМА Легенда как инструмент маркетинга

97 ТЕМА Каппадокия 102 КОНКУРС Путевые заметки: Океания104 КОНКУРС Путевые заметки: Китай 106 КОНКУРС Путевые заметки: Карелия

ИСКУССТВО ЖИТЬ

112 ИНТЕРВЬЮ Tesla Boy114 ИНТЕРВЬЮ Ron Holloway116 ИНТЕРВЬЮ Татьяна Санина

РЕСТОРАЦИЯ

122 СПЕЦПРОЕКТ Ресторация на дому126 ТЕМА Ambiente-2010128 ТЕМА Флейринг130 ТЕМА Пища богов

ДОМ

132 ТЕНДЕНЦИИ133 ТЕМА Открытые пространства134 КОНЦЕПТ Мир Посейдона136 СОБЫТИЕ Heimtextil-2010138 СПЕПРОЕКТ Улла Реунанен о душевном дизайне

СОДЕРЖАНИЕ

Page 7: Стольник - 25
Page 8: Стольник - 25

Editor letter

Мифология — кладовая образов

роскошных богинь и богов. Это кол-

лекция идеалов, переданная нам далекими предками.

Мифы небольшого греческого народа легли в осно-ву общечеловеческой культуры и обладают столь притя-гательной силой и так глубоко проникли в нашу жизнь, что мы, не отдавая себе в этом отчета, в самой обы-денной речи говорим о сизифовом труде (имея в виду бессмысленное, бесполезное времяпрепровождение), о титанических усилиях и гигантских размерах (а ведь титаны и гиганты – порождения богини Земли, боров-шейся с греческими богами), о паническом страхе (а это проделки бога Пана, любившего наводить безотчетный ужас на людей) или о гомерическом смехе (это безудерж-ный громовой смех богов, описанный поэтом Гомером). Когда угрожает опасность, мы вспоминаем о дамокло-вом мече (том самом, что был повешен на волоске, по приказанию сиракузского тирана Дионисия, над головой его придворного Дамокла, когда последний позавидо-вал положению Дионисия и захотел быть на его месте). «Авгиевы конюшни», «ахиллесова пята», «гордиев узел» – наверняка эти выражения есть в вашем лексиконе.

Создавая этот номер, мы постарались провести свое-

образную параллель между красотой легендарного мифа и

современной актуальностью. В образе античных богинь

предстанут современные бизнесвумен. Многочисленные

подиумные искусители представят изящные наряды и

аксессуары предстоящего сезона. Вы узнаете о том,

как легенды приносят прибыль в бизнесе, а также о не

заполоненных туристами уникальных местах и незабы-

ваемых впечат-

лениях, кото-

рые оставляют

пу тешествия,

о свежих кон-

ц е п т у а л ь н ы х

объектах инте-

рьера и ярких,

запоминающих-

ся событиях.

Идеальный

образ немыс-

лим без краси-

вой оболочки.

Украшайте свою

жизнь и будьте

счастливы!

Наталия Иванова

Page 9: Стольник - 25
Page 10: Стольник - 25
Page 11: Стольник - 25
Page 12: Стольник - 25

В ЦеНТРе ВНИМАНИяЧистые, ликующие краски новой

коллекции Laurel – как награда за долгое ожидание ласковых лучей и свежего ветра. Невесомый тренч из яркого нейлона – лучший весенний наряд для тех, кто ценит комфорт и стильную непринужденность, кто стремится выразить свое позитив-ное отношение к жизни. Время быть в центре внимания!

Плащ Laurelшарф Laurel

Объект желанияМодНое МеСто10 МодНое МеСто

Page 13: Стольник - 25
Page 14: Стольник - 25

ПРекРасная афРодита ПРекРасная афРодита ПРекРасная афРодита

М ечтали выглядеть как богиня? Тогда радуйтесь! В ближайшем сезоне на улицах современных мега-

полисов будет царить античность. Вдохновленные древнегреческими мифа-ми, дизайнеры загорелись идеей одеть нас в сандалии, как у обитательниц Олимпа, нежные драпировки и асимметричные платья и сарафаны.

ПРекРасная афРодита

Олимпа, нежные драпировки и асимметричные платья и сарафаны.

ПРекРасная афРодита

ПЛАТьЕ MIu MIu

ЮбКА MIu MIu

ТОП MIu MIu

бЛуЗА PRaDa

ПЛАТьЕ KaReN MIlleN

бОСОНОЖКИ baleNCIaGa

СуМКА MaRNI

КЛАТЧ MIu MIu

ПЛАТьЕ JItROIS

бОСОНОЖКИ MIu MIu

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рин

а Д

евят

кина

уКРАшЕНИЕ etRO

СЕРьгИ«СМолеНСкие бриллиаНты»

бОСОНОЖКИ ВuRbeRRy

giv

ench

yB

lum

arin

e

gia

nfra

nco

Ferr

e

12

Page 15: Стольник - 25
Page 16: Стольник - 25

РЮКЗАК lOuIS VuIttONРЮКЗАК lOuIS VuIttON

воинственная аРтемида воинственная аРтемида воинственная аРтемида

В следующем сезоне владычицами мужских сердец станут те, кто примерит на себя look богини охоты: очередная интерпре-

тация образа роковой женщины – современный воинственный и немного агрес-сивный стиль. Кажущаяся примитивной обработка материалов, обилие меха и кожи отсылают нас к захватывающей первобытности. Завершающим акцентом пусть станет широкий ремень, подпоясывающий хрупкую талию. Вкупе со свое-нравным характером такой образ – выстрел в самое сердце.

ФуТбОЛКА balMaIN

шОРТы JItROIS

РЕМЕНь baleNCIaGa

РЕМЕНь yVeS SaINt lauReNt

ПЛАТьЕ WaGGON

бОСОНОЖКИ MIu MIu

ТуФЛИ lOuIS VuIttON

СуМКА lOuIS VuIttON

ПЛАТьЕ JItROIS

ДЖИНСыbalMaIN

бРАСЛЕТ lOuIS VuIttON

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рин

а Д

евят

кина

ПЛАТьЕ DROMe

Chap

urin

Loui

s Vu

itton

Bal

mai

n

14

Page 17: Стольник - 25
Page 18: Стольник - 25

Цветущая флоРа

С тать воплощением всего самого прекрасного, что есть на земле! Дизайнеры предлагают нам ни много ни мало,

а именно это. Цветочные орнаменты, бабочки и экзотические птицы на уди-вительной красоты тканях, принты на платьях, сарафанах и аксессуарах вдохновлены ритмами и ароматами дикой природы. За окнами весна, но в гардеробе пора наступить полноценному лету.

Цветущая флоРа Цветущая флоРа Цветущая флоРа

СЦветущая флоРа

СЦветущая флоРа Цветущая флоРа

СЦветущая флоРа

а именно это. Цветочные орнаменты, бабочки и экзотические птицы на уди-вительной красоты тканях, принты на платьях, сарафанах и аксессуарах вдохновлены ритмами и ароматами дикой природы. За окнами весна, но в гардеробе пора наступить полноценному лету.

Са именно это. Цветочные орнаменты, бабочки и экзотические птицы на уди-вительной красоты тканях, принты на платьях, сарафанах и аксессуарах вдохновлены ритмами и ароматами дикой природы. За окнами весна, но в гардеробе пора наступить полноценному лету.

бОСОНОЖКИ yVeS SaINt lauReNt

PEMEНь bGN

ПЛАТОК SalVatORe feRRaGaMO

ТуФЛИ KaReN MIlleN

ЮбКА Naf Naf

СуМКА etRO

ТОП WHO*S WHO

ПЛАТьЕ DIaNe VON fuRSteNbeRG

ПЛАТьЕ bluMaRINe

ТуНИКА bluMaRINe

ПЛАТьЕ ROBERTO CaVallI

бРОшь«СМолеНСкие бриллиаНты»

бРЕЛОК etRO

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рин

а Д

евят

кина

16 МодНое МеСто

Page 19: Стольник - 25

Bags, Bags, Bags!Сумок много не бывает, особенно если они дизайнерские.

Пополняем собственные коллекции прозрачными клатчами, саквояжами и кутюрными «мешочками» сезона S/S-2010.

Сти

ль, т

екст

: Анн

а В

арак

сина

Фот

о: G

etty

Imag

es, W

ireIm

age

Louis Vuitton

Fendi

Fendi

Chanel Hermes Louis Vuitton

Fendi

VersaceChristian DiorNina Ricci

17МодНое МеСтоОбзор

Page 20: Стольник - 25

как приступить к созданию лет-ней коллекции сезона весна-лето-2010, долго мучились. Съели не одну коробку конфет. Знаете, такую, где каждая сладкая радость в отдель-ной корзиночке. От безысходности мяли, жамкали эти гофрированные бумажки и «под занавес» шоколад-ного апофеоза все же обрели про-светление, которое, в свою очередь, совершенно достойно материализо-вались в одно из самых запомнив-шихся блогерам и модным обозре-вателям шоу.

Итак! Вначале на подиум под «живое» выступление Roisin Murphy вышли модели, но не просто в вечер-них платьях, а в самых что ни на есть

М о д а н е перестает

удивлять и поражать: то McQueen (к сожалению, совсем недавно ушед-ший) с его миром амфибий, то John Galliano с дивами кинематографа 30-х, а то и голландцы Viktor & Rolf со своим очередным fashion-безумием. Похоже, что последние, перед тем

Под вПечатлениемГолландская мода непости-жима. Она – как конфета в гофрированном стакан-чике: вроде существует, а вроде и нет.

18 МодНое МеСто Подиум

Page 21: Стольник - 25

экстравагантных, смелых и даже отчасти сюрреалистичных (других от бренда Viktor & Rolf не стоило и ждать). Шифоновые воздушные туа-леты были обрезаны наполовину. В некоторых из них огромные дыры пронизывали слои ткани насквозь, превращая женственные наряды в нечто, похожее на сыр. Другие же платья предстали перед зрителями разрезанными пополам, нарушая все мыслимые и немыслимые зако-ны гравитации. Затем всевозможные вырезы продолжились и на одежде, более подходящей к слову prеt-а-porter. Вечерние блузки оказались «прожженными» утюгом. А струящи-еся шелковые юбки явно побывали на полигоне для испытаний химичес-кого оружия… В целом – одна боль-шая гуманитарная катастрофа, кото-рая и осталась бы таковой, если бы не правильно расставленные акцен-ты: мини-платья с драпировками и

элементами мужского смокинга, костюмы с брюками пастельных тонов и шортами из шелка, кружев и прочих «бельевых» материалов. Их Виктор Хорстинг (Viktor Horsting) и Рольф Сноерен (Rolf Snoeren) уме-ло вплели в «тело» эпатажной кол-лекции. Что в итоге только положи-тельно сказалось на общем впечат-лении и иллюзии полной реалистич-ности происходящего.

Текст: Art Music Fashion,

Анна Вараксина

Фото: Getty Images

19МодНое МеСто

Page 22: Стольник - 25

обувные шедевРы

О бувь в 21 веке стала сродни религии. ей поклоняются, о ней мечтают, обувь – настоя-щий фетиш, своего рода пропускв мир моды и красоты.

обувные шедевРыобувные шедевРы

МодНое МеСто20

«Повинной» во всеобщей shoes’омании отчасти стала Кэрри Брэдшоу – героиня культового сериала «Секс в большом городе», у которой, как известно, было несчетное количество туфель, причем все они исключительно на тонкой шпиль-ке. Поначалу у нее даже квартиры собственной не было, а обувь стояла дружными рядами в красивых коробках с над-писями Manolo Blahnik и Jimmy Choo. Мы, хоть и живем не на Манхэттене, но «обувной лихорадкой» заболеваем исправно, вслед за миллионами модниц на всех континентах.

Обувь на высоком каблуке – может, и не самая удобная, но она непременно должна присутство-

вать в гардеробе каждой женщины. Тем более обувных дел мастера решили, что этим летом чем выше каблук, тем соблазнительнее образ. «Когда женщина надевает туфли на высоких каблуках, она начинает двигаться медленнее. Она стано-

вится более внимательной к окружающему миру, более восприимчивой ко всему, что происходит рядом. Для меня обувь всегда ассоциируется с

чувственным аспектом», - говорил обувной гуру Кристиан Лабутьен (Christian Louboutin).

шпиЛька - хит сезо-на. яркими приме-рами тому сЛужат моДеЛи на Высо-кой шпиЛьке Брен-ДоВ nando MuZi, GianMarco lorenZi, Tuna, преДстаВ-Ленные В Бути-ке «Башмак». посмотреВ на оБуВные ряДы В Бутике «Башмак», нетруДно сДеЛать ВыВоД, что осоБен-но БоЛьшой попу-Лярностью поЛьзу-ется каБЛук В соче-тании с пЛатфор-мой В переДней части поДошВы.

GIaNMaRCOlOReNZI

GIaNMaRCOlOReNZI

GIaNMaRCOlOReNZI

GIaNMaRCOlOReNZI

GIaNMaRCOlOReNZI

tuNa

MaRCO PINI

MaRIO CeRuttI

NaNDOMuZI

MaRIO CeRuttI

PIeRluCCI

GIaNMaRCOlOReNZI

Page 23: Стольник - 25

21МодНое МеСто

по БоЛьшому сче-ту Все сумки мож-но разДеЛить на ДВе категории: сумки с ручками и сумки Без ручек. исторически сЛо-жиЛось, что сумки с ручками женщи-ны носят Днем, а сумки Без ручек – Вечером. старое праВиЛо – сум-ка ДоЛжна соче-таться с туфЛя-ми иЛи, на хуДой конец, с перчат-ками – отменяет-ся. сумка ДоЛж-на сочетаться с оДежДой. есЛи Вам До сих пор кажется, что сум-ка ДоЛжна Быть ВместитеЛьной, Вы ошиБаетесь. функционаЛь-ность, конеч-но, Важна, но она отхоДит на Второй пЛан. сумка, пре-жДе Всего, оБязана Быть стиЛьной.

М окасины – самая удобная обувь. Буквально в каждой модной коллекции этого сезона мока-сины представлены в различных цветовых и фактурных вариантах, они являются одним из главных трендов сезо-на. Выполненные из разнообразной кожи, в том числе и экзотической, мужские мокасины отлично впишутся как в деловой, так и в casual-стиль. Мужские мокасины легки, комфортны и идеальны практически для любого случая.

неотЪемЛемой частью Летне-го гарДероБа станут сапоги. Дизайнеры сДеЛа-Ли их очень Легки-ми, открыВ паЛь-цы иЛи пятку. моДеЛи раДуют нас сВоим разно-оБразием: испоЛь-зуются натураЛь-ная и искусстВен-ная, а также пер-форироВанная кожа, замша, тек-стиЛь.

С андалии – обувь универсальная, их могут носить женщины любого роста и телосло-жения, кроме того, они подходят для большинства случаев. Сандалии на плоской подошве лаконичного дизайна подойдут на каждый день, с ярким декора-тивным обрамлением – для выходного наряда.

NaNDOMuZI

GIaNMaRCOlOReNZI

fabIbaRRaCuDa

fabI

fabI GIaNMaRCO lOReNZI

GIaNMaRCO lOReNZI

GIaNMaRCO lOReNZI

MaRIOCeRuttI

г. Сургут, ТЦ «РОСИЧ», 1-й этаж.

пр. Ленина, 37.TЦ «ПАССАЖ-4», 2-й этаж, бутик №51. Тел. (3462) 52-30-53.

г. Нефтеюганск, 12-й мкрн., д. 1.

tuNa

ReNatO aNGI

ReNatO aNGI

ReNatO aNGI

Page 24: Стольник - 25

А нтичный период — милый мое-

му сердцу, сознанию и душе. Эти дивной красоты воздушные туни-ки на одно плечо чего только стоят! Поэтому естественно, что многочис-ленные интерпретации сего предме-та женского гардероба было крайне приятно отражать в каждой второй европейской коллекции S/S-2010.

Фаворит, несомненно, Lanvin. Думаю, именно его асимметричные творения могут по праву считать-ся лидерами весенне-летнего сезо-на. Разноцветные платья, созданные Альбером Эльбазом (Alber Elbaz), глав-

ной креативной единицей Француз-ского дома, предельно нежны и доста-точно элегантны. Впрочем, как всегда.

Если же говорить о новой коллек-ции и дефиле в целом, то есть здесь место легкому эпатажу — шуршащим мурашкам на теле привычного образа Lanvin, о которых невозможно не ска-зать.

мешанинаКто, как не Альбер Эльбаз, мог позволить себе подмешать в «тесто» моды и маленькое черное платье, и этнические украшения Востока, и намек на Грецию одновременно?!

АЛьБеР ЭЛьБАз СМОГ зАСТА-ВИТь ПРИВыЧНые ВОЛА-Ны И ДРАПИРОВКИ «зВУ-ЧАТь» СОВеРшеННО ПО-НОВОМУ

ВИТь ПРИВыЧНые ВОЛА-Ны И ДРАПИРОВКИ «зВУ-Ны И ДРАПИРОВКИ «зВУ-ЧАТь» СОВеРшеННО ПО-НОВОМУ

22 МодНое МеСто

Page 25: Стольник - 25

Текс

т: А

нна

Вар

акси

наФ

ото:

Get

ty Im

ages

Так, начиналось все вполне тра-диционно — с характерных для брен-да минималистических черно-белых нарядов с волнистыми оборками. Демонстрация красных платьев ста-ла преддверием уже чего-то более пикантного. А так как предчувствие обычно не подводит, за алыми туале-тами действительно последовал сво-еобразный «взрыв кутюра».

Поразили немыслимые драпиров-ки, игра прозрачных тканей, плисси-ровка и цветная кожа, сложносочи-ненные комбинезоны, спиральные рюши, наложенные друг на друга пла-тья, яркие расцветки, чересчур мас-сивные украшения, многочисленная инкрустация и совсем нескромная отделка тысячами пайеток. Ч то же касается кроя, то

оригинальничать Эльбаз не стал. Обожаемая им асимметрия была здесь, там, везде. Даже серь-ги, браслеты, перчатки дизайнер этим летом наглядно рекомендовал носить исключительно на одном ухе и руке соответственно.

Подытоживая, можно с уверен-ностью сказать, что Санчо Пансо современной моды на этот раз пре-взошел самого себя. Он смог заста-вить привычные драпировки «звучать» совершенно по-новому. И даже те, кому казалось, что девушка Lanvin – это неживое создание в жемчугах и с идеально скроенной жизнью, поменя-ли свое мнение враз!

Ах, Эльбаз, ай да мароккан-ский сын!

фавоРит, несомненно, lanVin. именно его асимметРичные твоРе-ния могут По ПРаву считаться лиде-Рами весенне-летнего сеЗона.

Page 26: Стольник - 25

Тренды разнятся и меняют орбиты, а «Стольник» продолжает бороз-дить fashion-пространство в поиске самых интересных look’ов. Как всегда, в компании с лучшими мировыми блогерами.

БЛОГОСФЕРА

ВСе ЧУДеСАТее И ЧУДеСАТееПомня о том, что одежда – это способ само-выражения, те, кому есть что сказать, выхо-дят на променад в образах креативно-богемных. чтобы не скатиться в стиль город-ских сумасшедших, они верны главному пра-вилу: дорого и сердито.

ВСе ЧУДеСАТее И ЧУДеСАТее

DRIVE ME CRAZY!ИГРА С СИЛУЭТОМ ДОЛжНА ПРОИСхОДИТь ОТ ГОЛОВы ДО САМых НОГ: ТУФЛИ, РОж-ДеННые БезУМНОй ФАНТА-зИей, ТОже МОГУТ БыТь САМОДОСТАТОЧНыМ АКСеССУ-АРОМ МОДНОГО ОБРАзА.

ЧУЛОЧНЫЙ ЗАВОД ИгНОРИРуя ПРИНяТыЕ СТАНДАРТы МОДы, ТРЕНДСЕССЕРы НАДЕВАЮТ НЕ ТОЛьКО РАЗНО-ЦВЕТНыЕ НОСКИ, НО И ЧуЛКИ ИЗ РАЗНых КОМ-ПЛЕКТОВ. В ЭТОМ яВНО ЧТО-ТО ЕСТь! ДАЮ СЛО-ВО, ЧТО СКОРО ТРЕНД ПОДНИМЕТСя НА ПОДИу-Мы, А ПОТОМ И ПОйДЕТ В НАРОД.

НежностьоБраз норДической героини – хрупкой, роман-тичной и утонченной – протиВопостаВЛяет-ся рокоВой красоте и аВангарДным оБЛачени-ям. сВежий тренД – ВоЛнистые ВоЛосы, минимум макияжа и оДухотВоренное Лицо, как у Венеры с поЛотна БоттичеЛЛи.

Подготовила Анна Решеткина

24 МодНое МеСто Обзор

Page 27: Стольник - 25

Секрет совершенстваВысочайшее качество и ничего лишнего – сумка

Soft Sofia от Salvatore Ferragamo может служить образцом стильной практичности и шика.

ЛегенДарная марка SALVATORE FERRAGAMO изВест-на В мире моДы уже БоЛее 80 Лет. это семейное преД-приятие преДЛа-гает тоВары кЛас-са «Люкс»: оБуВь, аксессуары, изДе-Лия из кожи, оДеж-Ду, ароматы. Все произВоДстВа ком-пании распоЛо-жены В итаЛии. коЛЛекции про-Даются БоЛее чем В 450 магазинах по Всему миру.

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

С

тиль

, тек

ст: И

рин

а К

очки

на

ДЛя СуМОК SALVATORE FERRAGAMO ИСПОЛьЗуЕТСя КОЖА ВыСОЧАйшЕгО КАЧЕСТВА, ОбРАбОТАННАя бОЛьшИМ КОЛИЧЕСТВОМ НАТуРАЛьНых МАСЕЛ. ТАКАя КОЖА ОТЛИЧАЕТСя МягКОСТьЮ, ЭЛАСТИЧНОСТьЮ, ИЗНОСОСТОйКОСТьЮ И ЕСТЕСТВЕННыМ ВНЕшНИМ ВИДОМ.

В основе изысканной формы сумки Sofia – простая конструкция из двух прямоугольных кусков мягкой кожи.Углы закреплены фирменным кольцом Gancio.

Клапан имеет оригинальную застежку в виде кольца Gancio, которое представляет собой стилизацию подковы.

Кожа наппы с перламутровым эффектом и выразительной зернистой поверхностью.

ПРоЦесс иЗготов-ления сумки sofia состоит иЗ 15 этаПов Ручной обРаботки.

Внешний карман на молнии для самых необходимых мелочей.

25МодНое МеСтоТехосмотр

Page 28: Стольник - 25

г. Сургут, пр. Ленина, 19,ТЦ «Рандеву», 4-й этаж Тел. (3462) 9999-79

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

Когда красота и вкуссоединяются...Рождается шедевр.

РЕСТОРАН «РИОНИ»

МИССИЯ ЖЕНЩИНЫ,или КТО в доме

ХОЗЯИН?

ВалериЙ ГлуЩеНко, бизнесмен, весельчак, холостяк

ВячеСлаВ Полторак,заместитель директора филиала

«Сургутгазторг»

алекСеЙ ШаМиН, директор Gallery Club

зураби цааВа,директор ресторана «Риони»

Эдуард иВаНицкиЙ,директор ПА «Сибпромстрой»

ВладиМир тоМчакоВСкиЙ,директор филиала МТС в ХМАО-Югре

ЮриЙ кучереНко,директор компании

«Алкомаркет-С»

роМаН каракулиди,директор «Копи-Центра»

« »-КЛУБ

СПОНСОР ПРОЕКТА

Раскрой тайну Cтраны восходящего солнца!г. Сургут, ул. Югорская, 1. Тел.: (3462) 25-41-70, 25-41-47

26 МодНое МеСто CСпецпроект

Page 29: Стольник - 25

СПОНСОР ПРОЕКТА

Раскрой тайну Cтраны восходящего солнца!г. Сургут, ул. Югорская, 1. Тел.: (3462) 25-41-70, 25-41-47

г. Сургут, пр. Ленина, 19,ТЦ «Рандеву», 4-й этаж Тел. (3462) 9999-79

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

Когда красота и вкуссоединяются...Рождается шедевр.

РЕСТОРАН «РИОНИ»

Очередное заседание «Стольник»-клуба, куда, как известно, вход разре-шен только мужчинам, было посвящено женщинам. За щедро накрытым столом в ресторане «Риони» известные сургутские бизнесмены выясняли, в чем их пред-назначение, должны ли дамы работать и как быть, когда жена зарабатывает больше мужа. Гендерная тема – она во все времена актуальна, потому и заседа-ние клуба не обошлось без громких споров и неоднозначных заявлений.

Эдуард Иваницкий: Мы здесь собрались почти в равной пропор-ции: женатые и холостые. Давайте порассуждаем, в какой роли мы хотим видеть свою спутницу жизни. Итак, кем прежде всего должна быть для нас женщина: домохозяйкой, дру-гом или партнером?

Роман Каракулиди: Домо-хозяйки – тема нынче не актуаль-ная, по-моему.

Эдуард Иваницкий: Ну как же! Многие женщины сидят дома и живут по расписанию: фитнес-центр, салон красоты, солярий...

Вячеслав Полторак: Это недомохозяйка, это лодырь. Домо-хозяйка – это женщина, которая утром встала – и «в огород»: кухня, стирка, готовка, дети. И так каждый день и круг-лый год. Вот это домохозяйка!

Эдуард Иваницкий: Вот для тебя твоя жена – кто?

Вячеслав Полторак: Мы уже 17 лет вместе. У меня жена – друг!

Юрий Кучеренко: Из этих трех определений – «домохозяйка», «друг» или «партнер» – понятие «друг» все включает. Так что моя жена мне друг.

Роман Каракулиди: Как мож-но 17 лет смотреть одну и ту же передачу? Как можно жить, чтобы жена не «выбешивала»? Я уже давно живу один, домохозяйство для меня не проблема. Так что я в женщине как в домохозяйке не нуждаюсь, ищу ту, которая согласится родить мне детей.

Зураби Цаава: Никого лучше женщин еще не придумали. Поэтому для меня моя жена – и друг, и парт-нер, и хозяйка, и любовь!

Эдуард Иваницкий: Я, как любой закоренелый холостяк, хочу женщину «три в одном»: домохо-зяйку, но чтобы обязательно хоро-шо готовила; друга, причем молча-ливого; а если партнершу – то толь-ко б не мешала!

Владимир Томчаковский:Я бы сказал так: жена должна быть и другом, и партнером. Только парт-нером не по бизнесу, а по жизни. Объясню: муж и жена должны всег-да смотреть в одну сторону, ехать в одном направлении, как паро-воз: в один момент жизни соста-вом управляет один, в следующий – другой. В моем понимании «парт-нер по жизни» – человек, с кото-рым еще и двигаться не страшно. А значит, в итоге однозначно прие-дешь туда, куда нацелился.

27МодНое МеСтоСпецпроект 27

Page 30: Стольник - 25

г. Сургут, пр. Ленина, 19,ТЦ «Рандеву», 4-й этаж Тел. (3462) 9999-79

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

Когда красота и вкуссоединяются...Рождается шедевр.

РЕСТОРАН «РИОНИ»

Эдуард Иваницкий: А долж-на ли женщина работать? Ведь мно-гие мужчины считают, что женщи-на должна сидеть дома, заниматься собой и семьей.

Вячеслав Полторак: Должна работать для души. Но моя работа-ет на износ.

Юрий Кучеренко: Мне кажет-ся, на работе наши женщины отдыхают от семейных дел, хозяйства, стирки, убор-ки, ухода за детьми.

Валерий Глущенко: Если бы у меня была жена – она бы не рабо-тала. Она была бы независимой от работодателя. А то захочется куда-нибудь рвануть, а у нее работа.

Алексей Шамин: Я думаю, должна работать. Если ей это в радость – я не против. Только не рядом со мной (смеется).

Роман Каракулиди: Жен-щина – она же тоже человек, а значит, ее мозг должен постоянно находить-ся в тонусе. Если не работа, то увлече-ния, хобби должны быть обязательно. Если женщина будет сидеть дома, она тут же начнет строить коварные пла-ны, искать трещины в отношениях.

Вячеслав Полторак: У нее должно быть меньше времени на то, чтобы думать: счастлива она или нет!

Зураби Цаава: Главная работа для женщины – это работа над собой, ведь она должна всегда оставаться красивой. А физический труд точно не для женщин!

А л е к с е й Шамин: Глупые женщины следят

за мужчиной, умные – за собой!Владимир Томчаковский:

Мужчина должен быть добытчиком, а жена – его верной спутницей. Но уж если женщине нравится «убивать-ся» на работе – это ее выбор, пусть работает.

Эдуард Иваницкий: Полу-чается, что женщина должна просто работать для того, чтобы не дегра-дировать. Лучше пусть работает, чем сериалы смотрит, да? Тогда с ней хоть темы для раз-говора най-дутся.

Зураби Цаава: Женщина – это самое умное существо в мире. Женщина – это мама, сестра, с женщиной связано все то, что есть на свете. Если женщины не будет, то и нас не будет. А еще умные женщины рождают умных мужчин.

Эдуард Иваницкий:При чем здесь умные?!

Вячеслав Полторак: Главное в женщине – не столько ум, сколь-ко мудрость. Для меня умная жен-щина – это Софья Ковалевская или женщина, которая рассчиты-вает полет баллистической раке-ты на логарифмической линейке. Мудрость – вот главный женский капитал, ум второстепенен.

Эдуард Иваницкий: Умные женщины – они, как правило, все несчастны в личной жизни. Ум им мешает, они не знают, как с ним ужиться. Они или в гордыню впа-дают, или интриганки страшные. Такая всегда слово скажет, два подумает, три оставит за пазу-хой. Хорошо хоть, таких женщин немного. Женщина живет душев-ными порывами, и когда у нее ум возобладает, она черствеет. Вот вы, например, знаете, что в доро-гих подмосковных пансионатах в основном лечатся бизнесвумен? Их беда – алкоголизм, проблемы в личной жизни.

Владимир Томчаковский: По-настоящему умная женщина – мудрая, такая свой ум не демон-стрирует направо и налево.

СПОНСОР ПРОЕКТА

Раскрой тайну Cтраны восходящего солнца!г. Сургут, ул. Югорская, 1. Тел.: (3462) 25-41-70, 25-41-47

когда жена имеетбольший доход –это очень Плохо.

лучше Пусть женаРаботает, чем сеРиалы

смотРит.

28 МодНое МеСто Спецпроект

Page 31: Стольник - 25

г. Сургут, пр. Ленина, 19,ТЦ «Рандеву», 4-й этаж Тел. (3462) 9999-79

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

Когда красота и вкуссоединяются...Рождается шедевр.

РЕСТОРАН «РИОНИ»СПОНСОР ПРОЕКТА

Раскрой тайну Cтраны восходящего солнца!г. Сургут, ул. Югорская, 1. Тел.: (3462) 25-41-70, 25-41-47

Эдуард Иваницкий: Основная роль женщины в чем? Вот я думаю, чтобы украшать жизнь мужчин. Ну кто скажет «нет»?!

Владимир Томчаковский: То, как выглядит женщина, зависит толь-ко от мужчины!

Эдуард Иваницкий: Склоняюсь к мысли, что если каждый из парт-неров в хорошей гармоничной паре занимается самореализацией и пыта-ется альтруистически относиться к своей второй половине, то тогда она украшает его жизнь, а он – ее. А у нас как бывает: здоровые, сильные, харизматичные мужики сплошь и рядом подкаблучники. Вот это совер-шенно неправильно.

Вячеслав Полторак: Это беда многих крупных руководителей: лидер на работе, придя домой, предпочитает расслабить-ся, побыть ведомым.

Эдуард Иваницкий: А когда брак крепче: ког-да муж больше любит жену или наоборот?

Вячеслав Полторак: Когда теща любит зятя!

(Смех).Роман Каракулиди:

Женщина тогда испытыва-ет страсть к мужчине, когда есть риск, что он уйдет.

Эдуард Иваницкий: Я вот смо-трю на своих многочисленных зна-комых и вижу: когда мужчина жен-щину любит больше, это «трындец» полный. Женщине только дай почув-ствовать власть, и все – хана мужи-ку. Однозначно, женщина должна любить мужчину больше.

Алексей Шамин: Согласен, женщина должна любить больше.

Валерий Глущенко: А мне нра-вится, когда я влюблен. И вне зависи-мости от того, насколько та сторона надо мной издевается, мне это все равно в кайф. А вот когда проис-ходит наобо-рот – уже не интересно.

Вячеслав Полторак: Тебе нравится, когда один любит, другой мается.

Эдуард Иваницкий: Нет, когда один любит, другой ломается!

(Смех).Зураби Цаава: Я не понимаю,

как это – больше, меньше... Любят друг друга, и все!

Вячеслав Полторак: Брак – это два сообщающихся сосуда. Любовь – это жидкость, которая перетекает из одного в другой. Любовь – это хими-ческая реакция, это первичное чув-ство, которое в браке перерастает в

нечто гораздо большее, мы не зря говорили о дружбе. Многие семьи разваливаются после рождения ребенка: мужчины просто не в силах понять, что после рождения малы-ша у женщины меняются приорите-ты. Именно в этот период она неко-торое время не испытывает влече-ния к мужчине, и тут надо просто подождать – причина-то в природе! Раньше у женщины был приоритет размножаться, а сейчас ее приори-тет в том, чтобы ребенок был здоро-

вым и накормленным. Нужно просто подождать некоторое время: жен-щина непременно восстановится, но некоторые не способны этого понять. Поэтому-то, наверное, любовь и дана нам на первом этапе – чтобы мы соз-дали нечто большее: семью.

Роман Каракулиди: Есть анек-дот: «Хотите посмотреть, кто боль-ше вас любит: жена или собака?

Владимир Томчаковский: То,

женщина –она же тоже человек,

а Значит, ее моЗг долженПостоянно находиться

в тонусе.

«главное в женщине – не столько ум,сколько мудРость. для меня умная женщина – это софья ковалевская

или женщина, котоРая Рассчитывает Полет баллистической Ракеты на лога-Рифмической линейке».

29МодНое МеСтоСпецпроект

Page 32: Стольник - 25

Закройте их в багажнике машины, через час откройте его и посмотри-те: кто будет больше вам рад».

Эдуард Иваницкий: А домра-ботницы у кого-нибудь есть? Как вы в принципе к этой идее относитесь?

Юрий Кучеренко: Я знаю семьи, в которых есть домработни-цы... Жены такими ленивыми становятся.

Вячеслав Полторак: Когда у меня родился вто-рой ребенок, я сразу же поступил следующим обра-зом: нашел санитарку, пото-му что она, как никто другой, знает, что такое чистота, и вот уже на протяжении четы-рех лет она у нас раз в неде-лю убирается. Я считаю, что это нормально, потому что жена просто не успевает. Но летом, когда семья отправля-ется отдыхать, я все делаю по дому сам, мне это в кайф.

Эдуард Иваницкий: А давайте представим такую ситуацию: у жены один час свободного времени. Есть выбор – приготовить ужин или потратить его на себя, чтобы красиво выглядеть. Как она должна поступить?

Вячеслав Полторак: Приго-товить или разогреть еду я могу сам, поэтому считаю, пусть лучше она хорошо выглядит. Хотя никто еще не отменял правила, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок.

Юрий Кучеренко: Я полностью согласен. Я тоже много лет жил холо-стяцкой жизнью, поэтому приготовить что-то для себя могу самостоятельно, а она должна хорошо выглядеть.

Роман Каракулиди: У меня одно из направлений бизнеса – общепит. Голодным не останусь, поэтому тоже считаю: пусть хорошо выглядит!

Зураби Цаава: Мне очень при-ятно, когда приходишь с работы, а дома специально для тебя приготов-лен ужин. Это ритуал заботы.

Алексей Шамин: Согласен, семейный ужин – это же традиция. А выглядеть женщина всегда долж-на хорошо.

Вячеслав Полторак: Пере-пишите мои слова – я тоже за ужин! А то моя прочитает и перестанет гото-вить (смеется).

Юрий Кучеренко: И мои!Валерий Глущенко: А я бы,

наоборот, согласился, чтобы девуш-ка хорошо выглядела, но не готови-ла. Мне пора похудеть.

(Смех).Эдуард Иваницкий: А мне

кажется, что девушек, которые не готовят, нужно «запретить» на зако-нодательном уровне. Как говорит-ся: «Любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда».

Владимир Томчаковский: С точки зрения культуры семьи ужин – это очень важный ритуал.

Эдуард Иваницкий: Есть пого-ворка, гласящая, что за каждым успешным мужчиной стоит мудрая женщина. Согласны ли вы с этим?

В я ч е с л а в Полторак: Я полно-стью согласен. А есть еще поговорка, в кото-рой говорится, что сво-им успехом ты обязан своей первой жене, а своей второй женой ты обязан успеху.

Эдуард Иваниц-кий: Хорошо, иначе задам вопрос: если бы не твоя жена, ты бы ничего в жизни не добился, что ли?

Вячеслав Полторак: Я бы не добился того, что сегодня имею. Может быть, был бы успешным, но моя жена – моя муза, если хотите.

Зураби Цаава: Если бы не жена, то жил бы где-нибудь в горах.

Эдуард Иваницкий: Не могу понять, какое отношение жена может иметь к личной мотивации. Это опять подкаблучничество какое-то. Нет, есть, конечно, люди, которые в этом нуждаются. К примеру, не приспо-собленные к бытовой жизни гении – Смоктуновский, Рихтер, Эйнштейн и многие другие в конце пути признава-лись, что если бы не их жены, то ника-ких гениев бы из них не вышло.

Вячеслав Полторак: А ты женись, и тогда узнаешь, какое

отношение жена может иметь к твоей личной мотивации.

СПОНСОР ПРОЕКТА

Раскрой тайну Cтраны восходящего солнца!г. Сургут, ул. Югорская, 1. Тел.: (3462) 25-41-70, 25-41-47

г. Сургут, пр. Ленина, 19,ТЦ «Рандеву», 4-й этаж Тел. (3462) 9999-79

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

Когда красота и вкуссоединяются...Рождается шедевр.

РЕСТОРАН «РИОНИ»

свободного времени. Есть выбор – Вячеслав Полторак: Пере-

Полторак:стью согласен. А есть еще поговорка, в кото-рой говорится, что сво-им успехом ты обязан своей первой жене, а своей второй женой ты обязан успеху.

кий:задам вопрос: если бы не твоя жена, ты бы ничего в жизни не добился, что ли?

Вячеслав Полторак:

женщина тогдаисПытывает стРасть

к мужчине, когда есть Риск, что он уйдет.

«умные женщины – они, как ПРавило, все несчастны в личной жиЗни. ум им мешает, они не Знают, как с ним ужиться. они или в гоРдыню вПадают, или интРиганки стРашные. такая всегда сло-во скажет, два Подумает, тРи оставит За ПаЗухой».

30 МодНое МеСто Спецпроект

Page 33: Стольник - 25

г. Сургут, пр. Ленина, 19,ТЦ «Рандеву», 4-й этаж Тел. (3462) 9999-79

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

Когда красота и вкуссоединяются...Рождается шедевр.

РЕСТОРАН «РИОНИ»СПОНСОР ПРОЕКТА

Раскрой тайну Cтраны восходящего солнца!г. Сургут, ул. Югорская, 1. Тел.: (3462) 25-41-70, 25-41-47

Валерий Глущенко: Я ж тоже был когда-то женат. И были моменты, когда домой не хотелось идти, прихо-дилось работать, работать… Много работал и достиг успеха. Можно ска-зать, благодаря жене.

Эдуард Иваницкий: Я тоже заметил, что трудоголики «рожда-ются» из несчастных семей. Причем это касается и мужчин, женщин.

Алексей Шамин: Если мужчи-на заведомо «заточен» на успех, то он его достигнет. Женщина может только помочь. Это дополнительный стимул.

Эдуард Иваницкий: Как вы относитесь к ситуации, когда жен-щина в семье зарабатывает боль-ше?

Вячеслав Полторак: Без раз-ницы, кто зарабатывает больше. Это один из мужских комплексов – бояться, что женщина будет зара-батывать больше. Проблема в дру-гом – как сама женщина к этому относится и как она себя ведет. Не каждая из них с этим «скипетром» способна справиться, многие начи-нают «тюкать» мужей этим «скипет-

ром». Когда мужчина говорит: «Вот тебе шкура белого медведя, вот тебе соболя, новый «Ягуар» к ногам к тво-им!», он чувствует, что имеет превос-ходство над женщиной, но не унижа-

ет этим. Тогда как женщина свысока может заявить: «Я тебя содержу». Я, если честно, даже не знаю, сколько моя жена зарабатывает. Не исклю-чено, что больше меня.

Роман Каракулиди: А она зна-ет, сколько ты зарабатываешь?

Вячеслав Полторак: Я жес ней делюсь, поэтому знает.

Юрий Кучеренко: Я тоже не знаю, сколько моя жена зарабаты-вает. Но явно не больше меня. У меня была знакомая пара, которая казалась просто идеальной до тех пор, пока жена не стала зарабаты-вать существенно боль-ше мужа. Мужика, конечно, это угне-тало, и брак пошел под откос. У жен-щины появился гонор, властность, а в итоге – развод. Это очень плохо, когда жена имеет больший доход.

Алексей Шамин: Испытание деньгами и властью – самое слож-ное. Не надо наших женщин так испытывать.

Валерий Глущенко: Муж-чина – добытчик. По-другому не может быть!

Вячеслав Полторак: Мне было бы некомфортно жить на средства жены. Если это какой-то кратко-

срочный период, то еще ладно, но посто-

янно – нет, я бы все рав-но пытался уйти впе-ред.

Роман Каракулиди: Я спокой-но могу жить с женщиной, которая будет зарабатывать больше меня хоть в десятки раз. В любом слу-чае женщина должна быть мудрее

и давать понять своему мужчине, что он сильнее. Пусть зарабатывает, главное – как это преподносится.

Вячеслав Полторак: Может, нам перенять заграничный опыт? Там каждый платит за себя, у каж-дого свой бюджет.

Владимир Томчаковский: Я бы по-другому задал вопрос: име-ет ли право мужчина зарабатывать меньше женщины? Нет, не имеет.

Роман Каракулиди: У меня есть товарищ, который женился на дочке очень состоятельного биз-

несмена. И сколько бы он ни

зарабатывал, больше, чем есть, все равно не получится. Но они хорошо живут уже 10 лет. Он себя отлично чувствует.

Алесей Шамин: Главное – не только сохранить, а еще и приумно-жить. Главное – не разрушить то, что дал папа.

Эдуард Иваницкий: Женщина не выдержит испытания деньгами. Мне-то «до лампочки», сколько она зарабатывает, но, боюсь, что ее отношение будет другим.

Зураби Цаава: Давайте под-нимем тост за тех женщин, которые больше зарабатывают!

Эдуард Иваницкий: Дай им Бог здоровья!

Записала Олеся Щербакова

женщинетолько дай Почувствовать

власть, и все – ханамужику.

«Девушек, которые не гото-вят, нуж-но «запре-тить» на законода-тельном уровне».

никто еще неотменял ПРавила, что

Путь к сеРдЦу мужчины лежит чеРеЗ его

желудок.

БЛаГОДаРИМ РЕСТОРаН «РИОНИ» За УЮТ И ОЧЕНЬ ВкУСНУЮ ЕДУ!

31МодНое МеСтоСпецпроект

Page 34: Стольник - 25

НеЛЛИ ФУРТАДО: «Я ВсеГДА БЫЛА ХАМеЛеОНОМ»

О на родилась в канадском городе Виктория, в бедной семье португаль-

ских иммигрантов. Музыка у Фуртадо была, что называет-ся, в крови. Ее дедушка играл в местном джаз-бэнде, отец исполнял португальские баллады, а мама пела в церков-ном хоре. «Впервые я вышла на сцену в 4 года в дуэте с матерью, – вспоминает певица. – Тот день мне никогда не забыть. В церк-ви было около 300 прихожан, и мне сразу понравилось контактировать с залом. Я поняла, что когда-нибудь меня будут слушать не сотни, а тыся-чи». Завидное упорство, привычка к труду и, конечно, талант, передавший-ся по наследству, сделали свое дело. В 9 лет Нелли уже играла на фортепи-ано, тромбоне и укулеле, а в 12 напи-сала первую песню.

Окончив школу, девушка отправи-лась в Торонто. Там она создала дуэт Nelstar, для которого сама писала пес-

Нелли Фуртадо прочно обосновалась на вер-шине музыкального олимпа. Певица, компо-зитор, продюсер – она гастролирует по все-му миру, а в мае поклонники ждут выхода ее пятого по счету альбома.

ни. Простенькие попсовые компози-ции, несмотря на успех у тинейдже-ров, быстро наскучили горячей португалке. В 1997 году она покинула группу и приняла участие в конкурсе молодых вокалисток. Жюри не оценило юную артистку, зато на нее обратили внимание влиятельные менеджеры. Предложив Фуртадо контракт, они сильно рисковали. Смуглая канадка с необычным резковатым голосом была полной противо-

положностью поп-принцесс Кристины Агилеры и Бритни Спирс. Однако именно непохожесть на растиражирован-ный идеал и помогла Нелли пробиться наверх. Ее первая пластинка разошлась по миру 6-миллионным тиражом, а песня I`m like a bird на несколько лет стала визитной кар-точкой Фуртадо.

каждое выстуПление фуРтадо – это слож-ное, тщательно ПРодуманное действос множеством световых сПеЦэффектов,в котоРом обяЗательно оставлено местодля душевного общения с Публикой.

ПЛАТьЕ RObeRtO CaVallI

бРАСЛЕТ Stella MCCaRtNey

ТуФЛИ etRO

32 МодНое МеСто Икона стиля

Page 35: Стольник - 25

Сегодня в копилке певицы четы-ре успешных альбома, множество престижных наград и слава одной из самых «музыкально-всеядных» исполнительниц. Ее работы абсо-лютно не похожи друг на друга. Кажется, Нелли уже попробовала себя во всех возможных жанрах и направлениях: хип-хоп, рок, R&B, мелодии в стиле 80-х, электрому-зыка, ритмичное этно… «Я люблю бросать вызов самой себе, соеди-нять разные миры, например, хип-хоп с роком, – говорит звезда. – Я – как архитектор, который каждый раз строит новый дом. И мне это безум-но нравится!».

О л ич н о й жизни звез-ды известно немного. В

интервью она старается говорить только о творчестве, а от фотосес-сий в модных журналах отказыва-ется. Все свободное время Нелли проводит с семьей и своей до-черью Невис. «Конечно, когда днем ты мама, а вечером – поп-дива, это непросто. Но я нашла выход: отправ-ляясь на гастроли, я беру дочку с собой». Постоянные разъезды и материнство оставляют мало вре-мени для шопинга, однако Нелли никогда не изменяет своему сти-лю – резковатому и эклектичному, как и ее песни. Укороченные джин-сы, кожаный жакет, туфли Moschino на шпильках и сумочка Chanel – так Нелли выходит на прогулку. Она знает толк в дорогих аксессуарах и жить не может без любимых сере-жек в форме колец. После рожде-ния дочери стиль певицы немного

смягчился. На светских раутах она появляется в женственных платьях от Versache, Roberto Cavalli, Vivienne Westwood. Но иногда все же позволя-ет себе поиграть в «плохую девочку» – в дополнение к гламурному наряду покрыть руки татуировками, выбежать на сцену в миниатюрном платьице и кедах или облачиться в вызывающий корсет. «Я люблю демонстрировать изгибы своего тела», – признается Фуртадо. Прекрасной португалке не отка-жешь в смелости. Сторонница естественной красоты, в одном из послед-них интервью она бросила вызов самой Мадонне, осудив ее одержимость йогой и правильным питанием. «Я не готова издеваться над своим телом

для того, чтобы повернуть время вспять. Предпочитаю сидеть на кух-не и пить чай с печеньем», – заявила Нелли. Откровенная и свободная от предрассудков, Фуртадо любит быть в центре внимания. Впрочем, как и ее 7-летняя дочь. «Она обожает, ког-да ее фотографируют, и так и норо-вит выпихнуть меня из кадра», – при-знается певица. Возможно, когда-нибудь маленькая Невис пойдет по стопам матери: «Если она этого захо-чет, почему бы и нет? Настоящего артиста не остановишь».

Александра Евсеева

«я ВСеГДА БыЛА НеМНОжКО хАМеЛеОНОМ – УМеЛА НАхОДИТь ОБщИй языК С АБСОЛюТНО РАзНыМИ ЛюДьМИ И ВПИТыВАТь САМые ПРО-ТИВОРеЧИВые ИДеИ».

«нужно раБотать и пытаться стать Лучше, но есЛи не ВыйДет – ничего страшного», – уВе-рена неЛЛи.

СуМКА JIMMy CHOO

ПЛАТьЕ MaX MaRa

уКРАшЕНИЕ Stella MCCaRtNey

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

С

тиль

, тек

ст: И

рин

а К

очки

на

33МодНое МеСто

Page 36: Стольник - 25

Работая теломДжордж Клуни не смог устоять перед прелестя-ми Элизабетты Каналис, а она, в свою очередь, перед соблазнительным предло-жением Роберто Кавалли.

обилие кружев, шнуровка, драгоцен-ности и, как антураж, интерьер ста-ринного особняка XIX века да анти-кварная мебель, когда-то принад-лежавшая Луи XVI. Чего еще мож-но желать? Только соблазняющую всех и вся томную красавицу. А она тут как тут, прямо из-под профес-сиональных рук стилиста Паноса Япаниса (Panos Yiapanis), парикмахе-ра Пола Ханлона (Paul Hanlon) и виза-жиста Шарлотты Тилбури (Charlotte Tilbury). Последние, кстати, создали образ будуарный, в какой-то степе-ни чересчур гламурный, но абсолют-но сочетающийся с лейблом фото-графируемого белья. Поэтому могу предположить, что очень скоро мы будем лицезреть отнюдь не скром-ные, а даже очень харизматичные и обольстительные бигборды да постеры с девушкой Клуни в глав-ной роли… ну и предметами жен-ского гардероба от Roberto Cavalli в том числе.

Текст: Анна Вараксина

Фото: Alberto E. Rodriguez, Timothy A. Clary

(Getty Images)

К то такая Элиза-бетта Каналис

(Elisabetta Canalis)? Итальянская фотомодель, известная в узких кру-гах телеведущая и даже актриса. Но, стоит заметить, об этом мало кто знает. А вот о том, что она с недав-них пор – сердечная привязанность голливудского холостяка Джорджа Клуни, доподлинно известно куда большему числу любопытствую-щих.

В этой связи хочется напомнить о равновесии в природе. А именно: если есть общественный интерес, то, значит, очень скоро появятся заманчивые контракты с «сильными и знаменитыми». Например, с таки-ми, как Модный дом Roberto Cavalli.

Средиземноморской брюнет-ке средних лет (а модели без мало-го 31 год) поступило лестное пред-ложение оголить в пределах разу-много свои знойные прелести ради новой коллекции нижнего белья Roberto Cavalli underwear. Думаю, и так понятно, что Каналис, как умная и дальновидная барышня, долго с ответом не мучилась. А прямиком рванула под объективы знаменитых в fashion-индустрии фотографов Мерта Аласа и Маркуса Пигготта (дуэт Mert & Marcus).

История получилась в духе Cavall i — дорогая и богатая. Леопардовые принты, шелка, перья,

Если есть общественный инте-рес, то, значит, очень скоро поя-вятся заманчивые контракты с «сильными и знаменитыми».

34 МодНое МеСто Backstage

Page 37: Стольник - 25

Mar

c Ja

cobs

ВНЕВРЕМЕННОЙ ирония суДьБы, что Лейт-мотиВом оДной из посЛеД-них коЛЛекций аЛексанДра маккуина стаЛа скоротеч-ность Времени. с помощью кожаного ремня с цепя-ми и шестеренками мож-но ДоБаВить БрутаЛьнос-ти оБразу иЛи поДчеркнуть фигуру, наДеВ его, как сей-час моДно, прямо поВерх жакета.

Max

Mar

a

РЕМЕНь MCQ

в Пол!юбка макси в этом сеЗо-не ПРавит бал как в Романти-ческих обРаЗах, так и в сочета-нии с косухой, жакетом или оРигинальной асимметРич-ной футбол-кой. главное условие: дли-на – до самых Пят. Рюши и шитье – По вкусу, а носить можно с таПоч-ками, балетка-ми и ковбой-скими Полубо-тинками.

ЮВЕЛИРНОЕ ОТКРЫТИЕНовость для ценителей драгоценного и любите-

лей украшать свою жизнь: ювелирный салон «Колье» вновь открыл свои двери в гипермаркете «Богатырь»!

Обновленный салон, в привычных, полюбившихся сур-гутянам розовых тонах, располагается на втором этаже

гипермаркета. Ювелирных дел мастера утверждают, что украшения – это то, что актуально в любой обстановке и

при любой погоде. Главное, чтобы они подходили к ваше-му имиджу, возрасту и одежде. И хотя, само собой, брил-лианты всегда в моде, все-таки содержимое «шкатулки с

драгоценностями» возможно обновлять так же часто, как и содержимое гардероба. «Колье» – это последние тен-

денции современной ювелирной моды. В салоне пред-ставлены платиновые, золотые, серебряные изделия с традиционными бриллиантами, а также обручальные

кольца, украшения с цветными вставками, топазами, сап-фирами, рубинами... – всего не счесть! Да и не нужно, просто приходите в обновленный салон – увидите все

сами. Проявляйте свою индивидуальность, демонстри-руйте изысканный вкус!

г. Сургут,ТЦ «Росич», ул. Геологическая, 10. Тел. (3462) 52-30-73

ГМ «Богатырь», ул. 30 лет Победы, 66. Тел. (3462) 52-88-20ТЦ «Ярославна», ул. Республики, 85. Тел. (3462) 24-91-26

пос. Нижний Сортым, пер. Хантыйский, 9 а.

35МодНое МеСтоNews

Page 38: Стольник - 25

«Стольник»: Когда появил-ся бренд?

Лена Каричи: Я работаю очень давно, вот уже 25 лет. Изначально была Fashion-group LL (Лена Ларионова). Ларионова – это фами-

кутюРье аРистокРатовОна утверждает, что ей не нужна всемирная слава, да и одежда, которую она соз-дает, настолько индивиду-альна и изысканна, что круг ее клиентов ограничивает-ся людьми с исключитель-ным вкусом. Возможно, что уже скоро носить «прет-а-порте класса «люкс» от Лены Каричи (Carici) будут и наши сибирские ценители роскоши.

лия моего мужа, позже я решила вер-нуть свою – Каричи. Так и появился бренд Carici.

«Стольник»: Но Ваша фило-софия, подход не изменились. Это по-прежнему одежда для избранных?

Л.К.: Философия одна –я не занимаюсь модой, я занимаюсь стилем. Я не создаю сезонные кол-лекции, не работаю на индустрию, не тиражирую вещи, а делаю кол-лекции образов. Мне страшно даже представить вешалку, на которой развешаны одинаковые платья раз-ных размеров. От этого у меня начи-нается тоска и депрессия. В то же время я ненавижу, когда мою одеж-ду называют «от-кутюр». Это – прет-а-порте класса «люкс».

«Стольник»: Кто поклонни-ки бренда?

Л.К.: В основном мои клиенты –это так называемое «новое дво-рянство», дети нашей партократии, сейчас уже сами политес, и вла-дельцы серьезного бизнеса, топ-менеджмент, некие рантье, которые у нас тоже появились. Мирок узкий – в той же Москве некоторые посеща-ют по нескольку тусовок в день, поэ-тому, естественно, они не хотят, не дай бог, увидеть кого-то на тусовке в таком же наряде. Такую гарантию могу дать только я. К каждой гото-вой вещи из моей коллекции прила-гается сертификат, подтверждаю-щий ее эксклюзивность.

«Стольник»: Опишите стиль своей одежды.

Л.К.: Это «закрытый клуб как образ жизни». Я люблю элегантность, которая удобна, но при этом очень изысканна. Наверное, у меня во всех коллекциях есть отсылки в ретро, несмотря на то, что вещи современ-ные. Больше всего я люблю модерн и постмодерн. Иногда пересматри-ваю великих Феллини, Антониони. Это задает определенное настрое-

лия моего мужа, позже я решила вер-нуть свою – Каричи. Так и появился

«Стольник»: Но Ваша фило-софия, подход не изменились. Это по-прежнему одежда для

Философия одна –я не занимаюсь модой, я занимаюсь стилем. Я не создаю сезонные кол-лекции, не работаю на индустрию, не тиражирую вещи, а делаю кол-лекции образов. Мне страшно даже представить вешалку, на которой развешаны одинаковые платья раз-ных размеров. От этого у меня начи-нается тоска и депрессия. В то же время я ненавижу, когда мою одеж-ду называют «от-кутюр». Это – прет-

«Стольник»: Кто поклонни-

В основном мои клиенты –это так называемое «новое дво-рянство», дети нашей партократии, сейчас уже сами политес, и вла-

«я Не СОзДАю СезОННые КОЛЛеКЦИИ, Не РАБОТАю НА ИНДУСТРИю, Не ТИРАжИРУю ВещИ, А ДеЛАю КОЛЛеКЦИИ ОБРАзОВ».

ние, передающееся вещам, которые я делаю. Фитцджеральд «Ночь неж-на»: почитаешь и сразу представля-ешь, насколько это не имеет никако-го отношения к моде – люди одева-лись так триста лет назад, двести, сто, и сейчас также. В этом стиле нет никакого вызова, эпатажа в совре-менном понимании, и в то же вре-мя там столько нюансов, тонкостей и достоинства, что это само по себе эпатирует в наш век скоростей.

«Стольник»: Ваша одежда имеет национальную идентич-ность?

Л.К.: Я много показывалась во Франции, Италии, Люксембурге. В

36 МодНое МеСто Интервью

Page 39: Стольник - 25
Page 40: Стольник - 25

каждую страну, куда бы я ни приез-жала, все говорят: «Да это наше!» Про одну и ту же коллекцию пресса раз-ных мировых столиц пишет, что «рос-сийскому модельеру удалось проник-нуть в истоки нашего стиля». А я отста-иваю Россию. Есть такой эстетствую-щий бизнесмен Кристофер Крамер, глава компании BMW, он как-то подо-шел ко мне после показа и сказал: «Я не понимаю, вы шьете для родо-вых аристократов, кому вы шьете в России? Аристократов здесь выру-били!» Но на самом деле он немного не прав, поскольку у нас очень обу-чаемые люди, они впитывают инфор-мацию, как губки. И нередко наша недавно народившаяся аристокра-тия переплевывает родовую по сти-лю, образу жизни и манерам.

«Стольник»: У Вас много аксессуаров. Кто их делает?

Л.К.: Шляпы по моим эскизам делает очень хороший мастер в Петербурге – Марина Седова. Что касается украшений, то я хочу сде-лать свою аксессуарную линейку. Я долго искала и наконец-то нашла людей, с которыми можно сделать ее не такой дорогой, как с Van Clief и Cartier. Я не хочу, чтобы украше-

ния стоили дороже, чем платье, это неправильно. Я хочу, чтобы люди меня-ли их, носили под каждый костюм, а не клали в бан-ковскую ячейку

«Стольник»: Тем не менее Вы стали первым российским модель-ером, приглашенным к сотрудничеству с юве-лирными домами Cartier и Chopard.

Л.К.: Да, это была кра-сивая история: мы сдела-ли дневной коктейльный показ в святая святых, на Вандомской площади, в салоне-музее Cartier. Их базовая коллекция – коллек-

ция герцогини Виндзорской. Именно она была показана для

очень узкого круга дома Cartier и моих клиентов.

«Стольник»: Хочется немно-го поговорить о моде...

Л.К.: О моде? Это не ко мне (сме-ется). Конечно, я немножко лукав-лю. Я учитываю тенденции, что каса-ется аксессуаров и обуви, я же не слепая. У меня своя коллекция обу-ви, как правило, очень актуальная на данный момент. Я люблю винтаж или выбираю такую классику, кото-рая есть и будет всегда.

«Стольник»: Есть любимые модельеры?

Л.К.: Конечно, есть коллеги, которые нравятся, есть те, у кого поучилась бы с удовольствием. У Лагерфельда (который смог так деликатно подойти к такому брен-ду, как Chanel, внеся свое виде-ние и оставив классический стиль марки), Валентино – мы с ним зна-комы, он очень мало сейчас рабо-тает, только отслеживает проис-ходящее. Из российских дизайне-ров – Алена Ахмадуллина, Логинов, Чапурин. Еще есть питерский моде-льер Таня Категова – она не рас-тиражирована, но это модельер с таким чувством вкуса и стиля! Это может нравиться или не нравиться, но, однозначно, это Высокая мода.

«мы сделали днев-ной коктейль-ный ПокаЗ на вандомской Пло-щади, в салоне-муЗее CaRtieR»

Лена каричис Директором Дома carTierБернарДом форнасом

38 МодНое МеСто

Page 41: Стольник - 25

новые искушения

У тех, кто, поддавшись весеннему настроению, жаждет перемен, могут возникнуть самые неожиданные жела-ния. Например, потребность писать золотым пером. Если начинать, то с лучшего. Например, с роскошной ручки из белого золота. Автор этого великолепия – компания Girard-Perreagaux – создатель знаменитых часов-турбий-нов с золотыми мостами, именно такой «знаковый» мост с рубином украшает колпачок. В подарок к ручке прила-гается роскошный письменный набор из дерева вишни. Воодушевляющее предложение для тех, кто стремится изысканным образом зафиксировать свои позитивные мысли, добрые дела и внушительные цифры.

Ежедневник louis Vuitton

Ручка Girard-Perregaux

Page 42: Стольник - 25

МежДУ ОКСФОРДОМ И КеМБРИДжеМ, ИЛИ КОГДА ВеСНА Не БАЛУеТ ПОГОДОй

СуМКА etRO

КуРТКА buRbeRRy

ДЖЕМПЕР buRbeRRy

РубАшКА lOuIS VuIttON

ДЖИНСы lOuIS VuIttON

МОКАСИНы lOuIS VuIttON

фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

стил

ь: И

рин

а К

очки

на

40 МодНое МеСто Total look

Page 43: Стольник - 25
Page 44: Стольник - 25

НА ТеРРАСе В НИЦЦе,ИЛИ СОЛНеЧНый ПОЛДеНь ВыхОДНОГО ДНя

ПОЛО beRtOlO

ДЖИНСы buRbeRRy

ДЖИНСОВАя КуРТКА lOuIS VuIttON

МОКАСИНы HeNRy beGuelIN

СуМКА LOUIS VUITTOn

фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

стил

ь: И

рин

а К

очки

на

42 МодНое МеСто Total look

Page 45: Стольник - 25
Page 46: Стольник - 25

DUNHiLLИстория марки Dunhill началась в

1893 году, когда молодой предпри-ниматель Альфред Данхилл открыл в Лондоне магазин автомобильных принадлежностей. Клаксоны, лампы, часы, кожаные пальто были отмече-ны оригинальностью и высочайшим качеством. Но мировую славу ком-пании принес табачный бизнес. В начале XX века курительные трубки, зажигалки, портсигары Dunhill стали символом отменного вкуса и состоя-тельности владельца. Сегодня мар-ка предлагает мужчинам огромное разнообразие товаров на все слу-чаи жизни, созданных в лучших тра-дициях Dunhill: безупречно, изобре-тательно, с любовью.

шАРФИтальянцы научили мужчин все-

го мира носить шарфы. Марчелло Мастроянни, большой любитель аксессуаров, в 60-е годы первым надел шарф под пиджак, и эта идея моментально стала популярной. Сегодня дизайнеры вновь берут за образец стиль знаменитого актера. Шарф теперь «дружит» не только с майками, джинсами, шортами, но и с классическими костюмами. Он полу-чил право выглядывать из-под пид-жака и явно намеревается потеснить галстук.

настРойки и обновления

КОНТРАСТНый ВОРОТНИКБелые воротнички и манжеты на

цветных рубашках появились бла-годаря бережливости британских клерков. Чтобы не слишком тратить-ся, конторские служащие заменяли изношенные детали сорочек новы-ми, чаще всего из белого полот-на, поскольку найти ткань, из кото-рой шилась рубашка, удавалось нечасто. Было это сто лет назад. Контрастные воротнички на рубаш-ках современные мужчины с удо-вольствием носят снова, исключи-тельно ради щегольства.

и обновления«шИПл советское время «Шипр» был

будничным одеколоном. Его запах знали с детства – все стриженые мужские затылки парикмахеры «осве-жали» «Шипром». А между тем аро-мат с таким названием стал важ-нейшим изобретением парфюмерии XX века. В 1917 году Франсуа Коти выпустил духи, посвященные остро-ву Кипр (по-французски – Chypre). Оригинальное и новаторское для того времени сочетание дубового мха, бергамота, пачулей имело огромный успех и легло в основу целого семей-ства шипровых ароматов. Интерес к ним не угас и сегодня. Однако кра-сивые шипровые композиции созда-ются редко, а потому делают честь любому парфюмеру.

ЗАПОНКИ DuNHIll (СЕРЕбРО 9250)

РубАшКА DSQuaReD2

Dol

ce &

gab

bana

44 МодНое МеСто

Page 47: Стольник - 25

ВеТРОВКАПравильная ветровка этой вес-

ны должна быть яркой, прочной и легкой настолько, чтобы полностью спрятаться в карман и превратить-ся в компактную сумочку, которую удобно носить на плече или на поя-се. Бесценная вещь для путешест-вий и активного отдыха.

ВОзДУшНАя ПОДУшКАИдея снабдить спортивную обувь

воздушными камерами принадлежит авиакосмическому инженеру Фрэнку Руди. Он был ученым и работал на НАСА. В 1978 году Руди пришел в компанию Nike и сказал, что разрабо-тал амортизацию для обуви, которая будет служить вечно. Глядя на стран-ного человека в поношенном костю-ме и сломанных очках, работники ком-пании заявили: «Это невозможно!», и посоветовали Фрэнку идти домой и заниматься наукой. То же самое изоб-ретатель услышал и в других фирмах. К удаче Nike, через некоторое время инженер вернулся. Компания купила у него идею, и в 1979 году была выпуще-на первая модель обуви с революци-онной системой амортизации.

ДОжДеВИКЧто происходит в мире: потепле-

ние или похолодание – не ясно, зато очевиден факт, что хорошей погоды стало меньше. Отвечая на капризы природы, дизайнеры дружно вклю-чили в летние коллекции надежные плащи-дождевики, созданные в луч-ших традициях знаменитых «макинто-шей». Свободная форма такого пла-ща позволяет носить его с толстым свитером, а плотная ткань гаранти-рует абсолютную защиту от влаги и ветра.

СУМКА-«ПОЧТАЛьОН»Самая популярная сумка сезо-

на имеет простую форму, широкий ремень и напоминает традиционную спутницу почтальонов. Варианты из полотна выглядят скромно, из доро-гой кожи – роскошно. Практичность и раскованный городской стиль – вот главные достоинства этой сумки.

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

Сти

ль: И

рин

а К

очки

на

ВЕТРОВКА lOuIS VuIttON

ПЛАщ GuCCI

СуМКА etRO

КРОССОВКИ PIRellI

у соВременных кроссоВок не тоЛько ВозДушная амортизация, но и ВозДуш-ные супинаторы

45МодНое МеСтоНастройки и обновления

Page 48: Стольник - 25

Во всем, что касается одежды, до недавнего времени мужчины были строги и консервативны. Иметь пару-тройку отлично сидя-щих костюмов – безусловно, долг любого преуспевающего муж-чины, причем вне зависимости от того, каким делом он занят. Но если раньше главными костюмными цветами были темно-синий и серый, то сегодня можно позволить себе различные вариации: клетка, полоска, «елочка», а вместо классического кроя – брюки-дудочки, приталенные силуэты. Элегантность, а не приторность – вот главный тренд сегодняшнего дня. После долгих лет ноше-ния костюмов-двоек нынче мужчина имеет право надеть костюм-тройку, который сделает образ более изысканным. Жилет дол-жен быть скроен из той же ткани, что и пиджак с брюками, отли-чаться он может только рисунком.

прямая спина, четкий сиЛуэт, сВоБоДные похоД-ка и поВеДение – Все это отЛича-ет мужчину В иДе-аЛьно поДхоДя-щем костюме и гоВорит оБ отЛич-ном ВыБоре.

джентльменский набоР

В есна настойчиво напоминает о том, что пора задуматься о пополнении гардероба чем-то новым, облегченным и непременно стиль-ным. Безукоризненный костюм и роскошная сорочка входят в обязатель-ную программу идеального мужского look’a.

джентльменский набоРджентльменский набоР

ным. Безукоризненный костюм и роскошная сорочка входят в обязатель-

джентльменский набоРджентльменский набоРджентльменский набоРджентльменский набоР

РЕМЕНь CaRlO POttI,2000 Руб.

ЗАПОНКИ bauROttI,1800 Руб.

СОРОЧКАbauROttI,3500 Руб.

СОРОЧКАbauROttI,3800 Руб.

СОРОЧКАCaRlO POttI,2800 Руб.

СОРОЧКАbauROttI,2800 Руб.

ЗАПОНКИ bauROttI,2800 Руб.

СОРОЧКА bauROttI,3500 Руб.

гАЛСТуК bauROttI,1800 Руб.

ЗАПОНКИbauROttI,2800 Руб.

ПИДЖАК bauROttI,19600 Руб.

46

Page 49: Стольник - 25

47МодНое МеСто

З аконодатели мужской fashion-индустрии из года в год твердят одно и то же: самый дорогой костюм никогда не будет смотреться идеально, если вы сами не чувствуете себя комфортно и удобно в купленной вещи. Правильно подобран-ный костюм видно с первого взгляда – хотя бы потому, как смо-трится в нем его хозяин. Прямая спина, четкий силуэт, свобод-ные походка и поведение – все это отличает человека в идеально подходящем костюме и говорит об отличном выборе. В салоне мужской одежды Baurotti – все продуманно и логично, все очень по-мужски. Здесь качественные костюмы-двойки и тройки, сороч-ки, галстуки, ремни, запонки, зажимы – словом, все необходи-мое для образцового men’s style. Baurotti гарантирует мужчинам, что выбранный ими костюм будет долго носиться и великолепно облегать фигуру, без оглядки на рост и комплекцию.

офиЦиальный банкет тРебует особого Подхода. в салоне BauRotti Помимо деловых костюмов соРочек и аксессуаРов большой выбоР смокин-гов, выходных костюмов, фРаков и аРистокРа-тичных атРибутов к ним.

что выбранный ими костюм будет долго носиться и великолепно облегать фигуру, без оглядки на рост и комплекцию.

МодНое МеСто

ЗСОРОЧКА bauROttI,3800 Руб.

СОРОЧКА bauROttI,3800 Руб.

СОРОЧКА bauROttI,3800 Руб.

СОРОЧКА bauROttI,3800 Руб.

РЕМЕНь CaRlO POttI,2000 Руб.

бРЮКИ CaRlO POttI,5800 Руб.

ЖИЛЕТ CaRlO POttI,3600 Руб.

бРЮКИ CaRlO POttI,5800 Руб.

гАЛСТуК bauROttI,1800 Руб.

СОРОЧКА bauROttI,3500 Руб.

ПИДЖАК CaRlO POttI,9200 Руб.

ПИДЖАК CaRlO POttI,17600 Руб.

гАЛСТуК bauROttI,1800 Руб.

СОРОЧКА bauROttI,3800 Руб.

Салон мужской одежды BAUROTTI,г. Сургут, ТЦ «Сибирь», ул. Энгельса, 11, 3-й этаж.

Тел. (3462) 72-14-73

Page 50: Стольник - 25

Модели: СВЕТЛАНА ЗАхАРОВА, АННА АФАНАСьЕВА, МОДЕЛьНОЕ АгЕНТСТВО «ЭКСКЛЮЗИВ», г. ЧЕЛябИНСК

СтилиСты: ВЕРА ТИМОФЕЕВА, ЕЛЕНА ПЕТРОВАаССиСтеНты СтилиСта: ИРИНА КОЧКИНА,

АНДРЕй ЦИбуСОВВизаж: СВЕТЛАНА ФОМИНА

ПричеСка: ЕЛЕНА КОРОбОВАФото: ЮРИй ЛИшЕНКО

Page 51: Стольник - 25

ТОП RiCk OwENS, БРАСЛеТ, КОЛьЦО – U.S. JEwELRy HOUSE.

Page 52: Стольник - 25

ПЛАТье PETER PiLOTTO, БРАСЛеТы gEM STORy,САНДАЛИИ BURBERRy.

Page 53: Стольник - 25

МАйКА RiCk OwENS, шАРФ BiNO FiANi, БРюКИ ALExANDER wANg.

Page 54: Стольник - 25

ПЛАТье DSQUARED2.

Page 55: Стольник - 25
Page 56: Стольник - 25

ПЛАТье И УКРАшеНИя – PHiLLiP LiM,САНДАЛИИ yVES SAiNT LAURENT.

Page 57: Стольник - 25

ПЛАТье HELMUT LANg,САНДАЛИИ STELLA MCCARTNEy.

Page 58: Стольник - 25

ТОП И шОРТы – PHiLLiP LiM.

ТОП iSABEL MARANT, СеРьГИ U.S. JEwELRy HOUSE.

Page 59: Стольник - 25

МАйКА BALMAiN, шОРТы PHiLLiP LiM, УКРАшеНИе U.S. JEwELRy HOUSE,БОСОНОжКИ gUCCi.

Page 60: Стольник - 25

БЛанпа, старей-шая часоВая марка В мире, БыЛа осно-Вана В 1735 гоДу шВейцарским мас-тером жан-жаком БЛанпеном.сегоДня это оДна из самых Дина-мично разВиВа-ющихся, откры-тых ДЛя экспери-ментоВ компания. сЛожнейшие меха-низмы Blancpain попоЛняют коЛ-Лекции ценитеЛей, но Все-таки чаще знаменитые часы покупают, чтоБы носить.

Часы Moon Phase 8 Jours – очередная инно-вация Дома Blancpain в области высоко-классных механизмов. Эта модель явля-ется частью звездной коллекции с экс-

прессивным названием L-evolution.

тРадиЦиии инноваЦии

Состоящий из нескольких уровней циферблат поражает эффектом глубины. Часть его украшена вертикальными полосами в стиле Cotes de Geneve. широкое отверстие имеет изящный скос, в котором просматриваются день недели, месяц и диск запаса хода.

Уникальность модели Moon Phase 8 Jours в том, что корректировать время, дату и фазу Луны можно в любое время суток, включая полночь. (До сих пор подобные действия приводили к повреждению часового механизма).

Часовой механизм, оснащенный тремя барабанами, имеет внушительный запас хода – 8 дней.

Через прозрачную заднюю крышку корпуса можно видеть золотой высокоплотный качающийся груз, который обеспечивает легкость подзавода.

Черный гуммированный ремешок из крокодиловой кожи с тройной складной застежкой.Каждый кожаный ремешок мастера компании Blancpain вырезают вручную, выбирая наиболее гармоничный рисунок чешуек.

Фаза Луны для компании Blancpain является примерно тем же самым, что снежинка для зимы: посланницей перерождения.Благодаря этой функции мастерам удалось покорить сердца ценителей утонченных механизмов.

58 МодНое МеСто Техосмотр

Page 61: Стольник - 25

В есна – так много хочется успеть, даже если теплые деньки закрутили в водо-ворот событий. Сейчас, как никогда раньше, пригодятся средства по ухо-

ду, отнимающие минимум времени. Этот очищающий мусс для всех типов кожи от Dr Sebagh – просто идеальное средство для снятия макияжа. Одно нажатие – и прозрачная жидкость пре-вращается в мягкую пену, которая моментально снимет даже самую стойкую косметику.

освежись!

Фот

о и

стил

ь Та

тьян

а С

авин

а

Page 62: Стольник - 25

Девушка-весна

К аким будет правильный весенний образ, можно увидеть в коллекциях макияжа,

подсмотреть на подиумах и бэкстейджах. В этом году дизайнерам пригля-нулся нежный, легкий и загадочный вид девушки с растрепанными теплым ветерком волосами. Его интерпретации присутствуют у большинства веду-щих модников, под него созданы коллекции макияжей – с уклоном в более интенсивный цвет или совсем прозрачные тона, так как примерять образ на себя все же будут разные девушки. Основные принципы подбора маки-яжа и укладки помогут вам не переиграть роль нежной нимфы.

ЛИЦО Тон кожи – нежный, не перегру-

женный тональным кремом, мато-вый и без коррекции, и лишь румя-на натурального оттенка подчерки-вают скулы.

Вам пригодятся: компактная фито-пудра Sisley Phyto-Poudre Compacte. Увлажняющая, смягчающая, защит-ная и успокаивающая, она окутыва-ет кожу тонкой нежной вуалью и бережно защищает благодаря мас-лу камелии и масляным экстрак-там мальвы и липы. Пудра содер-жит микронизированный тальк в двойной оболочке: силикон – для лучшего скольжения при нанесе-нии, лецитин – для защиты кожи от пересыхания, а также для мягкости и шелковисто-гладкого результа-та макияжа. Не создавая плотного покрытия и оставаясь прозрачной, пудра выравнивает тон, а микросфе-ры в сочетании с кварцевыми части-цами абсорбируют излишки кожного сала и обеспечивают искомый мато-вый эффект; Radiant Glow Highlighting Powder Chanel комбинирует светящиеся бежевый, нежно-розовый и корич-невый оттенки. Она придает лицу натуральный теплый румянец и све-чение.

60 beauty&HealtH Обзор

Page 63: Стольник - 25

УКЛАДКАблестящие, ухоженные волосы не нуждаются в

чрезмерных прическах! Это будет вашим правилом на теплое время года. Легкие, красиво струящиеся локо-ны чуть прихвачены золотыми гребнями. Маленькие и большие заколки с жемчугом не только украсят воло-сы, но и помогут удержать созданную композицию. уделите больше внимания блеску и качеству волос, чтобы они смотрелись ухоженно и благородно.

ГУБЫухоженные и гладкие. Цветовая гам-ма совПадает с Цветом теней, отклоняясь либо в ПРоЗРач-ный беж, либо в чуть более интенсивную винную гамму.ПоПРобуйте новую кол-лекЦию Помад DiOR ADDiCT liPCOlOR! и хотя в наЗвани-ях ПРисутству-ет слово «РоЗо-вый», Цве-та очень есте-ственные.

ГЛАзАГлавную роль играет цвет теней, он

создает загадку, неуловимо сочетаясь с цветом глаз. Глаза выглядят ясными и необычными, но при этом нет запла-канного выражения, которое бывает при переборе бордово-розовых теней. И это не банальный коричневый, люби-мый всеми за простоту.

Вам пригодятся: 5 Colour Dentelle Eyeshadow Dior – идеальный вари-ант теней весенне-летнего сезона. С рисунком тонкой вуали, они созданы для загадочного взгляда. Сложные, размытые и неоднозначные цве-та напоминают палитру художника, рисующего образ юной девы. Тени дополняют друг друга, составляя, пожалуй, лучший подбор оттенков, какие бывают в наборах.

ВОЛОСыЦвет. Большинство топ-моделей, выкрасившись в

блондинок, создали тренд практически белых волос. Цвет красивый и сексуальный, поэтому в этом году блон-динок в мире станет еще больше. Отправляясь к парик-махеру, захватите фото Джессики Симпсон: ее блонд считается идеально-натуральным – это, в общем-то, закономерно, ведь ее стилист Кен Павес входит в А-лист лучших голливудских парикмахеров, причем не только по цене, но и по качеству.

ГЛАзА

Dol

ceg

abba

naSp

ring

Sum

mer

2010

61

Page 64: Стольник - 25

Никто не желает мириться с потерей зубов. Выпавший зуб – это не только поте-ря эстетичного вида, но и нарушение функцио-нирования всей ротовой полости. О современных методах протезирова-ния с опорой на имплан-таты рассказал главный врач клиники «Семейная Стоматология плюс» Александр жарков.

г. Сургут, ул. Югорская, 15Тел./факс: (3462) 25-06-87Тр

ебуе

тся

конс

ульт

ация

вр

ача

клин

ики.

Лиц

ензи

я Л

О-8

6-0

1-0

00

08

6 от

24.

07.2

00

8 г.

На сегодняшний день протезирование с опорой на имплан-таты является обычной процеду-рой, выполняемой во многих клини-ках Сургута. Прогнозируемый резуль-тат имплантологического лечения в основном связан с адекватным выбо-ром ортопедической конструкции, количеством и качеством костной тка-ни, а также правильным позициониро-ванием имплантата.

ПОДАРИ СЕБЕ УЛЫБКУ!

Налександр жарков

В нашу клинику обращаются пациенты не только с нарушени-ем целостности зубного ряда, но и с проблемно расположенными имплантатами, которые либо нахо-дятся под большим углом (а это, в свою очередь, приведет к их потере после протезирования), либо распо-ложены таким образом, что добиться хорошего косметического результа-та просто невозможно. В таких слу-чаях приходится убирать импланта-ты, затем заниматься костным моде-лированием и потом уже переуста-навливать их в оптимальной зоне и с правильным позиционированием.

Повышая свой профессиональ-ный уровень за рубежом, я обратил внимание на то, что протезировани-ем на имплантатах там занимаются доктора, установившие эти имплан-таты. Это, безусловно, позволяет добиться прекрасных результатов – как косметических, так и функцио-нальных. Мы тоже стремимся к это-му, и у нас в клинике врач-ортопед и хирург-имплантолог – это специа-лист в одном лице.

Все, что ожидает пациента в период лечения (с момента его обра-щения в клинику и на момент окон-чания лечения), он узнает на пер-вой консультации. Тогда же паци-енту разъясняется значение гиги-ены вокруг имплантатов. Бытует

мнение, что если поставил «желез-ки», так пациенты ласково называют имплантаты, то ухаживать за ними не надо. Надо, и еще как!

В последнее время мы начали сталкиваться с проблемами вокруг имплантатов, которые были уста-новлены 5 – 7 и более лет назад. Причин воспалений вокруг имплан-татов много, и одна из них – гиги-ена.

Первой на воспаление вокруг имплантата реагирует слизистая оболочка. Она кровоточит, отекает, становится болезненной, происхо-дит ее рецессия, то есть убывание, а это ведет к оголению имплантата и, как следствие, к его потере.

Мы приобрели новый аппа-рат, при помощи которого успеш-но занимаемся устранением воспа-ления вокруг имплантата. Эта про-цедура не требует больших хирур-гических вмешательств, она абсо-лютно безболезненная, но при этом эффективная и позволяющая надолго продлить срок эксплуата-ции имплантата.

Page 65: Стольник - 25
Page 66: Стольник - 25

Правило №1.Мыть голову не чаще одного раза в 5–7 днейНа самом деле мыть голову можно

сколь угодно часто, хоть ежедневно. Главное условие – подобрать дели-катный шампунь с нейтральным PH и разнообразными увлажняющими или восстанавливающими компонентами. Современные средства, отвечающие этим требованиям, не пересушивают волосы и не только сохраняют, но и уси-ливают их блеск и эластичность. А вот высокощелочные шампуни, предназначенные для глубокого очищения, на самом деле стоит применять реже – раз в 3–4 недели. Обладательницам жирной кожи головы можно посове-товать профессиональные балансирующие продукты – они слегка подсушивают и нормализуют работу сальных желез и при этом мягко очищают сухие кончики.

Правило №2. Использовать либо маску, либо кондиционерМаска проникает вглубь волоса и обеспечивает глу-

бокий уход. Кондиционер, в свою очередь, работает на поверхности, отвечая за блеск, шелковистость и легкое расчесывание. В силу своей специфики некоторые про-фессиональные маски раскрывают кератиновые чешуй-ки волоса, чтобы проникнуть вглубь; оставив волосы в таком состоянии, вы получите жесткие, непослушные и спутанные локоны. Выход? После маски воспользовать-ся кондиционером, который как раз закрывает чешуйки и выравнивает волосы. При желании можете воспользо-ваться несмываемым средством – заодно оно облегчит моделирование укладки и защитит шевелюру от нега-тивных внешних воздействий.

HOT OF THE PRESS PAUL MITCHELL. термозащитный спрей-фиксатор ДЛя моДеЛиро-Вания укЛаДки и защиты ВоЛос от термических поВ-режДений.

SUPER SKINNY RELAXING BALM PAUL MITCHELL.ВЛАГОУСТОйЧИВый СТАйЛ-БАЛьзАМ РАзГЛАжИВАеТ ВОЛНИСТые НеПОСЛУш-Ные ВОЛОСы И СОхРАНя-еТ УКЛАДКУ ПРИ ВыСОКОй ВЛАжНОСТИ.

Правило №3.Как можно реже пользоваться феном, щипцами и утюжкамиСушка горячим воздухом и укладка термоприборами,

действительно, может травмировать кутикулярный слой волоса. Воздействие высоких температур вытягивает влагу и часто приводит к появлению сеченых кончиков. Но это вовсе не означает того, что вам придется отказать-

ся от горячей укладки! Сейчас суще-ствуют специальные термозащит-ные спреи, которые формируют на поверхности волоса тончайшую плен-ку и ставят мощный барьер влиянию негативных факторов. Спрей следует наносить на влажные волосы по всей длине. Выбирайте продукты с допол-нительными блескообразующими или моделирующими функциями.

Правило №4.Не делать укладку при высокой влажности, ведь все равно волосы мгновенно начнут пушиться

Влажная погода может спутать вам все карты. Но в ваших силах это-го не допустить, воспользовавшись качественным водоотталкивающим

стайлингом. Это может быть моделирующий спрей, воск или лак сильной фиксации. Подобные средства хоро-шо убирают пушистость и сохраняют прическу практи-чески при любой погоде.

Если волосы слегка вьются и в принципе плохо под-даются укладке, попробуйте ухаживать за ними с помо-щью разглаживающих шампуней, кондиционеров, сыво-роток. Они расслабляют завиток, выравнивают струк-туру волоса, сглаживают чешуйки и обеспечивают роскошный блеск. Не забывайте также, что вьющиеся волосы часто бывают пористыми и сухими, поэтому под рукой неплохо бы держать увлажняющую маску с мор-скими водорослями и экстрактом авапуи.

снимаем шляПки

Правила ухода за волосами большинство из нас изучили давным-давно, но прогресс не стоит на месте, а зна-чит, некоторые постула-

ты, увы, безнадежно уста-рели. С помощью техноло-

гов марки Paul Mitchell берем на вооружение новые трен-

ды и готовимся к весне.

64 beauty&HealtH

Page 67: Стольник - 25

Правило №5. Не наносить стайлинговые средства под головной уборНасыщенные муссы, гели, лаки и

воски плохо сочетаются с головным убором. В тепле они могут начать «плавиться», так что, сняв шапку, вы обнаружите вместо элегантной укладки спутанный ком. А вот легкие моделирующие спреи, кремы и сыво-ротки, с этой точки зрения, совер-шенно безопасны, так как не содер-жат масел, а потому не утяжеляют и не загрязняют локоны. С утра, соби-раясь на работу, просто нанесите небольшое количество стайлинга и придайте волосам желаемую фор-му. А продукт для финишной фик-сации (лак, блеск, воск) захватите с собой и уже на месте доведите себя до совершенства.

Правило №6.Лечить выпадение волос маскамиЕсть большая разница между

ломкостью и собственно выпадени-ем. В первом случае волос просто обламывается по длине – обычно это обусловлено внешними повреждени-ями, например, агрессивным хими-ческим воздействием. Здесь дей-ствительно требуются маски – вос-станавливающие, богатые белками, липидами, карбогидратами, минера-лами. Они укрепляют белковые свя-зи, делают шевелюру более сильной и здоровой. А вот выпадение волос с корнем означает, что проблема кро-ется в коже головы. Маски на эту зону не наносятся. Для укрепления волосяных фолликул, стимулирова-ния роста новых волос и улучше-ния кровообращения обычно при-меняют концентрированные ампу-лы – коктейли из витаминов, про-теинов и растительных экстрактов. Содержимое ампулы имеет очень легкую текстуру – оно не делает корни волос жирными и не утяжеля-ет их. Используются такие продукты курсами, причем обязательно в паре с соответствующим шампунем.

Правило №7. Избегать стайлинга, если волосы поврежденыСтайлинг нового поколения совершенно безопасен

даже для поврежденных волос. Более того, он может дополнять действие восстанавливающих средств, если будет содержать не только фиксирующие, но и ухажи-вающие компоненты. В профессиональных линейках широко представлены средства с бета-каротином, ами-нокислотным комплексом, пантенолом, растительны-ми экстрактами. Эти вещества благотворно влияют на структуру волоса, увлажняют и питают. Кроме того, сов-ременный стайлинг часто содержит UV-фильтры. В лет-нее время они жизненно необходимы, ведь солнце – один из главных врагов вашей красоты.

Правило №8.Ухаживать за окрашенными волосами с помощью восстанавливающих продуктовОкрашенные волосы – вовсе не обязательно повреж-

денные волосы. Поэтому не спешите покупать насыщен-ную маску – вполне вероятно, она вам не нужна. Если волосы блестящие, шелковистые, хорошо расчесывают-ся и быстро высыхают, подберите продукты, сохраняю-щие яркость цвета. Блондированным волосам понравится увлажняющая косметика и спреи с протеинами, созданные специально для кончиков. Интенсивно восстанавливающие средства – маски, концентраты – вообще лучше подбирать вместе с профессионалом. Нормальные волосы такие сред-ства могут сделать жесткими и чересчур тяжелыми, да и просто это станет напрасной тратой средств и времени.

Правило №9.Красить волосы разв пару месяцевЭто правило необходимо было соблюдать лет 10

назад, когда красители содержали критический процент вредных веществ. Современные технологии позволяют создавать безопасные краски с пониженным содержа-нием аммиака и дополнительными увлажняющими ком-понентами в составе. Они минимально травмируют воло-сы и позволяют сохранить их здоровыми даже при более частом окрашивании. А еще существуют безаммиачные красители – они быстрее смываются, но при этом под-ходят даже для ослабленных волос. Правда, все выше-сказанное справедливо лишь для профессиональных средств. Большинством продуктов для домашнего окра-шивания по-прежнему злоупотреблять не следует.

STYLING SPRAY KATE PRICE. СПРей ДЛя УКЛАДКИ ВОЛОС С ПРОТеИНА-МИ шеЛКА. PROTECTION SPRAY KATE PRICE. зАщИТНый СПРей С ПРОТеИ-НАМИ шеЛКА ДЛя БЛеСКА ВОЛОС.

ORGANIC COLOUR SAVE LUXURY SHAMPOO DGJ. шампунь с аБрикосоВым масЛом, сохраняю-щий цВет.ORGANIC COLOUR SAVE LUXURY CONDITIONER DGJ. конДиционер ДЛя поДДержания цВета окрашенных ВоЛос с аБрикосо-Вым масЛом.

COLOR PROTECT RECONSTRUCTIVE TREATMENT PAUL MITCHELL. эта маска ДЛя окра-шенных ВоЛос Восста-наВЛиВает структу-ру ВоЛоса посЛе хими-ческого ВозДейстВия, БЛокирует искусстВен-ный пигмент и препят-стВует его прежДеВре-менному ВымыВанию. она соДержит гиДро-ЛизоВанные пшенич-ные и оВощные проте-ины, которые запоЛ-няют поВрежДенные участки В структуре ВоЛоса, ВосстанаВЛи-Вают БеЛкоВые сВязи и уЛучшают процессы регенерации. экстракт поДсоЛнечника поД-ДержиВает яркий отте-нок, уДержиВает искус-стВенный пигмент Вну-три ВоЛоса, защища-ет от ДейстВия уЛьтра-фиоЛета и хЛорироВан-ной ВоДы. пантеноЛ упЛотняет ВоЛосы, гЛу-Боко уВЛажняет и пре-пятстВует ДаЛьнейшей потере ВЛаги. морские ВоДоросЛи оБеспечи-Вают ВоЛосы питани-ем, насыщают Витами-нами и микроэЛемен-тами. актиВная БЛе-скооБразующая смесь paul MiTchell (экстрак-ты розмарина, ромаш-ки, хны, масЛо жожо-Ба) приДает зДороВый БЛеск и ВыраВниВа-ет кутикуЛярный сЛой ВоЛоса.

65beauty&HealtH Тема

Page 68: Стольник - 25

66 beauty&HealtH Тема

Чистый дом – здоровая семьяK irby – компания, вокруг которой распространено, пожалуй, наи-большее количество мифов. Тем не менее система по уходу за домом kirby успешно продается более чем в 90 странах по всему миру и количество поку-пателей неуклонно растет. «Чистую миссию» в качестве официального пред-ставителя компании kirby в нашем округе выполняет «РТС групп Сургут». В апреле 2010 года компания отметила свой первый день рождения.

О некоторых «секретах фирмы» «Стольнику» рассказал заводской дистрибьютор компании Александр Абрамский.

«Стольник»: Александр, как Вы относитесь к слухам вокруг Kirby? К негативным, я имею в виду. Можете опровергнуть их?

Александр Абрамский: Я не хочу уподобляться тем, кто эти слухи распускает. Если бы у нашей компа-нии на самом деле было бы что-то не так, неужели она так успешно раз-вивалась бы на протяжении вот уже девяноста шести лет? Сегодня наши мини-системы продаются более чем в 90 странах, и это дает воз-можность миллионам благодарных покупателей наслаждаться уборкой дома с беспрецедентной легкостью. Не всех конкурентов наши успехи

устраивают, вот и появляются слу-хи, мифы. Скажите, разве обычному гражданину нужно было бы тратить деньги и время для того, чтобы соз-давать сайты «анти-Kirby»?

«Стольник»: Почему мини-системы Kirby не продаются в магазинах, а предлагают-ся только во время домашних презентаций?

Александр Абрамский: Это принципиальная политика ком-пании, направленная на то, что-бы каждый получил возможность детально ознакомиться с обору-дованием, получить доскональ-ную информацию о нем, опро-бовать его в действии (на своих вещах, при этом даже не покупая его). Приобретая технику у офи-циального дистрибьютора, вы не делаете «отчислений» из свое-го кошелька на зарплату целого штата продавцов и прочие расхо-ды магазина. Вы оплачиваете толь-ко реальную стоимость товара, и ни рубля больше. Кроме того, в завершение презентации в бла-годарность за ваше внимание наш сотрудник произведет бес-платную сухую химчистку вашего ковра (стоимость такой услуги – от 1500 до 3000 рублей).

«Стольник»: А не боитесь «халявщиков»? Будут просто вызывать представителей, что-бы те ковер почистили бесплат-но?

Александр Абрамский: Нет. Не боимся. Более того, такие фак-ты в нашей практике есть, и мы отно-симся к таким людям как к потенци-альным клиентам. И многие в ито-ге, пусть и не сразу, через полго-да, через год приобретают мини-систему. И даже если человек, для которого провели презентацию в его доме и бесплатно почистили его ковер, не купит Kirby, он может рассказать своим знакомым о пре-имуществах этой техники. А преиму-ществ у нее более чем достаточно!

«Стольник»: Например?А лександр Абрамск ий:

Преимуществам Kirby стоит посвя-тить целую статью, но лучше все же один раз их увидеть. Если вкратце, то Kirby – это комплексная систе-ма по уборке дома, предназначен-ная для выполнения более соро-ка функций. Поэтому неправильно, когда говорят, что Kirby– это пыле-сос. Пылесос – устройство, собира-ющее мусор. А с помощью Kirby мож-но убрать, вымыть, вычистить в доме все, включая керамику, кафель, стек-

Page 69: Стольник - 25

67beauty&HealtHТема

«РТС групп – Сургут» – официальный представитель компании KIRBY в ХМАО-Югре: г. Сургут, ул. 30 лет Победы, 44, корпус А, оф. №211. Тел.: (3462) 21-53-73, 21-52-80; г. Нижневартовск, ул. Индустриальная, 44а, ЗПУ, ст. 1. Тел. (3466) 63-19-80; г. Ханты-Мансийск, ул. Крупской, 26. Тел. +7-944-832-696; г. Лангепас, ул. Солнечная, 21, корпус №2. Тел. (3466) 96-45-27.

Система Kirby – лучшие инвестиции в пользу дома и семьи.

ла, мягкую мебель, картины, матра-сы, очистить воздух от пыли и даже сделать массаж. И что самое глав-ное – это техника, которая избавля-ет наши квартиры и офисы от пыле-вых клещей, продуктов их жизне-деятельности и мелкодисперсной пыли, являющейся главным возбу-дителем аллергии у человека. Наш девиз: «Kirby: чистый дом – здоро-вая семья!».

«Стольник»: Что означает Ваш хваленый американский сервис?

А лексан др Абра мск и й: Гарантия – три года, а сервис пожиз-ненный и только на дому у клиента. Выезд, соответственно, бесплатный. Для тех, кто приобрел Kirby, прово-дится три года бесплатных инструк-тажей. Если клиенту нужно, допу-стим, провести химчистку мягкой мебели, а он забыл, как это делать, то он просто звонит нам, и наш спе-циалист бесплатно приезжает и показывает, как это сделать.

«Стольник»: Грубо говоря: «Я не знаю, на какую кнопку нажать. Срочно приезжайте!»?

А лексан др Абра мск и й: Примерно так.

«Стольник»: Тем не менее Kirby – дорогое удовольствие.

Александр Абрамский: Если относиться к Kirby как к пылесосу – это, безусловно, дорого. Но для комплексной серьезной клининго-вой техники, которая приобрета-ется не на 5 лет, а как минимум на 30, однозначно, это того стоит. Тем более что благодаря возможности оплаты в рассрочку каждая семья имеет возможность приобрести себе Kirby.

«Стольник»: А правда, что ваши представители проводят презентации в деловых костю-мах?

А лексан др Абрамск ий: Правда. Мы продаем достойную тех-нику, поэтому наши представители должны всегда выглядеть достойно. Это знак уважения к клиенту.

«Стольник»: Какова главная цель Вашей компании?

Александр Абрамский: Само собой, получение прибыли. Но без достойного качества долго на рынке проработать невозможно. Поэтому не менее важной целью было, есть и будет продвижение качественной техники класса «люкс», доступной широкому кругу потребителей.

«Стольник»: С чего начина-ли лично Вы?

Александр Абрамский: У меня десятилетний стаж личных продаж. То есть я прошел путь от торгово-го представителя до заводского дис-трибьютора компании.

« С т о л ь н и к » : В ч е м ,по-Вашему, секрет успешной работы фирмы?

Александр Абрамский: Как и в любом бизнесе, главное – не обма-нывать людей. Нести ответствен-ность за свою работу.

Page 70: Стольник - 25

сеРежа (7 лет)Сережа очень обаятельный, с милыми ямоч-

ками на щеках. Особые качества – подвижность и самостоятельность. Интересы и склонности у мальчика самые разнообразные: он любит рисовать, конструировать, складывать пазлы, играет в сюжетно-ролевые игры, но предпочте-ние все же отдает спорту (футбол, волейбол), увлекается лепкой и даже шитьем!

Сережа хорошо учится, любимый его пред-мет – чтение. В свободное время, как и все дети, он любит гулять, смотреть мультфильмы и раз-личные развлекательные программы. Но среди

остальных пере-дач любимой назвал совсем не детскую програм-му «Жди меня», потому что, как объяснил маль-чик, «там интерес-ные истории рас-сказывают про людей и про то, как они находят друг друга».

костя (15 лет)По характеру Костя добрый, общитель-

ный и в то же время старательный и ответ-ственный. С удовольствием выполняет пору-чения взрослых. Посещает несколько круж-ков: «Умелые руки», театральный и кукольный. Костя с особой ответственностью относится к театральным репетициям. Успешно высту-пает в постановках, уже сыграл несколь-ко ролей. Больше всего ему нравится роль Жука-Дровосека в сказке «Муха-Цокотуха» и роль Пьеро в сказке «Буратино». Любимые Костины предметы в школе: информатика, физкультура и литература. Он любит читать детскую Библию и в глубине души верит: чудеса случаются. А еще Костя верит в то, что найдутся люди, которые возьмут его жить к себе в семью, ведь он этого так хочет. В будущем мечтает стать кондитером, очень уж любит сладкое.

кто, если не мы?Каждый из этих детей мечтает о доме, о маме и папе больше, чем о чем-либо другом. Мы верим: непременно най-дутся те, кто сможет помочь им осуществить мечту.Нам не все равно.

женя (11 лет)Женя – девочка доброжела-

тельная, отзывчивая, очень ком-муникабельная, уверенная в своих силах. Уважает взрослых, с пони-манием относится к предъявля-емым требованиям, всегда гото-ва помочь. Считается с интере-сами других детей. Женя любо-знательна, обладает живым вооб-ражением и буйной фантазией. Она с огромным удовольствием занимается в театральном круж-ке, очень артистична. Участвует во всех общественных мероприя-тиях. А также любит шить, выши-вать, плести из бисера. В свобод-ное время занимается спортив-ной гимнастикой, ходит в трена-жерный зал.

г. Сургут, проезд Советов, 4, комитет по опеке и попечительству администрации города.

тел.: (3462) 52-28-40, 52-28-21, 52-58-26

68 beauty&HealtH Благотворительность

Page 71: Стольник - 25

о сПоРте – кРасиво

иктория Лопырева, выигравшая, по ее собственному признанию, в «генетической лоте-рее», известна всей стране как сногсшибательно-очаровательная девушка. Однако поми-мо красоты Виктория уже давно ассоциируется у российских мужчин со спортом.

Она доказала, что блондинка и спорт – беспроигрышный вариант.

Active Life

Page 72: Стольник - 25

урок. Я не знала многих профес-сиональных терминов, которы-ми лихо оперировали мои сове-дущие. Поэтому потребовалось некоторое время, для того что-бы понять всю футбольную под-ноготную. Но, исходя из того, что я была единственной девушкой в нашем творческом коллекти-ве (ведущие, операторы, режис-серы и даже гости – мужчины!), чувствовала себя комфортно.

«Стольник»: Почему оста-вили проект?

Виктори я Лопырева: На каком-то этапе стала замечать, что моя чрезмерная популяр-ность вызывает ревность со сто-роны соведущих, плюс мне для программы стали писать мак-симально глупые тексты «а-ля блондинка».

«Стольник»: То есть экс-плуатировали стереотипный образ?

Виктория Лопырева: Абс-олютно точно. Мне его до сих пор приходится «эксплуатировать», так как это образ, который, гру-бо говоря, хорошо продается. Но надо отдавать себе отчет в том, что Виктория Лопырева на экране и Вика Лопырева в жизни – это не одно и то же.

«Стольник»: «Футбольную ночь» сменил другой проект?

Виктория Лопырева: Меня пригласили участвовать в шоу «Последний герой». Я недол-го сомневалась, уходить мне или нет: решила, что поеду. Участие в «Последнем герое» – это новый опыт, а я – девушка, не лишенная экстремальной чертовщинки. Так для меня закончилась «Футбольная ночь», но зато я теперь разбира-юсь в футболе, знакома со многи-ми игроками и функционерами и в целом полюбила эту игру. Хочу добавить, мне было в радость вести эту программу. На мой взгляд, поза-имствованная у итальянского теле-видения идея, когда девушка ведет программу о футболе, – гениальна. У нас были высокие рейтинги, ведь это фактически беспроигрышный вариант: часть аудитории – спор-тивные болельщики, плюс те, кому приятно посмотреть на красивую девушку, люди из fashion-индустрии и светской среды... Все это давало хороший результат.

«Стольник»: Как Вы ста-л и в е д у щ е й п р о г р а м м ы «Реальный спорт» на интернет-канале PostTV?

Виктория Лопырева: Меня пригласила Тина Канделаки, PostTV – это отчасти ее портал.

«Стольник»: Имея опыт р а б о т ы н а и н т е р н е т -телевидении, вы наверняка можете сравнить его с при-вычным ТВ. В чем разница между ними?

Виктория Лопырева: В коли-честве аудитории, конечно. Хоть

В иктория Лопырева – о футболе, хок-кее, сумо и Аршавине: экс-клюзивно для «Стольника».

Блондинка&спорт

«Если «посрЕд-ством мЕня» можно пропа-гандировать здоровый образ жизни, то я только за!»

«Ст ольник»: Вик т ори я , как Вы стали ведущей про-граммы «Футбольная ночь» на НТВ?

Виктория Лопырева: Мне позвонили с НТВ, спросили: «Ты футбол любишь?» Я ответила: «На уровне того, что знаю лично некоторых футболистов и смотрю знаковые матчи. Вот по большому счету и все». В ответ мне сказа-ли: «Отлично, больше и не надо!». На первых эфирах чувствовала себя школьницей, не выучившей

70 aCtIVe lIfe Интервью

Page 73: Стольник - 25

мне и было интересно работать на интернет-канале, но я пошла туда только потому, что мне гарантиро-вали выход программы на одном из центральных каналов. Это было слишком амбициозное заявление, а я – перфекционист по натуре: если что-то делать, то по макси-муму.

«Стольник»: Ожидаются ли новые спортивные проекты?

Виктория Лопырева: Не ска-жу, что они готовятся, но я с удо-вольствием возьмусь, если пред-ложат. Мне интересны спортив-ные проекты, у которых нет ана-логов на российском телевидении. У нас все передачи узконаправлен-ные, все показывают, кто сколько голов/шайб забил. А за границей спортсмены – это очень яркие пер-сонажи. Когда рассказываешь об их lifestyle, личной жизни, о хоб-би и увлечениях – это интересно зрителю.

«Стольник»: В «Реальном спорте» Вам нужно было рас-крыть человека, разговорить его. Возникали сложности с этим?

Виктория Лопырева: Я ста-ралась каждого гостя спровоци-ровать на откровенность и непри-нужденность. Спортсмены – это не самые податливые собеседни-ки. Чтобы общаться с ними, нужно обладать харизмой, чувством юмо-ра, суметь сделать так, чтобы они не замыкались. Наши спортсмены бывают крайне замкнутые, а за гра-

ницей – наоборот. Там есть схема: спортсмен от любого рекламно-го контракта, фотосессии, интер-вью получает деньги. Почему рос-сийские атлеты практически не участвуют в рекламных кампани-ях? Да потому что гонорар в боль-шинстве случаев получает клуб, а сам спортсмен – «три копейки»,

и то, если дадут. Им нет никакого резона становиться известными, быть на виду. С другой стороны, чрезмерное внимание тоже вред-

«РаСкРЫВаТЬ В ЧЕЛОВЕкЕ НОВОЕ – ТО, ЧТО ДО МЕНЯ НИкТО

На ВСЮ СТРаНУ НЕ ОЗВУЧИВаЛ, – ОЧЕНЬ ЗаХВаТЫВаЮЩЕ!»

но – посмотрите, как сыграла наша хоккейная сборная на Олимпиаде. Плакать хочется.

«Стольник»: То есть, на Ваш взгляд, хоккеисты «зазвезди-лись»?

Виктория Лопырева: Думаю, чуть-чуть да. Однако я в любом

случае за них болею, горжусь ими. Нельзя не гордиться людьми, кото-рые, поддерживая честь страны, отдают самое дорогое – свое здо-ровье.

«Стольник»: Интервью с каким спортсменом далось сложнее всего?

Виктория Лопырева: Андрея Аршавина не так просто было интервьюировать, хотя я делала это раза три. Первый раз я пришла в гостиницу, где поселились фут-болисты нашей сборной по футбо-лу. Помню, мне было немного не по себе, потому что все отнеслись к этому так: красивая блондинка, не разбирающаяся в футболе, при-шла брать интервью. У Аршавина,

ровье.

каким спортсменом далось сложнее всего?

Аршавина не так просто было интервьюировать, хотя я делала это раза три. Первый раз я пришла в гостиницу, где поселились фут-болисты нашей сборной по футбо-лу. Помню, мне было немного не по себе, потому что все отнеслись к этому так: красивая блондинка, не разбирающаяся в футболе, при-шла брать интервью. У Аршавина,

71aCtIVe lIfeИнтервью

Page 74: Стольник - 25

кстати, есть мяч с моим автогра-фом. Подарок я ему преподнес-ла на вечеринке в его честь. Тогда все дарили Андрею презенты, а я с подругами подарила мяч со своим автографом и надписью: «От самых красивых девушек России».

«Стольник»: Вы не побо-ялись задать вопрос кикбок-серу Руслану Караеву о том, есть ли в этом виде спорта геи...

В и к т о р и я Л о п ы р е в а : Солдат ребенка не обидит (улы-бается). Спортсмены – они же настоящие Мужчины. Потому не боялась. А мне этот вопрос дей-ствительно был интересен.

«Стольник»: С кем проще общаться: с футболистом или с боксером?

Виктория Лопырева: Они все – личности. Каждый из геро-ев – это уникальный человек, со своими увлечениями и взгляда-ми на жизнь. Никогда не дума-ла, что существуют футболисты с двумя-тремя высшими образова-ниями. А они есть! Вообще гово-ря, раскрывать в человеке новое – то, что до меня никто на всю стра-

ну не озвучивал, – это было очень захватывающе.

«Стольник»: Ответьте на вопрос Вашего же (в рамках проекта «Реальный спорт») блиц-опроса: кто сексуаль-нее: мужчины-фигуристы или мужчины-хоккеисты?

В и к т о р и я Л о п ы р е в а : Хоккеисты, однозначно. Трус не играет в хоккей (смеется). Я же из Ростова-на-Дону, а на юге очень популярны чисто мужские, брутальные виды спорта: бокс, борьба.

«Стольник»: Часто ходите на хоккейные матчи?

Виктория Лопырева: Был период, когда я регулярно ходи-ла. Сейчас – если только есть сво-бодное время. Вот недавно ока-залась в Нью-Йорке и все-таки не прошла мимо стадиона.

«Стольник»: В рамках про-граммы «Реальный спорт» Вы каждый выпуск пробовали на себе тот или иной вид спор-та. Какой из спортивных экс-периментов запомнился боль-ше всего?

«У Аршавина есть мяч с моим автографом и надписью: «От самых красивых девушек России».

Виктория Лопырева: Самое яркое впечатление – это прыжок с парашютом полгода назад. Я меч-тала об этом лет с 16-ти, однако родители были категорически про-тив. И когда прошлым летом я ска-зала им, что все-таки прыгну, они были в ужасе. Уже на взлетной полосе мама звонила моему охран-нику со словами: «Саша, остано-ви ее!». Но я уже была в самолете. В итоге я прыгнула с четырехтыся-чиметровой высоты, благополуч-но приземлилась и первым делом позвонила маме.

«Стольник»: А потом прыг-нули во второй раз...

Виктория Лопырева: Да, просто непередаваемые ощуще-ния, ведь это был прыжок на зака-те! Я теперь жду не дождусь, когда начнется новый сезон. А еще обна-ружила, что после прыжка мгно-венно худеешь – килограмма на два. Такой приятный бонус!

«Стольник»: Кто из героев «Реального спорта» Вас уди-вил?

Виктория Лопырева: Потрясла сумоистка Олеся Коваленко. У меня до сих пор в голове не укладывает-

Page 75: Стольник - 25

«самоЕ яркоЕ впЕчатлЕниЕ —

это прыжок с парашютом пол-

года назад. я мЕчтала об этом

лЕт с 16-ти»

Фот

о из

арх

ива

Вик

тор

ии Л

опы

рев

ой

ся, как за такой внушительной внеш-ностью может скрываться такая тон-кая, ранимая, невероятно женствен-ная натура! Руслан Караев пора- зил своим чувством юмора. Очень понравился Денис Додонов, с кото-рым я прыгала с парашютом, а так-же Наташа Рагозина, абсолют-ная чемпионка мира по боксу и моя подруга. Перечислять можно долго.

«Стольник»: А Вы сами спор-том занимались?

Ви ктори я Лоп ырева: Я никогда не занималась профес-сионально. То есть в детстве, как все, ходила в разные секции, но все недолго. Очень нравилась гим-настика. Но когда за мной в гимна-стический зал пришла мама (в про-шлом – модель ростом под 180), а потом папа (высокий красавец с внешностью плейбоя), родителям сказали: «Может, лучше в секцию баскетбола?» (смеется).

«Стольник»: За какой фут-больный клуб болеете?

Виктория Лопырева: Рас-крою тайну: я болею за ЦСКА. А еще за английский «Манчестер Юнайтед» и итальянский «Милан»– в этих клубах играли или играют мои знакомые.

«Стольник»: Расскажите о ближайших планах.

Виктория Лопырева: Сейчас напоминаю себе пантеру перед затяжным прыжком. Делаю свою каждодневную работу: интервью, поездки, концерты, церемонии. Но хочется уже выйти в эфир с чем-то достойным. Я не знаю, будет ли это проект о спорте на каком-то из центральных каналов. Но если не будет, мне было бы интересно влиться параллельно с основным в какой-то спортивный проект. Если «посредством меня» можно про-пагандировать здоровый образ жизни, то я только за (смеется). А вообще, есть пословица: «Хочешь насмешить Бога – расскажи Ему о своих планах»... Поживем – увидим!

Беседовала Олеся Щербакова

73aCtIVe lIfeИнтервью

Page 76: Стольник - 25

В апреле в фитнес-клубе Strong состоялся мастер-класс чемпиона Европы по бодибилдингу-2008, многократного чемпиона России, финалиста чемпионата мира Романа Дудушкина. Поделившись профессиональными секретами с местными культуристами, Роман дал интервью «Стольнику».

«Стольник»: Как Вы пришли в боди-билдинг?

Роман Дудушкин: Здесь я не буду ори-гинальным: как и большинство мальчишек, выросших в 90-е годы на фильмах с участи-ем Шварценеггера, Ван Дамма, я хотел быть похожим на этих поджарых парней. Поначалу не горел желанием профессионально зани-маться этим видом спорта, выступать. А мой старший брат, тоже занимавшийся бодибил-дингом, напротив, мечтал быть профессио-нальным спортсменом. В 1999 году он поехал выступать на чемпионат Москвы, я его сопро-вождал в качестве помощника. Там я посмо-трел на участников в моей возрастной катего-рии (до 18 лет) и понял, что, в принципе, тоже могу. И уже в 2000 году, на следующем чем-пионате Москвы, стал первым среди юношей. Конечно, этому предшествовали усиленные тренировки и жесткая диета: я месяц ничего не ел и месяц почти ничего не пил.

«Стольник»: Следующим этапом какие соревнования были?

Культивируятело

«У БОДИБИЛДеРА ДОЛжНА БыТь ОТ ПРИРОДы УзКАя ТАЛИя, НешИРОКИй ТАз И, НАОБОРОТ, шИРОКИе ПЛеЧИ. ТО еСТь ОН ДОЛжеН ПРеДСТАВЛяТь СОБОй хОРОшеГО ТАКОГО «АРИйЦА».

74 aCtIVe lIfe Интервью

Page 77: Стольник - 25

«Стольник»: Для Вас боди-билдинг – это в первую очередь работа или хобби?

Р о м а н Д у д у ш к и н : Бодибилдинг – это образ жизни. Сегодня, конечно, он приносит доход (я работаю фитнес-тренером в круп-нейшем фитнес-центре Москвы – Wold Gym). Естественно, благода-ря наработанному имени мои трени-ровки стоят дороже. Меня часто при-глашают на телевидение в качестве героя или консультанта по спортив-ным темам.

«Стольник»: Расскажите под-робнее о телепроектах.

Роман Дудушкин: Самый первый и довольно горький опыт был с каналом НТВ, когда там захо-тели снять передачу о моем трене-ре. Прошли съемки, а в итоге полу-чилась передача о каких-то бан-дитах, где меня во всех ракурсах показали тренирующимся в зале

«Смотреть на женщину-«качка» не самое приятное зре-лище. Когда от избытка тестостерона у нее выпадают волосы на голове и, наоборот, начинают расти на лице – это ужасно».

Культивируятело

Роман Дудушкин: После этой победы, что называется, «словил звезду»: меня пригласили от сборной Москвы поехать на Кубок России в Красноярск, где я завоевал две брон-зы, ну и после этого почувствовал себя парнем в центре внимания. Через пол-года был следующий сезон, где каким-то образом появились сильные спорт-смены и мне не удалось выиграть. «Корона» сама собой слетела. Я рас-строился и практически год не зани-мался, считая, что все случившее-ся несправедливо. Слава – «штука» скоротечная: когда ты первый – все вокруг тебя, а завтра ты стал вторым и о тебе быстро забыли. Справиться с этим сложно, тем более молодому человеку.

со штангой. После этого, конечно, я испытал шок. Потом были сюже-ты на каналах СТС, «Россия» и сно-ва на НТВ.

«Стольник»: Чем западная индустрия бодибилдинга отли-чается от российской?

Роман Дудушкин: Отличие в том, что на Западе – индустрия, а у нас, скорее, альтруизм.

«Стольник»: Тем не менее многие занимаются этим видом спорта и ни на что другое его не променяют.

Роман Дудушкин: Здесь дело в психологии. Момент, когда ты, победи-тель, стоишь на сцене, а полный зал людей смотрит на тебя, ни с чем не сравнить. Это невероятное ощущение свободы, победы над самим собой. Даже незначительная слава, обру-шившаяся на тебя буквально на неко-торое время, – это кайф. В США если одаренный бодибилдер выигрывает чемпионат штата и идет дальше, то он сразу попадается на глаза спонсорам. Перспективные культуристы получа-ют контракты на рекламу протеинов, БАДов, а это миллионные гонорары. У нас же медицина даже не развива-ется в этом направлении. Наши врачи не знают или не хотят знать, что есть фармакология, а есть биологически активные добавки, протеины и вита-мины, которые необходимы спортсме-нам при сверхнагрузках.

«Стольник»: А за соревнова-ния платят деньги? Например, за победу на чемпионате Москвы...

Роман Дудушкин: Их можно потратить, отметив с друзьями побе-ду в хорошем ресторане. Но сейчас в России появилось много коммер-ческих стартов с неплохими призо-выми фондами. Как ни удивительно,

Съемки сериала «Терминал»

75aCtIVe lIfeИнтервью

Page 78: Стольник - 25

но даже европейские и американские бодибилдеры пытаются заявиться к нам. Допустим, прошлой осенью в Москве прошли два турнира с при-зовыми фондами по два миллио-на рублей. То есть за первое место человек получал порядка 20 тысяч долларов.

«Стольник»: Что в бодибилдинге важнее: природные данные или режим?

Роман Дудушкин: Конечно, определяющую роль играет генетика. У спортсмена-бодибилдера должна быть от природы узкая талия, неширокий таз и, наоборот, широкие пле-чи. То есть он должен пред-ставлять собой хорошего такого «арийца». Человеку с узкими плечами, длинной спиной, кривоватыми нога-ми будет гораздо слож-нее. Но с помощью боди-билдинга генетику можно подправить. В частности, гипермассой: когда спорт-смен становится очень большим, за счет мышц он может исправить некото-рые нюансы.

«Стольник»: Каков оптимальный возраст для начала занятий?

Роман Дудушкин: Бодибилдинг хорош тем, что в нем нет понятия воз-раста. Если хочешь профессионально выступать, лучше начинать лет с 16-ти. А «для себя» можно начать практически в любом возрасте. Активно «качаться» вполне по силам лет до 50 – 60-ти.

«Стольник»: По травмоопас-ности бодибилдинг сравнивают с настольным теннисом...

Роман Дудушкин: После Олимпиады в Ванкувере, где в одно-часье оборвалась жизнь грузинско-го саночника, я скажу, что бодибил-динг, естественно, не столь опасен. Хотя серьезные травмы (чаще всего – разрывы мыщц) случаются, но это в основном по глупости и неопытности. Во всем должен присутствовать здра-

вый смысл: в бодибилдинге все зави-сит от тебя.

«Стольник»: Женщина и бодибилдинг – понятия совме-стимые?

Роман Дудушкин: Женский бодибилдинг есть, но он совершен-но неперспективный. Смотреть на женщину-«качка» не самое прият-ное зрелище. Когда от избытка тестостерона, возникающего из-за приема медикаментов, у нее выпа-дают волосы на голове и, наоборот, начинают расти на лице – это ужас-но. Я имею в виду, конечно, про-фессиональных спортсменок, тех кто выступает, а в обычном атле-тизме ничего плохого нет.

«Стольник»: Сегодня Вы не выступаете на соревнованиях, планируете еще вернуться?

Роман Дудушкин: Я не высту-паю около двух лет, и это не так много. Возможно, вернусь, ведь мне 27 лет,

а многим моим потенциальным сопер-никам – за 30. Сейчас у меня на пер-вом плане – семья, ожидание рож-дения ребенка, бытовые вопросы... В какой-то момент я насытился побе-дами. Уже не было спортивной зло-

сти, а у тех ребят, кото-рые мне проигрывали, она была. Рано или позд-но ты проиграешь, если не можешь заниматься с таким же рвением, как раньше. Поэтому я ушел и сейчас жду, когда соску-чусь по соревнованиям.

«Стольник»: Как проводите свободное время?

Роман Дудушкин: Недавно снимался в кино. В сериале «Терминал» сыграл эпизодическую роль «человека, которо-го бьют». Было забавно учиться «красиво» падать. Тяжелая, надо сказать, работа: за три дня съемок падал несчетное количес-тво раз.

«Стольник»: За что Вы благодарны боди-билдингу?

Роман Дудушкин: В первую очередь за то, что благодаря ему я встретил свою жену. Я

был чемпионом России по бодибил-дингу, а она на тот момент – чемпи-онкой мира по фитнесу среди юнио-ров. Так и нашли друг друга.

«Стольник»: Тренинг, пита-ние, восстановление или фарма-кология – назовите определяю-щую силу в бодибилдинге?

Роман Дудушкин: Убери одну из этих составляющих, и уже ниче-го не получится. Если занимаешь-ся для себя, то это тренинг и пита-ние, можно обойтись без фармако-логии. Хотелось бы, чтобы все было без фармакологии, но это невоз-можно, опять же из-за генетики: у спортсменов разные «природные» возможности.

Беседовала Олеся Щербакова

«Наши врачи не знают или не хотят знать, что есть фар-макология, а есть БАДы, протеины и витамины, которые необ-ходимы людям при сверхна-грузках».

Фот

о из

арх

ива

Ром

ана

Дуд

ушки

на

76 aCtIVe lIfe Интервью

Page 79: Стольник - 25
Page 80: Стольник - 25

ИГОРЬ КОЛОДИНСКИЙ: «ЕСЛИ ВЕРИТЬ В ПРИМЕТЫ,МОЖНО ИЗ ДОМАНЕ ВЫХОДИТЬ»

«Стольник»: Игорь, если спорт, то какой? Кроме волейбола и пляжного волейбола.

Игорь Колодинский: Не знаю… Только волейбол. Я не интересуюсь другими. Меня волнуют только мои игры и игры моей команды.

«Стольник»: Вы начинали с классического волейбола. Добились хороших успехов. Почему решили сконцентрироваться на пляжном?

Игорь Колодинский: Так получилось. Когда Геннадий Яковлевич Шипулин (главный тренер волей-больной команды «Локомотив-Белогорье. – Прим. авт.) возглавил российский пляжный волейбол, он предложил мне попробовать. Мне понравилось. Очень сильно понра-вилось. То есть все началось с его подачи. И в дальней-шем он меня всячески поддерживал. Я стал заниматься – оказалось, получается, появились результаты.

«Стольник»: Вы добились в пляжном волей-боле практически всего. Нет только олимпийской медали. Титулы перечислять долго…

Л егендарный Базука – именно так его прозвали в мире пляжного волейбола за самую сильную подачу на планете в этом виде спорта. Он мировой рекордсмен: сила его удара по мячу при подаче – 114 км/час. Трехкратный обладатель специ-ального приза FiVB как лучший подающий Мирового тура.

ЗНАКОМЬТЕСЬ: ИГОРЬ КОЛОДИНсКИЙ, ТРеХКРАТНЫЙ ЧеМПИОН РОссИИ ПО ВОЛеЙБО-ЛУ, сеРеБРЯНЫЙ ПРИЗеР ЧеМПИОНАТА РОссИИ, ПОБеДИТеЛЬ КУБКА РОссИИ, ДВУКРАТНЫЙ ПОБеДИТеЛЬ ЛИГИ ЧеМПИОНОВ.

с МАЯ 2005-ГО ГОДА – В ПЛЯЖНОМ ВОЛеЙБОЛе. ВЫсТУПАЛ В ПАРе с сеРГееМ ТеТЮХИНЫМ, АНДРееМ АЩеВЫМ, ДМИТРИеМ КАРАсеВЫМ, ЛеОНИДОМ КА ЛИНИНЫМ. с 2006-ГО ГОДА НеИЗМеННЫЙ ПАРТНеР ДМИТРИЯ БАРсУКА.

ДОсТИЖеНИЯ: сеРеБРЯНЫЙ ПРИЗеР ЧеМ-ПИОНАТА МИРА, БРОНЗОВЫЙ ПРИЗеР ЧеМ-ПИОНАТА еВРОПЫ, ТРеХКРАТНЫЙ ЧеМПИ-ОН РОссИИ, МНОГОКРАТНЫЙ ПРИЗеР ЭТАПОВ КУБКА МИРА, ПОБеДИТеЛЬ ТУРНИРА БОЛЬШОГО ШЛеМА. УЧАсТНИК ЛеТНИХ ОЛИМПИЙсКИХ ИГР В ПеКИНе В 2008 Г.

с сеЗОНА-2009/2010 – сВЯЗУЮЩИЙ

В ВОЛеЙБОЛЬНОМ КЛУБе «ГАЗПРОМ-ЮГРА» (сУРГУТсКИЙ РАЙОН).

78 aCtIVe lIfe Интервью

Page 81: Стольник - 25

«пЛяжный ВоЛейБоЛ – это инДиВиДуаЛь-ный ВиД спор-та, и ты тоже ДоЛжен Быть инДиВиДуаЛь-ностью».

«НАДО МНОй ДРУзья ПОДшУЧИВАюТ: «+40О С ПРОМеНяЛ НА –40О С».

Игорь Колодинский: Да, медали были всякого достоинства. Чемпионаты мира, Европы. Побеждали на обычных турнирах, побеждали на турнире Большого шлема. А вот олим-пийской медали пока нет…

«Стольник»: Сейчас Ваш постоянный партнер – Дмитрий Барсук…

Игорь Колодинский: В то вре-мя, когда я начинал, он был лучшим «пляжником». И спустя какое-то вре-мя не я, а он предложил мне играть с ним в паре. Я сразу согласился, так как считал его в России лучшим.

«Стольник»: Льстит ли Вам, что Ваша с Дмитрием пара – №1 в России?

Игорь Колодинский: Ну да… Я доволен результатами, мы к это-му стремились.

«Стольник»: И все-таки вер-нулись в классический волей-бол… Или это пока нельзя назвать возвращением?

Игорь Колодинский: Да, воз-вращение. Почему нет? Но мне не хотелось бы пока бросать и пляж-ный волейбол, хочу еще поиграть. Время покажет.

«Стольник»: Почему Вы сегодня в Сургуте? Потому что это Суперлига?

Игорь Колодинский: Это немаловажный фактор моего приез-да сюда. Существует много разных обстоятельств... И все-таки Сургут. Я доволен своим выбором.

«Стольник»: Жена не возра-жала?

Игорь Колодинский: Нет. Она была со мной и в Бразилии – а это еще дальше! (смеется), – и во многих других странах. Надо мной друзья подшучи-вают: «+40о С променял на -40о С».

«Стольник»: Первое время Вы играли с косичкой – коман-да стартовала в чемпионате неу-дачно. Как только распустили – дела пошли в гору. И вот в итоге

«Газпром» – седьмой в регулярном чемпиона-те. Сменили имидж «на удачу»?

Игорь Колодинский: (Смеется). Да нет, дело не в этом. У меня тогда «хвост» был подлинней. Мешал играть. Приходилось запле-тать. Сейчас подстриг-ся, надобность отпала. Вообще-то я обычно всегда так ходил. Последний год лишь заплетал. Я в целом в приметы не верю. Если в них верить, можно вообще из дома не выходить.

«Стольник»: Вы – стильный мужчина…

Игорь Колодинский: Стараюсь следить за собой, но особого внимания на это не обращаю. Вообще гово-ря, «гламур» – это звезды, которые поют, да артисты…

Но все равно – какой-то стиль дол-жен быть. Все-таки пляжный волей-бол – это индивидуальный вид спорта, и ты тоже должен быть индивидуаль-ностью. Это – что касается косички. А так слово «гламур» не для меня...

«Стольник»: То есть какого-то предпочтения в одежде, пар-фюме у Вас нет?

Игорь Колодинский: Что касается одежды, я ношу то, что нравится, что подходит и хорошо сидит («по размеру»). А туалетную воду мне жена выбирает (смеется). Сейчас есть три-четыре пузырька.

«Стольник»: Вернемся к пляжному волейболу… Не «задевает», что в народе жен-ский пляжный все-таки попу-лярнее? Или это не так?

Игорь Колодинский: Да вы что? Почему задевает? Мне смот-реть на женский тоже больше нра-вится (смеется). Женщины выглядят привлекательнее мужчин. Несколько лет назад в Интернете самым попу-лярным из всех скачиваемых роликов был с женским пляжным волейболом.

«Стольник»: На следующей Олимпиаде в Лондоне мы Вас увидим?

Игорь Колодинский: Очень бы этого хотелось. Только над этим и работаю.

Кирилл Кадетов

79aCtIVe lIfeИнтервью

Page 82: Стольник - 25

80 aCtIVe lIfe Блиц-опрос

АНДРЕЙ ФОРМАНЧУК, генеральный директор ООО «СпецПодъем»:– Активный отдых – это сред-ство эмоциональной разгрузки. Хотелось бы больше времени уде-лять своим увлечениям, но пока, увы, не получается. Иногда орга-низуем с друзьями «вылазки» на природу, ездим на рыбалку или, к примеру, кататься на снегохо-дах. Вообще, сейчас мое главное хобби – это дача, строительство которой длилось почти год, а обустройство продолжается и по сей день. Зато теперь в любой момент можно сменить обстанов-ку и расслабиться.

А ЧТО ДЛЯ ВАС ACTIVE LIFE?ОЛЕНА БЕЗРУКОВА,управляющая Dublin Pub:– Active Life – это все, что заменяет ленное возлежание на диване перед телевизором. Это хобби и любимые занятия, на которые можно без сожа-ления, а даже с удовольствием потра-тить свободное время. Для кого-то это поездки по миру автостопом, для кого-то игра с детьми в бадминтон на природе. Мне все это заменяет Dublin Pub. Я с удовольствием трачу все свое время на любимую работу… Каждый день насыщен огромным количеством встреч, мероприятий – активности хоть отбавляй... Однако иногда все же заставляю себя заняться спортом (как правило, это бассейн), чтобы взбодриться перед очередным активным днем!

МАРИНА КЛЕПЧЕ,фирменные отделы Елисеевской кондитер-ской фабрики:– Люблю спорт во всех его проявле-ниях, даже в роли болельщика испы-тываю огромное удовольствие. Очень нравятся восточные танцы, известные своим антистрессовым действием. Приятно взбодрить себя в фитнес-клубе и бассейне, также не откажусь от дружеской партии в теннис. Люблю командные виды спорта: баскетбол, волейбол – эти игры идеально под-ходят для семейного отдыха и отдыха на пляже. Да и «спортивная ходьба» в лес по грибы дает свои результаты.

НАТАЛЬЯ АЛЕКСЕЕВА,директор магазина «Харлен»:– Сейчас увлечена фотографи-рованием, а это, надо сказать, отличная физическая нагрузка. В поисках красивых пейзажей, удачных кадров можно порой полгорода пешком обойти, плюс с собой еще приходится носить двухкилограммовый штатив и тяжелый фотоаппарат. Еще люблю плавать в бассейне, а в выходные мы всей семьей частенько выезжаем на базу отдыха, где тоже активно прово-дим время.

ОЛЬГА АКСЕНОВА,руководитель отдела «Элитпродукт» ООО «Русская традиция»:– Зима – это лыжи, коньки, горки, снежки. Летом – другая история: часто путешествую, пусть даже совсем неда-леко. С детства ходила в турпоходы, ездила на турслеты и даже участво-вала в археологической экспедиции. Бывала в таких глухих местах, где нет ни электричества, ни дорог. Лес – это то место, куда постоянно тянет, где можно отдохнуть семьей или повесе-литься компанией. Звук хрустящего мха под ногами, костер у реки, рыбал-ка или игра в футбол, а какой сон в палатке! В багажнике машины всегда лежат атрибуты походной жизни – котелок, удочка, складная мебель. Вот снег сойдет, и мы с семьей и друзьями тут же отправимся в лес!

ЮЛИЯ САВЕЛЕНКО,директор фитнес-клуба «PROдвижение»:– С наступлением весны занятия спортом участились. Поддерживаю форму пятью способами: три раза в неделю – тренажерный зал, два раза – растяжка, три через два дня – вакуумный массаж + миости-муляция с лимфодренажем – два раза в неделю, а также пятое, самое главное, – питание ( за месяц – минус 4 кг). Спорт дает мне возможность любоваться своим отражением в зер-кале! Движение – это жизнь, а жизнь в движении – настоящая жизнь. Мне повезло – не приходится тратить мно-го времени на тренировки, все это я могу делать у себя в клубе, до рабо-ты, в обед или после. Мой любимый «вид спорта» – это работа!

лес по грибы дает свои результаты.

ку и расслабиться.

А ЧТО ДЛЯ ВАС ACTIVE LIFE?ОЛЕНА БЕЗРУКОВА,управляющая

МАКСИМ ТАНЕВ,ген. директор ООО «Салют-Западная Сибирь»:– Хожу в спортзал, занимаюсь боди-билдингом (хотя это такое «страш-ное» слово – представляешь сразу качка а-ля Шварценеггер, поэтому все-таки правильнее будет сказать «атлетической гимнастикой»). Все лето катаюсь на роликах на Сайме. В прошлом году отдыхал в Геленджике, так там каждое утро у меня начина-лось с прогулки на роликах. Зимой – коньки, лыжи. К примеру, в марте ездил кататься в Красную Поляну – «проверял», как строятся олимпий-ские объекты в Сочи!ские объекты в Сочи!

ИСМАИЛ АХМЕДОВ,директор Группы ком-паний «Апекс»:– Спорт люблю, спортом занимаюсь и на эту тему могу разговаривать часами. Занимался профессионально вольной борьбой, сейчас поддержи-ваю форму регулярными занятиями. Спорт для меня – это, прежде всего, возможность морально отдохнуть. Он, как ничто другое, поднимает настрое-ние. Наша компания также проводит спортивные мероприятия, часто высту-пает в них спонсором.

снег сойдет, и мы с семьей и друзьями

А ЧТО ДЛЯ ВАС ACTIVE LIFE?

возможность морально отдохнуть. Он, как ничто другое, поднимает настрое-ние. Наша компания также проводит спортивные мероприятия, часто высту-

Page 83: Стольник - 25

Земли, где дует el zonda. Pagani zonda Cinque RoadsteR

В 1992 году бывшим дворником Lamborghini, итальянцем аргентинского происхождения Горацио Пагани, в коммуне Сан-Чезарио-суль-Панаро, что близ Модены, было основано небольшое авто-

мобильное ателье. Спустя менее чем двадцать лет Pagani Automobili S.p.A. являет собой непреклонное воплощение роскоши, стиля и эксклюзивности. Автомобили марки Pagani наилучшим образом сочетают в себе наиболее пере-довые технические решения с тем, что сам Горацио Пагани называет manual intellectuality. Каждое творение Pagani по-прежнему составляется в карандаше, модели автомобилей отливаются в смоле, с тем чтобы сохранить «физи-ческий контакт» с авто на стадии разработки и производства. Каждый автомобиль Pagani имеет собственное имя. Zonda (исп. – viento zonda) – ветер в Андах в Аргентине, в честь прославленного гонщика «Формулы-1» Хуан-Мануэля Фанхио, друга Горацио Пагани, погибшего в 1995 году, буква С в линейке С12 – первая буква имени супруги основа-теля компании, Кристины. Работы Pagani сродни шедеврам итальянских мастеров эпохи Возрождения. В этом году из-под пера мастеров Pagani выходит новое творение – Pagani Zonda Cinque Roadster.

Page 84: Стольник - 25

До сотни километров машина разгоняется за 3,4 секунды, до 200 км/час – за 9,6. Более того, 6-поршневые карбоново-керамические тормоза марки Brembo позволяют остано-вить автомобиль со 100 км/час за 2,1 секун-ды, а с двух сотен – за 4,3.

Л етом 2009-го Pagani Automobili

S.p.A. представил очередную экс-клюзивную модель – спорткар Zonda Cinque, в один миг ставший рарите-том и разошедшийся по коллекци-ям. И неудивительно, ведь ограни-ченная партия автомобилей соста-вила лишь пять экземпляров (cinque в переводе с итальянского означа-ет 5). Впрочем, в этом году маэстро Пагани радует тех, кто упустил удачу в году прошлом, выпуском столь же лимитированной серии Pagani Zonda Cinque Roadster. Pagani Roadster ста-нет самым быстрым открытым авто-мобилем бренда. Cinque Roadster, как и его предшественник, являет-ся дорожной модификацией гоноч-ной модели Zonda R. Отличительной его особенностью является оби-лие легких и прочных материалов. Монокок родстера выполнен из угле-пластика и титана. Подобные мате-риалы использованы и в настраи-ваемой подвеске Ohlins c двойны-ми А-образными рычагами спереди и сзади.

Технические решения, нашед-шие применение в Pagani Zonda Cinque Roadster, поражают. Здесь

и 678-сильный двигатель AMG с 780 Нм максимального крутящего момента, и покрытая керамикой титановая выхлопная система, и противобуксовоч-ная система, и 6-ступенчатая секвентальная трансмиссия Cima, в «роботи-зации» которой принимали участие специалисты Automac. Подвеска Cinque Roadster выполнена из титана и магния. На 19- и 20-дюймовых колесных дисках APP красуется фирменная резина Pirelli P-Zero. Масса автомобиля, как и в случае с купе с нескладываемой крышей, составляет 1210 кг. К сло-ву, на Cinque Roadster крыша убирается вручную и хранится в багажнике, расположенном спереди.

До сотни машина разгоняется за 3,4 секунды, до 200 км/час – за 9,6. Более того, 6-поршневые карбоново-керамические тормоза марки Brembo, которыми и укомплектован Cinque Roadster, позволяют остановить авто-мобиль со 100 километров в час за 2,1 секунды, а с двух сотен – за 4,3. Максимальная скорость агрегата – 350 км/час.

Мировая премьера Pagani Zonda Cinque Roadster состоялась на юбилей-ном, 80-м, Женевском автосалоне. Стоимость представленной в Geneva Palexpo новинки – полтора миллиона долларов, без учета налогов. Впрочем, принимая во внимание ограниченность тиража, можно смело предполо-жить, что данный выпуск распродан.

Станислав Уланов

82 раССтояНия Тема

Page 85: Стольник - 25
Page 86: Стольник - 25

беЗ ПРедела18 декабря 1898 года во фран-цузском Ашере, что под Парижем, Гастон де шасслу-Лоба на автомобиле конструк-ции жабо установил первый официальный рекорд скорости, равный 63 км/час. Спустя 10 лет достижение шасслу-Лоба уже не воспринималось всерьез.

Г онщики того периода с легкостью прео-долевали пороги в 100 и даже 150 км/час.

Ну а в январе 1906-го человеку покорился заветный рубеж в 200 км/час. Рекордсменом стала машина кон-струкции Стэнли.

Спустя сто лет максимальная скорость самых быстрых автомобилей превышает 400 км/час, и останавливаться на достигнутом автопроизводители, по-видимому, не соби-раются.

Долгое время самым быстрым серийным автомобилем, разрешенным на дорогах общего пользования, считался суперкар McLaren F1 производства McLaren Automotive, дочернего предприятия британской McLaren Group. Рекорд McLaren в 372 км/час конкуренты не могли побить с 1993-го по 1998-й. Да и в 1998-м рекордсменом вновь стал McLaren F1, улучшивший свое собственное достижение

до 386 км/час. Второе достижение оставалось непревзой-денным вплоть до 2005 года

28 февраля 2005 года был установлен новый рекорд ско-рости среди серийных авто. На итальянской трассе Nardo Prototipo шведский суперкар Koenigsegg CCR разогнался до 387 км/час. Более того, разработчики утверждали, что на прямой трассе (а Nardo Prototipo являет собой круглый трек) автомобиль способен превысить отметку в 400 км/час. И действительно, в дальнейшем Koenigsegg CCR удалось разогнать до 407 км/час. Но разработчик Koenigsegg CCR Кристиан фон Кенигсег мог с досады рвать на голове волосы – рекордсменом его детищу стать не удалось. Потому что это удалось модели Veyron французского ате-лье Bugatti.

Bugatti Veyron модельеров из Шато Сэн-Жан пусть незначительно, но все таки превысил скоростные пока-затели Koenigsegg CCR. Также Bugatti Veyron стал первым суперкаром, который смог разогнаться свыше 400 км/час, достигнув скорости в 407,5 км/час, и самым «шустрым» авто-мобилем – до сотни он разгоняется за 2,5 секунды.

Veyron оставался самым быстрым серийным автомоби-лем вплоть до 13 сентября 2007-го, когда SSC Ultimate Aero TT от Shelby SuperCars достиг максимальной скорости в 413,83 км/час. Причем такой результат был продемонстри-рован суперкаром на огороженном участке обычного шоссе близ Уэст Ричленда в штате Вашингтон. 9 октября 2007-го достижение было отражено в Книге рекордов Гиннесса.

Между тем в самом конце 2009 года творению британ-ского энтузиаста Энтони Китинга, суперкару TKR, в заез-де по дну высохшего соленого озера Бонненвилль удалось развить невероятную доселе скорость – 416,16 км/час, что, в общем-то, неудивительно. Китинг умудрился загнать под капот TKR «табун» из 1800 «лошадей». Правда, пока рекорд британца не попал в книгу рекордов ввиду того, что сред-няя скорость по итогам двух заездов TKR должна составить больше 411,76 км/час. Впрочем, думается, дело за малым, ведь уже готова модификация суперкара Китинга, разви-вающая до 2000 «лошадей».

Станислав Уланов

84 раССтояНия Обзор

Page 87: Стольник - 25

не миф

И меть свой собственный, исключительно персональный самолет престижно, нескромно, но модно и удобно. Тем более если он напичкан, нашпигован тех-

никой по самое «не хочу», да не какой-нибудь, а такой, которую на протяжении вот уже 77 лет соз-дает американский гигант Rockwell Collins — компания, не имеющая никакого отношения к джин-сам, камням, горам и недрам. Корпорация трудится на благо гражданской и военной авиации. А именно: создает системы для кабин экипажа, бортовую электронику, а также тренажеры и инно-вационное оборудование для обучения элитного летного состава. В общем, внедряет прогрессив-ные идеи в ультрасовременную жизнь, в которой, оказывается, еще много свободного места для новых технологий.

Одной из последних стал комплекс Venue. Простое название, под которым скрывается слож-ная система из индивидуальных 10,6-дюймовых экранов высокого разрешения, устройства Media Center со встроенным проигрывателем дисков формата Blu-ray и функцией отображения трехмер-ных карт, два порта для Apple iPod и личные панели управления для каждого пассажира того само-го частного самолета, с которого мы и начали.

Page 88: Стольник - 25

Богинив бизнесе

Античные образы актуаль-ны и поныне, а тема мифов и легенд исправно слу-жит источником вдохнове-ния для творческих людей уже многие века. Благо, что развернуться фантазии есть где: всесильные боги и богини, бесстрашные герои, демиурги и амазонки, кен-тавры, нибелунги, нимфы, сатиры... – мифы изобилу-ют разнообразными персо-нажами.Вот и для спецпроекта «Стольника» три очарова-тельные бизнесвумен, обла-дающие творческим подхо-дом к делу, перевоплоти-лись в античных богинь – загадочных и прекрасных.

Стиль проекта: Елена Полеева, фото: Александр Дехтяр.Благодарим за помощь в организации съемок РК «Вавилон»

86 бизНеС-клуб Спецпроект86

Page 89: Стольник - 25

ÇÀкÄÈÒÜѺ ÝÍÅÐÃÈÅÉ ÑÎËÍÖÀ È ÎÙÓÒÈÒÜ ÇÀÂÎÐÀÆÈÂÀÞÙÅÅ ÎÁÀºÍÈÅ ÈÑÏÀÍÑÊÈÕ ÊÓÐÎÐÒÎÂ, ÏÎÁÛÂÀÒÜ «Â ÃÎÑÒºÕ» Ó ÆÀÐÊÎ-ÃÎ ËÅÒÀ ÒÓÐÖÈÈ, ÍÀÑËÀÄÈÒÜѺ ÊÐÀÑÎÒÎÉ ÑÐÅÄÈÇÅÌÍÎÃÎ ÌÎк – ÂÑÅ ÝÒÎ ÐÀÄÀ ÄÀÐÈÒÜ ÂÀÌ ÒÓÐÈÑÒÈ÷ÅÑÊÀº ÊÎÌÏÀÍȺ «ÀÐÃλ. Ñ «ÀÐÃλ ÏÅÐÅÑÅÊÀÒÜ ÌÎк È ÎÊÅÀÍÛ ÏÐÎÙÅ È ÄÎÑÒÓÏÍÅÅ. ÂÌÅÑÒÅ Ñ ÍÅÞ ÂÀÑ ÆÄÓÒ Ï˺ÆÍÛÉ ÎÒÄÛÕ, ÓÂËÅÊÀÒÅËÜÍÛÅ ÝÊÑÊÓÐÑÈÈ È ÀÊÒÈÂÍÛÅ ÐÀÇÂËÅ÷ÅÍȺ ÍÀ ËÓ÷ØÈÕ ÊÓÐÎÐÒÀÕ ÂÑÅÃÎ ÌÈÐÀ. ÒÓÐÔÈÐÌÀ «ÀÐÃλ – ÝÒÎ ÂÑÅÃÄÀ ÊÀ÷ÅÑÒÂÅÍÍÛÉ ÎÒÄÛÕ Â ÑÀÌÛÕ ÆÈÂÎÏÈÑÍÛÕ ÓÃÎËÊÀÕ ÏËÀÍÅÒÛ. «ÀÐÃλ ÓÆÅ ÁÎËÅÅ ÄźÒÈ ËÅÒ ÏÐÅÂÐÀÙÀÅÒ ÌÅ÷ÒÛ Î ÏÓÒÅØÅÑÒÂÈºÕ Â ÐÅÀËÜÍÎÑÒÜ.

Ðåàëüíîñòü

ÎÁÀºÍÈÅ ÈÑÏÀÍÑÊÈÕ ÊÓÐÎÐÒÎÂ, ÏÎÁÛÂÀÒÜ «Â ÃÎÑÒºÕ» Ó ÆÀÐÊÎ-ÃÎ ËÅÒÀ ÒÓÐÖÈÈ, ÍÀÑËÀÄÈÒÜѺ ÊÐÀÑÎÒÎÉ ÑÐÅÄÈÇÅÌÍÎÃÎ ÌÎк – ÂÑÅ ÝÒÎ ÐÀÄÀ ÄÀÐÈÒÜ ÂÀÌ ÒÓÐÈÑÒÈ÷ÅÑÊÀº ÊÎÌÏÀÍȺ «ÀÐÃλ. Ñ «ÀÐÃλ ÏÅÐÅÑÅÊÀÒÜ ÌÎк È ÎÊÅÀÍÛ ÏÐÎÙÅ È ÄÎÑÒÓÏÍÅÅ. ÂÌÅÑÒÅ Ñ ÍÅÞ ÂÀÑ ÆÄÓÒ Ï˺ÆÍÛÉ ÎÒÄÛÕ, ÓÂËÅÊÀÒÅËÜÍÛÅ ÝÊÑÊÓÐÑÈÈ È ÀÊÒÈÂÍÛÅ ÐÀÇÂËÅ÷ÅÍȺ ÍÀ ËÓ÷ØÈÕ ÊÓÐÎÐÒÀÕ ÂÑÅÃÎ ÌÈÐÀ. ÒÓÐÔÈÐÌÀ «ÀÐÃλ – ÝÒÎ ÂÑÅÃÄÀ ÊÀ÷ÅÑÒÂÅÍÍÛÉ ÎÒÄÛÕ Â ÑÀÌÛÕ ÆÈÂÎÏÈÑÍÛÕ ÓÃÎËÊÀÕ ÏËÀÍÅÒÛ. «ÀÐÃλ ÓÆÅ ÁÎËÅÅ ÄźÒÈ ËÅÒ ÏÐÅÂÐÀÙÀÅÒ ÌÅ÷ÒÛ Î ÏÓÒÅØÅÑÒÂÈºÕ Â ÐÅÀËÜÍÎÑÒÜ.

Амфитрита â ãðå÷åñêîé ìèôîëîãèè – áîãèíÿ ìîðåé, äî÷ü ìîðñêîãî áîãà Íåðåÿ è Äîðèäû. Æåíà áîãà Ïîñåéäîíà, âìåñòå ñ êîòîðûì âëàñòâóåò íàä âñåìè âîäàìè. Ìèô ãëàñèò: êîãäà Ïîñåéäîí âîçíàìåðèë-ñÿ âçÿòü åå â æåíû, òåìíîîêàÿ Àìôèòðèòà óáåæàëà îò íåãî â óåäèíåííûé çàëèâ. Íî äåëü-ôèí, ïðåäàííûé ñâîåìó ãîñïî-äèíó, îáíàðóæèë åå è äîñòàâèë ê Ïîñåéäîíó.

МифÀííà ßñíþê, äèðåêòîðòóðèñòè÷åñêîé êîìïàíèè «Àðãî»

Анна Яснюк в образе богини Амфитриты

Богинив бизнесе

87бизНеС-клубСпецпроект

Page 90: Стольник - 25

ÞÂÅËÈÐÍÛÅ ÑÀËÎÍÛ «ÊÎËÜÅ» ÏÐÎÑÒÎ-ÒÀÊÈ ÐÀÑÏÐÎÑÒÐÀͺÞÒ Ñ÷ÀÑÒÜÅ Â ÇÎËÎÒÎÌ È ÁÐÈËËÈÀÍÒÎ-ÂÎÌ ÝÊÂÈÂÀËÅÍÒÅ.  ÍÈÕ ÂÎ ÂÑÅÌ ÑÂÎÅÌ ÎÑËÅÏÈÒÅËÜÍÎ-ÏÐÅÊÐÀÑÍÎÌ ÌÍÎÃÎÎÁÐÀÇÈÈ ÏÐÅÄÑÒÀÂËÅÍÛ ÄÐÀÃÎÖÅÍÍÎ-ÑÒÈ, ÏÐÈÂÅÇÅÍÍÛÅ Ñ ÑÀÌÛÕ ÈÇÂÅÑÒÍÛÕ ÞÂÅËÈÐÍÛÕ ÂÛÑÒÀÂÎÊ. ÒÀÊÈÅ ÏÎÐÀÄÓÞÒ ÄÀÆÅ ÑÀÌÓÞ ÂÇÛÑÊÀÒÅËÜÍÓÞ «ÁÎÃÈÍÞ». ÂÛÁÎÐ ÐÎÑÊÎØ-ÍÛÕ ÓÊÐÀØÅÍÈÉ, ÂÛÏÎËÍÅÍ-ÍÛÕ Â ÐÀÇËÈ÷ÍÛÕ ÑÒÈËºÕ È ÐÀÇÍÛÌÈ ÀÂÒÎÐÀÌÈ, ÏÎÈÑ-ÒÈÍÅ ÎÃÐÎÌÅÍ. ÑÅÐÅÁкÍÛÅ ÈËÈ ÇÎËÎÒÛÅ, Ñ ÊÀÌÅÍܺ-ÌÈ ÈËÈ ÁÅÇ, ÁÎËÜØÈÅ ÈËÈ ÌÀËÅÍÜÊÈÅ, ÌÓÆÑÊÈÅ ÈËÈ ÆÅÍÑÊÈÅ, ÁÐÓÒÀËÜÍÛÅ ÈËÈ ÓÒÎÍ÷ÅÍÍÎ-ÈǺÙÍÛÅ – ÂÑÅ ÝÒÈ ÓÊÐÀØÅÍȺ ÅÑÒÜ Â «ÊÎËÜÅ». ÓÊÐÀØÀÉÒÅ ÑÅÁº, È ÔÎÐÒÓÍÀ ÁÓÄÅÒ ÍÀ ÂÀØÅÉ ÑÒÎÐÎÍÅ!

ÐåàëüíîñòüÌàðèíà Ñêâîðöîâà, äèðåêòîð ñåòè þâåëèðíûõ ñàëîíîâ «Êîëüå»

МифФортуна â ðèìñêîé ìèôîëîãèè – áîãèíÿ ñ÷àñòüÿ, óäà÷è, èçîáèëèÿ, áîãàò-ñòâà. Èçîáðàæàëàñü ñòîÿùåé íà êîëåñå (èëè øàðå), ñûïëþùåé çîëîòî èç ðîãà èçî-áèëèÿ. Êîëåñî ñèìâîëèçèðîâàëî èçìåí-÷èâîñòü õàðàêòåðà áîãèíè – îòñþäà âûðàæåíèå «êîëåñî ôîðòóíû».  àíòè÷-íîå âðåìÿ áîãèíå óäà÷è Ôîðòóíå ïðè-íîñèëè æåðòâû ïðè ðîæäåíèè ðåáåí-êà – ñ òåì ÷òîáû îíà áûëà áëàãîñêëîííà ê ñóäüáå íîâîðîæäåííîãî. Áîãèíÿ èçî-áðàæàëàñü íà ìîíåòàõ ïî÷òè âñåõ ðèì-ñêèõ èìïåðàòîðîâ.

Марина Скворцова в образе богини Фортуны

88 бизНеС-клуб Спецпроект

Page 91: Стольник - 25

Оксана Айсина в образе богини Фемиды

ÐåàëüíîñòüÎêñàíà Àéñèíà,äèðåêòîð Þðèäè÷åñêîé Êîìïàíèè «Þðêîíñàëòèíã»

МифФемида â äðåâíåãðå÷åñêîé ìèôîëîãèè – áîãèíÿ ïðàâîñó-äèÿ, ïðåäñåäàòåëüñòâîâàâøàÿ íà ñîáðàíèÿõ áîãîâ è ëþäåé è ðàçðåøàâøàÿ ñïîðû. Îíà áûëà äî÷åðüþ Óðàíà è Ãåè, à òàêæå âîçëþáëåííîé Çåâñà, êîòîðî-ìó ðîäèëà ãîð (áîãèíü âðåìåí ãîäà) è ìîéð (áîãèíü ñóäüáû). Ñåãîäíÿ Ôåìèäà – ñèìâîë ïðà-âîñóäèÿ. Ãëàâíûìè àòðèáóòàìè Ôåìèäû ÿâëÿþòñÿ ìå÷ è âåñû, íûíå ïîâñåìåñòíî èñïîëüçóå-ìûå ñóäåáíûìè è ïðàâîîõðà-íèòåëüíûìè îðãàíàìè â ñâîèõ ýìáëåìàõ.

ÊÎÌÏÀÍȺ «ÞÐÊÎÍÑÀËÒÈÍûÁÛËÀ ÎÑÍÎÂÀÍÀ  2004-Ì ÃÎÄÓ. ÁËÀÃÎÄÀк ÊÀ÷ÅÑÒÂÅÍÍÎÉ È ÎÏÅÐÀÒÈÂÍÎÉ ÐÀÁÎÒÅ ÑÎÒÐÓÄÍÈ-ÊΠÊÎÌÏÀÍȺ ÁÛÑÒÐÎ ÇÀͺËÀ ÎÄÍÎ ÈÇ ËÈÄÈÐÓÞÙÈÕ ÏÎËÎÆÅ-ÍÈÉ ÑÐÅÄÈ ÞÐÈÄÈ÷ÅÑÊÈÕ ÔÈÐÌ ÑÓÐÃÓÒÀ È ÕÀÍÒÛ-ÌÀÍÑÈÉÑÊÎÃÎ ÀÂÒÎÍÎÌÍÎÃÎ ÎÊÐÓÃÀ – ÞÃÐÛ. ÄźÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÊÎÌÏÀÍÈÈ ÍÀÏÐÀÂ-ËÅÍÀ ÍÀ ÐÅØÅÍÈÅ ÏÐÀÂÎÂÛÕ ÇÀÄÀ÷ Ä˺ ÏÐÅÄÏÐȺÒÈÉ ÃÎÐÎÄÀ È ÎÊÐÓÃÀ. ÑÎÒÐÓÄÍÈÊÈ ÊÎÌÏÀ-ÍÈÈ ÏÐÈËÀÃÀÞÒ ÂÑÅ ÓÑÈËȺ Ä˺ ÐÀÇÂÈÒȺ È ÓÑÏÅØÍÎÃÎ ÁÈÇÍÅÑ-ÐÎÑÒÀ ÑÂÎÈÕ ÊËÈÅÍÒÎÂ.

89бизНеС-клубСпецпроект

Page 92: Стольник - 25

ЦветоделениеСогласно весне календарной оживляем офисные будни ярки-ми красками. Тем более что на первый взгляд легкомысленные жесткие диски, сканеры, порта-тивные компьютеры и оптичес-кие мыши являются лауреатами серьезной в дизайнерских кругах премии Red Dot Design Award.

Сти

ль, те

кст: А

нна

Вар

акси

на

Фот

о: П

рес

с-цен

тр R

ed d

ot

Внешний жесткий диск FreeAgent от американ-ской Seagate Technology

Беспроводная оптическая мышь Microsoft Arc. Дизайн: One & Co

Эргономич-ный, «до непри-личия плоский» USB-кабель от laCie

Портативный сканер Qisda QPS-101. Qisda Corporation

Ноутбук Precision M6400. dell

Сверхкомпактный настольный ПК Studio Hybrid. dell

Фотокамера Cyber-shot dSC-T77. Sony Corporation

Мобильный громкоговори-тель MS-208 Mcdonut от Beans Electronics limited

По-французски ýлегантно — про-фессиональ-ная фотокаме-ра Arca-Swiss Rm3d Precision. Дизайн: Philippe Vogt. Arca-Swiss international

Персональная зарядная стан-ция Refresh. Bluelounge

Ноутбук FlyBook VM с регулиру-емым монито-ром от dialogue Technology Corporation

90 бизНеС-клуб Обзор

Page 93: Стольник - 25

В апреле в деловом центре Тюмени состоялось дол-гожданное открытие Отеля «Ремезов». 108 номеров отеля распо-лагаются на 11 этажах 14-этажного здания. Причем есть этажи как для тех, кто еще курит, так и для некурящих.

Деловому человеку, как никому другому, необходимы усло-вия для поддержания определенного, привычного уровня жиз-ни, где бы он ни находился. Для наших гостей мы приготовили «купеческие» номера, в которых постарались предвосхитить все их желания и привычки. Укомплектованный бар, приятные быто-вые мелочи, чуть больше пространства, чуть больше внимания – залог успешного дня!

Отель «Ремезов» располагает уникальными номерами-трансформерами (пять номеров на разных этажах), которые при желании гостя могут быть переоборудованы в двухкомнатные апартаменты.

С двенадцатого по четырнадцатый – «особые» этажи. Их осна-щение позволит вам не задумываться о бытовых мелочах, а бар в вашем номере, укомплектованный с учетом требований гурманов и эпикурейцев, будет тем самым приятным дополнением, благодаря которому вы всегда сможете расслабиться вечером, после напря-женного дня. Утром мы готовы подать завтрак в номер по предва-рительному заказу, а также предоставить свежую прессу.

Идеальное сочетание комфорта и многофункциональности ожидает вас в двухкомнатном номере, состоящем из спальни и гостиной. Это решит задачу полноценного отдыха и беседы с парт-нерами по бизнесу. Также отель располагает и трехкомнатны-ми апартаментами. Легкие, светлые номера подходят как дело-вым людям, так и тем, кто решил провести выходные дни в мире роскоши и заботы. Эргономичная итальянская мебель в сочета-нии с изысканным текстилем создадут необходимые условия для отдыха, а идеально продуманное зонирование номера позволит провести дни и недели так, как вам этого хочется: отдыхая или работая, принимая партнеров, гостей или любимых.

Ну а особая роскошь ожидает наших гостей в «президент-ском» номере. Нужно только взять с собой личного повара и тре-нера. А кухня и тренажерный зал уже будут в вашем распоряже-нии. Если же вы считаете таких ассистентов излишеством, то мы совершенно с вами согласны. И поэтому просто предлагаем вам номер, в котором есть все: необычная цветовая гамма, потряса-ющий вид на город, современное оснащение и системы безопас-ности. «Президентский» номер Отеля «Ремезов» будет по вкусу взыскательному гостю, имеющему высокие требования.

Отдел бронирования предоставит вам более полную инфор-мацию и ответит на все вопросы, а также поможет определиться с выбором номера, который ответит всем вашим требованиям.

г. Тюмень, ул. Грибоедова, 6, корп. 1/7

Тел. 8 (3452) [email protected]

«Ремезов» Отель – апартаменты, достойные Вас

Page 94: Стольник - 25

Легенда как инструмент маркетинга

В номере с названием «Мифология» мы просто не можем не коснуться темы мифов и легенд в бизнес-среде. Легенда – один из самых востребованных инструментов маркетинга, особенно в верхних эшелонах бизнеса. Инструмент, который работает и нередко приносит сверхприбыли. Как приду-мать легенду, как заставить ее работать – в изложении бизнес-тренера, маркетолога Анатолия Дуракова.

Писать о том, что надо сочи-нять легенды, так как они неотъем-лемая часть настоящего бренда, скучно. Поэтому мы не будем об этом говорить, пусть легенды сами говорят за себя, ну и как филолог-маркетер я попытаюсь ответить на вопрос о том, как и на чем вообще строится любое произведение.

А начнем мы с легены об Албании:

Есть в Албании крепость, кото-рую, как свидетельствует легенда, строили три брата. Но все то, что они выстраивали за день, ночью разрушали боги. И тогда один мудрый старик посоветовал бра-тьям принести в жертву одну из жен: чтобы строительство пошло на лад, предполагалось замуро-вать ее в стене. Почесали братья затылки, повздыхали и в конце кон-цов решили: про уговор никому ни слова, и пускай судьба сама опре-делит, которой из трех жен быть

Анатолий Дураков,бизнес-тренер, маркетолог

92 бизНеС-клуб Тема

Page 95: Стольник - 25

жертвой. А уговор простой: какая из них первой принесет им утром завтрак, той и быть замурованной. Верен жестокому условию остал-ся только младший брат. Только его Розафа не узнала про уговор братьев и следующим утром пер-вой собрала на стол. И случилась великая несправедливость: жену самого честного из братьев заму-ровали в стену, хотя за несколько дней до этого она родила сына.

Но уговор есть уговор, и когда ее подвели к стене, она попросила: «Оставьте мне только руку, чтоб я могла гладить свого ребенка». «Нет!» – ответили ей. «Тогда оставь-те хоть один глаз, чтобы я могла видеть своего ребенка», – взмо-лилась несчастная женщина, но снова ей ответили: «Нет!». «Тогда хотя бы оставьте грудь, чтоб я могла кормить своего ребенка», – попросила она. И тогда в клад-ке для Розафы оставили неболь-шое отверстие, чтобы она могла выкормить ребенка. Это место и сегодня можно увидеть собствен-ными глазами. Неподалеку от главных ворот есть щель, из кото-рой на протяжении вот уже мно-гих столетий подряд течет мате-ринское молоко. С высокой горы смотрит на город старая твер-дыня, что носит имя несчастной Розафы. Отсюда, с полуразру-шенных башен, все окрестности кажутся миниатюрно-маленькими: узенькой полоской вьется речуш-ка Кири, которая несет свою мут-

ЛеГеНД МНОГО. К ПРИМеРУ, ЧАСы OMEgA, КОТОРые ДАже зАПУСКАЛИ В КОСМОС. ЧеГО

ТОЛьКО Не СДеЛАешь ДЛя ТОГО, ЧТОБы ПОКУ-ПАТеЛь БыЛ БОЛее СЧАСТЛИВ, ЧеМ еСЛИ Бы

КУПИЛ ПРОДУКЦИю У КОНКУРеНТОВ!

ную воду в Шкодерское озеро. Мелкими щепками рассыпаны по озерному зеркалу рыбацкие лод-ки. Шустрыми муравьями суетят-ся в них рыбаки, выбирая из воды сети, и окружающий мир кажется безграничным и потрясающе кра-сивым, и слишком короткой кажет-ся человеческая жизнь.

...Эту легенду по заказу прави-тельства сочинил известный албан-ский писатель. Туризм – это очень хорошие деньги, и теперь со все-го мира сюда едут женщины, кото-рые не могут забеременеть. Даже умники и сомневающиеся, взирая на древние камни, не решаются завести речь об известковой воде, зная, что их словам здесь никто не поверит. А дальше сработает сила самовнушения.

Здесь мы отчетливо видим, как правильная, яркая легенда при-носит прибыль. Рассмотрим еще варианты. К примеру, легенда о Мадонне:

«Мадонна покинула универси-тет в конце 1977 года и переехала в Нью-Йорк. У нее почти не было денег, и некоторое время она жила в нищете, работая в Dunkin’ Donuts и с танцевальными группами. В одном из интервью Мадонна сказа-ла: «Когда я приехала в Нью-Йорк, это было впервые. Когда я летела туда на самолете или даже вызы-вала такси – все было впервые. И я приехала в столицу США с 35 долларами в кармане. Это был мой самый отважный поступок в жиз-

Page 96: Стольник - 25

Я мог бы еще долго перечис-лять вам свои любимые легенды. Например, о том, как одна компа-ния в течение двух суток распрода-ла уникальную партию часов, кото-рые вместо точного времени пока-зывают лишь наступление светово-го дня и ночи. Покупателей не оста-новила даже цена: 300 тысяч долла-ров за каждый экземпляр. Еще одна из особенностей часов под назва-нием «День и Ночь» состоит в том, что они якобы сделаны из металла погибшего много лет назад в водах Атлантики пассажирского лайнера «Титаник».

Легенд много: это и водка Absolut, с историей появления свой бутылки, и часы OMEGA, которые даже запу-скали в космос. Чего только не сде-лаешь для того, чтобы наш покупа-тель был более счастлив, чем если бы купил продукцию у конкурентов!

А теперь несколько советов относительно того, как правиль-но «сделать» легенду.

Для начала вы должны знать, как строятся любые произведения, а это: идея художественного произ-ведения (т. е. для чего оно написано), сюжет, фабула (основной конфликт, который развивается в сюжете) и композиция.

Основные составляющие композиции:Экспозиция – часть, предва-ряющая действие, повествую-щая, как правило, о месте, време-ни и условии будущего действия. Завязка – часть, в которой обо-значается конфликт произведе-

ни». Во время выступлений в каче-стве танцовщицы с выступающим в стиле диско французским арти-стом Патриком Эрнандесом (Patrick Hernandez), в его мировом туре в 1982 году, Мадонна была влю-блена в музыканта Дэна Гилроя, с которым она позже создала свою первую рок-группу Breakfast Club. В ней она пела и играла на удар-ных и гитаре, перед тем как соз-дала группу Emmy с ударником и бывшим парнем Стефеном Брэйем. Они с Брэйем писали и выпуска-ли танцевальные песни, которые привлекли внимание завсегдата-ев и администраторов ночных клу-бов Нью-Йорка. Диджей и продю-сер Марк Каминс был впечатлен демо-записями Мадонны, поэтому и познакомил ее с основателем Sire Records – Сэймуром Стэйном».

...Это только часть длинной леген-ды о Золушке, взятой из «Википедии». Ни для кого не секрет, что весь мир любит Золушек. Над этой леген-дой трудилась целая корпорация. Продюсеры не спали ночами, и как результат – миллионные прибыли. Да те же Rolling Stones – это уже дав-но не просто рок-группа, это целый концерн со своим советом директо-ров и т. д.

Теперь о гонорарах, чтобы вы к этим легендам относились серьезно. Для того чтобы организовать концерт той же Мадонны, нужно заплатить ей более миллиона долларов. Концерт идет около двух часов. Теперь вопрос: кто из вас зарабатывает миллион за два часа?

«одна комПания в течение двух суток РасПРодала уни-кальную ПаРтию часов, котоРые вместо точного вРемени ПокаЗывают лишь настуПление светового дня и ночи... одна иЗ особенностей часов состоит в том, что они яко-бы сделаны иЗ металла Погибшего много лет наЗад в водах атлантики ПассажиРского лайнеРа «титаник».

Page 97: Стольник - 25
Page 98: Стольник - 25

«И еще кое-что важное: легенды нужно строить на знании человеческих инстинктов»

Лично я считаю, что если в рекла-ме нет конфликта, то реклама пройдет незамеченной.

Построение сюжета для леген-ды – дело ответственное. Драматург Ж. Польти предложил 36 сюжетов, к которым сводятся известные пье-сы. Многочисленные попытки допол-нить этот список только подтверди-ли верность исходной классифика-ции основных (или бродячих) сюжетов, а именно:• спасение • месть, преследующая преступле-ние • месть близкому за близкого • затравленный • внезапное несчастье • жертва кого-нибудь • бунт • отважная попытка • похищение • загадка • достижение • ненависть между близкими • соперничество между близкими • адюльтер, сопровождающийся убийством • безумие • фатальная неосторожность • невольное кровосмешение • невольное убийство близкого • самопожертвование во имя иде-ала• самопожертвование ради близ-ких • жертва безмерной радости • жертва близким во имя долга • соперничество неравных • адюльтер • преступление любви • бесчестье любимого существа• любовь, встречающая препятствия

• любовь к врагу • честолюбие • борьба против бога • необоснованная ревность • судебная ошибка • угрызения совести • вновь найденный • потеря близких

Вам нужно просто выбрать один из сюжетов.

И еще кое-что важное: легенды нужно строить, основываясь на зна-нии человеческих инстинктов, а они следующие:

• бегство (страх) • неприятие (отвращение) • любознательность (удивление) • агрессивность (гнев) • самоуничижение (смущение) • самоутверждение (воодушевле-ние) • родительский инстинкт (неж-ность)• инстинкт продолжения рода • пищевой инстинкт • стадный инстинкт • инстинкт приобретательства • инстинкт созидания.

Ваша легенда должна работать на любой из этих инстинктов, и тогда покупатель просто не сможет бороть-ся с собой, ведь инстинкты – это не телеканал с рекламой: их не выклю-чишь!

Вот, в принципе, и все ингреди-енты для коктейля под названием «ЛЕГЕНДА», теперь обильно сдобри-те его креативом и бегите получать прибыль.

Анатолий Дураков.

ния, создаются предпосылки для дальнейшего развития сюжета. Развитие действия – часть, в которой конфликт углубляет-ся и обрастает подробностями. Кульминация – часть, в кото-рой противостоящие силы про-являют свое лицо, происходит их столкновение, и после этого ста-новится примерно ясно, как может или должен разрешиться конфликт. Развязка – часть, в кото-рой конфликт подходит к сво-ему логическому разрешению. Заключение – часть, заверша-ющая произведение, сообщаю-щая дополнительные сведения о героях произведения и рисующая пейзаж.

96 бизНеС-клуб Тема

Page 99: Стольник - 25

стРана ПРекРасных лошадей

К азалось бы, гостеприимная и солнечная Турция хорошо освоена нашими соотечественниками. В Анталье и Кемере русская речь слышится чаще, чем турецкая, а в стамбульском Аксарае

нам уверенно предлагают «кожа-дублонка». Но есть в этой стране место, куда не успели добраться ни релакси-рующие на пляже туристы, ни скупающие трикотаж торговцы. Лишь самые любопытные и стойкие путешествен-ники, проведя целый день в автобусе, добираются до Каппадокии. И остаются очарованными: ведь здесь нахо-дится уникальный природный феномен, внесенный в список всемирного наследия человечества ЮНЕСКО.

Page 100: Стольник - 25

ПОЛЦАРСТВА зА КОНяОбласть в Центральной Турции назвали Каппадокией

еще древние хетты. На их языке это означало «страна прекрасных лошадей». Несколько веков здесь властво-вали персы. Они вывозили в Персию золото, баранов, а главное – лошадей. 1500 прекрасных каппадокийских скакунов были гордостью непобедимой конницы Дария и его сына Ксеркса. У персов Каппадокию отвоевал Александр Македонский. Затем страна побывала под властью римлян, византийцев и турков-сельджуков. В результате столь бурного прошлого сегодня здесь слож-но отыскать даже мула, не то что породистого скаку-на. Но, несмотря на это, Каппадокии есть чем удивить даже искушенного путешественника.

хРИСТИАНСКОе ПОДПОЛье

Люди всегда охотно селились в Каппадокии. Мягкие горные породы легко поддаются обработке, и кре-стьяне строили жилища, голубятни и конюшни прямо внутри скал. Первые скальные поселения появились здесь еще задолго до Рождества Христова. Отшельники устраивали тут кельи, создавали общины. Здесь можно встретить высеченные в кам-не древние церкви, которым более двух тысяч лет.

Позже здесь появились и хри-стиане, спасавшиеся в лабирин-тах скал и тоннелей от религиозных гонений. Считается, что христиан-ство в Каппадокию принес апостол Павел в первом веке нашего тысяче-летия. Здесь жили такие известные христианские святые, как Симон, Георгий Победоносец, Василий Великий, Григорий Богослов.

К сожалению, после очеред-ного завоевания региона в XVI веке, скальные жили-ща использовались как стойла, сараи и хранилища. И несмотря на это, сегодня в Каппадокии сохранилось не менее 500 скальных церквей и монастырей, в неко-торых из них – даже фрески со сценами из Ветхого и Нового Заветов. Наиболее выдающиеся объединены в музей под открытым небом около деревни Гореме. Любой желающий может побродить по запутанным скальным лабиринтам и подземным церквам и убедить-ся, сколь нелегкой была жизнь первых христиан.

Кроме этого внимания путешественника заслужива-ют деревни, названия которых не так просто выговорить без подготовки: Невшехир, Учхисар, Ургюп, Аванос, и, конечно же, сказочные долины и скалы между ними.

За относительно скРомную Плату Здесь любой может Почувствовать себя отшельником.

98 СтороНы СВета Тема

Page 101: Стольник - 25

ЛюБОй жеЛА-ющИй МОжеТ ПО БРОДИТь ПО ПОДзеМНыМ ЦеРК-ВАМ И УБеДИТьСя, СКОЛь НеЛеГКОй БыЛА жИзНь ПеР-Вых хРИСТИАН.

СТРАНА Фей И ЛУННых ПейзАжейПрирода Каппадокии уникаль-

на. Эту область часто называют «Затерянным миром» или «Страной лунных пейзажей». Холмы и скалы здесь имеют форму конусов, пирамид, столбов, фаллосов и просто стран-ных уродцев. Кажется, что вы попали

в какую-то волшебную страну из детских мультфильмов. Особой известно-стью пользуются «грибы со шляпками», ставшие символом Каппадокии. Все эти образования настолько странно выглядят, что бывает сложно поверить в их природное происхождение. Однако местный пейзаж и в самом деле сфор-мировался без вмешательства человека.

Вулканические извержения, происходившие здесь миллионы лет назад, изрезали землю Каппадокии глубокими трещинами, покрыли лавой и слоями

магмы. А дальше дождь снег и ветер вымывали и выветривали мягкие вул-канические породы, оставляя более твердые скалы нетронутыми. Так со временем появились удивительные фигуры, сделавшие местный ланд-шафт неповторимым.

99СтороНы СВетаТема

Page 102: Стольник - 25

СОКРОВИще КАППАДОКИИИстория этого края впечатля-

ет, а пейзажи вызывают удивление и восторг. Но не они являются глав-ным сокровищем Каппадокии, а люди, живущие здесь. Местные обитатели cовсем не похожи на деловых и чуть высокомерных стамбульцев. И уж тем более у них нет ничего общего с навяз-чивыми и меркантильными турками с

КАППАДОКИю НАзыВАюТ «зАТеРяННыМ МИРОМ» ИЛИ «СТРАНОй ЛУННых ПейзАжей».

Анталийского побережья. В Турции, как, впрочем, и во многих других стра-нах, люди в глубинке гораздо привет-ливее и сердечнее, чем жители сто-лицы и облюбованных туристами тер-риторий. Гость этого края никогда не останется без внимания и помощи – абсолютно бескорыстной и ненавяз-чивой. Соседи в автобусе дружно про-

следят, чтобы иностранец не пропу-стил свою остановку, а хозяйственные турчанки-попутчицы угостят домаш-ней снедью. Вам не удастся ничего потерять или забыть: даже случай-но оброненную монету непременно поднимут и вернут хозяину. Впрочем, гостеприимство и радушие не лиша-ют каппадокийцев предприимчиво-сти, так свойственной всем туркам. В последние годы местные жители стали приобретать себе в собствен-ность пещеры и переоборудовать их в отели. Всех приезжих теперь пригла-шают пожить в уютной келье, выдол-бленной в скале и декорированной в этническом стиле. За относительно скромную плату здесь любой может почувствовать себя отшельником.

Текст и фото: Ольга Форленко

гость этого кРая никогда не останется беЗ внимания и Помощи – абсолютно бескоРыстной и ненавяЗчивой.

100 СтороНы СВета Тема

Page 103: Стольник - 25
Page 104: Стольник - 25

В отпуск в Океанию через Токио и Сидней я отправилась, как всегда, в оди-ночку.

Если двигаться на восток, то в рай-оне Вануату/Королевства Тонга, у 180-го меридиана можно пересечь линию перемены дат и попасть «во вчера». Настоящее здесь эфемерно, как нигде на планете.

В день отъезда пошел снег, и послед-ний желтый лист упал мне под ноги.

Северная осень закончилась. Потом, в ожидании виз, были московские прогул-ки под листопадом. Моя вторая осень в 2009-м.

Токио… Надо потрогать этот город будущего, футуристический муравей-ник, чтобы почувствовать присущие России ценности: личное пространство, широту просторов.

В Токио у меня появились любимые места: головной вагон в поезде без

машиниста; кафе «Сусидай» с суси, ингредиенты которых час назад плава-ли в море; самый большой в мире рыб-ный рынок «Цукидзи»; недорогой отель у «Кабуки», где персонал заинтересо-ванно кипятил по моей просьбе моло-ко (японцы вообще его не пьют); аван-гардные скульптуры на Гиндзе; парк Императорского дворца с золотыми рыбками в пруду; онсен в Юрикамоме; ресторанчик в Роппонги, где после саке

ПризыI место – уик-энд в Праге (оплата перелета «туда-обратно»)

от салона путешествий Robinson.II место – подарочный сертификат на стоматологические

услуги от Сургутского стоматологического центра.III место – подарочный сертификат от салона нижнего

белья «Жатель».IV место – подарочный сертификат на покупку оптики

от салона «ИмиджОптика».V место – подарочный сертификат на курс «солнечных»

процедур от студии загара SUN-СИТИ.

Внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необходимо прислать рассказ объемом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, размером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего име-ни и контактных данных.

Три осени перед летом

Внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необхо-димо прислать рассказ объемом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, раз-мером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего имени и кон-тактных данных.

Лиц

ензи

я №

9901

0021

58

«Путешествия гибельны для предрассудков, фанатизма и ограниченности».Марк Твен

Токио, Асакуса

г. Сургут, ТЦ «Бульвар Писателей», 3-й этаж.

Тел.: (3462) 35-99-92, 35-24-42.

Ãîðÿ÷èåïðåäëîæåíèÿ!

102 СтороНы СВета Конкурс

Page 105: Стольник - 25

Ищете место под солнцем?

тогда прИходИте к нам!

г. Сургут, пр. Комсомольский, 17.

Тел. (3462) 26-41-56www.nikole-salon.ru

и жаренного на раскаленном камне мра-морного мяса хочется летать и сочинять хокку.

Главное же в Японии, как и в каждой стране, – люди. Токийцы очень отзыв-чивы к приезжим. «Конничива» и четы-ре раза «аригато» вам! – раскланива-лась я с японцами. – Но Курилы все рав-но не отдадим!» На японских кленах появились красные листья. Моя третья осень...

Сидней я полюбила, увидев из само-лета мегаполис с семьюдесятью океан-скими пляжами. Не верьте тем, кто плохо отзывается об Австралии! В любую стра-ну надо приезжать с открытым сердцем, и тогда она протянет тебе свою руку. Сидней согрел меня летним солнцем. Меня покорил стиль жизни австралий-цев, когда человек вне всяких услов-ностей делает то, что хочет, никому не мешая, будь то отдых в вечернем пла-тье на лужайке или поза лотоса в дело-вом костюме на скамейке.

Я против зоопарков, ведь живое существо нельзя держать в неволе, ина-че как по решению суда, но, чтобы уви-деть дюгоней и осьминогов, все же реши-ла исследовать океанариум. Известно, что китов влечет к берегам Австралии страсть к размножению. Близко к гиган-там катер не подплыл, и были ли на гори-

зонте киты или подводные лод-ки – мне неведомо.

Пять часов перелета из Сиднея в правый нижний угол карты мира – и я среди папуасов в маленьком столичном аэро-порту 83-островного Вануату, несколько лет назад объявлен-ного самым счастливым госу-дарством на Земле. Критерием послужили экология и удовлет-воренность населения своей жизнью.

Пребывание в Токио и Сиднее повергло меня в финан-совую пропасть, и в Вануату я, исходя из бюджета, путеше-ствовала по островам на утлых суденышках (благо, мой багаж не превышает 4-5 кг, в какую бы точку мира я ни отправлялась), ела с аборигенами их еду, раз-мышляя о судьбе племянника Рокфеллера, недавнее исчез-новение которого здесь приписывают каннибализму папуасов; слушала оке-ан и джунгли; расспрашивала о юриди-ческом «артефакте» моетотоло (особом виде сексуального преступления, выра-жающемся в краже ласк, предназначен-ных для другого), аналогов которому в мире нет; купалась в лагунах, наблюда-

ла звезды Южного Креста, редкие рас-тения, эндемичного голубого краба и была счастлива.

В Океании сто тысяч островов, и возле Вануату есть необитаемый «бес-хозный» остров Матью... Но это уже совсем другая история. В Океании существует легенда: если человек не спросил у духов разрешения уехать, они оставляют на острове его душу. Я воз-вращалась домой, побывав во вчераш-нем дне и полтора раза обогнув экватор, думая о том, что впредь уезжать обрат-но надо тоже на восток, чтобы вчераш-ний день навсегда остался с тобой.

Мой 13-й за время отпуска самолет приземлился на нашей, северной, зем-ле, и я поняла, чего мне не хватало в поездке: русской зимы.

Теперь, когда я смотрю на полярные звезды, то вижу другую сторону Земли.

Там, на островах, как тысячу лет назад, живут люди и голубой кокосовый краб взбирается на пальму. По его панцирю стекают капли соленой воды из прон-зительной синевы океана, где остался кусочек моей души.

Татьяна Гарданова

Австралийский релакс

Еда в центре Вануату

103СтороНы СВета

Page 106: Стольник - 25

Китай – страна контрастов, край густонаселенный. Здесь трущобы соседствуют с небоскребами. Здесь располагается самый большой в мире аэропорт Пудон, отвоеванный людьми у моря. Жители Поднебесной работа-ют здесь всего за 300 рублей в месяц...И именно здесь мы провели просто незабываемый отдых!

Китайские носильщики («пинг-вины»), очень хрупкие на вид человеч-ки, изумят любого! Не важно, сколь-ко у вас сумок и какого они размера – они возьмут их все и будут тащить, куда вы укажете, после того как вы запла-тите 20-40 юаней (в зависимости от вашего умения торговаться).

Юани лучше приобретать в гости-ницах, там курс выше (средний курс – 8-9 юаней за один доллар). Помните о том, что и в банках вам могут всучить фальшивку.

Приветствуют всех китайцы словом hello, так же с вами здесь будут здоро-ваться. По мнению жителей этой стра-ны, все некитайцы – «олусы» – долж-ны понимать по-английски. Иногда сре-ди китайцев встречаются знающие отдельные слова на русском, к приме-ру, «здравствуйте» и «товарищ». Так что и вы можете щегольнуть, произнеся в ответ: «Ni hao!»

Поведением китайцы больше всего напоминают детей – те же открытость, улыбчивость, смущение по малейшему поводу и непосредственность во всем. О том, что в Китае можно встретить писающих прямо посреди оживленной улицы людей, наверное, говорить не нужно. Не удивляйтесь, если вас посто-янно будут рассматривать и тыкать в вас пальцем. Не знаю, почему, но китайцы не могут привыкнуть к тому, что есть на земле люди, отличающиеся от них. Даже

в городах, изобилующих туристами. Так что наслаждайтесь этим, почув-ствуйте себя звездой Голливуда!

Общение. Если хотите, чтобы китай-цы вас услышали, лучше всего гром-ко выругайтесь, и тогда вас наверняка услышат. Причем не стесняйтесь в выра-жениях – вас все равно не поймут (если два человека с яростными лицами орут здесь друг на друга, не подумайте, что они ругаются – это они так разговарива-ют). Если китаец звонит по телефону – об этом будут знать все в радиусе трех километров. Так принято. Любят они все громкое, яркое и большое. Так что кри-чите, неистово жестикулируйте, и китаец потянется к вам... Выходя из отеля, обя-зательно возьмите с собой его визитку, с указанным на ней на китайском язы-ке адресом, – и в путь! Гуляйте в любом направлении и в любое время суток – никто вас не тронет, а наоборот, при

ПризыI место – уик-энд в Праге (оплата перелета «туда-обратно»)

от салона путешествий Robinson.II место – подарочный сертификат на стоматологические

услуги от Сургутского стоматологического центра.III место – подарочный сертификат от салона нижнего

белья «Жатель».IV место – подарочный сертификат на покупку оптики

от салона «ИмиджОптика».V место – подарочный сертификат на курс «солнечных»

процедур от студии загара SUN-СИТИ.

Внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необходимо прислать рассказ объемом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, размером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего име-ни и контактных данных.

г. Сургут, ТЦ «Бульвар Писателей», 3-й этаж.

Тел.: (3462) 35-99-92, 35-24-42.

Ãîðÿ÷èåïðåäëîæåíèÿ!

Китай: инструкция для новичка

Внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необхо-димо прислать рассказ объемом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, раз-мером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего имени и кон-тактных данных.

Лиц

ензи

я №

9901

0021

58

104 СтороНы СВета Конкурс

Page 107: Стольник - 25

Ищете место под солнцем?

тогда прИходИте к нам!

г. Сургут, пр. Комсомольский, 17.

Тел. (3462) 26-41-56www.nikole-salon.ru

любой ситуации помогут. От местных навязчивых торговцев, которые начина-ют назойливо предлагать товар, легко избавиться, лишь стоит сказать каждо-му из них: «Pety xie xie!» («Отвали, пожа-луйста!»). А если вы устанете, то подой-дите к дороге и поднимите руку – около вас тут же остановятся таксисты (сред-няя цена за поездку – 10 юаней).

Покупки. Где бы вы ни находились: в магазине, на рынке или где-то еще, – везде надо торговаться, сбивая цену на 70 – 80 процентов, так как, глядя на вашу европейскую внешность, вам предложат как минимум тройную цену. Называйте свою цифру и уходите. Вас будут хва-тать за руки и уговаривать: для китайца нет ничего хуже, чем залежалый товар, поэтому они готовы продать все, если это у них купят.

Еда. Китайская кухня отличает-ся от той, что предлагают китайские рестораны у нас. Еда очень специфич-на. Отличие ее от той, что продается у нас, – в том, что качество еды никак не зависит от ее цены. Не важно, где вы едите: в уличной «чифалке» (так русские называют китайские кафе. «Чифань» в переводе с китайского – «кушать») или в дорогущем ресторане, – еда везде будет одинаково хорошо приготовлен-ной, а столы и официанты – одинаково грязные. Такое уж у китайцев понятие о санитарии. Официант в любом ресто-ране может запросто пролить на посе-тителя чай, и не думайте, что после это-го он бросится стирать вашу одежду или

хотя бы предложит салфетку. Нет, он просто этого не заметит! Кстати, кожу-ру от фруктов и использованные сал-фетки в этой стране принято бросать прямо на пол.

Китайское меню изобилует всевоз-можными изысками: лапки кошек, язы-ки ворон, тухлые яйца, суп из гнилых продуктов, а также привычными рисом, морепродуктами и т. д. Особо рекомен-дую Bei Jing kao ya (утку по-пекински).

Развлечения. Аквапарки, дель-финарии, океанариумы, экскурсии по Великой Китайской стене и прочим древним развалинам. Средний цен-ник – от 40 юаней. Вход на все диско-теки – бесплатный, оплачивается толь-ко бар. Китайская музыка – это что-то среднее между Crazy Frog и Глюкозой. Ходят на дискотеки тоже китайцы, так что приготовьтесь к тому, что вы снова окажетесь в центре внимания. Очень много шоу-программ, где можно наблю-дать детей-циркачей и многочисленных

йогов-монахов, выделывающих неверо-ятные трюки, глотающих совершенно не приспособленные для того предметы и пропускающих через себя электриче-ский ток. В некоторых заведениях есть стриптиз, несмотря на то, что в Китае это фривольное искусство запрещено.

Безопасность. Если к вам подойдет какой-нибудь человек и начнет показы-вать на вашу сумку, скорее всего, он предупреждает, что у вас легко вынуть кошелек! На дорогах будьте осторожны и не удивляйтесь, что все машины сиг-налят. У местных водителей так приня-то: «Сигналю – значит, пропусти!» – это правило касается и переходящих доро-гу на зеленый свет пешеходов.

В общем, всего не описать... Смело отправляйтесь в Китай, где ваши представления об одной из великих древних цивилизаций перевернутся вверх дном.

Рафаэль Салахов

105СтороНы СВетаКонкурс 105СтороНы СВета

Page 108: Стольник - 25

Путешествие для сильных духом началось в аэропорту Сургута: груп-па из двенадцати настоящих мужчин и четырех прекрасных дам собра-лась покорять на автомобилях озе-ра Карелии. Путь до места назначе-ния преодолели быстро, а все пото-му, что сколотилась отличная ком-пания. Самолет рейсом «Сургут – Санкт-Петербург» сменился комфор-табельным автобусом, следующим по маршруту «Петербург – Карелия». 5 часов в шумной, веселой атмосфе-ре закончились прибытием в потря-сающий отель «Калевалла»: теплый

и уютный, с отличными номерами и – самое главное! – великолепной кух-ней (для гурманов, не иначе). Отель обрадовал меня до глубины души и до полного насыщения моего желуд-ка.

Путешествие-обучение длилось три дня, и каждая минута из 72 часов поездки была наполнена незабы-ваемыми ощущениями – организа-торы постарались на славу! В пер-вый вечер нас ждал хоккей, где вме-сто коньков нам выдали специаль-ные валенки. Я играл превосходно – как игрок сборной России в лучших

ее матчах. Две команды в разно-цветных валенках целый час дока-зывали, что трус не играет в хок-кей. Похвастаюсь, я доказывал это уверенно, поскольку уже год хожу играть в хоккей в «Олимпиец». После игры, разгоряченных и счастливых, нас ждала сауна с пивом, что еще больше объединило нашу команду.

И вот он настал, наш первый день обучения экстремальному вождению. Мы вышли и увидели синих красавиц (в смысле – свои автомобили, а не замерзших девушек): восемь агрес-сивных и мощных машин ждали нас.

ПризыI место – уик-энд в Праге (оплата перелета «туда-обратно»)

от салона путешествий Robinson.II место – подарочный сертификат на стоматологические

услуги от Сургутского стоматологического центра.III место – подарочный сертификат от салона нижнего

белья «Жатель».IV место – подарочный сертификат на покупку оптики

от салона «ИмиджОптика».V место – подарочный сертификат на курс «солнечных»

процедур от студии загара SUN-СИТИ.

Внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необходимо прислать рассказ объемом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, размером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего име-ни и контактных данных.

Карелия экстремальная

Внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необхо-димо прислать рассказ объемом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, раз-мером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего имени и кон-тактных данных.

Лиц

ензи

я №

9901

0021

58

г. Сургут, ТЦ «Бульвар Писателей», 3-й этаж.

Тел.: (3462) 35-99-92, 35-24-42.

Ãîðÿ÷èåïðåäëîæåíèÿ!

106 СтороНы СВета Конкурс

Page 109: Стольник - 25

Ищете место под солнцем?

тогда прИходИте к нам!

г. Сургут, пр. Комсомольский, 17.

Тел. (3462) 26-41-56www.nikole-salon.ru

Люблю быть по жизни первым, поэто-му и машину выбрал с номером один. Все упражнения выполнял первым и возглавил список в квалификации. Нам их показали, но сесть не дали, усадили за парты учиться, осваивать теорию. Учились буквам мы недол-го, и вот они – долгожданные пер-вые упражнения. Озеро, напомина-ющее огромное футбольное поле, было уставлено оранжевыми кону-сами, которые образовывали слож-нейшие траектории. Ты в машине с рацией, из которой раздается голос инструктора, наблюдающего за всем со стороны... Мне это очень понра-вилось. Осознаешь, что все зависит только от тебя. Я не раз ощутил уда-ры о влетающие под бампер оран-жевые конусы. Повороты, которые они имитировали на ледяном озере, требовали умений не меньше пило-та «Формулы-1». После этих упраж-нений начались еще более крутые. И вот здесь пошло «крошилово» бамперов. Интересные, ни с чем не сравнимые ощущения испытываешь, когда врываешься в кучу снега на сумасшедшей скорости. Количество «снежных вылетов» участников было ударным. Только успевали откапы-вать и вытягивать машины из «госте-приимного» снега Карелии. Погода, кстати, стояла отличная, в Карелии очень мягкий климат – прохладная, но без сильных морозов зима.

Вечером нас ожидала поездка на собачьих упряжках и вкуснейший ужин, приготовленный на костре. Похлебка, печеная картошка и рыбка, жаренная на гриле, приготовленные золотыми руками финского повара, стали пре-красным завершени-ем учебного дня.

Я в первый раз побывал в Карелии, и был поражен кра-сотой природы, пре-красными лесами, где встречаются ред-кие деревья, назва-ний которых я никог-да ранее не слышал. Карелия – край ягод, здесь произраста-ют во множестве брусника, черника, морошка, голуби-ка, клюква, мали-на. А также здесь более 60 тысяч озер, два из них являют-ся самыми больши-ми в Европе. К сожа-лению, обозреть за три дня все богат-ство Карелии было невозможно, поэ-тому я обязатель-но запланирую еще одну поездку в этот удивительный край.

Следующий мой день был огра-ничен дорогой с метровым отбойни-ком из снега, на которой мы отра-батывали все новые и новые навы-ки экстремальной езды. Адреналин зашкаливал, экипажи драйвова-ли на максимальных скоростях. Прекрасная половина команды пока-зывала высокий класс мастерства, что нас, мужиков, безмерно удивля-ло, а порой и просто обескуражива-ло. Кстати, одна из участниц в итоге взошла на бронзовый пьедестал.

Много ярких событий, шуток-прибауток этих дней осталось за кадром, но и написанное, я думаю, должно открыть для вас возмож-ность по-новому посмотреть на активный командный отдых, кото-рый зачастую не уступает лениво-му ничегонеделанью на лазурных берегах и «золотых» пляжах.

Виталий Ганин

107СтороНы СВета

Page 110: Стольник - 25

Рассказы принимаются по адресу:г. Сургут, ул. Дзержинского, 3Б, оф. №1,

или по e-mail: [email protected].Справочная информация – по тел.: (3462) 68-04-05, 29-10-50.

ВНИМАНИЮ ВСЕх ЛЮбИТЕЛЕй ПуТЕшЕСТВИй!

Журнал «Стольник» продолжаетконкурс рассказов

о самом невероятном отпуске.

ТОЛЬКО ТЕПЕРЬ – НОВЫЕ ГЕРОИ,НОВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ И НОВЫЕ ПРИЗЫ

ДЛЯ ЛУЧШИХ ИЗ ЛУЧШИХ РАССКАЗЧИКОВ!

РегламентЖдем забавные истории о приключениях, произошедших с вами во время путе-шествий, которыми вы хотели бы поделиться с читателями нашего журнала.Период проведения конкурса: декабрь-2009 – декабрь-2010.Итоги будут подведены специальным жюри в конце 2010 года.

Условия конкурсаДля участия в конкурсе каждому желающему необходимо прислать рассказ объ-емом 3500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, размером по 1000 пикселей каждая, с указанием своего имени и контактных данных.Победители будут определены конкурсным жюри.Денежные эквиваленты полученных призов не выплачиваются.Сотрудники журнала не могут принимать участие в конкурсе.

Призы:I место – уик-энд в Праге (оплата перелета «туда-обратно») от салона путе-шествий Robinson.II место – подарочный сертификат на стоматологические услугиот Сургутского стоматологического центра. III место – подарочный сертификат от салона нижнего белья «Жатель».IV место – подарочный сертификат на покупку оптики от салона «ИмиджОптика».V место – подарочный сертификат на курс «солнечных» процедур от студии загара SUN-СИТИ.

ЖДЕМ ВАШИХ ЯРКИХ, ЭМОЦИОНАЛЬНЫХРАССКАЗОВ И ЖЕЛАЕМ УДАЧИ!

Page 111: Стольник - 25

мистика и позитив, восточная экзотика и афроамериканские ритмы, электрический рок и аку-стика – все это ждет нас на концерте Бориса Гребенщикова, поэта и музыканта, лидера группы

«Аквариум», одного из «отцов-основателей» советской рок-музыки и культовой фигуры молодежной культуры 1980-х – 2000-х. Он не скачет по сцене в плюмаже под «минусовую» фонограмму, а поет «вживую», и все больше о душе. Для своих поклонников он больше, чем музыкант, скорее, духовный наставник. Легендарный БГ – скоро в Сургуте!

тот самый бг

фот

о с

сайт

а: w

ww

.hea

d-l

iner

s.ru

Page 112: Стольник - 25
Page 113: Стольник - 25
Page 114: Стольник - 25

BoY беЗ ПРавил

Электропоп-группу Tesla Boy критики назы-вают лучшей из россий-ских молодых команд. Их – завсегдатаев самых мод-ных вечеринок Москвы – уже обожают на западе, они бесконечно талантли-вы и выглядят как заправ-ские модники. Фронтмену группы Антону Севидову «Стольник» задал ряд вопросов.

«Стольник»: Я знаю, что ты с детства слушал хорошую музыку, у тебя отец был мело-маном. Ты всегда знал, что ста-нешь музыкантом?

Антон Севидов: В 5 лет я это понял. Пришел на день рождения папиного друга, джазового саксо-фониста, а там было просто пот-рясающе – музыканты джемовали, было много известных в советской тусовке джазменов. Я весь вечер сидел на полу под роялем, а потом пришел домой и сказал, что хочу быть музыкантом.

«Стольник»: И добился своего. Тебе было 7 лет, когда ты был признан лучшим рос-сийским джазовым компози-тором. Почему не продолжил путь джазмена, а выбрал элек-тронную музыку?

А. С.: Я отталкиваюсь, как и многие музыканты, от того, что мне нравится. И последние несколь-ко лет я слушал и получал удо-вольствие от танцевальной музы-ки. Повлияли на меня и измене-ния, которые произошли в стра-не. С появлением скоростного Интернета у нескольких поколе-ний людей вдруг обнаружилось чувство ответственности за свои вкус и выбор, вместе со свободой. И это очень правильно.

«Стольник»: Отличается наша публика от зарубежной?

А. С.: На самом деле все арти-сты, которые приезжают в Москву и заходят, например, в «Солянку», в «Симачев-бар», – в шоке. Они не верят, что такое возможно в России. То, как круто люди выглядят и как они веселятся.

«Стольник»: Ты сам ходишь куда-нибудь послушать музыку, потанцевать?

А. С.: Я люблю ходить на вече-ринки, танцевать, потому что в этот момент ты становишься тем самым слушателем, для которо-го играешь. Потом приходишь в студию, и ощущение музыканта идет на фоне ощущения зрителя: ничего не высчитываешь, а как будто бы слушаешь себя со сто-роны, пока сочиняешь. И попада-ешь в точку.

«Стольник»: Вы активно занимаетесь своим продвиже-нием на Западе?

А. С.: Мы столкнулись с нео-жиданной проблемой. На Западе ни у кого не укладывается в голо-ве, что мы – русская группа. У них какой-то страх, недоверие, что люди

112 иСкуССтВо жить Интервью

Page 115: Стольник - 25

БараБанщик Tesla Вoy Боря ЛиВшиц на постоянной осноВе БараБанит еще и В группе «Би-2».

из России могут выйти на сцену и сыграть что-то стоящее. Один аме-риканский лейбл, с которым мы будем сотрудничать, как раз из Лос-Анджелеса, попросил запи-сать видео – в студии, где мы играем «живьем», не с концерта. Это забав-но: люди не верят в то, что в России кто-то может что-то делать на их же уровне, на их музыкальном языке.

«Стольник»: Потому что в России есть отчасти такая беда – чем больше кошелек, тем хуже вкус, в том числе и музыкальный.

А. С.: Вообще говоря, это нор-мально, что коммерческая музыка и качественная, пусть и андеграунд-ная, сцена, должны существовать параллельно. В мире моды, напри-мер, есть Роберто Кавалли – это такая поп-мода, которую покупа-ют за большие деньги. В Cavalli нет изыска, а у Мартина Марджеллы есть, но его одежду носит гораздо меньше людей, потому что это не всем понятно. В этом и «фишка». Но во всем мире эти стили суще-ствуют параллельно. В России же проблема в том, что все монопо-лизируется, начиная от телевиде-ния. И революция в плане музыки, как и во всем другом, невозмож-на. Да и не надо. Все произойдет постепенно, надо просто занимать-ся тем, что нравится.

«Стольник»: Вы поете романтичес-кие песни, все про любовь. Например, в музыке 80-х звучали социальные пробле-мы, политика, пои-ски себя. Вы не дума-ли написать злобод-невный трек?

Антон Севидов: Вдохновение всегда чер-паешь из среды, которая питает тебя. На сегодняш-ний день у людей в нашей стране нет даже иллюзии участия в политическо-социальных раскладах, как в других странах. Есть верхушка, и дого-

вор: вы не лезьте в наши дела, а мы не будем лезть в ваши. И не возника-ет желания поднимать эту проблему, не время еще. В 80-х у людей возник-ло романтическое ощущение, что один маленький человек может что-то изме-нить. Создатель Virgin Records Ричард Бренсон в 90-м году договорился об освобождении британских заложников из плена Саддама Хусейна: его само-лет просто приземлился в Багдаде и спас всех британских заложников. Политики просто офигели: чувак, у которого подписаны контракты с Rolling Stones и еще с 30 группами с Ямайки, спас заложников без спецназа и бомб. К сожалению, сейчас такую ситуацию трудно представить.

«Стольник»: Вы круто выгля-дите. Насколько вы осознаете значимость имиджа и уделяе-те ли этому внимание как сце-ническому образу?

А. С.: Для современного чело-века, который занимается малень-ким шоу-бизнесом, это естествен-но. Моя девушка работает с набира-

ющим обороты дизайнером Вардуи Назарян, так что я в курсе тенден-ций, хоть и не гонюсь за модой. Мне вообще кажется, в российской аль-тернативной моде сейчас все гораз-до активнее развивается, чем в музы-ке. Недели моды проходят регуляр-но. Молодые дизайнеры показыва-ют достойные коллекции – та же Вардуи Назарян, Вика Газинская, Гоша Рубчинский, Леня Алексеев.

«Стольник»: А если бы была возможность перемес-титься в любую музыкальную эпоху на год…

А. С.: Самое интересное вре-мя – это, конечно, Нью-Йорк кон-ца 70-х: потусить в Paradise Garage, потом в Студию-54, Gallery и какой-нибудь лофт. В Хасиенду хочется. И в Майами 86-го года, когда я родился. Мой ныне покойный папа в советское время открывал один из первых диско-баров в Москве в 1983–84-м. Туда бы тоже жуть как хотел заглянуть.

Беседовала Анна Решеткина

МУзыКА TESLA BOy — ПРИМОДНеННый ЭЛеК-ТРОПОП, СТИЛИзОВАННый ПОД 80-е. ТРИО – СИНТезАТОР, БАС И БАРАБАНы – ИГРАеТ жИВьеМ, А СОЛИСТ АНТОН СеВИДОВ ПОеТ НА ПРАВИЛьНОМ АНГЛИйСКОМ.

113иСкуССтВо житьИнтервью

Page 116: Стольник - 25

«Стольник»: Конечно же, интерес-но, как Вы начали играть на саксо-фоне.

Рон Холлоуэй: Я думаю, что слу-шал джаз, а особенно саксофон, еще до того, как родился. Я действитель-но верю в то, что дети могут слышать музыку, находясь в утробе матери. Так вот, в моем доме звучал исклю-чительно джаз, мои родители очень его любили. Но они не давили на меня, не подталкивал меня к тому, чтобы я увлекся музыкой. Все произошло ина-че. В средней школе на одном из пер-вых уроков учитель музыки вышел на сцену, назвал нас «деточки» (помню, мы, удивленно переглядываясь, дума-ли: «Да что он несет?! Кто здесь деточ-ки?!») и сказал: «У нас в этом году недо-бор в школьную музыкальную группу, поэтому те, кто хочет, могут подняться на сцену, а завтра подойти на третий этаж, где вам выдадут инструменты».

«Стольник»: И маленький Рон побежал на сцену?

Р.Х.: Как бы не так! Двое моих дру-зей тогда хотели подняться на сцену, но я не проявил интереса, потому что был в плену наук: у меня были телескоп и микроскоп, и я даже не думал о музы-ке. Но те два парня, мои школьные при-ятели, буквально заставили меня. На следующий день мы пришли выбирать инструменты, и нам предложили клар-нет, альт-саксофон и валторну. Когда я увидел саксофон, то сразу вспомнил, как в детстве разглядывал его на ста-рых пластинках, и решил: хочу играть на этом! Они ответили: о’кей, ты играешь на саксофоне. Тогда, поскольку саксо-фон выбрал я, тем двум парням на бли-жайшие два года достались кларнет и валторна. И вот он я – 43 года спустя! Все еще занимаюсь этим делом.

«Стольник»: А как те ребята?Р.Х.: Я не знаю, где они сейчас.

Музыке они посвятили ровно два года своей жизни.

«Стольник»: Рон, если я не ошиба-юсь, Вы были в России 20 лет назад.

Р. Х.: Да-да, именно 20 лет назад. Я играл здесь с великим джазовым трубачом по имени Дизига Лэскуи.

JAZZ MANРон холлоуэй поделился со «Стольником» о том, как «случайно» стал саксофони-стом и как не продал последние штаны

в Советский Союз.

114 иСкуССтВо жить Интервью

Page 117: Стольник - 25

«Стольник»: Опишите Ваши ощущения о той России. Она была совсем другой?

Р.Х.: Было совсем другое настроение в России. Люди были очень сосредоточены на себе и озабочены своим будущим.

«Стольник»: А что особенно впечатлило?Р.Х.: Когда мы приехали в Россию, в аэропорту в

Москве нас встречали русские музыканты. Один из них, очень дружелюбный и, кстати, серьезный музыкант, подо-шел ко мне, когда мы выходили из аэропорта, и спросил на таком ломаном английском: «Рон, я могу купить твой пид-жак? А могу ли я купить твои ботинки? А твои джинсы?» Я думал, он шутит, рассмеялся, но он был серьезен.

«Стольник»: И Вы продали ему одежду?Р.Х.: Нет. Я извинился за то, что рассмеялся. Но ска-

зал, что пиджак я продать не могу. Это был наш фирменный пиджак для тура, с надписью на спине Jazz Dizzy Gillespie quintet, а джинсы, которые сидели на мне, были единствен-ными. После этого случая я размышлял об этом и думал: надо же, этот парень говорил серьезно!

«Стольник»: Кто более успешен в джазовой индустрии: люди, которые по-настоящему хорошо играют, или те, кто хорошо пиарится и понимает законы шоу-бизнеса?

Р.Х.: На сегодняшний день в музыкальном мире много людей, которые делают карьеру в музыке только благода-ря PR, и это не те люди, которые отличаются особенным талантом в джазе. Это удивительно, и в Америке смеются над тем, как раскрутка может сделать человека популяр-ным. Мы уважаем тех музыкантов, которые действитель-но хорошо владеют инструментом, могут по-настоящему играть, выражать чувства.

«Стольник»: Как джаз развивается во времени? Не кажется ли Вам, что сегодня он стал ближе к поп-музыке, чего не было раньше?

Р.Х.: Я бы сказал, что в последние 40 лет джаз попал под влияние коммерческой музыки. До этого он формиро-вался естественным путем, основываясь на творчестве таких гениальных исполнителей, как Чарли Паркер, Диззи Гиллеспи и т. д. Поп-музыка всегда оказывала влияние на джаз, потому что он часто использует поп-материал для импровизаций. Но сейчас складывается впечатление, что современная музыка создается людьми в офисе, которые просто собрались, обсудили, что будет восприниматься слушателем лучше или хуже, и вывели какую-то универ-сальную формулу. В этом случае основная функция джа-за – возможность импровизации – теряется.

«Стольник»: Какой город самый джазовый на пла-нете?

Р.Х.: Разные люди по-разному бы ответили на этот воп-рос. Многие сказали бы, что это Нью-Йорк. Я думаю, что это все же Новый Орлеан.

«Стольник»: Есть ли у Вас нереализованные амби-ции?

Р.Х.: Да. Я сейчас как раз пытаюсь захватить мир! (Смеется.) На самом деле я хочу развиваться как музыкант. И мне очень интересно попробовать играть другие стили в музыке – отличные от того, что я всегда делал. Этим я сейчас и занимаюсь.

«Стольник»: Часто ли Вас просят играть на вечеринках ваших друзей? И соглашаетесь ли Вы?

Р.Х.: Соглашаюсь, но только если есть время. Я очень много путешествую, поэтому часто на такие мероприятия просто не попадаю.

«Стольник»: А есть такая традиция, например, что на Рождество в кругу семьи Рон должен обязательно сыграть?

Р.Х.: Нет. (Смеется.) Они не настаивают, чтобы я играл. Моя семья вообще очень меня поддерживает. Мои роди-тели – им обоим по 80 лет – по-прежнему приходят на мои концерты, если я играю где-то неподалеку.

«Стольник»: А ваша собственная семья – жена, дети?Р.Х.: Детей у меня нет, но на протяжении 30 лет я оста-

юсь верен одной единственной женщине – моей жене.Беседовала Анна Решеткина

«Мои родители не давили на меня, не под-талкивали к тому, чтобы я увлекся музы-кой. Все произошло иначе».

фот

о: Д

мит

рий

Ло

шаг

ин

115иСкуССтВо житьИнтервью

Page 118: Стольник - 25

С ПУЛЬТОМ ПО ЖИЗНИ

«Стольник»: Женщину за дирижерским пультом встре-тишь не часто. Как Вы при- шли в эту профессию?

Татьяна Санина: Я даже не помышляла о дирижировании. Хотя знала, что музыкантом ста-ну однозначно. Это предначерта-но мне буквально с самых пеленок (отец Татьяны – художественный руководитель «Сургут Экспресс-Бэнда» Валерий Санин. – Прим. автора). Я получила два музыкаль-ных образования: по теории музы-ки – в Сургутском музучилище, и по специальности «ударные инстру-менты» – в Саратовской консерва-

тории. Но в итоге пришла к дирижи-рованию. А здесь, в школе, у меня класс ударных инструментов. Все, что вы видите вокруг: ксилофон, маримба, виброфон, перкуссия... – все это моя стихия.

«Стольник»: С кем сложнее работать: с детьми или взрос-лыми?

Татьяна Санина: Работа с детьми накладывает огромную ответ-ственность. Недавно с ансамблем «Конфетти» мы были на конкурсе в Москве, где заняли первое место. На радостях поехали во Дворец моло-дежи на мюзикл «Красавица и чудо-

вище». После много гуляли и осмат-ривали столичные достопримеча-тельности. А на следующий день с утра всем звонят родители: «Вы как? Вы где?» От них мы с детьми узна-ли о взрывах на станциях метро – на тех самых, где мы были еще вче-ра. После этого пришлось отложить прогулки по Москве и провести день в гостинице, а вечером – на самолет и в Сургут.

«Ст о л ьн и к»: Д и ри ж и- рование – это же как работа целой аудиторской конторы: все надо видеть, анализиро-вать каждого и всех вместе...

П ревратить оркестр в рок-группу, а День независимости Франции в три-умф русского патриотического марша для нее не представляет никакой сложности. Татьяна Санина, дирижер оркестра духовых инструментов «Сургут Экспресс-Бэнд», в одиночку справляется с большим и преимущественно мужским коллективом. По словам Татьяны, единственная сложность – тотальная нехватка времени, поэтому наша бесе-да состоялась прямо на рабочем месте – в школе, где она руководит детским оркестром и ансамблем ударных инструментов «Конфетти» и где также базируется главный городской оркестр.

оРкестР ду ховых инстРументов «суРгут эксПРесс-бэнд» был основан в 1964 году, За год до Получения суРгутом статуса гоРода. ПРавда, до 1995 года он наЗывался тРивиально: гоРодской духовой оРкестР.

116 иСкуССтВо жить Интервью

Page 119: Стольник - 25

С ПУЛЬТОМ ПО ЖИЗНИ

Татьяна Санина: ...слышать, чувствовать. Со стороны – краси-вая картинка: руками что-то там изобразила, и все зазвучало. На самом деле это постоянный ана-лиз, изучение партитур, составле-ние программ. Они, к слову, тоже рождаются непросто: нужно точ-но угадать, что будет интересно публике. Чтобы зритель шел не просто на концерт, а конкретно на «Сургут Экспресс-Бэнд», зная, что получит «порцию» удовольствия.

«Стольник»: Что мож-но сказать о «личном соста-ве» «Сургут Экспресс-Бэнда» сегодня?

Татьяна Санина: В составе оркестра около 40 музыкантов, но этого недостаточно. Для исполне-ния наших программ необходимо порядка пятидесяти исполнителей. Есть люди с высшим музыкальным образованием, есть те, для кого музыка – хобби, но это исключе-ние. Сегодняшний уровень про-грамм требует высокого профес-сионализма от каждого. Кстати, если раньше в оркестре были сплошь мужчины, то сегодня поя-вилось много девушек. Например, на валторне у нас девушка играет, на флейте, на ударных инструмен-тах, саксофоне, гобое – тоже.

«Стольник»: Сколько про-грамм в «багаже» оркестра?

Татьяна Санина: Я как-то пыталась составить список (листа-ет блокнот). На тридцати останови-лась пока: «Рукопожатие через оке-ан», «По странам и континентам», «Блокбастеры Бродвея», «Есть только миг», «Синема-Синема», «Хава нагила!», «Богемская рап-содия», и это далеко не все.

« С т о л ь н и к »: « С у р г у т Экспресс-Бэнд» всех удивил, когда два года назад начал исполнять хиты групп Queen, Scorpions и Deep Purple в рам-ках программы «Богемская рапсодия». Будут ли новые эксперименты с жанрами?

Татьяна Санина: Да, это было неожиданно прежде все-

го для самих музыкантов. Увидев ноты, они глазам не поверили! На первых репетициях были боль-шие сложности, но в результа-те – у всех осаночка, носы квер-ху… и, как следствие, – успех. Может быть, мы еще повторим эту программу, а может, это будет «Богемская рапсодия – 2».

«Стольник»: Заграничные гастроли оркестра планиру-ются?

Татьяна Санина: По край-ней мере, мы к ним готовы! «Сургут Экспресс-Бэнд» в 2005 году высту-пал в Каннах, на Фестивале рос-сийского искусства, который орга-низует Никита Михалков. Годом ранее поучаствовать в этом фести-вале приезжал ансамбль бара-банщиц «Сургутяночка», который выступил там вместе с оркестром Балтийского флота. Как потом стало известно, девчонки изму-чились – два коллектива никак не могли слиться в единый «орга-низм». Поэтому в следующем году «Сургутяночку» пригласили вме-сте с нашим оркестром.

«Стольник»: Как фран-цузская публика принимала сибирский оркестр?

Татьяна Санина: С этим связан забавный случай. Во вто-рой наш визит во Францию мы застали празднование Дня неза-висимости. Как для нас, так и для окружающих это была приятная неожиданность. Представьте спокойный летний вечер на бере-гу моря. Играет наш оркестр, вокруг него плотным кольцом стоят люди. И вдруг издалека доносится грохот. Сначала мы ничего не поняли – продолжаем работать, погружены в процесс, а тем временем шум все нарас-тает. В какой-то момент подни-маю глаза и вижу, как движется целая колонна военизирован-ной техники: танки, броневики, джипы времен Второй миро-вой. И вся публика, конечно же, переключила свое внима-ние на это действо: интерес-но же – такая процессия идет!

117иСкуССтВо житьИнтервью

Page 120: Стольник - 25

Я не помню уже, что мы играли в тот момент, но остановились и заиграли марш «Прощание сла-вянки». И попали в точку! Народ был в шоке от такого микса: День независимости Франции под рус-скую «Славянку». У организаторов глаза огромные – такого поворо-та событий они не ожидали, ведь программа фестиваля расписана по минутам, а тут буквально все перемешалось. Вот так отличи-лись! Тем же вечером гуляли по набережной, и прохожие, узнавая нас, на ломаном русском воскли-цали: «Экспресс–Бэнд» – супер!»

«Стольник»: На повседнев-ной жизни дирижерская рабо-та отражается?

Татьяна Санина: Я как-то в салон красоты пришла, и мне косметолог говорит: «У вас руки такие накачанные, вы, наверное, из фитнес-залов не выходите!». Я отвечаю: «Конечно-конечно»! Четыре раза в неделю по три часа у дирижерского пульта. Вот так и отражается: с одной сторо-ны, с оркестром работаю, а с дру-

гой – словно в спортзале позани-малась!

«Стольник»: Этот сезон у оркестра выдался очень пло-дотворным. Расскажите о про-грамме «Автограф биг-бэнда», которая завершила сезон.

Татьяна Санина: Концепция программы – самые яркие произ-ведения, в которых оркестр смог продемонстрировать всю свою мощь и профессионализм. В последнее время развитие кол-лектива идет по нарастающей – от программы к программе. Взять хотя бы этот сезон – «Серенада солнечной долины», Big Boss Band – все это сложные програм-мы, которые имели успех. Ко Дню святого Валентина мы подготови-ли подборку композиций о любви «Там, где любовь». В марте состо-ялась премьера шикарной про-граммы «Голливуд», где мы играли музыку из американского кино.

«Стольник»: Эта програм-ма, пожалуй, имела наиболь-ший резонанс...

Татьяна Санина: Она очень отличалась от всех остальных имен-но визуальным сопровождением. В течение всего концерта работал экран и каждая композиция сопро-вождалась соответствующим видео-роликом. Играем музыку из фильма «Титаник» – на экране Лео Ди Каприо и Кейт Уинслет... Была музыка и фрагменты из фильмов «Красотка», «Шрек», «Миссия невыполнима», «Девять с половиной недель» и др. Всего пятнадцать популярнейших кинокартин. Большую часть аран-жировок написал художественный руководитель Сургутской филармо-нии Юрий Евсеев, который состав-лял эту программу около трех лет.

«Стольник»: А когда нач-нется новый сезон и чего ждать публике?

Татьяна Санина: Уже извест-на дата – открытие запланировано на 15 октября. Это будет ретро-программа «Черный кот», состоя-щая из самых лучших песен 60-х годов.

Олеся ЩербаковаЕлена Полтьева

«я Уже Не ПОМНю, ЧТО Мы ИГРАЛИ, НО ОСТАНОВИЛИСь И зАИГРАЛИ МАРш «ПРОщАНИе СЛАВяНКИ». И ПОПАЛИ В ТОЧКУ! НАРОД БыЛ В шОКе ОТ ТАКОГО МИКСА: ДеНь НезАВИСИМОСТИ ФРАНЦИИ ПОД РУССКУю «СЛАВяНКУ».

«Хочется, чтобы зритель шел не просто на концерт, а конкретно на «Сургут Экспресс-Бэнд», зная, что получит свою «порцию» удовольствия».

фот

о: И

рин

а М

утул

ь

118 иСкуССтВо жить Интервью

Page 121: Стольник - 25

Ресторация

шведский de lux

О ткуда он вдруг возник в таком количестве, сказать сложно. Дизайнерский lux, да еще и шведский, – материя трудной судьбы. Его затмевает привычный во всем мире скандинавский лаконизм. Поэтому

эксперименты с формой под маркой «Made in Sweden» мы видим редко и в крайне ограниченном количестве.Но иногда, словно развлечения ради, шведские дизайнеры закрывают глаза на стереотипы, а также многолет-

ние штампы и на ура удивляют всех своей смелостью. Вследствие чего, например, рождаются увешенные цепя-ми, кольцами, бантами и подвесками хрустальные бокалы Sugar Dandy De luxe – предметы чрезвычайно экстра-вагантные, неоднозначные, но исключительно притягивающие.

Фот

о: J

ona

s Li

ndst

rom

(пр

есс-

цент

р K

ost

a B

od

a)

Page 122: Стольник - 25
Page 123: Стольник - 25
Page 124: Стольник - 25

РЕСТОРАЦИЯ НА ДОМУБаловать себя гастрономическими изысками – это жизненная необхо-димость, потому что ничто так не удручает нас, как ограничения в еде. Предлагаем вашему вниманию четыре новых кулинарных идеи, которые раз-нообразят привычный рацион.

Спонсор проекта – тд «ПреМьер». «ВСе лучШее – к ВаШеМу Столу!» ул. чехова, 6/2. ул. Югорская, 3. Пр. ленина, 39. ул. Энгельса, 11, тц «Сибирь».тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

Людмила Кошелева,владелица салона «Интерстиль»:– В моей семье все обожают морепродукты.

Поэтому у нас рыбный день не только по четвер-гам, но и по понедельникам, вторникам... Салат «Морской дуэт» мы готовим на праздники или к приходу гостей. Он легкий, но при этом питатель-ный и очень вкусный, а еще он напоминает о лете и путешествиях.

Спонсор проекта – тд «ПреМьер». «ВСе лучШее – к ВаШеМу Столу!»

Салат «Морской дуэт»

20 г креветок, 20 г мидий, 20 г осьмино-гов, 20 г кальмаров, салатные листья, 40 г сли-вок, 10 г соевого соуса, 10 г свежего тархуна, 10 г белого вина, 20 г авокадо, 80 г помидоров черри, лук-порей, красная икра для украшения.

Морепродукты отварить, очистить. Авокадо очистить и нарезать мякоть кубиками, положить в миску. Туда же доба-вить несколько помидорок черри, разрезанных пополам, пере-мешать. Для приготовления соуса смешать сливки, соевый соус, тархун и белое вино. Заправленный салат выложить на блюдо с салатными листьями. Украсить помидорами черри, луком-пореем и красной икрой.

приходу гостей. Он легкий, но при этом питатель-ный и очень вкусный, а еще он напоминает о лете и путешествиях.

Салат «Морской дуэт»

20 г креветок, 20 г мидий, 20 г осьмино-гов, 20 г кальмаров, салатные листья, 40 г сли-вок, 10 г соевого соуса, 10 г свежего тархуна, 10 г белого вина, 20 г авокадо, 80 г помидоров черри, лук-порей, красная икра для украшения.

Морепродукты отварить, очистить. Авокадо очистить и нарезать мякоть кубиками, положить в миску. Туда же доба-вить несколько помидорок черри, разрезанных пополам, пере-мешать. Для приготовления соуса смешать сливки, соевый соус, тархун и белое вино. Заправленный салат выложить на блюдо с салатными листьями. Украсить помидорами черри, луком-пореем

122 реСторация Спецпроект122

Page 125: Стольник - 25

Спонсор проекта – тд «ПреМьер». «ВСе лучШее – к ВаШеМу Столу!» ул. чехова, 6/2. ул. Югорская, 3. Пр. ленина, 39. ул. Энгельса, 11, тц «Сибирь».тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

Раки в собственном соку

10 раков средней величины, 0,5 литра любого пива, 2 ст. л. семян укропа, 2 ст. л. соли, 5 лавровых листиков, 10 горошин душистого перца, 3 лимона, один пучок укропа, листья салата.

Раков промыть в проточной воде, уложить на дно широкой кастрюли, туда же отправить лимон, поре-занный дольками. Все это залить пивом, заправить специями, посолить. Закрыть кастрюлю крышкой и варить 20 минут: 10 минут на среднем огне и 10 минут на медленном, до выделения сока. Периодически помешивать. Когда раки приобретут яркий окрас, нужно вынуть их, сложить на блюдо, украшенное салатными листьями, и полить соком трех лимонов.

Светлана Ковалева,директор творческого объединения «Карусель»:

– Так как мой муж – рыбак и охотник с большой буквы, то отсюда и наши семей-ные традиции: на любой праздник – рыба и дичь. Но главная семейная гастрономи-ческая страсть – это отварные раки. Рецепт их приготовления передается из поколения в поколение, и каждая хозяйка добавляет свою изюминку.

Раки в собственном соку

10 раков средней величины, 0,5 литра любого пива, 2 ст. л. семян укропа, 2 ст. л. соли, 5 лавровых листиков, 10 горошин душистого перца, 3 лимона, один пучок укропа, листья салата.

Раков промыть в проточной воде, уложить на дно широкой кастрюли, туда же отправить лимон, поре-занный дольками. Все это залить пивом, заправить специями, посолить. Закрыть кастрюлю крышкой и

их приготовления передается из поколения в поколение, и каждая хозяйка добавляет

Page 126: Стольник - 25

Ирина Шамбилова,директор сургутского филиала ЗАО «Страховая группа «УралСиб»:– Готовить очень люблю, главное,

чтобы было вдохновение и настроение. Особенно мне нравится эксперименти-ровать, знакомиться с рецептами новых блюд. Ценю необычные сочетания вкусов. Учитывая постоянную нехватку времени для готовки, в ежедневном меню пред-почтение отдаю вкусным, оригинальным, но при этом не особо сложным в приго-товлении блюдам. Закуска из груши, фар-шированной креветками, как раз соответ-ствует этим требованиям.

Спонсор проекта – тд «ПреМьер». «ВСе лучШее – к ВаШеМу Столу!» ул. чехова, 6/2. ул. Югорская, 3. Пр. ленина, 39. ул. Энгельса, 11, тц «Сибирь».тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

Спонсор проекта – тд «ПреМьер». «ВСе лучШее – к ВаШеМу Столу!» ул. чехова, 6/2. ул. Югорская, 3. Пр. ленина, 39. ул. Энгельса, 11, тц «Сибирь».

Груши, фаршированные креветками

2 груши , 200 г очищенных креветок, 2 яйца, 50 г майонеза, лимонный сок, зелень укропа – по вкусу.

Креветки отварить в кипящей подсоленной воде в течение 3 – 5 минут. Яйца сварить вкрутую, очистить, мелко покрошить. Мякоть груши порезать мелкими кубиками, сбрызнуть лимонным соком (лимонный сок не даст груше потемнеть и придаст блюду пикантный вкус). Соединить креветки с яйцами и грушей, доба-вить мелко нарезанную зелень укропа, перемешать, заправить майонезом.

Грушу разрезать на две половинки, удалить вну-тренности. Заполнить образовавшиеся отверстия приготовленным салатом.

ствует этим требованиям.

2 груши , 200 г очищенных креветок, 2 яйца, 50 г майонеза, лимонный сок, зелень укропа – по

Креветки отварить в кипящей подсоленной воде в течение 3 – 5 минут. Яйца сварить вкрутую, очистить, мелко покрошить. Мякоть груши порезать мелкими кубиками, сбрызнуть лимонным соком (лимонный сок не даст груше потемнеть и придаст блюду пикантный вкус). Соединить креветки с яйцами и грушей, доба-вить мелко нарезанную зелень укропа, перемешать,

Грушу разрезать на две половинки, удалить вну-тренности. Заполнить образовавшиеся отверстия

124 реСторация Спецпроект

Page 127: Стольник - 25

Спонсор проекта – тд «ПреМьер». «ВСе лучШее – к ВаШеМу Столу!» ул. чехова, 6/2. ул. Югорская, 3. Пр. ленина, 39. ул. Энгельса, 11, тц «Сибирь».тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

Вероника Цаава,управляющаярестораном «Риони»:– «Кулинарничать» я люблю. Могу

быстро и, что немаловажно, с удоволь-ствием приготовить что-нибудь вкуснень-кое по просьбе друзей или родителей. Особенно мне нравится удивлять своих близких новыми рецептами.

Стейк из лосятины

300 г лосятины, 2 болгарских перца, 100 г картофеля, соль, перец, хмели-сунели, шафран – по вкусу, растительное масло, зелень для украшения.

Лосятину посолить, поперчить и замариновать в специях – хмели-сунели и шафране. Оставить настояться в течение получаса. Обжарить мясо на гриле в небольшом количестве растительного масла. После того, как мясо обжарится, не выливать остатки мясного сока и жира, а смешать со сливками в равных количествах – получится вкуснейший соус.

Для гарнира: обжарить два болгарских перца на сковороде, перед подачей очистить их от кожи-цы, а также обжарить несколько брусочков картофеля.

Готовое блюдо украсить зеленью и полить горячим соусом.

125реСторацияСпецпроект

Page 128: Стольник - 25

Н едавние экономи-ческие события,

похоже, окончательно уходят в небы-тие. Европа пышет здоровьем и дол-гожданным подъемом по многим стра-тегическим фронтам. Примером тому стал очередной международный смотр лучших товаров народного потребле-

яркие краски, именные кол-лекции, экологичная посу-да и ставка на новые фор-мы — все это (и не только) в обзоре главных трендов кухонного pret-a-porter.

amBiente-2010ния Ambiente-2010, что во Франкфурте-на-Майне, где ресторанные и столовые радости заняли одну из самых значи-тельных частей. Вот о них-то и хотелось бы рассказать подробнее.

ЦВеТ, ЦВеТ, ЦВеТ…Если говорить о тенденциях, то

в этом году появление всевозмож-ных новинок было обусловлено не революционными технологически-ми находками, а скорее вариациями на тему цветовых решений и дизай-на. Видимо, от нехватки положитель-ных эмоций трудно было найти про-изводителей, которые не выстави-ли бы на своих стендах оптимистич-ные желтые, зеленые, красные кас-трюльки, веселенькие сковородки и пестрящие всеми цветами радуги столовые сервизы.

БеЛыМ-БеЛОВ противовес вышеописанно-

му разноцветью было представле-но и достаточное количество белого. Причем если в фарфоре это впол-не обыденный ход, то в формате кухонных принадлежностей белый цвет стал, как никогда, стилеобразу-ющим и очень свежим течением. Так, компания TVS представила линию посуды с антипригарным покрыти-ем Bianca, в которой эстетический эффект был достигнут за счет клас-сического контраста белоснежного внутреннего и внешнего покрытия в сочетании с черными ручками.

Достаточно интересны-ми показаЛись экспе-рименты с Ломаными формами. В частности, сразу нескоЛько компа-ний преДстаВиЛи фар-фороВые чашки, Вазы, стиЛизоВанные поД смятые Бумагу и пЛа-стикоВые стаканчики.

126 реСторация Тема

Page 129: Стольник - 25

ДВОйНОе ДНОПродолжает оставаться актуаль-

ной и посуда с двойными стенками из стекла. Помимо функциональных преимуществ (сохранение напит-ков и блюд горячими или холодны-ми в течение длительного времени, да еще и предохранение от ожогов) такая посуда дает хорошие возмож-ности дизайнерам для эксперимен-тов с формами. Что в большом коли-честве и показали производители.

ЭКОСИСТеМАИ снова не сдает свои позиции

тема экологичности. Но если в прош-лом году она материализовалась больше в фактуре, цвете, то сегод-ня дизайнеры налегают на дерево, переработанное стекло и безопас-ные для здоровья материалы.

НОВый ЧУГУНОККто-кто, а чугунная посуда пере-

живает очередной виток популяр-ности. Стопроцентной инновацией стала облегченная сковорода с тон-кими дном и стенками Magic Fry Pan от японцев Nishikimi Chuzo Co, кото-рые заявили, что, несмотря на ощу-тимую невесомость изделия, функ-циональные преимущества чугуна у данной сковороды с легкой руки проектировщиков никуда не улету-чились.

ВеКОВАя ПыЛьЕще одна заметная деталь про-

шедшей выставки – акцентирование внимания на многолетней истории и традициях экспонентов.

Как известно, многие европей-ские марки столовой посуды сущест-вуют уже не одно столетие. И расто-ропные менеджеры посчитали, что напоминание о своем запасе проч-ности и умении выживать в гораз-до более сложных условиях, неже-ли сегодняшние, лишним явно не будет. Поэтому одним из ярких собы-тий Ambiente-2010 стал 300-летний юбилей немецкого фарфора, кото-рому была посвящена отдельная экспозиция.

ЛИЧНАя ИНИЦИАТИВАА вот марка Tefal вновь реши-

ла сделать ставку на громкое имя Джейми Оливера (Jamie Oliver). Результатом стало появление новых, достаточно стильных, именных кол-лекций литой алюминиевой посуды, предметов из нержавеющей стали, бытовых приборов, которые ресто-ранный гуру лично представил на франкфуртском смотре всего само-го лучшего, что создают европейцы для удобной, комфортной и краси-вой во всех отношениях жизни.

ПОДхОД К ПРеДМеТАМ ПОСУДы КАК К АРТ-ОБъеКТАМ, КОТОРые ОБЛАДА-юТ САМОСТОяТеЛьНОй ЦеННОСТью.

Текс

т: А

нна

Вар

акси

на (п

о м

атер

иала

м O

nlin

e B

usin

ess

Mag

azin

e)

Фот

о: P

etra

Wel

ze, J

ean-

Luc

Vale

ntin

(пр

едос

тавл

ены

пр

есс-

цент

ром

Mes

sefra

nkfu

rt)

КОНЦЕПТуАЛьНОЕ РЕшЕНИЕ ДЛя КОКТЕйЛьНыx МЕРОПРИяТИй ОТ ELInA MAnnInEn.

интеРьеР кафе manufaktuR

есЛи гоВорить о специфических ноВоВВеДениях, то БоЛьшинстВо из них осноВаны на испоЛьзоВа-нии техноЛогий, позВоЛяющих решить проБЛему низкой тепЛо-проВоДности нержаВеющей стаЛи за счет испоЛьзоВания сЛожной структуры стенок и Дна.

127реСторацияТема

Page 130: Стольник - 25

Тр а д и ц и о н н ы е мероприятия с

классическими напитками уже мно-гим надоели, а необычные коктей-ли превращают праздник в зажи-гательное шоу. Сейчас с помощью коктейля можно не только рассла-биться, но и пощекотать нервы, и

огонь в кРовиесть много способов надолго запомнить вечеринку. Один из них – предпочесть обычному спиртному коктейли. Сто лет назад коктейль был сладким десертным напитком, сегодня его используют и для возбуждения аппетита, и для облегче-ния светских контактов, и для превращения обычных посе-щений ресторана или бара в незабываемое событие.

получить массу незабываемых впе-чатлений.

За разнообразие алкоголь-ных напитков бармены всего мира должны благодарить Джерри Томаса по прозвищу Профессор, но, к сожалению, не многие зна-ют о нем. Джерри Томас не толь-ко изобрел коктейли, но и прило-жил огромные усилия к их попу-ляризации и основательно раз-вил коктейльную культуру. Будучи барменом по профессии и шоуме-ном по репутации, он издал книгу Bartenders Guide, в которую вошло 236 рецептов спиртных напитков. Также в книгу Джерри Томаса были внесены рецептуры десяти коктей-лей, относящихся к особой катего-рии напитков. Это горящие коктей-ли. Горящие коктейли стали абсо-лютно новым явлением, их изобре-тение принесло Джерри Томасу особую славу. Эффектное приго-товление напитка, яркая работа с огнем – именно так зарождал-ся популярный ныне флейринг. «Отец коктейлей» переливал горя-щий напиток из одного бокала в другой длинной пылающей стру-ей, что производило неизглади-мое впечатление на публику. С тех пор «огненные» напитки занимают прочное место в развлекательной программе многих баров.

В конце позапрошлого века флейринг приобрел несколь-

В НАшИ ДНИ ФЛейРИНГ СТАЛ БОЛьшИМ БИзНеСОМ. СУщеСТВУеТ МНОжеСТВО ОРГАНИзАЦИй БАРМеНОВ, СПеЦИАЛИзИРУющИх-Ся НА ЭТОй ДИСЦИПЛИ-Не, ПРОВОДяТСя МежДУ-НАРОДНые СОРеВНОВАНИя С НеМАЛыМИ ПРИзОВыМИ ФОНДАМИ.

128 реСторация Тема

Page 131: Стольник - 25

ЗА РАЗНООбРА-ЗИЕ АЛКОгОЛь-Ных НАПИТКОВ бАРМЕНы ВСЕ-гО МИРА ДОЛЖ-Ны бЛАгОДАРИТь ДЖЕРРИ ТОМАСА ПО ПРОЗВИщу ПРОФЕССОР

ко иную форму. На улицах тогда выступало множество жонглеров и фокусников, и бармены позаим-ствовали элементы их искусства. В 1988 году случилось знаковое для барменов всего мира событие – на большие экраны вышла кинокар-тина «Коктейль» с Томом Крузом в главной роли. Фильм способ-ствовал резкому росту известно-сти и популярности флейринга. Тренировал Круза Джон Бэнди (John Bandy), победитель перво-го американского соревнования по флейрингу, которое было про-ведено знаменитой фирмой T.G.I. Fridays. Кстати, первый бар, в кото-ром работал герой Круза, в дей-ствительности был нью-йоркским

заведением Fr idays. Эффект фильма оказался магическим – флейринг-бары стали появляться как грибы после дождя. Огромное число барменов стали пробовать крутить и подбрасывать бутыл-ки. Для некоторых это оказалось мимолетным увлечением, для дру-гих – призванием на всю жизнь.

В наши дни флейринг стал большим бизнесом. Существует множество организаций барменов, специализирующихся на этой дис-циплине, проводятся международ-ные соревнования с немалыми при-зовыми фондами. Подобные собы-тия неизменно привлекают внима-ние широкой публики.

Катя Комлева

129реСторацияТема

Page 132: Стольник - 25

Пища боговОт мифов древней Греции до многочисленных легенд вок-руг быта голливудских звезд многообразие полувыдуман-ных историй вносит в нашу жизнь особую изюминку. Все в мифах, начиная с детализации образов и заканчивая глубо-кой моралью, неизменно привлекает людей всех возрастов на протяжении многих столетий.

И звестно, что древнегрече-

ские боги, сидя на своем Олимпе, вкушали амброзию и пили нектар, благодаря которым оставались веч-но молодыми и полными сил. Нектар, в греческой мифологии – напиток, употреблявшийся богами наряду с амброзией, которая служила им

пищей. По Гомеру, нектар был похож на вино, имел красный цвет и при питье смешивался с водой; продол-жительное употребление его дава-ло смертному бессмертие. Он имел укрепляющую силу. Пища олимпий-цев не дает покоя ученым, которые во все времена искали то, что могло бы быть амброзией и нектаром. По

сей день на поиски нектара и амбро-зии снаряжаются экспедиции, марш-рут которых лежит в самые экзоти-ческие места мира: в Тибет, на север России, в Сибирь, Южную Америку, Африку. После многолетних иссле-дований ученые пришли к выводу, что олимпийские боги вкушали... землю, обогащенную минералами и прочими полезными микроэле-ментами. Олимпийцам биоактивный продукт доставлялся из Африки – главного по тем временам экспорте-ра элитного товара. Кроме Африки это «полезное ископаемое» находят в Антарктиде, Китае, Японии, на Кубе, в некоторых районах бывшего СССР. Амброзия обладает кристал-лической структурой, а цвет ее зави-сит от особенностей почвы в месте залегания. Что касается нектара, то он добывался из сталактитов — сосулькообразных наростов, обра-зующихся в пещерах.

Однако, по мнению современ-ных специалистов, чтобы быть в пре-красной форме, не стоит употреб-лять столь экзотические продукты. Достаточно просто питаться правиль-ной, здоровой пищей и получать при этом эстетическое удовольствие.

Катя Комлева

ДРеВНеГРеЧеСКИе БОГИ, СИДя НА СВОеМ ОЛИМПе, ВКУшАЛИ АМБРОзИю И ПИЛИ НеКТАР, БЛАГО-ДАРя КОТОРыМ ОСТАВА-ЛИСь ВеЧНО МОЛОДыМИ И ПОЛНыМИ СИЛ.

130 реСторация Тема

Page 133: Стольник - 25

куда все катится?

О тель Andel’s Lodz, открытый чуть меньше года назад в польском городе Лодзь, уже получил три награды в области архитектуры, дизайна и развития.

Занявший здание XIX века, проект архитектурной студии Jestico+Whiles был назван лауреатом ежегодной премии European Hotel Design Awards. Последняя присуждалась в 12-й раз, и Andel’s Lodz оказался победителем в номинации «Архитектура года», в разделе «Преобразование существующе-го здания в отель» (Existing Building to Hotel Use). Кроме того, журнал по недвижимости CIJ назвал Andel’s Lodz лучшим в категориях Best Hotel Development и Best Development Overall.

Посмотрим, что светит «юному» отелю в ближайшем будущем. Но заглянуть в него уже сей-час явно стоит.

Page 134: Стольник - 25

Чтя традиции и веры ради, дизайнеры не оставляют в покое многозначительное яйцо. Интерпретируя мифологическую фор-му, ваятели промышленного дизайна создают кресла, пуфы, юве-лирные соблазны и столовый хрусталь Высокой моды.

Сти

ль, т

екст

: Анн

а В

арак

сина

Фот

о: п

рес

с-це

нтр

ы M

esse

frank

furt

, Nor

man

n C

open

hage

n, O

rref

ors,

Pid

, Men

u, R

oyal

Cop

enha

gen,

Sid

i.

готам на раДость – поДстаВ-ка поД яйца eGG. Дизайн MiKal harrsen. NORMANN COPENHAGEN

Ваза doT. ЛимитироВанная

серия (30 шт.). Дизайн:

Malin lindahl. ORREFORS

яйцеоБразный Винный «погре-Бок». BOXINBAG

по оБразу и поДоБию: пуф-яйцо, Лауреат heiMTeXTil-2010 В номинации younG conTracT creaTions aWard.

коЛЛекция фарфоро-Вых пас-хаЛьных яиц Flora easTer eGGs. ROYAL COPENHAGEN.

Все цВета раДу-ги – чаши ДЛя яиц panTon. MENU

что-то есть В нем от яйца… кресЛо nuBe. Дизайн: Jesus & Jon Gasca ДЛя STUA

юВеЛирные эЛементы стиЛя от Дизайнера BRITTA REJEK.

132 доМ Тенденции

Page 135: Стольник - 25

Л егкий бриз, ове-вающий лицо и

волосы, плетеный шезлонг и банана-колада – неотъемлемые составля-ющие отпускной dolce vita, которые так и хочется захватить с собой на родину. Создать свой камерный уго-лок для полноценного отдыха помо-жет стильная загородная мебель от ведущих брендов outdoor. Диваны, столы и шезлонги, гамаки, стулья и кресла, затейливые аксессуары, выдержанные в колониальном сти-ле, перенесут вас душой и телом на экзотический остров и вернут состо-яние покоя и свежесть мыслей.

откРытые ПРостРанства

Весенне-летний сезон распо-лагает к безумным чаепити-ям на террасе и полуденным чтениям в гамаке. Апрель – самое время для того, чтобы озаботиться покупкой заго-родной мебели и аксессуаров, дабы успеть сформировать окружающее пространство по своему вкусу.

Природный материал для изго-товления легкой, прочной и стойкой к непогоде «плетенки» – ротанг. Дитя тропической лианы, он имеет трех-слойную структуру и не портится под воздействием влаги, что особен-но актуально для сибирского клима-та. Помимо ротанга летняя плете-ная мебель может создаваться из бамбука, сизаля, тростника, водно-го гиацинта, ивовой лозы и различ-ных полимерных соединений.

Родина большинства плете-ных изделий – Азия и Латинская Америка, где они являются осно-вой национальных интерьеров; среди европейских производите-лей – Италия, Испания и Германия. Азиатские страны в производстве мебели используют исключительно ручной труд, европейские соединя-ют его с машинным, что обеспечи-вает дополнительную возможность комбинирования ротанга и бамбука с металлом, тканью и стеклом.

В последнее время все боль-шее количество фабрик старается изобрести и привлечь в свое про-изводство инновационные синтети-ческие материалы. Особенно отли-

раВНяеМСя На… PIeRaNtONIO bONaCINa: ИТАЛьяНСКАя МЕбЕЛь, ОТЛИЧАЮщАяСя АВАНгАРДНыМ ДИЗАйНОМ. СРЕДИ бЕСТСЕЛЛЕРОВ МАРКИ – ЗНАМЕНИТОЕ «яйЦО» И «ПЛяЖНАя КАбИНА»: НЕ ТОЛьКО уДИВЛяЮщИЕ СВОИМ ТВОРЧЕСКИМ ПОДхОДОМ, НО И НЕВЕРОяТНО ТЕПЛыЕ, уЮТНыЕ МОДЕЛИ, РАСПОЛАгАЮщИЕ К ПРИяТНОМу НИЧЕгОНЕДЕЛАНИЮ.

VaRaSCHIN: ИТАЛьяНСКИй бРЕНД, ДИЗАйНЕРы КОТОРОгО НЕ бОяТСя ЭКСПЕРИМЕНТИРОВАТь С яРКИМИ ЦВЕТАМИ.

DeDON: НЕМЕЦКАя КОМПАНИя, В ОСНОВЕ ПРОИЗВОДСТВА КОТОРОй – СОВРЕМЕННый МАТЕРИАЛ хуЛАРО. DEDOn ИЗВЕСТНы СОТРуДНИЧЕСТВОМ С ИМЕНИТыМИ ДИЗАйНЕРАМИ; АВТОР ПОСЛЕДНИх КОЛЛЕКЦИй – РИЧАРД ФРИНьЕ СОЗДАЕТ ОРИгИНАЛьНуЮ, ПОДЧЕРКНуТО РОМАНТИЧНуЮ МЕбЕЛь ДЛя ВЕЧНых МЕЧТАТЕЛЕй.

чилась фабрика Dedon, запатенто-вавшая уникальный материал хула-ро – экологически чистое, нетоксич-ное волокно, способное выдержать большие перепады температур. За внешний вид и практичность многие называют его «искусственным ротан-гом». Среди преимуществ подобных искусственных материалов – высо-кий срок эксплуатации изделий и невероятная легкость.

Наталья Мелюх

133доМТема

Page 136: Стольник - 25

П одводная тема в последнее время сильна, как никогда.

Духота мегаполисов располагает. Дескать, пленники городов, мы нуждаемся в напоминаниях об истинном лице Земли, будь то нескромный аквариум с Platinum Arowana в главной роли (одна рыбка стоит в пределах $400 тыс.), или не столь бюджетный вариант – дизай-нерский табурет-актиния.

Надо признать, что последний ход самый популяр-ный. Обставить себя мебелью, напоминающей мор-ских гадов, гораздо проще, чем гоняться за редкими видами рыб по всему миру. Тем более что дизайнеры вот уже не первый год муссируют тему фантастичес-ких миров Посейдона, Эа, Себека и других воднотя-готеющих богов древних цивилизаций.

Взять хотя бы Aqua Creations. Израильская компа-

низкий керамичес-кий стоЛик ручной раБоты shasTa, соз-Данный В сотруДни-честВе с хуДожником по керамике марсеЛем кЛейном (Marcelle Klein).

пуф Gladis lounGe chair, ДекорироВан-ный оригинаЛьной стежкой, имеет осно-Вание с Десятью роЛи-ками. посЛеДние пре-Вращают ВизуаЛьно тяжеЛоВесную моДеЛь В ЛегкопереДВигаемую меБеЛь.

торшер apaya Floor laMp созДан соВместно с хуДожником по тка-ни ирит ДуЛман (iriT dulMan) и преДстаВ-Ляет соБой «чехоЛ» из мохера, ангоры и шеЛ-ка, наДетый на сте-кЛянный стержень.

миР Посейдона

ния, созданная в 1994 году дизайнером Айалей Серфати (Ayala Serfaty) и ее мужем фотографом Альби Серфати (Albi Serfaty), ежегодно являет миру светильники в виде медуз, пуфы, смахивающие на скатов, торшеры-водоросли, диваны-полипы и прочие концептуальные творения да мебельные недоразумения. Все они (неве-сомые, на первый взгляд) представляют собой сложную форму металлического каркаса, которая обтягивается жатым шелком, а еще стеклянные цилиндры, заверну-тые в чехлы из ангоры и шерсти. Характеризуются они же сплошной ручной работой и однообразием стиля. Хотя последнее трудно назвать недостатком, так как среди ценителей интерьерных «морепродуктов» – Музей океанографии в Валенсии, декораторы затертого до дыр «Секса в большом городе», подводный ресторан Red Sea Star в Эйлате и прочие, прочие, прочие.

134 доМ Концепт

Page 137: Стольник - 25
Page 138: Стольник - 25

Ч то тут скажешь?! О ч е р е д н о й

сезон. Очередная главная во всем мире выставка текстиля Heimtextil-2010, которая стала «громким собы-тием», может быть, лишь для ново-испеченного ценителя дизайна. Я же не буду распыляться в дифирамбах и реверансах немецкому дизайну (он всегда был хорош), организованности (здесь вообще без комментариев) и прочему. Обозначу лишь голые факты (но не без изюминки), отмечу бюргер-ские новинки, а заодно представлю основные модные тенденции, опре-делившие декоративно-текстильное течение на весь 2010 год.

Факт первый (статистический)Юбилейный 40-й смотр ниток-

тряпочек прошел, но оставил за собой след из цифр и приятной для устроителей статистики. Еще бы! Ведь не только немцы стано-вятся под свет софитов на всеоб-щее обозрение. 60-стран участниц, 2 521 компания-экспонент привез-ли во Франкфурт-на-Майне все луч-шее, свежее, актуальное, что толь-ко может представить себе чело-веческая фантазия в области тек-стиля, обоев и вездесущих аксес-суаров. Вдобавок расчеты, подсчеты выдали кругленькую сумму торговых представителей, посетивших данное мероприятие. Последних оказалось ни много ни мало – 72 000 из 120 стран, что ровно на две округлен-ные тысячи больше, чем в прошлом году. Конец кризису!

Факт второй (трендовый)Куда же в нынешнем мире без тен-

денций, модных направлений и, конеч-но же, трендов?! На этот сезон гуру интерьерного декора объявили четы-ре самых главных. Обозначу их и я.

Во-первых, Futurustic (в данном случае своеобразная экологичная

ЗавеРнуть все в тРяПочкуВ принципе, если кто-то уже успел завесить окна симпатичными портьера-ми и в новых не нуждает-ся, то данный факт не осво-бождает его от ответствен-ности. знания актуальных текстильных тенденций еще никому не вредили. В конце концов, поменяете обивку на диване.

роскошь) заняла достойное место среди доминирующих направле-ний. Здесь очевидно соединение простых материалов с высоким качеством обработки. А понятие «назад, к корням» мягко перепле-лось с новейшими технологичес-кими изысканиями. Отсюда и цве-товая гамма – она предельно есте-ственна, я бы даже сказала «зем-листая», при этом дорогая и мно-гогранная.

А вот второе направление – Hypernature – напротив, несет в себе уже легкость и свежесть все той же природы. Прозрачность, многослой-ность и дымка определяют сезонный тренд. Вышивки тон в тон и симбиоз люминесцентных структур с иллю-зией струящегося воздуха.

Третьей доминантой среди мно-гочисленных актуальных тем стал тренд на Intuition. То есть интуитив-ный взрыв хорошего настроения и яркость локальных цветов. Никаких рамок. Один сплошной творческий потенциал. Сочетание пластмас-сы и мохера, шелка и целлюлозы (кто не помнит, речь идет о бумаге). Игра формы. Контрасты. Все в этом направлении возможно.

Наконец, четвертый, самый будо-ражащий мотив представлен одним

праВо на инДи-ВиДуаЛьность, закрепЛенное за кажДым, – такоВ сегоДня фунДаментаЛь-ный принцип

136 доМ Событие

Page 139: Стольник - 25

словом Temptation. Причем «искуше-ние» в данном конкретном случае не то же самое, что глагол «соблазнять». Прикрывается данная тематика впол-не невинной классикой, ее мотивами и духом. Но благодаря цифровым техно-логиям строгий стиль трансформиру-ется до неузнаваемости. И вот уже на стендах многочисленные стильноды-шащие портьеры с замиксованными классическими принтами-огурцами да барочные торшеры из пластика, обтя-нутые текстилем с пайетками.

Факт третий (цветовой)Сиреневый – он прилип к дизай-

нерским идеям, как банный лист. Не отпускает творческие единицы, а те, в свою очередь, пастозно внедря-ют оттенки сирени в каждую вто-рую коллекцию. Хотя стоит отме-тить, что цвет как-то плавно перешел на новый благородный уровень – он стал насыщенным и более холодным. Что позволило еще одному герою Heimtextil-2010 занять достойное место в ряду модных цветов сезо-на. Имя ему — бирюза, и не какая-нибудь, а всех оттенков своего рода: от светло-однозначного до темно-го с чернотой. Главное здесь только одно – хорошая примесь зеленого.

Вообще, цветовая гамма в целом стала менее агрессивной и более раз-

нообразной. Структуры тоже пошли по пути наименьшего сопротивления. А вот материалы, наоборот, приобре-ли самое что ни на есть современное звучание, обработку и форму.

Факт четвертый (мягко-подушечный)Декоративные подушки опреде-

ленно на пике своей популярности. Они искрятся всем, чем только можно. Созданные из меха, вязаного полотна или денима, они декорированы при-чудливой стежкой, широкой тесьмой. А та, в свою очередь, богата стекля-русом, пластмассовыми блестками, искусственным жемчугом и прочими сокровищами Аладдина. Я бы сказа-ла, форменный перебор во всем.

Факт пятый (столовый)А в области столового убран-

ства, напротив, царит поразитель-ное единодушие. Если скатерть, то и прихваты, и салфетки, и полотен-ца, и прочая текстильная свита – все в одном лимонном цвете, или с вышивкой под дамасскую сталь, или просто глубокого цвета бургундско-го вина. А еще стало модно выши-вать хозяйские имена, совсем как в далеком моем детстве, когда забот-ливая мама черной ниткой проде-лывала сей трюк со всем белье-

Текс

т: А

нна

Вар

акси

наФ

ото:

пр

есс-

цент

р M

esse

frank

furtвым наследием, дабы оно не поте-

рялось где-нибудь в химчистке. При этом вышивались буквы где-нибудь в уголочке, подальше от любопыт-ных глаз. А вот сегодня это тренд.

Факт шестой (бумажный)Вернулись наконец-то и обои.

Только в новом качестве. Эффекты блеска, матового стекла, комбина-ции с натуральным бамбуком, сиза-лем, перьями, раковинами и прочи-ми инородными телами превратили обычные стеновые покрытия в при-ятный интерьерный артефакт.

Факт седьмой (финальный)Подводя итоги, все же следует

сказать о разностороннем дизай-нерском мировоззрении и видении текстиля. Право на индивидуаль-ность, закрепленное за каждым – таков сегодня фундаментальный принцип. Каждый волен, опираясь на собственный вкус, персонали-зировать окружающую обстановку, отказываясь от всяческих стереоти-пов и клише.

ВСе ЛУЧшее, СВежее, АКТУАЛьНОе В ОБЛАСТИ ТеКСТИЛя, ОБОеВ И ВезДе-СУщИх АКСеССУАРОВ

137доМСобытие

Page 140: Стольник - 25

А рхитектурный дизайнер, живу-

щая и работающая в Швеции финка Улла Реунанен (Ulla Reunanen) призы-вает выбирать себе дом по душе. Во время ее визита в Россию к одному из клиентов, чья жизненная фило-софия нашла воплощение именно в архитектурном дизайне Уллы, госпо-жа Реунанен рассказала о том, что именно она считает составляющими правильного жилища.

«Стройте будущий дом в соот-ветствии со своими внутренни-ми желаниями, – говорит Улла. – Прислушайтесь к себе! Нужен ли вам подвал с винным погребом? Нужен ли пылящийся спортзал «для галочки»? Не стоит гнаться за модой или пытаться большими габарита-ми продемонстрировать социаль-ный статус. В конце концов, будьте эгоистом, сделайте райское место для себя!»

скандинавская философия

138 доМ Спецпроект

Page 141: Стольник - 25

У лла проектирует свои дома так, что в них

нет простаивающих мест, кото-рые находятся без энергии и человеческого тепла. Ее дома по-настоящему живут! В них уют-но и не тесно, если у вас в гостях пятьдесят человек, и в то же вре-мя не ощущается пустоты, если находишься дома один.

В архитектурном дизайне Улла работает уже тридцать лет – срок, за который выработался ее соб-ственный стиль, сочетающий более романтичный и декоратив-ный шведский дизайн с простым, близким к минимализму финским. Улла – архитектор по профес-сии и от Бога – училась в школе искусств в Финляндии, артистич-ные родители тоже дали богатую базу для творчества. Ее всегда интересовала архитектура в дру-гих странах, поэтому, много путе-шествуя и перевидав много стилей и направлений, она сформировала индивидуальную философию пра-вильного дизайна.

П режде всего, это тща-тельный подход к про-

странству, где будет построен дом. Создание гармонии, красоты в сочетании с сохранением при-родного ландшафта и удобства-ми использования инфраструкту-ры зданий – главный конек Уллы. У нее нет стандартных решений: приезжая на место, она просит оставить ее одну на час: бродит, осматривается, делает карандаш-

«я СТАРАюСь ПРОеКТИРОВАТь КАК МОжНО МеНь-ше ДВеРей: МНе НРАВИТСя, КОГДА ВСе НАхО-ДИТСя ПРАКТИЧеСКИ В ОДНОМ ПРОСТРАНСТВе».

День

139доМСпецпроект

Page 142: Стольник - 25

ные наброски, а уже через три дня присылает варианты эскизов.

«Для меня очень важно, чтобы дизайн проекта, который я делаю, совпадал с местом, где этот про-ект будет реализован. Это отправ-ная точка, с этого все начинается. Важно то, что находится вокруг: камни, лес, вода… Я считаю, что дома должны строиться на природе. Ведь, что бы ни было внутри, каж-дое утро человек смотрит в окно –

нельзя переоценить значение того, что он там видит. То, что создано природой, создано раз и навсег-да. Важно, как дом расположен по отношению к солнцу, достаточно ли света будет попадать внутрь».

Стилевое направление, в кото-ром работает Улла Реунанен, вряд ли можно определить конкретным словом. В нем есть что-то сканди-навское, но главное – минимализм, и как результат – кажущаяся просто-

та, создать которую между тем сто-ит немалых трудов. Та же конструк-ция дома, обычно достаточно слож-ная внутри, о чем не скажешь, осма-тривая дом снаружи.

«Меня больше интересует соз-дание дизайна маленьких домов. Как ни странно, там больше сво-боды для творчества, потому что придумать, как будет реализовано небольшое пространство с макси-мальным уютом и пользой, – всегда любопытная задача».

При выборе материалов Улла предпочитает дерево. «Дома из дерева, конечно, проектировать намного сложнее. Но это стоит того, потому что это натурально! Это означает быть ближе к природе. И разница чувствуется сразу: дере-вянные дома дышат, воздух прохо-дит через стены».

Правило номер один от Уллы: больше света. Во всем доме его должно быть достаточно. «Я стара-юсь проектировать как можно мень-ше дверей: мне нравится, когда все находится практически в одном про-странстве. Также уделяю внимание

Ночь

140 доМ Спецпроект

Page 143: Стольник - 25

Ночь

Page 144: Стольник - 25

тому, чтобы комнаты имели правиль-ный размер, в соответствии с тем, сколько времени человек проводит здесь. В настоящее время, напри-мер, обеденные зоны очень оснаще-ны, потому что люди любят засто-лья – будь то семейные ужины или вечеринки с друзьями. Лучшими местами должны быть те, где кли-ент любит находиться или где ему приходится быть чаще всего».

Ч то касается внутренней отделки, Улла тоже пред-

почитает натуральность и просто-ту. «Это дает больше простран-ства в доме. В Финляндии сейчас очень популярен белый цвет, мяг-кий бежевый, а также серый и чер-ный. В Швеции принято использо-вать теплые тона, совмещая их с деревом и добавляя немного цве-та. Создается очень теплая атмос-фера».

В выборе интерьера Улла ориен-тируется на вкусы заказчика, но име-ет и свои предпочтения.

«Мне не очень нравится анти-квариат, хотя он и подходит к совре-менному дизайну. Правда, иногда совмещать что-то старое с совре-менным бывает очень полезным. По-настоящему красивые, гармо-нично вписывающиеся в интерьер старые вещи я иногда вношу в свой дизайн. То, что мне чрезвычайно по душе, – использование классики 50-х, 60-х, например, датская дере-вянная мебель».

Сама Улла Реунанен живет в квартире старого дома, построен-ного в 1912 году. Ее мечта – жить на природе.

«Я очень люблю цветы, растения, многие из них выращиваю в кварти-ре, но муж не разделяет моего энту-зиазма по поводу переезда в дерев-ню. У нас двое сыновей, им нравит-ся жить в городе, встречаться с дру-зьями. У меня есть летний дом, но хочется большего. Скоро у нас будет дом в Лапландии, пока это только земля. Его будем планировать и бла-гоустраивать вместе с мужем – это не его профессия, но он очень инте-ресуется архитектурой, у него хоро-ший вкус».

Я спрашиваю ее о том, как меня-ются вкусы клиентов, стали ли люди лучше разбираться в дизайне.

«Вкусы людей в целом становят-ся лучше со временем, но это слож-ный вопрос. Встречается всякое. В Европе давно пережили то, что отча-сти сейчас происходит в России: чем больше, тем лучше. Наряду с пере-

смотром ценностей приходит дру-гая философия относительно того, как решается жизненное простран-ство. Оно должно гармонизировать душу, быть самым уютным приста-нищем, давать отдых и успокоение, вдохновлять. Вот это самая лучшая мода на все времена».

Беседовала Анна Решеткина

«я СЧИТАю, ЧТО ДОМА ДОЛжНы СТРОИТьСя НА ПРИРОДе. ВеДь, ЧТО Бы НИ БыЛО ВНУТРИ, КАжДОе УТРО ЧеЛОВеК СМОТРИТ В ОКНО».

Дом в Финляндии, построенный по проекту уллы

142 доМ Спецпроект

Page 145: Стольник - 25

Event– TEZ TOUR ROADSHOw-2010– Праздник на все 100!– Ледовые страсти с Audi Quattro– Simeonidis-party– Все в DUBLiN!– Коньяк, сигары и чуть-чуть азарта– kinder Surprise– Реклама столетней выдержки– его величество шкаф

Page 146: Стольник - 25

11апреля в Сургуте впервые прошло

уникальное событие – презентация

TEZ TOUR в формате ROADSHOW-2010! Югра стала отправной

точкой масштабного турне по городам России, запланированно-

го представителями TEZ TOUR и ведущими отелями Турции.

На празднике собрались профессионалы туристического биз-

неса Сургута, Нефтеюганска, Нижневартовска, Ханты-Мансийска.

В этот день было особенно солнечно – видимо, благодаря визи-

ту турецких гостей – представителей отелей CRYSTAL HOTELS,

MARDAN PALACE, SUENO, SUSESI, TITANIK, VOGUE. Гостей вечера

ожидала яркая презентация, красочная развлекательная програм-

ма, щедрые призы от представителей отелей и от TEZ TOUR. Вечер

прошел в задорной, дружеской, теплой атмосфере. Праздник удал-

ся! Представители TEZ TOUR пообещали сделать подобные встре-

чи традиционными!

TEZ TOUR ROADSHOW-

2010

Команда TEZ TOURи представителей ведущих отелей Турции

Page 147: Стольник - 25
Page 148: Стольник - 25

на всЕ 100!В апреле 2010-го в свет вышел сотый

выпуск сургутского журнала «Выбирай» – одного из самых успешных проектов Издательского Дома «Победа» и одного из самых популярных журналов в горо-де.

Праздник «На все 100!» в честь юбилейного выпус-ка «Выбирая» состоялся в развлекательном центре «Джуманджи». Мероприятие было таким же ярким и кра-сочным, как и сам журнал. Фотосессии, дефиле, дегуста-ции, море призов и подарков. Во время шоу-программы на сцене оживали страницы и постоянные рубрики журнала. Девиз юбиляра: «Выбирай, читай и радуйся!». Журнал не только пишет о событиях, но и организует их! Все эвенты, проводящиеся под эгидой «Выбирая», тра-диционно становятся яркими, заметными событиями. Праздник «На все 100!» – не исключение.

Представление от центра красоты «Далила»

Представление от центра красоты «Далила»

Показ коллекции «Весна/Лето-2010»от GOld linE и «Евроодежды»

Галина Фокина (Brinkhaus) и Наталия Стрельченко («Стольник»)

Николай Карасев (ZaraZara) и Юлия Карасева

Наталья Косенко («Николь»)

Анна Ремпель («Евроберег»)

Ирина Ленькина («СИББИЗНЕСБАНК»)и Олег Вольфсон (Сургутская ГРЭС-1)

Еще один юбиляр вечера – ТО «Карусель»

Ангелина Першина («Вершина»)и Виктория Слободенюк(«Пять звезд»)

Ольга Темненко («Волшебное событие») и Максим Темненко («7 сот»)

Ирина Кувалдина

ЦЕНТР КРАСОТЫ

Page 149: Стольник - 25

5

Олеся Яшина («Сибкар»)и Тарас Криштанович (« Распутин»)в компании «робинзонов»

Наталия Иванова, Наталья Жукова(ИД «Победа») и Инга Довыденко(GOld linE и «Евроодежда»)

Светлана Ковалева (ТО «Карусель»)

Горячие парни из ресторанчика «Джорджия»в окружении гостей

Ирина Павлова («Жатель»)

Олеся Щербакова(«Стольник»)

Вячеслав Косенок(«Вираж») с супругой

Алина Хомутова («Выбирай»)и Наталья Алексеева («Харлен») с «робинзонами»

Артем Белугин («Забава»)и Луиза Белугина (Robinson)

Юлия Савеленко («PROдвижение»)и Максим Мамаделеев Марина и Александр Пискуновы

(Orby)

Светлана Араловаи Светлана Глумнушина («Для Вашей семьи»)

Показ новой коллекции сумок от «Astan-студио»

Анжелика Захаровская (такси «Любимое»)

Андрей и Венера Сердюк

Page 150: Стольник - 25

ЛЕДОВЫЕ СТРаСТИ С AUDI QUATTRO

Школа водительского мастерства Audi Quattro – уникальный проект Audi, призванный обучить

мастерству вождения в экстремальных условиях (что для северян просто архиважно!), а также устроить короткие, но запоминаю-щиеся каникулы, которые включают в себя проживание в перво-классном отеле, поездки на собачьих упряжках, хоккей в вален-ках, ужин в чуме...

Специально для сургутских любителей Audi на льду одного из карельских озер в марте прошла очередная Quattro-тусовка. Четыре дня инструкторы обучали навыкам водительского мастер-ства дружную сургутскую компанию в составе 16 человек.

«Четыре дня с Quattro» – это специально разработанные мето-дики обучения, уникальные условия проведения занятий, опытные инструкторы, передовые автомобили Audi. Это эмоции и азарт, мгно-венная реакция, максимум безопасности, стабильность вопреки обстоятельствам, непревзойденная управляемость, впечатляющие скорости – словом, удовольствие от каждой секунды за рулем!

Page 151: Стольник - 25
Page 152: Стольник - 25

Фамильный вензельчеты Симеонидис

Ирина Симеонидис

Перформанс

Группа Triangle Sun

Греческий танец «Сиртаки» в исполнении гостейСергей Кирсанов и Анна АнтимонМария и Михаил Городович

Ирина и Илья Симеонидис

26 марта в ночном клубе «Гэлери» расцве-ли орхидеи. Они украшали фойе, танцпол

и шикарный номер в отеле «Медвежий угол». Красивые дорогие цве-ты – для красивой дорогой женщины.

Вечеринка The One в стиле fashion состоялась в честь дня рождения Ирины Симеонидис и, как всегда, была полна нео-жиданных и невероятно стильных находок. Автору сюрприза – любящему супругу именинницы Илье – вновь удалось удивить ее, а также искушенных гостей. Специально к празднику Илья заказал для своей любимой фамильный вензель IS, который стал одним из ключевых элементов оформления мероприятия. Арт-перформансы, праздничный турнир игроков в «Мафию», бальный танец в исполнении виновницы торжества, зажига-тельный «Сиртаки» от гостей-мужчин. Кульминацией праздника стало выступление московской группы Triangle Sun. Это извест-ные мастера европейского lounge, профессиональные музы-канты «отечественного производства» с отменным качеством звучания. О Triangle Sun много кто слышал, но мало кто видел.Музыка группы звучит только в дорогих ресторанах, на элитных радиостанциях и на lounge-фестивалях. Ее выступление стало стильным завершением стильного праздника.

SIMEONIDIS – PARTY

Дмитрий Øакиров

Виктория и Павел Петренко

Page 153: Стольник - 25

Сергей Кирсанов и Анна Антимон

Николай АлександровЕлена Чудина

Елена Полеева и Алексей Ческидов

Александр Дерендяев

Татьяна Бадалова и Оксана Каландырец

Праздничный турнир среди любителей сыграть в «Мафию»

Идея праздничного торта была навеяна фильмом «Аватар»

Сергей Бачинин со спутницей и Валерий Глущенко

Юлия Зиновьева с именным букетом

Владимир Бойко со спутницей

Ольга Лазарева с именинницей

Тихомир Петков

Алексей Гаевой, Роман и Александр Каракулиди

Рустем Юсупов со спутницей

Page 154: Стольник - 25

Здесь царит беззаботная атмосфера веселья и радо-сти. Здесь никому не бывает скучно или одиноко. Здесь

наливают только свежайшее пиво и кормят по-домашнему вкусно и по-ресторанному изысканно. И все это – о недавно открывшем-ся Dublin Pub’e.

Концептуально новое для города заведение кроме первокласс-ной ресторации изобилует самыми разнообразными развлечениями. Сюда заходят не только поесть или выпить. В Dublin Pub приходят за увлекательным досугом! Бодрая и зажигательная музыка по вече-рам – лучший фон для «отрывного» отдыха, здесь проводятся пив-ные вечеринки и виски-party, собираются компаниями для просмо-тра спортивных трансляций или для игры в дартс.

Где вы предпочтете присесть: на высоких стульях возле барной стойки или расположившись на уютном диване – выбирать вам. Для желающих поговорить за закрытыми дверями есть отдельный каби-нет. Комфортный отдых, помноженный на качественное обслужива-ние, – это и есть Dublin Pub.

Все В Dublin!

Page 155: Стольник - 25
Page 156: Стольник - 25

КОНьяК, СИГАРыИ ЧУТь-ЧУТь АзАРТА

«Согревающий душу», «Будоражащий мыс-ли» – каких только эпитетов не удостоились

коньяк «Парижская жизнь» и коньяки объединения «Главконьяк» на презентации, устроенной компанией «Алкомаркет-С» в ресто-ране «Охотничий»! Гости с бокалами в руках смаковали мягкий и ароматный вкус коньяков, потягивали сигары, пробовали изыски шеф-повара и ждали кульминации вечера – подведения итогов акции «Путь к успеху», которую «Алкомаркет-С» проводил в тече-ние декабря прошлого года среди своих партнеров. Принять уча-стие в ней смогли предприятия, сделавшие самые большие разо-вые заказы на поставку горячительных напитков. Двадцать при-зов, среди которых два автомобиля, путевки на «золотые» пляжи, бытовая техника, телефоны, компьютеры, ювелирные украшения, были разыграны при помощи лотереи. Один за другим счастлив-чики сменяли друг друга. Только и слышалось: «Ноутбук вручает-ся...», «В Египет отправится...», «Обладателем автомобиля стано-вится... », а после тревожного ожидания оглашения итогов гостей ожидали развлекательная программа и танцы.

Page 157: Стольник - 25
Page 158: Стольник - 25

«Печаткин» — это совместимые расходные материалы к популярным моделям лазерной

копировально-множительной техники. Тел. 500-250

ОАО «Компания «Юнимилк»

г. Сургут, ул. Индустриальная, 34, офис №22

Тел.: (3462) 22-42-35, 71-30-80

В ернуться в беззаботный мир детства, с его пеленками-погремушками, хотелками-

сопелками и смешинками, хоть на один вечер хотел бы каж-дый. Радио «Югра» пошло на поводу у инфантильных горожан и устроило настоящее детское безумие – вечеринку «Киндер-party» в РЦ «Джуманджи». Здесь вам и сладкая вата на палочке, и бантики с шариками, и заводные петушки, и плюшевые медве-ди. Дресс-код вечеринки – соответствующий: гольфы, слюняв-чики, подгузники, соски и прочие сызмальства знакомые атри-буты на заданную тему. А еще были конкурсы «Угадай мелодию из мультика», детские песни, подарки от спонсоров и танцы, тан-цы... Все, кто пришел на «Киндер-party», организованную радио «Югра», теперь точно знают, «куда уходит детство»...

kindeR suRPRise

Page 159: Стольник - 25
Page 160: Стольник - 25

C оздание великого коньяка – искусство не из лег-ких. Быть легендой при жизни вообще слож-

но, но Hennessy это удается на протяжении вот уже более 240 лет! И все это время он среди коньяков – первый. Самый аро-матный, одурманивающий, согревающий...

Конечно, тут не все так просто. В продвижении бренда боль-шую роль сыграли пиарщики. Реклама Hennessy – это вообще отдельная тема. По плакатам и роликам можно чуть ли не ход истории восстановить! Свои первые шаги в области рекламы Коньячный дом Hennessy предпринял 100 лет назад. И в озна-менование этой годовщины компания извлекла из своих архи-вов старые рекламные афиши, чтобы представить их внима-нию публики в рамках ретроспективной выставки. Выставки прошли уже во многих городах и странах. А в марте-апреле самые лучшие рекламные находки смогли увидеть и жители Нижневартовска, на экспозиции в ТД «Славянский».

Реклама 100-летнейвыдеРжки

Page 161: Стольник - 25

Его вЕличЕство Шкаф«Югорский Бизнес-журнал» вновь собрал за круг-

лым столом сургутских предпринимателей. На этот раз – чтобы обсудить положение дел на рынке корпусной мебели. Отбросив в сторону размышления о спросе и предпочтениях потре-бителей, участники «круглого стола» сконцентрировались на более актуальной для них теме, а именно: «Как «победить» так называе-мых «гаражников» (тех, кто делает корпусную мебель «подпольно» на заказ)?» Непрофессионализм, обман покупателей, отсутствие гаран-тий и выставочных салонов у «нелегалов» в итоге порождают недо-верие со стороны покупателей ко всем мебельным салонам и мага-зинам. Дать отпор торговцам можно только совместными усилиями, создав, к примеру, отраслевое объединение с рабочим названием «Ассоциация добросовестных производителей корпусной мебели». Кто достоин быть в числе добросовестных производителей? Имеют ли «гаражники» шанс стать полноценными участниками рынка? Почему, несмотря на высокую конкуренцию и сложность этого бизнеса, инте-рес к нему по-прежнему высок? На что рассчитывают новички? Каким будет рынок мебели Сургута через несколько лет?

Ответы на эти и другие вопросы – в апрельском номере «Югорского Бизнес-журнала».

Денис болтычев(салон мебели «Антураж»)

Евгений Майер(«Майкор-мебель»)

Александр Копырюлин(мебельный салон «А-дизайн»)

Максим Аксенов(ООО «Фабрика комфорта»)

Мария Дымова(салон кухонь «Миллора»)

Александр шпак(ТД «Офис Плюс»)

Владимир ярковой(салон «Студия шкаф»)

Владимир гладкий(ООО «Югра-Мебель»)

галина Липатова(«Югорский бизнес-журнал»)

Надежда Саликова(галерея мебели «Домус»)

Page 162: Стольник - 25

Редакция: 628400, Россия, г. Сургут, ул. Дзержинского, 3 б, оф. №1. Тел.: (3462) 71-93-93, 29-10-50, факс (3462) 32-93-93. Е-mail: [email protected]. Сайт: www.pobeda86.ru.

Учредитель и издатель: ООО «МЕДИА» Издательский дом «ПОБЕДА». Тираж 8 000 экз.

Выходит один раз в месяц. Заказ №673. Цена свободная. Отпечатано в Печатном доме «Формат», 620100, г. Екатеринбург, ул. Восточная, 27 а. Тел./факс (343) 263-70-00.

Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия по Тюменской области и Ямало-Ненецкому автономному округу. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС86-0849 от 18 января 2008 года.

Все права защищены. Категорически запрещается воспроизводить полностью или частично статьи и фотографии, опубликованные в журнале. Редакция журнала не несет никакой ответственности за содержание рекламных материалов. Рукописи, не принятые к публикации, не рецензируются и не возвращаются. Все рекламируемые товары подлежат обязательной

сертификации, все рекламируемые услуги – лицензированию. Подписано в печать 27.04.2010 года.

Товарный знак «Стольник» является собственностью ООО «Стольник Медиа Групп», 620014, Россия, г. Екатеринбург, ул. 8 Марта, 8 д, офис №18. Тел./факс: (343) 377-68-71, 377-68-53.

Журнал распространяется по системе «Подарок при покупке либо при оказании услуг» в самых модных бутиках, лучших торговых центрах, фешенебельных клиниках, престижных салонах красоты и фитнес-клубах, а также в автосалонах и мебельных шоу-рум Сургута, Ханты-Мансийска и Нижневартовска. Кроме того, он всегда к услугам клиентов туристических

фирм региона и пассажиров бизнес-класса авиарейсов, следующих через Сургут и Ханты-Мансийск. «Стольник» получают VIP-клиенты банков Сургута и Ханты-Мансийска, жители элитных домов и коттеджей, директора и владельцы крупных компаний города.

300 экземпляров реализуются через сеть киосков «Пресса» (Ханты-Мансийск), «Информпечать» (Сургут, Нефтеюганск), а также отделы прессы и специализированные стойки в торговых центрах и магазинах округа.

«СТОЛЬНИК-ЮГРА» №3 (25) 2010 г.

Главный редактор НАТАЛИЯ ИВАНОВАРуководитель проекта ИРИНА ОРЛОВА

Выпускающий редактор ОЛЕСЯ ЩЕРБАКОВАЛитературный редактор ВИКТОРИЯ ОНИКИЕНКО

Технический директор ЕВГЕНИЙ ФИЛАТОВРедакторы рубрик: «Модное место» – ИРИНА КОЧКИНА, «Beauty&Health» – ТАТЬЯНА САВИНА, «Бизнес-клуб» – НАТАЛИЯ ИВАНОВА,

«Стороны света» – ИРИНА шИМИЧЕВА, «Искусство жить» – АННА РЕшЕТКИНА, «Ресторация» –МАЙЯ СВЕТЛОВА, «Дом» – НАТАЛЬЯ МЕЛЮХАвторы номера: ОЛЕСЯ ЩЕРБАКОВА, КИРИЛЛ КАДЕТОВ, ЕЛЕНА ПОЛТЬЕВА, ТАТЬЯНА ЛЫСЕНКО, АННА ВАРАКСИНА, ОЛЬГА ФОРЛЕНКО, АЛЕКСАНДРА ЕВСЕЕВА, ИРИНА КОЧКИНА,

КСЕНИЯ ЛОСКУТОВА, НАТАЛЬЯ МЕЛЮХ, АННА РЕшЕТКИНА, ТАТЬЯНА САВИНА, СТАНИСЛАВ УЛАНОВ, ЕКАТЕРИНА КОМЛЕВАФотографы: АЛЕКСАНДР ДЕХТЯР, АЛЕКСАНДР шУМАЙ, ЮЛИЯ САЖНЕВА, АРТУР КЕТОКОВ, МИХАИЛ САФИН, СЕРГЕЙ БАЛАшОВ, ЕЛЕНА ХАМИТОВА, МАКСИМ ПАСТУХОВ,

АЛЕКСЕЙ ФЕДОРОВ, ЮРИЙ ЛИшЕНКО, СЕРГЕЙ МОЛОДУшКИН, АНТОН МОЛОДУшКИН, ПАВЕЛ САБЛИН, ИГОРЬ УСЕНКО Дизайнеры: НАДЕЖДА ДЕДУХ, АЛЕКСАНДР ЛЫГИН, МАРИЯ ОРЛОВА

Корректор ВЕРОНИКА ЕРМАКОВАСтилисты: ИРИНА КОЧКИНА, ИРИНА ДЕВЯТКИНА,

ЕЛЕНА ПЕТРОВА, ТАТЬЯНА САВИНА, ВЕРА ТИМОФЕЕВА, ВИЗАЖИСТ СВЕТЛАНА ФОМИНА Рекламный отдел: НАТАЛИЯ СТРЕЛЬЧЕНКО, АЛИНА ХОМУТОВА, ИРИНА КАРАВАЦКАЯ

ТИРАЖ СЕРТИФИЦИРОВАН НАЦИОНАЛьНОй ТИРАЖНОй СЛуЖбОй

Page 163: Стольник - 25
Page 164: Стольник - 25