st. joseph catholic church · fr. bob cushing frutos del espíritu santo para poder encontrar el...
TRANSCRIPT
St. Joseph Catholic Church 2011 Darling Avenue, Waycross, GA 31501
Fr. Bob Cushing, Pastor: (478) 284-5235 [email protected] Church Secretary: Barbara Grace Albert (912-286-0491) [email protected] Music Minister: Timothy Remmel (912-281-9787) [email protected]
Religious Education Coordinator: Lacey Gruver (912) 282-0493 [email protected] Hispanic Ministry Coordinator: Jason Strickland (912) 387-6781 [email protected]
Youth Ministry Coordinator: Loretta Coar (912) 390-9116 [email protected] Loaves and Fishes Outreach: (912)283-5221
Office number: (912) 283-7700/Office fax (912) 283-7929 Office hours: Monday-Thursday 9:00am—4:30pm
https://www.facebook.com/pages/St-Joseph-Catholic-Church/117872604905966
November 12, 2017
Thirty-second Sunday in Ordinary Time
Dear Parishioners and Friends:
“All the bridesmaids got up and got their lamps ready. The
foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, for
our lamps are going out.’ But the wise ones replied, ‘No, for
there may not be enough to go around. Go buy your own
…” [Matthew 25:7-9]
As a child I always thought this was quite unfair and un-
kind. Why didn’t the bridesmaids share their oil? Then one
day someone told me that there are somethings that each per-
son must do for themselves that no one else can do for them
in order to find the Spirit of God. That is what the oil signi-
fies, the wisdom of God within our hearts. The wise young
women’s oil symbolized their store of experience of living
the Gospel. Their discipleship prepared them to enjoy the
party that was to come.
Living the Gospel is not like hoarding oil or packing a
backpack. It’s more like riding a bike, learning a new lan-
guage or being generous. You practice it until it comes natu-
rally. For the foolish to beg “lend us some of your oil of
preparation” was as silly as saying “Give me a bit of your
balance so that I can ride this bike.” There are some things
only you can do for yourself. Only you can say your own
prayers. Only you can eat your vegetables. Only you can take
your exercise or choose not to drink to excess. Only you can
develop the habit of visiting the sick, or forgiving those who
hurt you. Only you can do just deeds and faithful witnessing
to “let your little light shine.”
Questions for the week: What am I doing to continue my
own faith-formation? How do I practice the gifts and fruits
of the Holy Spirit in order to find that oil that no one else can
give?
Your pastor - Fr. Bob Cushing
12de Noviembre, 2017
Domingo Treinta y Dos en el Tiempo Ordinario
Queridos Feligreses y Amigos:
“Todas las amigas de la novia se levantaron y alistaron sus
lamparas. La necia dijo a la prudente, “Danos un poco de tu
aceite, pues nuestras lamparas se están apagando.” No, por-
que puede no ser suficiente para todas. Ve y compra el tu-
yo…” [Mateo 25:7-9]
Cuando yo era pequeño siempre pensé que esto era muy
injusto y poco generoso. ¿Por qué la amiga de la novia no
compartía su aceite? Entonces un día alguien me dijo que
había cosas que uno tenía que hacer uno mismo, que nadie
podía hacer por nosotros para poder encontrar el Espíritu de
Dios. Eso es lo que el aceite significa, la sabiduría de Dios
dentro de nuestros corazones. El aceite de la mujer prudente
simboliza la experiencia guardada del Evangelio vivo. Su
discipulado las prepara para disfrutar la fiesta que está por
venir.
Vivir el Evangelio no es como almacenar aceite o prepa-
rar una mochila. Es más cómo manejar una bicicleta, apren-
diendo un nuevo lenguaje o ser generoso. Uno tiene que
practicarlo hasta que sea natural. Para la tonta el pedir
“préstame un poco de aceite de preparación” era tan tonto
como decir “Dame un poco de tu balance para que pueda
manejar esta bicicleta.” Hay algunas cosas que solo tú pue-
des hacer por ti mismo. Solo tú puedes decir tus oraciones.
Solo tú puedes comer tus vegetales. Solo tú puedes hacer tus
ejercicios o escoger no tomar en exceso. Solo tú puedes desa-
rrollar el hábito de visitar al enfermo, o perdonar a los que te
han herido. Solo tú puedes hacer hechos justos y ser un testi-
go fiel para “dejar que tu pequeña luz brille.”
Preguntas de la semana: ¿Que estoy hacienda para conti-
nuar mi propia formación de fe? ¿Cómo practico los dones y
frutos del Espíritu Santo para poder encontrar el aceite que
nadie más me puede dar?
Su pastor - P. Bob Cushing
Oracion de la Misión Parroquial Padre de Misericordia, tu Santo Espíritu nos ha lla-mado de muchas tierras y culturas para formar la comunidad de fe de la Parroquia de St. Joseph. Nos uniste para proclamar tu palabra de misericordia para todos a través de la oración, sacramentos y servicio, O Santísimo, muéstranos como alimentar este com-promiso a través de la form ación de fe, hospitalidad y corresponsabilidad, para que a través de nosotros tu compasión ellos abracen la cruz de todos los ne-cesitados, por Cristo nuestro Señor. Amen
Parish Mission Prayer
Father of Mercy, your Holy Spirit has called us from many lands and cultures to become
the faith community of St. Joseph Parish.
You gather us to proclaim your Word of Mercy for all through prayer, sacrament, and service. O Holy one, show us how to nourish this commitment through faith formation, hospitality, and stewardship, so that through us your compassion may embrace the cross of all the needy, through Christ our Lord. Amen
St. Joseph Offertory November 05, 2017
Offertory $6,056.00 Children’s Circle $23.00 Total $6,079.00 All Saints Day $197.00 Southern Cross $615.00 Please turn in your Southern Cross Contribution by mail or collection basket. Make checks payable to: St. Joseph
Knights Serving Breakfast
11/12/2017
1 gal. 2% milk David Cahill 1 gal. orange jc. Richard Muciolo 10 bananas Truman Dixon 11/19/2017
NO PRE
It’s Scary to be hungry! Thank you for remember-ing to bring your non-perishable food items for the
Food Pantry last week!
¡Da miedo estar hambriento! ¡Gracias por recordar traer comida que no se daña para la despensa la se-
mana pasada!
Second Collection THIS Sunday is for the Rainy Day Fund! Funding such things as taking care of outing the bats
in the belfry and building hand-rails for the altar steps.
¡La Segunda Colecta ESTE domingo es para el Fondo del Dia Lluvioso! Para cubrir cosas como la de hacer que
los murciélagos se salieran del campanario y construir los pasamanos para las gradas del altar.
Ecumenical Service for Thanksgiving: Join with our local churches for a spiritually uplifting Prayer Service
for Thanksgiving at 1st United Methodist Church, 410 Williams Street, next Sunday afternoon at 4 PM. Light refreshments will be served following the celebration of
Word, message and song.
Servicio Ecuménico para el Dia de Acción de Gracias:
Unámonos a nuestras Iglesias locales para un Servicio de oración de Acción de Gracias que nos elevará en la Igle-sia de 1st United Methodist Church, 410 Williams Street,
el próximo domingo en la tarde a las 4 PM. Refrescos ligeros se servirán después de la celebración de la Pala-
bra, el mensaje y canciones.
El Ministerio Hispano se reunió para su encuentro trimestral el domingo 29
de octubre a las 4 PM con 9 miembros presentes para compartir los eventos
que están por venir y las celebraciones: la celebración Guadalupana comenzará
a las 10 PM el lunes, 11 de diciembre, seguido de las Mañanitas a las 11 PM. La Misa especial de Guadalupe será a
las 6 PM el martes 12 de diciembre se-guido de una Fiesta. La posada será a
las 5 PM el domingo 17 de diciembre.
PLEASE PRAY FOR ALL THOSE IN SERVICE TO OUR COUNTRY: LT. Tim Boyce, U.S. Navy, Rann Howell, and Colonel Mark B. Parker.
PLEASE PRAY FOR ALL THOSE WHO ARE ILL, ESPE-CIALLY PARISHIONERS: Joyce Bachofner, Ann Inman, Arcelia Saucedo, Elizabeth Smith, Peggy Thomas, Donna Sturgis, Howard Sturgis, Judy & Lowell VanDruff, Warnell Ziolkowski, Carlene Murray, Rose Mary Fulford, Dorothy Gaskill, Bill & Glen-da Brewington, Bob & Kathy Odam, Colleen Matich, Cin-dy Adams, Theresa Spatola, Debbie Cahill, Leslie Ben-nett, Marilyn Bonacci, Dorothy Henry, Ken Jorishie, Abraham Gomez, Tom DiBiase, Glenn & Shelly Chase, Kathleen (Billie) Herbert, Gerard Bartido, Carol McClos-key, Clinton Vaughn, Morgan Hess & Ann Marie Hess, Genevieve Martin, and Bob Interval.
PLEASE PRAY FOR FAMILY & FRIENDS OF OURS: Robert Cushing Jr. & Doris Cushing, Pat Marsh, Lisa Dwyer, Hannah Phillips & Family, Elaina Zachary, Glo-ria Ray, Glynda Gausnaell, Lindsay Joyce, Patricia Carter, Connie McAlpin, Roger Gaskill, Michael McAl-pin, Jason McCullum, Dan Cason, Albert Gatton, Paul Tang, Michael Driggers, Maurice Hannah, Earl Black, Tom Grizzaffe, James Kenneth Cox Jr., Lonny Joseph Waring Jr., Merinda Mixon, Annie Burns, Toby Foster, Bill Caballero, Harris Lott, Florence Struempler, Lindon Deal, Sr. Francis Ann Cook, James Stokes, Cindy Taylor, Saturnino Yepez Luna, Kris Kruse, April Snider, Brett Crews, Robin Johnson, and Thomas Williams, Angel Si-nai Gomez, Kim Messenger, William Willis, Sandy Wright, Ashley Hoffman, Sue Rossi, Brittany Alderman, Betty Denyko, and Sr. Chris Cullen, MFIC, David Greg Russell, Chloe Robinson, William Martin IV, Michelle Rio, Bobby Ziolkowski, Stan Stipe, Sharon Deal Joseph McHendry, Ron Milkas, Dr. Richard Lynch, Rose Parisse, Adrian Arnold, Erin Crosby, Rosa Maria Santos, Norma Walker, Marian James, Mervyn Humphreys, and Jamie Baker.
You’re invited to pray the Rosary in English this week at Debbie Cahill’s home. Please join us in prayer on Wednes-day, November 15, 2017 at 10:00 am. Her home is located at 433 Loblolly Lane in Waycross. Please contact Ann Johnson with your prayer intentions at 912-288-0315.
Join us for Bingo Tuesday, November 28, 2017 at
10am. Join us for fun, fellowship and prizes
In the Social Hall. The game will be followed by a light
lunch. Please plan to have a
Good time and take home some loot!
Fall Parish Clean-Up Day: THANKS! to all the 22 workers: Joe Woodruff, Patrick Brennan, Casey Bren-
nan, Riley Brennan, Conor Brennan, Bailey Brennan, Emilio Castillo, Daniela Diaz, Loretta Coar, Jessica Be-nitez, Magdalena Santana, Diana Santana, Evelin Ar-
royo, Marisol Hernandez, Brayan Rios, Jean Lopez Menjivar, Jesus Vazquez, Eric Gomez, Vicente Rodas, Fr. Bob Cushing, and Juanita Sosa. The Church was
cleaned and the new path to the office is in! Thanks es-pecially to members of the Confirmation II class.
Dia de Limpieza de Otoño: ¡GRACIAS! a los 22 traba-jadores: Joe Woodruff, Patrick Brennan, Casey Brennan,
Riley Brennan, Conor Brennan, Bailey Brennan, Emilio Castillo, Daniela Diaz, Loretta Coar, Jessica Benitez,
Magdalena Santana, Diana Santana, Evelin Arroyo, Ma-risol Hernandez, Brayan Rios, Jean Lopez Menjivar, Jesus
Vazquez, Eric Gomez, Vicente Rodas, Fr. Bob Cushing, y Juanita Sosa. La iglesia se limpió y ¡el nuevo camino para la oficina está hecho! Gracias especiales a la clase de
Confirmación II.
The White Tornadoes Group will have a “night out on the town” at the Olive Garden on Saturday night, No-
vember 25 beginning at 7:45 PM in appreciation for their service to the parish by cleaning both the Rectory and the Office each week. Please tell Barbara if you are coming,
so we can make a reservation!
El Grupo Tornados Blancos tendrá una “noche en el pueblo” en el Olive Garden el próximo sábado en la
noche, 25 de noviembre comenzando a las 7:45 PM en apreciación por su servicio a la parroquia por limpiar
la Rectoría y la Oficina cada semana. ¡Por favor dí-gale a Barbara si va a asistir para hacer la reserva-
ción!
Office for the Protection of Children and Young People,
toll free reporting hotline: (888) 357-5530
Hispanic Bible Study Class-Sunday, November 19, 2017 at 9:00 am with Dr. Victor Aranda in the Adult Formation Classroom.
Loaves and Fishes Report October 2017
“It's not how much we give but how much love we put into giving.” --Mother Teresa 49 families were helped, some in many ways 35 families were given food 49 individuals were given clothing 13 families were helped with utilities 1 person was helped with a funeral expense 2 individuals were helped with prescriptions 1 person was helped with a birth certificate 2 individuals were helped doctor bills Thank you, St. Joseph Parish
Word from Pope Francis:
Dear brothers and sisters, may looking at the Last Judgement never frighten us: rather, may it impel us to live the present better. God offers us this time with mercy and pa-tience so that we may learn every day to rec-ognize him in the poor and lowly. Let us strive for goodness and be watchful in prayer and in love. May the Lord, at the end of our life and at the end of history, be able to recognize us as good and faithful servants.
Pope Francis General Audience
International Dinner [Mark the date!] 3rd Sunday, November 19 is 12:30 PM NEXT Sunday, right after the
bilingual Mass. What are you gonna cook up? Special dishes should be brought in and set up with their nation-al origins (country and province).
Tickets for the raffle are still available from Fe Say-
lor.
Cena Internacional [¡Marque la fecha!] Tercer domin-go, 19 de noviembre a las 12:30 pm EL PRÓXIMO do-
mingo, después de la Misa bilingüe. ¿Qué vas a coci-nar? Platillos especiales deben de ser traídos y acomo-
dados con cosas de sus países de origen (país y provin-cia).
Tiquetes para la rifa están todavía disponibles de Fe Saylor.
Evangelization/Stewardship Meeting is Monday night, November 13, at 6:15 PM!
La reunión del Ministerio de Evangelización/
Corresponsabilidad es el lunes en la noche, 13 de noviembre, a las 6:15 PM!
??????????????????
Question about Cremation: “What happens to the cre-
mated remains? Ashes should be placed in a sacred place such as a cemetery where people can keep them close to the community; placing them in a ‘domestic residence’ is
not permitted, nor is dividing them with family mem-bers.” Oct 25, 2016; Cardinal Muller for the Doctrine of the Faith
Preguntas acerca de la Cremación: “¿Que sucede con los restos de los cremados?” Las cenizas deben de ser
colocadas en un lugar sagrado como un cementerio don-de la gente pueda mantenerse cerca a la comunidad; co-
locarlos en una residencia domestica no está permitido, ni tampoco el dividirlos entre los miembros de la fami-
lia.” 25 de octubre, 2016; Cardenal Muller para la Doctrina de la Fe.
This Week at St. Joe’s
11/13/2017 Monday 12:10 pm Mass; 6:15 pm Stewardship/Evangelization Meeting
11/14/2017 Tuesday 12:10 pm Mass; 7:15 pm RCIA
11/15/2017 Wednesday 4-6 pm Adoration; 6:00 pm Mass for Healing; 7:15 pm Exec. Comm PPC
11/16/2017 Thursday 12:10 pm Mass; 6:00 pm Choir Practice
11/17//2017 Friday No Mass; Office Closed
11/18//2017 Saturday 5:00 pm-5:45 pm Confession; 6:00 pm Mass- English; 2nd Collection Rainy Day Fund
11/19/2017 Sunday No PRE/Youth; 11am Mass-Bilingual; 12:30 pm International Dinner; 2nd Collection Rainy Day Fund:
4:00 pm Ecumenical Service for Thanksgiving at 1st United Methodist Church, 410 Williams Street
Bulletin Deadline: All announcements and news items for the next Sunday's bulletin need to be given to our parish secretary (Barbara) .[[email protected]] by Monday morning.
November 11, 2017 6:00 pm Mass-English Lector: Lucy Todd EM: Maria Contreras and Louise Walker Server: Lee Tipps Usher: Mike Frawley and Joe Robison Intention: Doris Powell Smith November 12, 2017 10:30 am Mass-English Lector: Joseph Johnson EM: Randy Yon, Joy Yon, Socorro Martinez, Connie Barefield, and Eloise Purdom Server: Lauren Hackett and Emma Hackett Usher: Jim Craig and Michael Hackett Intention: Pro Populo November 12, 2017 6:00 pm Mass-Spanish Lector: Guadalupe Zambrano EM: Montse Diaz, Ana Velez, and Francisco Velez Server: Marisol Cavillo and Valentia Diaz Usher: Vicente Rodas and Abel Rodriguez Intention: None November 18, 2017 6:00 pm Mass-English Lector: Wanda Peterson EM: Ann Johnson and Linda Robison Server: Lee Tipps Usher: Bob Scheuing and David Cahill Intention: Darvin Williams November 19, 2017 11:00 am Mass Bilingual Lector: Socorro Martinez and Nicholas Blasko EM: Montse Diaz, Joy Yon, Socorro Martinez, Rose Lopez, and Vicente Rodas Server: Brayan Rios and Stephanie Rios Usher: Francisco Velez and Abel Rodriguez Intention: Pro Populo
Gluten free hosts: our parish wants parishioners who struggle with Celiac's disease - or reaction to gluten in bread - to know that we have special hosts that are set aside just for you. Please notify Fr. Bob about which Mass you are attending and he will have the proper altar bread prepared for you to receive the precious host in this form.
St. Joseph’s Christmas Parade Float: the “cast of thousands” is being assembled with enthusiasm, which means we need all of you as volunteers to come to the parade and walk with our Manger Scene float at 6:30 PM on Saturday, December 2. Contact person is Joy Yon; 229-848-3482; [email protected].
La Carroza de la Parada de la Navidad de St. Joseph: el “reparto de miles” está siendo organizado con entusiasmo, lo que quiere decir que los necesitamos a todos ustedes como voluntarios para venir a la parada y caminar con nuestra Escena de Nacimiento flo-tante el sábado 2 de diciembre a las 6:30 PM. La persona de con-tacto es Joy Yon; 229-848-3482; [email protected].
Ushers are stepping up! We thank the young men from Youth Ministry who assisted last week as ushers. As long as there is a Vir-tus-trained adult Usher present we can enjoy the teens ministry to us more often. Fr. Bob also is inviting women who would like to assist with this ministry of hospitality and collections. Women Ushers are officially approved! Please check with Lee Tipps, our Usher Coordi-nator.
¡Los Ujieres se están ofreciendo! Agradecemos a los Jóvenes Mi-nistros que ayudaron la semana pasada como ujieres. Mientras ha-ya una persona adulta presente entrenada en Virtus podemos disfru-tar los jóvenes ministros más a menudo. El P. Bob también está in-vitando a las mujeres que quisieran ayudar con este ministerio de hospitalidad y colecta. Las mujeres ujieres están oficialmente apro-badas. Por favor chequee con Lee Tipps nuestra Coordinadora de Ujieres.
RCIA – The Rite of Christian Initiation for Adults – will meet this Tuesday evening, November 14, at 7:15 in the Parish Hall for all those who are interested in learning about the Catholic Faith. This session will be about a Walk through the Mass and an introduction to the Rite of Welcome. For more information, contact Fr. Bob at [email protected] or 478-284-5235 or call the office.