polish zone issue 8

19
Witamy w Polskiej Strefie Wydanie 8 / Maj 2008 Polska Ekspertyza www.polishzone.co.uk MIAŁEŚ WYPADEK? WEŹ ODSZKODOWANIE! Tel: 0800 0832232 (Piotr) Szczegóły: str. 4 Oddam Rękę Śluby polsko-brytyjskie Bezpieczeństwo Elektroniczne transakcje Australia Wyspa spokojnej egzystencji Language Zone Przewodnik po szkołach językowych Meet me in Kraków Oddam Rękę Śluby polsko-brytyjskie Bezpieczeństwo Elektroniczne transakcje Australia Wyspa spokojnej egzystencji Language Zone Przewodnik po szkołach językowych Meet me in Kraków

Upload: dbillington

Post on 20-Jun-2015

713 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Polish Zone Issue 8

TRANSCRIPT

Witamy w Polskiej StrefieWydanie 8 / Maj 2008

Polska Ekspertyza www.polishzone.co.uk

MIAŁEŚ WYPADEK?WEŹ ODSZKODOWANIE!Tel: 0800 0832232 (Piotr)Szczegóły: str. 4

Oddam Rękę Śluby polsko-brytyjskie

BezpieczeństwoElektroniczne transakcje

Australia Wyspa spokojnej egzystencji

Language ZonePrzewodnik po szkołach językowych

Meet me in Kraków

Oddam Rękę Śluby polsko-brytyjskie

BezpieczeństwoElektroniczne transakcje

Australia Wyspa spokojnej egzystencji

Language ZonePrzewodnik po szkołach językowych

Meet me in Kraków

strona 3 PolishZone.co.uk

Witamy w Polskiej Strefie

Wielu naszych rodaków, którzy zdecy-dowali się na powrót do kraju, otworzyłoinnym Polakom pozostającym na dłużejdrogę do szybkiego awansu. Większośćz nich pracowała na stanowiskach poni-żej swoich kwalifikacji z powodu zbyt sła-bej znajomości języka angielskiego.Jednak ich pracowitość zasłużyła nauznanie i najwyższe oceny pracodaw-ców brytyjskich, którzy chcąc zatrzymaćdobrych pracowników, będą zmuszeniich awansować. Lecz po szczeblach kariery wspinać się będą tylkoCi, którzy będą szlifować swój angielski i szukać zajęcia we własnejprofesji. A jak tego dokonać? Na wszystko jest sposób, a najprost-szym z nich jest nie zamykanie się w odizolowanych, polskich enkla-wach lecz szukanie kontaktów z rodowitymi mieszkańcami Wysp.A jeśli przy okazji tych poszukiwań odnajdziemy miłość to warto sięjuż dziś przygotować do czynności jakie trzeba będzie wykonać, byzawrzeć polsko – angielski związek małżeński. A jest tego całkiemsporo więc warto ten najpiękniejszy dzień w swoim życiu zaplanowaćdużo wcześniej. Dla wszystkich tych z Was, którzy właśnie w tej chwi-li podejmują tak ważne decyzje o „wstąpieniu na nową drogę życia”lub swojej najbliższej przyszłości zapraszamy na wspólną podróż naantypody. O rosnącej ich popularności zadecydowały przede wszyst-kim dynamicznie rozwijająca się gospodarka oraz elastyczny i bardzonowoczesny australijski system edukacyjny. Mam nadzieję, że po-dróż ta okaże się dla Was nie tylko pomocna, ale również inspirującagdyż praktycznie każdy z nas może tam znaleźć dla siebie miejsce.

Przy okazji, w imieniu naszej redakcji i swoim pragnę podziękowaćWam – naszym czytelnikom za słowa uznania i współpracę, któramobilizuje nas do dalszego działania, a Państwa opinie i sugestie po-magąją nam jeszcze lepiej dostosować się do naszych czytelnikówpotrzeb i gustów. Czekamy więc na Wasze propozycje!

Marzena Siemplewska

Educatours LtdUK Head Office1 Mariners CloseSt James CourtVictoria DockKingston Upon HullEast YorkshireUnited KingdomHU9 1QE

TTeell..:: +44 (0)1482611008e-mail: educatours@educatours. eu

mzn@polishzone. co. ukwww. polishzone. co. ukSkype: polish.zoneGG 11591735

Spis treści

Wydawca – Educatours Ltd., Zamieszczone informacje są sprawdzone na dzień druku.

Wszystkie prawa zastrzeżone. Zawartość magazynu nie może być kopiowana

bez zgody wydawcy Polish Zone

PPaarrttnneerrzzyy ii WWssppóółłpprraaccoowwnniiccyy

Podziękowania od Polish Zone dla: Marzeny Siemplewskiej, Daniel Billington,

Nicole Lisowskiej, Elżbiety Ślebzak, Anny Meisel, Danuty Kudłacik, Andrzeja Kocięckiego,

Niny Kupsc, Marianny Kupsc, Polish National Tourist Office, Vue Cinema's, SITA,

Drukarnia LEO, UEFA Media Services, 360 Biz

English, www. polishzone. co.

Skontaktuj się z GLA strona 4

Praktyczne wskazówki pomocne przy naucejęzyka angielskiego strona 5

Kredyt na budowę domu w Polsce: krok po kroku strona 6

Oddam rękę w pięknym stylu strona 8

„Prawko” w Wielkiej Brytanii strona 10

O współpracy uczelnianej między Polską a Wielką Brytanią strona 12

Bezpieczeństwo elektronicznych pieniędzy strona 14

Wyspa spokojnej i dostatniej egzystencji strona 16

Przewodnik po szkołach językowych strona 17

Polak-polakowi wilkiem strona 21

Sukces pod presją czasu strona 22

Meet me in Kraków strona 24

Sport strona 26

Polski Ambasador z wizytą na Uniwersytecie Hull strona 28

Wiadomości strona 33

OOddsszzuukkaannee ppoorraaddyy ww iinntteerrnneecciiee Zdobycie dobrze płatnej pracy na

Wyspach uwarunkowane jest dobrąznajomością języka angielskiego.Aby udoskonalić swoją znajomośćjęzyka angielskiego, należy nie tylkosię go uczyć, ale przede wszystkimdużo samemu ćwiczyć.

Oto praktyczne wskazówki, któresą bardzo pomocne przy nauce ję-zyka angielskiego. Są to wskazówkii porady stosowane przez wielu wy-kwalifikowanych lektorów i nauczy-cieli języka angielskiego.

Staraj się wykorzystać każdą oka-zję do tego, aby ćwiczyć język an-gielski. Mów jak najwięcej w tym języ-ku. Czytaj dialogi, a następnie sampróbuj je odtworzyć (nawet jeśli niemasz z kim porozmawiać po angiel-sku – mów sam/sama do siebie).Podczas przerw w pracy spróbuj ra-zem z zaufanym przyjacielem wyko-rzystać ten moment na rozmowy poangielsku.

Słuchanie muzyki pomaga przy-swoić rytm i intonację języka mówio-nego. Podczas słuchania skup sięuważnie i spróbuj wychwycić po-szczególne wyrazy. Postaraj się jezapamiętać byś mógł późniejsprawdzić ich znaczenie w słowniku.

Oglądanie telewizji oraz słuchanieradia również ma duży wpływ nauczenie się języka i to bez wysiłku!Podobnie jak przy słuchaniu muzyki,postaraj się wychwycić poszczegól-ne słówka i zapamiętaj je byś mógłpóźniej sprawdzić ich znaczeniew słowniku.

Aby zwiększyć zasób słownictwa,po prostu czytaj! Wybierz to, co Cie-bie najbardziej interesuje. Może tobyć czytanie literatury, gazet, stroninternetowych, blogów w języku an-gielskim, itd. Oczywiście wszystkopowinno być dostosowane do Two-jego poziomu znajomości języka.Doskonalą metodą na ćwiczenieczytania i mówienia jest: przeczyta-nie tekstu, a następnie (bez patrze-nia do tekstu) opowiedzenie o tym,co zapamiętało się z tego tekstu.Mogą być to najbardziej kluczoweinformacje. Jest to świetny sposóbna to, aby poprawić swoje umiejęt-ności mówienia i czytania. Z metodytej korzystają również poligloci. Takteż uczył się wybitny niemiecki ar-cheolog Heinrich Schliemann, którysamodzielnie nauczył się 16 języ-ków. Jak tego dokonał? Codzienniedużo i głośno czytał w różnych języ-kach. Często uczył się tekstów napamięć. Poza tym również codzien-nie pisał wypracowania na rozmaitetematy. Jego korepetytorzy popra-wiali go tylko pod względem wymo-wy oraz zasad gramatycznych. Naopanowanie języka w stopniu zado-

walającym potrzebował tylko sześciutygodni, a czasem nawet mniej. Mo-że i dla Ciebie ta metoda okaże sięskuteczna?

Aby polepszyć swoją pisownięw języku angielskim doskonałą meto-dą jest pisanie dziennika, tudzież pa-miętnika z życia codziennego. Dziękitemu możesz ćwiczyć wyuczone wy-razy i wyrażenia oraz utrwalić grama-tyczne konstrukcje zdań.

Stwórz listę słówek (najlepiej tema-tycznie) i rozwieś je na ścianiew swoim mieszkaniu. Spacerując pomieszkaniu zapamiętasz więcej niżjesteś sobie w stanie to wyobrazić.

Rozmawiaj ze sobą w myślachw obcym języku. Nie martw się, że

popełniasz błędy. Z czasem samzaczniesz się kontrolować i po-prawiać.

Podczas oglądania filmów niemartw się, że nie rozumiesz wszyst-kich słów. Spróbuj odgadywać ichznaczenie z intonacji głosu, kontek-stu, mowy ciała aktorów. Spróbujrównież powtarzać za aktorami nie-które słówka, a najlepiej całe zdania.Poprawi to w znacznym stopniu Twójakcent oraz wymowę.

Powtarzaj wyrażenia, słówka od3 do 5 razy. Powtarzanie gwarantujelepszą prędkość mówienia.

Najlepsze efekty swojej naukiuzyskasz wtedy, kiedy jesteś zre-laksowany. A więc wieczorem, po

pracy posłuchaj muzyki relaksują-cej. Nie musisz jej słuchać świa-domie. Wystarczy, że dzięki niejbędziesz czuł się bardziej zrelak-sowany.

Możesz od czasu do czasu za-stosować prostą metodę tłuma-czeń. Przeczytaj wyrażenie, następ-nie zasłoń je ręką i spróbuj przetłu-maczyć.

Ucząc się zwrotów, słówek gło-śno je powtarzaj.

W drodze do pracy, w chwilachprzerwy opisuj rzeczy (obrazki, rekla-my), które zauważasz. Możesz to ro-bić w myślach. Dzięki temu uczyszsię myślenia w języku angielskim.

Życzymy owocnej nauki!

GLA, czyli Gangmasters Licen-cing Authority powstała w 2005 r.w Wielkiej Brytanii organizacja rzą-dowa wydająca (od kwietnia 2006r.) zezwolenia dla pośrednikówpracy, zatrudniających między in-nymi Polaków.

Jej zadaniem jest również chro-nienie przed wykorzystywaniempracowników zatrudnionych w rol-nictwie i hodowli bydła mlecznego,leśnictwie o charakterze komercyj-nym, ogrodnictwie, przy zbieraniuowoców morza i związanym z nimprzetwórstwie oraz pakowaniu.

Konsulat Generalny RP w Lon-dynie, który 8 maja zorganizowałspecjalną konferencję prasowąpoświęconą jej działalności, ściślewspółpracuje z GLA. Jest to bo-wiem jedyna obecnie instytucjaw UK będąca do pewnego stopniaodpowiednikiem polskiego In-spektoratu Pracy. A jak wiadomo,brytyjski system prawny różni sięznacznie od polskiego – podejściedo zagadnień rynku pracy jest na

Wyspach znacznie bardziej liberal-ne niż w Polsce. Zdaniem KonsulaGeneralnego, Roberta Rusieckie-go, GLA jest jedną z głównych or-ganizacji, która może pomóc pol-skim pracownikom, zwłaszcza tymzatrudnionym na terenie Zjedno-czonego Królestwa w rolnictwiei przetwórstwie żywności.

Tu bowiem pośrednicy pracy ty-pu „gangmaster” zatrudniają naj-więcej imigrantów zarobkowychz krajów środkowo-wschodniejEuropy, przede wszystkim z Pol-ski. W wydanym w języku polskimporadniku GLA można przeczytać,że pośrednik pracy typu „gangma-ster” to określenie stosowanew odniesieniu do osób, które za-pewniają pracowników innympodmiotom niezależnie od tego,czy jest to praca o charakterzetymczasowym czy stałym. Obej-muje ono również tych, którzy ko-rzystają z pracowników w celuświadczenia usług lub do zbiera-nia owoców morza.

Konsulat Generalny RP w Lon-dynie ma nadzieje, że GLA będziewydawała zezwolenia i chroniłanaszych rodaków zatrudnionychtakże w przedsiębiorstwach bu-dowlanych. Obecnie z obowiązkuposiadania licencji wyłączeni sąteż pośrednicy dostarczający pra-cowników do pakowania i prze-twórstwa produktów w firmie cate-ringowej, w sklepie i innej firmiedetalicznej oraz hurtowej.

Konsulat Generalny RP i GLA –podkreślono na konferencji – ma-ją wspólny cel. Jest nim tropieniei likwidowanie nadużyć w miejscupracy. Statystycznie najwięcejproblemów, z jakimi stykają sięPolacy, podobnie jak imigrancizarobkowi z innych krajów EU,dotyczy nieuzasadnionych potrą-ceń z zarobków, niewypłaconychpensji i złych warunków zakwate-rowania.

Po tragedii w Morecombe BayBezpośrednim powodem

utworzenia GLA była tragediaw zatoce Morecombe Bay, gdziew lutym 2004 r. w czasie przypływuutopiło się kilkunastu nielegalnychimigrantów z Chin, zatrudnionychprzy zbieraniu mięczaków – wspo-mina prezes tej organizacji PaulWhitehouse. Brytyjski parlamentuchwalił potem Ustawę o licencjo-nowaniu pośredników pracy typu„gangmaster”. Obowiązuje onadostawców siły roboczej, którzyzapewniają pracowników na tere-nie Wielkiej Brytanii, łącznie z tymi,którzy nie mają siedziby w UK.

W myśl tej legislacji, za prze-stępstwo uważa się działanie jakodostawcy siły roboczej bez zezwo-lenia, a także korzystanie z usługpośredników pracy nie mających

odpowiednich uprawnień. Kara zatego typu nielegalną działalnośćmoże wynosić do 10 lat pozbawie-nia wolności oraz wysoką grzyw-nę. Dziś na Wyspach nie słyszy sięwprawdzie o dramatach na skalęMorecombe Bay, nadal jednakdziała tu wielu nieuczciwych po-średników pracy, a także firmi przedsiębiorstw, które wykorzy-stują nieświadomych swoich prawpracowników z innych krajów.

Ważne jest zatem, by podejmu-jąc pracę przez pośrednika znaćzarówno obowiązki, jakie spoczy-wają na dostawcy siły roboczej jaki własne prawa w miejscu pracy.Przede wszystkim warto wiedzieć,czy dostawca siły roboczej –w sektorach objętych nadzoremGLA od 1 października 2006 r. –ma licencję pośrednika pracy typu„gangmaster”. Umowa o pracę –zgodnie z prawem brytyjskim – po-winna być sporządzona na piśmiei dostarczona pracownikowi w cią-gu dwóch miesięcy od jej podję-cia. Musi też zawierać takie m. in.informacje, jak stanowisko, kwotęwynagrodzenia (nie niższe niż kra-jowa płaca minimalna) i częstotli-wość wypłat, wysokość potrąceńod wypłat (tylko podatek i składkiubezpieczenia), godziny pracy,prawo do 4 tygodni urlopu i zasiłkuchorobowego, długość okresuwypowiedzenia oraz procedurydyscyplinarne w sprawie zwolnie-nia i skarg. Natomiast do obowiąz-ków pracownika – podkreśla GLA– należy prawo do legalnego za-trudnienia w UK i wystąpienieo nadanie numeru ubezpieczeniaspołecznego (NINO).

Jeśli więc umowa o pracę niezawiera któregoś z tych punktów,lub pracownik nie ma odpowied-niego zakwaterowania, transportu,bezpieczeństwa w miejscu pracy,lmożna przypuszczać, że jest bez-prawnie wykorzystywany. Przy-padki tego typu należy zgłaszaćbezpośrednio do GLA, do miej-scowego biura Citizens Advice, lubdo Crimestoppers.

Gangmasters Licencing Autho-rity zatrudnia tylko kilkadziesiątosób. Mogłoby się więc wydawać,że organizacja ta nie jest w stanie„nadzorować” całego kraju i kon-trolować wszystkich nieuczciwychpracodawców, czy pośredników.Paul Whitehouse zapewnia jed-nak, że GLA wypracowała dośćskuteczny system inspekcji, nienarażając pracowników na ryzykoutraty pracy. Podejmuje zwykledziałanie na podstawie anonimo-wego zażalenia, po czym kontynu-uje śledztwo już na własną rękę.W drastycznych przypadkachprzekazuje sprawę w ręce wymia-ru sprawiedliwości. Ewa Turska (Londyn)

PolishZone Maj 2008

strona 4 PolishZone.co.uk

PolishZone Maj 2008

strona 5 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.uk

Broń swoich praw pracowniczych

Skontaktuj się z GLASSkkaarrggii nnaa pprraaccooddaawwccóówwmmoożżnnaa kkiieerroowwaaćć ddoo GGLLAAww nnaassttęęppuujjąąccyy ssppoossóóbb:: Gangmasters Licencing

Authority

PO Box 8538Nottingham NG8 9AFtel: 0845 602 5020, email: enquiries@gla. gsi. gov. ukwebsite: www. gla. gov. ukCitizens Advice Bureaux

– Anglia, Walia, Irlandia Północna: tel: 0207 833 2181www. citizensadvice. org. ukCrimestoppers:

tel: 0800 555 111www. crimestoppers-uk. org

Praktyczne wskazówki pomocne przy nauce języka angielskiego

www.polishzone.co.ukPolishZone Maj 2008

strona 6 PolishZone.co.uk

Własny dom to marzenie wie-lu Polaków. Niestety budowa do-mu wartości kilkuset tysięcy zło-tych przekracza możliwości fi-nansowe większości zaintereso-wanych i realizacja marzeń o do-mu z ogrodem z własnychoszczędności jest po prostu nie-możliwa. Jednak Ci, którzy abyosiągnąć cel gotowi są zacią-gnąć kredyt hipoteczny, mogąskorzystać z oferty kredytowejDomBanku, dzięki której nie-możliwe staje się realne.

Warunki przyznania kredyturóżnią się w zależności od wieluparametrów, ale podstawowemechanizmy są niezmienne. Po-niżej postaram się zwrócić uwagęna najważniejsze z nich.

Działka musi mieć prawo dozabudowy co oznacza że w pla-

nach zagospodarowania prze-strzennego przewidziano, że mo-gą na niej stać zabudowaniamieszkalne, bądź też zgodę najej zabudowę uzyskaną na pod-stawie innych okoliczności. Abykredyt na budowę mógł zostaćwypłacony, działka musi posia-dać księgę wieczystą.

Ponieważ zabezpieczeniemudzielonego kredytu ma być bu-dowany dom, banki wymagają odkredytobiorców okazania właści-wie całej dokumentacji związanejz budową.

Najważniejsze dokumenty topozwolenie na budowę, projektdomu, kosztorys i harmonogramprac. Wszystkie te dokumenty sąniezbędne aby rozpocząć budo-wę, bez nich bowiem bank niewypłaci kredytu.

Kredytem hipotecznym w Do-mBanku można także w całościsfinansować budowę domu. Do-datkowo bank pokryje nam nawetdo 10% związanych z nią kosztów.Kredyt spłacać można nawetprzez 40 lat. Wysokość rat, jaką za-proponuje nam bank zależeć bę-dzie od kilku czynników tj. źródłodochodów kredytobiorcy, wyso-kości kredytu w stosunku do war-tości zabezpieczenia czy choćbywaluty kredytu. Wszystkie te kwe-stie najbezpieczniej omówić pod-czas indywidualnej rozmowy z Do-radcą Kredytowym, który pomożew wyborze najlepszej dla Klientaopcji kredytowania.

Kiedy już uzgodnimy z Do-mBankiem warunki kredytu, skła-damy wniosek kredytowy wrazwymaganymi dokumentami. Do-kumenty załączane do wnioskówmożna podzielić na trzy grupy:dokumenty potwierdzające naszązdolność kredytową, dokumentypotwierdzające status działki i do-kumenty potwierdzające prawodo zbudowania na tej działce do-mu, który ma być przedmiotemzabezpieczenia kredytu.

Kredyty na budowę domu sązazwyczaj wypłacane w tran-szach, którymi finansuje się kolej-ne etapy budowy. Wypłata dru-giej transzy jest możliwa tylko

wówczas, gdy wykonano już pra-ce, które miały być finansowanez pierwszej transzy i tak dalej. Na-leży więc zachowywać kolejnośćprac z harmonogramu przedsta-wionego bankowi tak aby nie na-razić się na odmowę wypłaty ko-lejnej transzy. Ilość transz zależyod zakresu robót jaki finansujemykredytem. Może to być jednatransza w przypadku kiedy chce-my sfinansować jedynie wykoń-czenie budynku, który dotąd bu-dowaliśmy z własnych środków,a może być tych transz kilkaw przypadku kiedy budujemy nakredyt „od zera”. Najczęściejprzed wypłatą każdej transzy na-szą budowę odwiedza pracownikbanku i sporządza zdjęcia doku-mentujące postępy w pracach.

Trzeba też pamiętać, że bankogranicza czas budowy, wyma-gając, aby nie był on dłuższy niż2 lata.

Kredyt hipoteczny to dla wieluosób najważniejsza życiowa de-cyzja. Jak w każdej ważnej spra-wie, warto o nim rozmawiać zespecjalistami. DomBank udzielawyłącznie kredytów hipotecz-nych, dlatego to nasz chleb po-wszedni. Nasza porada nic niekosztuje, podobnie jak rozpatrze-nie wniosku i wydanie decyzji kre-dytowej. W przypadku zaintereso-wania ofertą i poznania jej szcze-gółów zapraszam do kontaktu te-lefonicznego pod numerem 089601-150-817 lub osobiście do pla-cówki w Olsztynie na ul. Warmiń-ska 27a. Oferta dotyczy całej Pol-ski, a także osób uzyskującychdochody za granicą.

Kredyt na budowę domu w Polsce:

krok po krokuJak sfinansować budowę domu radziMałgorzata Moszczyńska, doradca olsz-tyńskiego oddziału DomBanku sprzeda-jącego wyłącznie kredyty hipoteczne.

Czym jest kredyt konsolidacyjno-refinansowy?OOddppoowwiiaaddaa IIzzaabbeellaa SSyynnoowwiieecc zz BBiiuurraa KKrreeddyyttóóww HHiippootteecczznnyycchhDDoommBBaannkkuu ww SSoossnnoowwccuu

- Obecnie spłacam wiele zobowiązań finansowych, w tym kredytsamochodowy, gotówkowy i hipoteczny, którego warunki przestały byćatrakcyjne. Chciałbym wszystkie te kredyty zastąpić jednym –hipotecznym w innym banku, który zaoferuje mi korzystną cenę.Potrzebuję także gotówki na potrzeby konsumpcyjne. Czy istnieje narynku oferta, która pozwoli mi tego dokonać szybko i bez zbędnychformalności?

- Na rynku jest tylko jeden kredyt, który pozwala jednocześnie spłacićte wszystkie zobowiązania i dodatkowo dobrać gotówkę na dowolny cel,zabezpieczając cały kredyt hipoteką na nieruchomości. Jest to programkredytowy Refinansowanie plus oferowany przez DomBank. Aby z niegoskorzystać, wystarczy terminowo spłacać swój dotychczasowy kredythipoteczny w innym banku od co najmniej 9 miesięcy. DomBankoszacuje naszą zdolność kredytową na podstawie historii kredytowej, cooznacza, że nie musimy poświęcać czasu na skompletowaniedokumentów potwierdzających nasze zarobki. Oprócz spłacenianaszych zadłużeń – hipotecznego i pozostałych – bank pozwala równieżdobrać dodatkowe środki na dowolny cel i stąd „plus” w nazwieproduktu. A wszystko to w jednej racie rozłożonej na długie lata, cogwarantuje nawet 30-50% niższą ratę od sumy wszystkich rat, które do tejpory musieliśmy co miesiąc płacić bankom czy instytucjom finansowym.Jedna rata zamiast wielu to nie tylko oszczędność pieniędzy ale i czasu.

Wysokość tego kredytu to 100% wartości nieruchomości plus do 10%na pokrycie opłat związanych z kredytem.

1. PlanowaniePatrycja i Chris poznali się

w ekskluzywnym hotelu, w któ-rym razem pracowali. Po 1.5 ro-ku zamieszkali ze sobą, po 2 la-tach – postanowili się pobrać.Co sprawiło, że przyszła paramłoda zdecydowała się na or-ganizację ślubu w Polsce? –Tradycją jest też, że ślub powi-nien się odbyć w domu pannymłodej – mówi Patrycja. – Pozatym uważam, że jest to dosko-nały moment, żeby połączyćdwie kultury. Anglicy będą mo-gli poznać w końcu kawałekpięknego kraju.

Chris, narzeczony Patrycji byłjuż na polskim weselu i wiele rze-czy go zaskoczyło. Po pierwszeceremonia odbyła się w kościele,a nie w urzędzie i zrobiła na nimogromne wrażenie. Zdziwiło gorównież, że do kościoła parawchodzi razem i to, że po cere-monii obsypywana jest pieniąż-kami, a nie ryżem. Spore zainte-resowanie Chrisa wywołało to, żeostatnią noc przez ślubem pań-stwo młodzi muszą spędzićosobno i że pan młody przyjeż-

dża po przyszłą żonę, a rodziceudzielają im błogosławieństwa...

NNaa ppaappiieerrzzeeWbrew pozorom załatwianie

formalności i potrzebnych doku-mentów nie jest bardzo uciążliwe.Pierwsze swoje kroki należy skie-rować do kościoła i tam zasięgnąćjęzyka. Jeżeli przyszły mąż nie na-leży do tego samego kościoła, niemusi składać przysięgi, a błogo-sławieństwo i sakrament małżeń-stwa dostaje tylko osoba należącado kościoła katolickiego. Patrycjaplanuje, że jej narzeczony złożyjednak przysięgę i to po angiel-sku: – Jak mówisz we własnym ję-zyku, to ważysz każde wypowia-dane słowo. Jedynym dokumen-tem potrzebnym do zawarciazwiązku małżeńskiego jest doku-ment chrztu przetłumaczony na ję-zyk polski. Przy podpisie obecnymusi być tłumacz przysięgły.

Do Urzędu Stanu Cywilnegotrzeba przedstawić Akt Urodzeniai przetłumaczony dowód tożsa-mości. Tłumaczenie takich doku-mentów ma pewną datę ważno-ści – akt chrztu jest ważny do 1.5

miesiąca, dowód – do 3 miesię-cy. Patrycja planuje, że zda te do-kumenty miesiąc przed ślubem.

Cała ceremonia odbędzie sięw kościele w Giżycku, w parafii,w której wychowała się przyszłapanna młoda. Tak się składa, żeproboszcz był w Stanach i Patrycjama zamiar poprosić go, żeby do-dał parę słów po angielsku. Wstęp-ne ustalenia zakładają, że gościeprzyjadą do Polski 2 dni wcześnieji wynajętym autokarem udadzą siędo hotelu. Podczas pobytu będąna nich czekać atrakcje Giżycka,w tym rejs po Mazurach. Patrycjatłumaczy: – Zaprosiliśmy około150 osób. Koszty organizacji ślubui wesela to około 9000. Angielscygoście przyjadą na własny koszti sami pokryją koszty wynajmu ho-telu na jeziorem, ale są do tegoprzyzwyczajeni. Wszystko będziedla nich zorganizowane.

WW ppoollsskkiimm ssttyylluuPatrycja zapewnia, że wesele

będzie niespodzianką dla Angli-ków, którzy mają inne tradycjezwiązane z tą uroczystością. Napewno nie obejdzie się bez wesel-

PolishZone Maj 2008

strona 8 PolishZone.co.uk

PolishZone Maj 2008

strona 9 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.uk

nych zabaw tj. kareta, krzesełka,wózkowe czy oczepiny. Wielkienadzieje pokładane są w orkie-strze: – Znamy ich od lat i zawszegrają na weselach w mojej rodzi-nie, dlatego wiem, że będziemnóstwo przyśpiewek. Mam na-dzieję, że uda mi się namówić ichna jakieś teksty angielskie. Pozatym na stole będą małe śpiewniki,żeby wszyscy mogli przyłączyćsię do wspólnej zabawy – opowia-da główna organizatorka. Plano-wana jest też mała niespodziankadla polskich gości. Na stole będąna nich czekały prezenty, dla pa-nów – buteleczka whisky, dla pań– czekoladki. To z kolei zwyczajtypowo angielski. Na koniec każ-dy dostanie kawałek tortu i ciasta.Drugi dzień zaplanowany jest nie-typowo – barbeque w angielskimstylu, czyli szwedzki stół w nastro-jowej mazurskiej scenerii.

2. Przysięganie Małżeństwo jest jak nożyce –

ich dwie części są tak połączone,że nie sposób ich rozdzielić, czę-sto poruszają się w przeciwnychkierunkach, ale biada temu, ktoznajdzie się między nimi (SydneySmith).

Alicja, która na co dzień zajmu-je się listą płac w firmie w Black-pool, ślub ma już za sobą, ale niejest pewna, czy jest mężatką.

ŚŚlluubb mmaarrzzeeńń nnaa FFiiddżżiiOrganizacja wesela w Anglii jest

kosztowna, a Alicja nigdy nie ma-rzyła o takiej uroczystości, dlategoteż wraz z narzeczonym postano-wili wziąć ślub na Fidżi. Wszystkozostało przygotowane zgodniez przepisami angielskimi i polski-mi. Oba urzędy stwierdziły, że takizwiązek będzie uznany i nie trzebago nigdzie indziej rejestrować.

Alicja udała się do Urzędu Cy-wilnego w Krakowie, aby upew-nić się, że małżeństwo zawartena Fidżi będzie ważne: – Wypeł-niłam wszystkie formularze, przy-sięgłam przed urzędnikiem, że je-stem stanu wolnego i udałam sięna Fidżi.

W tym samym czasie Alicjachciała zmienić dowód osobistyna nowy. Jednak w związku ześlubem w czerwcu doradzono jej,aby z tym poczekała. Alicja opo-wiada: – Aby zmienić dowód oso-bisty, muszę zarejestrować zwią-zek w Polsce, nie tylko mieć tłu-maczenie przysięgłe certyfikatumałżeństwa. Inaczej dowodu nieuzyskam. Okazało się, że bezpolskiego dowodu nie przedłużępaszportu, więc z powrotem uda-łam się do Urzędu Stanu Cywil-nego, gdzie zabrano mi jedynyoryginał certyfikatu.

JJaakkoo żżoonnaa cczzyy nniiee--żżoonnaaNiestety, polski urzędnik dopa-

trzył się błędów. Numer certyfika-tu był przybity na górze, a niew wyznaczonej rubryce i brako-wało pieczęci Apostille. Rozgory-czona Alicja dodaje: – To, żemam wpisane 39 a nie 29 lat niktjuż nie zauważył. W każdym raziepo kilku miesiącach się dowie-działam, że małżeństwa zareje-strować nie mogę, póki nie uzy-skam pieczęci. Więc co tu zro-bić? Wracać na Fidżi?

Dziewczyna zaproponowaławięc, że weźmie jeszcze raz ślubcywilny w Polsce, ale wtedy usły-szała, że... już jest mężatką! –Więc jestem czy nie jestem? –denerwuje się Alicja. – Naj-śmieszniejsze jest to, że ja wcalemałżeństwa nie muszę rejestro-wać w Polsce, bo powinno byćuznane, rejestracja jest tylko poto, aby uzyskać dowód i pasz-port. W końcu kobiecie udało sięuzyskać zwrot oryginału certyfi-katu, a agencja, która organizo-wała ślub, wysłała go z powro-tem na Fidżi po pieczątkę. –Mam kompletnie dość biurokra-cji. W styczniu jadę do Wenezuelii sprawa z paszportem stała siębardzo poważna. Nie wiem, ja-kim cudem rząd polski łudzi się,że emigranci wrócą do domu.Takie sytuacje zupełnie zniechę-cają – dodaje.

3. ŁączenieAnia i Stefan od sierpnia zeszłe-

go roku są już szczęśliwym mał-żeństwem. Zorganizowali małewesele w gronie przyjaciół i rodzi-ny na krakowskim rynku poprze-dzone zawarciem związku mał-żeńskiego w Urzędzie Stanu Cy-wilnego w Newcastle upon Tyne.

PPoo aannggiieellsskkuu ww AAnngglliiiiŚlub cywilny w Anglii okazał się

przedsięwzięciem bardzo łatwymdo zrealizowania. Potrzebne do

Polki cieszą siędużympowodzeniemwśród Anglików,dlatego też corazczęściej dochodzido polsko – angielskichślubów.Ktokolwiek ma takie plany,musi właściwieprzygotować siędo małej walkiz biurokracjąi samąorganizacjątakiegoprzedsięwzięcia.

Oddam rękę w pięknym stylu

Niezbędne dokumenty:ŚŚlluubb kkoośścciieellnnyy ww PPoollssccee1. Świadectwo chrztu (Certifi-

cate of baptism) 2. Świadectwo bierzmowania

(Certificate of confirmation) 3. Zaświadczenie o ukończeniu

kursu przedmałżeńskiegolub zaświadczenie o bieżą-cym uczestnictwie w takimkursie (Certificate of comple-ting the pre-marital course)

4. Dowód osobisty (ID) 5. Dane świadków (Best man

and Maid of honour‘s perso-nal details) Na tydzień przed ślubem

spisuje się akt ślubu. W tym ce-lu należy dostarczyć do kance-larii parafialnej: 1. Zaświadczenie o odczytaniu

w rodzimych parafiach oboj-ga narzeczonych zapowie-dzi o ślubie (having thebanns published)

2. Potwierdzenie o odbyciu na-uk przedmałżeńskich i spo-tkań w poradni rodzinnej –dowody osobiste (Certificateof completing the pre-maritalcourse, ID)

3. Zaświadczenie z USC o bra-ku przeszkód do zawarciazwiązku małżeńskiego (Cer-tificate of no impediment tomarriage) Tuż przed samą ceremonią

wymagane są zaświadczeniao dwóch spowiedziach (con-fession), odbytych po spisaniuprotokołu oraz na dzień przedślubem.

ŚŚlluubb kkoonnkkoorrddaattoowwyy ww PPoollssccee Wszystkie dokumenty po-

trzebne do zawarcia ślubu ko-ścielnego oraz: 1. Tłumacz przysięgły obecny

podczas ceremonii (Sworntranslator present)

2. Zaświadczenie o zdolnościprawnej obcokrajowca dozawarcia małżeństwa we-dług prawa ojczystego (Cer-tificate of no impediment tomarriage)

3. Zgoda na skutki cywilno –prawne małżeństwa kon-kordatowego – w dniu ślu-bu (Written consent to themarriage)

ŚŚlluubb ccyywwiillnnyy ww PPoollssccee 1. Dowód osobisty (ID) 2. Skrócony odpis aktu urodze-

nia (Birth certificate) 3. Jeśli osoba jest rozwiedzio-

na – skrócony odpis aktumałżeństwa z adnotacjąo rozwodzie (Decree abso-lute)

4. Jeżeli jest to wdowa lub wdo-wiec – akt zgonu współmał-żonka (Death Certificate).

5. Pisemne zapewnienie, żenie wie się o istnieniu oko-liczności wyłączających za-warcie związku małżeńskie-go (Letter of assurance en-suring essential conditionsfor the validity of marriage)

6. Cudzoziemiec – dokumentstwierdzający możność za-warcia małżeństwa wedługprawa ojczystego oraz od-pis aktu urodzenia (Certifi-cate of no impediment tomarriage, Birth certificate)

ŚŚlluubb ccyywwiillnnyy ww AAnngglliiii:: 1. Akt urodzenia (Birth certifica-

te) 2. Dokument potwierdzający

tożsamość – passport (Pas-sport)

3. Dwa dokumenty potwierdza-jące adres zamieszkania (2proofs per person of resi-dential address)

Czas oczekiwaniai koszty – ślub z obcokrajowcemw Polsce

Pani Mariola jest w trakcieprzygotowywania własnegoślubu z Anglikiem w Polsce.

Jej przyszły mąż pierwszeswoje kroki skierował do lokal-nego Urzędu Stanu Cywilnego(Local Register Office). Musiałzapłacić 30 za Certificate ofNo Impediment to Marriage do-kument zaświadczający o jegozdolności prawnej do zawarciamałżeństwa według prawa oj-czystego (ważny przez 3 mie-siące od daty wystawienia). Po-tem musiał czekać 21 dni,w trakcie których ogłoszenieo jego zamiarze zawarcia ślubuzostało wywieszone na dostęp-nej publicznie tablicy. PotemPan Simon odebrał zaświad-czenie, a urzędnik z Foreign &Commonwealth Office (BiuroSpraw Zagranicznych) zatwier-dził dokument odpowiedniąpieczątką, co kosztowało kolej-ne 27 za stronę oraz 2-go-dzinne oczekiwanie w kolejce.Następnie przyszła para młodamusiała się udać do PolskiegoKonsulatu, aby odebrać Letterof Assurance, pisemne Zapew-nienie Małżeńskie o możnościzawarcia małżeństwa w Polscewedług prawa ojczystego.Koszt: 29.

Pani Mariola ostrzega, żewizyta w Polskim Konsulaciewiąże się z długim kolejkami,

Agencje zajmujące się organizacją ślubów w Polsce:

www. agencja-amp. plwww. perfectday. com. plwww. wfs. com. plwww. razwzyciu. plwww. sweetmoments. plwww. weddingtime. pl

Agencje, które zaplanują Twój uroczysty dzień w Anglii:

www. weddingservices4u. co. ukwww. dream-occasions. co. ukwww. rhevents. comwww. dimplesevents. co. ukwww. gracefully-yours. co. ukwww. tiptopweddings. co. uk

Alicja, która na co dzień zajmujesię listą płac w firmie w Blackpool,ślub ma już za sobą, ale nie jestpewna, czy jest mężatką.

PolishZone Maj 2008

strona 11 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukwww.polishzone.co.ukPolishZone Maj 2008

tego były akty urodzenia, które na-wet nie musiały być przetłumaczo-ne oraz dokumenty potwierdzają-ce tożsamość i adres. Parę tygo-dni przed ślubem narzeczeni od-byli rozmowę z przedstawicielemUrzędu Stanu Cywilnego, pod-czas której wypełnili niezbędneformularze. – Musieliśmy równieżodpowiedzieć na pytania potwier-dzające prawdziwość naszej zna-jomości, co urzędnik tłumaczyłochroną przed ślubami zawiera-nymi tylko dla uzyskania prawapobytu w Anglii – dodaje Ania.

PPoo ppoollsskkuu ww PPoollsscceeGłówna uroczystość odbyła się

w kościele Św. Anny w Krakowie.– Oboje jesteśmy katolikamii chcieliśmy mieć ślub w kościele –opowiada Ania. Stefan nauczył sięprzysięgi po polsku. Ksiądz,chcąc mu pomóc, pokazał mutekst przysięgi i pan młody prze-czytał ją bezbłędnie. To pannamłoda o mały włos nie powiedzia-ła „i nie dopuszczę cię aż dośmierci”. – Okazało się, że Stefanlepiej zna polski ode mnie – śmie-je się Ania. Nie obyło się bez nie-spodzianek – 3 tygodnie przeduroczystością nastąpiła zmiana lo-kalu. Poprzednia restauracja niewywiązywała się prawidłowo zewstępnej umowy, a kontakt z niąbył utrudniony ze względu na od-ległość. Manager Restauracji Tet-majerowskiej wziął na siebie od-powiedzialność i podjął się organi-zacji przyjęcia. Nie było orkiestry,ale na boku przygrywał pianista,co okazało się świetnym rozwiąza-niem. Polscy znajomi Ani zaczęliwyśpiewywać wszystkie tradycyj-ne polskie piosenki, co bardzospodobało się Anglikom. Ania by-ła zadowolona, że wielu z nichmiało okazję po raz pierwszy przy-jechać do Krakowa i poznać tomiasto. Niektórzy zrobili sobie 3-tygodniowe wakacje z dziećmi,pojechali w góry. Ci, którzy przyje-chali, dobrze wykorzystali tenczas. – Czas podczas ślubu mijabardzo szybko. Chciałabym miećgo więcej, aby porozmawiać z bli-skimi podczas uroczystości... –mówi Ania.

Wydaje się, że w małżeństwiez obcokrajowcem można napo-tkać takie same problemy jakw małżeństwie z rodakiem. Naj-ważniejszą rzeczą jest czerpaniez innych kultur i uszanowanie tra-dycji. Reszta sama się ułoży. Danuta Kudłacik

Zdjęcia dzięki uprzejmości

www. marksavage. co. uk

strona 10 PolishZone.co.uk

Kierownica po prawej stronie,zmiana biegów lewą ręką... Tojedne z najczęstszych przyczyn,jakie zniechęcają nas do naukijazdy na wyspach. Na szczęścienie taki diabeł straszny..., możnachociażby zdawać egzaminy naprawo jazdy w języku polskim.Na wszystkie kategorie.

Na wyspach naukę jazdy sa-mochodem osobowym rozpoczy-namy od wypełnienia druku D1wnioskującego o wydanie tym-czasowego prawa jazdy (provisio-nal driving license). Dokument tenmogą otrzymać osoby, któreskończyły 17 lat. Wniosek D1można znaleźć w większości od-działów poczty (Post Office),a także w lokalnych placówkachDVLA. Wydanie provisional dri-ving license na samochód osobo-wy kosztuje obecnie 50 funtów.Warto wiedzieć, że tymczasoweprawo jazdy nie uprawnia nas doporuszania się po szosach Polski.

Z instruktorem lub bezZaopatrzeni w provisional dri-

ving license możemy rozpocząćnaukę z instruktorem lub osobą,która ukończyła co najmniej 21 latoraz posiada prawo jazdy wydanew Wielkiej Brytanii lub w jednymz krajów UE (w tym w Polsce) niewcześniej niż 3 lata wstecz. Jestmało prawdopodobne, by ktoś in-ny niż instruktor miał wiedzęi kwalifikacje potrzebne do tego,by nauczyć poprawnej jazdy sa-mochodem, dlatego lepiej uczyćsię pod okiem instruktora. Pamię-taj, że jeśli zdecydujesz się na na-ukę bez profesjonalnego instruk-tora, samochód musi być ozna-czony z przodu i z tylu literą „L”,a ty musisz zostać uwzględnionyw ubezpieczeniu samochodu. Je-śli wybierzesz opcję nauki z in-struktorem, to on zdecyduje, kie-dy będziesz gotów do przystąpie-nia do egzaminu. Nauka z profe-sjonalnym instruktorem jazdykosztuje, w zależności od rejonuWielkiej Brytanii, od 17 do 25 fun-tów na godzinę. W Anglii, w prze-ciwieństwie do Polski, nie musisz„wyjeździć” określonej liczby go-dzin, nie musisz też zapisywać sięna kurs nauki jazdy.

Badania lekarskie niepotrzebne

Przed przystąpieniem do egza-minu na prawo jazdy na samo-chód osobowy, inaczej niż w Pol-sce, nie musisz poddawać się ba-daniom lekarskim. Wypełniającaplikację o provisional driving li-

cence będziesz musiał tylko za-znaczyć, na jakie choroby choru-jesz oraz określić swój stan zdro-wia. Egzamin na prawo jazdyw Wielkiej Bryta-nii, podobnie jakw Polsce, skła-da się z dwóchczęści: prak-tycznej i teore-tycznej. Częśćt e o r e t y c z n askłada się z: te-stu z pytańz jedną lub wie-loma odpowie-dziami oraz z te-stu dostrzega-nia zagrożeń nadrodze (hazard perception). Nale-ży zdać oba testy.

Zdajemy po polsku Warto wiedzieć, że w Wielkiej

Brytanii istnieje możliwość zdawa-nia teoretycznych i praktycznychegzaminów na wszystkie katego-rie prawa jazdy w języku polskim.Gdy będziesz rezerwować terminegzaminu, powinieneś poinfor-mować, że chciałbyś zdawać eg-zamin w swoim ojczystym języku.Jeśli to zrobisz, podczas egzami-nu teoretycznego obok pytań wy-świetlonych w języku angielskim,zaopatrzony w słuchawki, usły-szysz polskie tłumaczenie, którebędziesz mógł odsłuchać dowol-ną ilość razy. W przypadku zda-wania egzaminu na prawo jazdyna samochód ciężarowy lub auto-bus trzeba przybyć na egzaminz licencjonowanym przez DrivingStandard Agency, tłumaczem.Podobnie z egzaminem praktycz-nym. Jeśli nie znasz angielskiego,masz prawo zabrać ze sobą ko-goś, kto ma ukończone 16 lat i bę-dzie pełnił rolę tłumacza.

Ucz się po polskuPomocne w przygotowaniu do

egzaminu będą testy na egzaminteoretyczny w języku polskim.Kosztują one 35 funtów na samo-chód osobowy lub motocykl oraz45 funtów na samochód ciężaro-wy bądź autobus. Zawierają onewszystkie aktualnie obowiązującepytania i odpowiedzi. Z kolei DVDprzybliżające hazard perceptionkosztuje 13 funtów w zestawie ra-zem z książką na dowolną kate-gorię. W materiały te można za-opatrzyć się na www. emano. co.uk lub dzwoniąc na numer 0 7871410 164. Firma Emano Transla-tion Services, które udostępnia tepublikacje, posiada licencję Dri-

Pomoc prawna Ochrona od kosztów pomocy prawnejSerwis informacyjny Karta płatnicza Tuxedo Jeszcze tańsze koszty rozmówtelefonicznych UbezpieczeniaPomocna wyszukiwarka pracyOgłoszenia

POMOC – UK Odwiedź nasz POMOCny serwis Sprawdź co mamy dla Ciebie

Wszystko, co będzie Ci POMOCne w Wielkiej Brytanii

Dołącz do nas. To nic nie kosztuje

www. pomoc-uk. eu

już dziś złóż swoją aplikację online

Korzyści z członkostwa to:

ale dokument może być jużodebrany po 2 godzinach namiejscu. Zgodnie ze stroną in-ternetową Konsulat RP w Lon-dynie otwarty jest w ponie-działki, wtorki, środy i piątkiod 9.00 do 14.00, w czwartki –od 13.00 do 18.00, KonsulatRP w Edynburgu – w ponie-działki od 13.00-18.00, a po-zostałe dni tygodnia – 9.30-14.30. Przetłumaczone doku-menty należy złożyć w pol-skim USC minimum na 1 mie-siąc i 1 dzień przed planowa-ną datą ślubu.

Można jednakże ominąćPolski Konsulat, jeśli para wsta-wi się osobiście w Polsceprzed urzędnikiem Stanu Cy-wilnego i tłumaczem przysię-głym by złożyć i podpisać oso-biście Zapewnienie Małżeńskieoraz złożyć niezbędne doku-menty.

Tłumaczenie przysięgłe towydatek około 25zł + 22% VATw Polsce lub 35 w UK za stro-nę. Każdy angielski dokumentmusi być wysłany do Polski dotłumacza przysięgłego, nie mo-że być tłumaczony w UK. Tłu-maczenie takie zajmuje okołotygodnia czasu.

Podczas uroczystości zaślu-bin musi być również obecnytłumacz przysięgły (150 zł+22%), co potwierdzone jest od-powiednią pieczęcią na Akcieślubu. Przyszła panna młodazaleca rozpoczęcie organizo-wania przedsięwzięcia min.3 miesiące przed planowanądatą ślubu.

Cennik usług – ślub w Anglii

Cenniki usług znajdują sięna stronach internetowychUrzędów Miasta (Table of fe-es). Przykładowo za Akt uro-dzenia należy zapłacić od 3.5- 10 (1 skrócony akt uro-dzenia wydawany jest za dar-mo). Opłata urzędowa zaudzielenie małżeństwa (Marria-ge fee) – od 43.50- 100w Urzędzie Stanu Cywilnegooraz od 275- 440 poza urzę-dem. Przed zawarciem mał-żeństwa należy powiadomićKierownika USC (Superinten-dent Registrar) o planach (No-tice of marriage) – koszt 30od osoby. Wtedy też należyzdać dokumenty. Po podjęciudecyzji musi minąć minimum15 dni zanim małżeństwo zo-stanie zalegalizowane. Uwaga,czasem trzeba bardzo długoczekać na wolny termin.

ving Standard Agency na tłuma-czenia testów na wszystkie kate-gorie prawa jazdy oraz licencjęHer Majesty’s Stationery Office natłumaczenie brytyjskiego kodek-su drogowego, który będzie do-stępny już w maju br.

Zarezerwuj termin egzaminuPrzed przystąpieniem do egza-

minów, należy zarezerwować ichtermin na stronie www. direct.gov. uk/en/motoring lub telefo-nicznie pod numerem 0300 2001122. W dniu egzaminu trzebamieć ze sobą obie części tymcza-sowego prawa jazdy, czyli przy-pominającą kartę kredytową pla-kietkę ze zdjęciem oraz zielonąkartkę formatu A4, czyli counter-part. Na tej karcie umieszcza sięna przykład informacje o punk-tach karnych i wyrokach sądo-wych za wykroczenia drogowe.

Najpierw egzamin teoretyczny Egzamin teoretyczny na samo-

chód osobowy kosztuje obecnie30 funtów. Składa się on z 50 py-tań, na które będziesz miał 57 mi-nut. Możesz popełnić maksymal-

nie 7 błędów, co oznacza, że mu-sisz udzielić przynajmniej 43 po-prawne odpowiedzi. Po udziele-niu odpowiedzi na wszystkie py-tania lub po upłynięciu 57 minutbędziesz mógł przystąpić do dru-giej części egzaminu, czyli do ha-zard perception. Tutaj ocenianebędą twój refleks i spostrzegaw-czość. Na monitorze komputerazostanie wyświetlone 14 krótkichfilmów przedstawiających co-dzienne sytuacje na drodze.Twoim zadaniem będzie zare-agować w porę poprzez kliknię-cie na rozwijające się zagrożenie.Za każdy film możesz otrzymaćmaksymalnie 5 punktów, ponie-waż w każdym z nich będzie wy-stępować jedna niebezpiecznasytuacja podlegająca punktacji.Od tego, jak szybko zareagujeszi klikniesz myszką, będzie zale-żeć, ile punktów otrzymasz.W jednym filmie będą się znajdo-wać dwie niebezpieczne sytuacjepodlegające punktacji. Pamiętaj,że tak jak w realnej sytuacji nadrodze, niestety nie możesz po-wrócić do żadnego z oglądanychfilmów. By zaliczyć drugą cześć

egzaminu z teorii musisz zdobyć44 punkty z 75 możliwych.

Potem egzamin praktycznyEgzamin praktyczny na samo-

chód osobowy kosztuje obecnie56.50- 67.00 funtów, w zależnościod tego, kiedy się odbywa. Trwaon około 40 minut. Przed egzami-nem zostaniesz poproszonyo przeczytanie tablicy rejestracyj-nej z odległości 20 metrów. Jeślinie mówisz po angielsku, bę-dziesz mógł zapisać numer reje-stracyjny pojazdu. Jeśli masz wa-dę wzroku, koniecznie załóż oku-lary lub szkła kontaktowe. Po ba-daniu wzroku zdający usłyszydwa pytania sprawdzające, czypotrafi odpowiednio ocenić stanpojazdu, którym chce jechać. Bę-dą one zadawane oczywiście poangielsku. Wszystkie możliwe py-tania są zawarte w języku polskimw podręczniku udostępnianymprzez Emano Translation Servi-ces. Wystarczy poprosić swojegotłumacza o ich przetłumaczeniepodczas egzaminu. Twoja odpo-wiedź może również zostać prze-tłumaczona.

Podczas egzaminu należyprzeprowadzić dwa manewry.W wypadku cofania może to być:cofanie po łuku, zawracanie nadrodze, cofanie na miejsce par-kingowe. Można być również po-proszonym o wykonanie emer-gency STOP, czyli awaryjnegozatrzymania się.

Egzaminator będzie zwracałuwagę na bezpieczeństwo jazdy,ale również na znajomość kodek-su drogowego. Dopuszczalnejest popełnienie aż 15 drobnychbłędów. Pamiętaj jednak, że je-den poważny błąd oznacza obla-nie egzaminu.

Zdałem! Jeśli zaliczysz egzamin prak-

tyczny, możesz dać egzaminato-rowi swoje tymczasowe prawojazdy, które on zeskanuje i odeśledo DVLA. Nowe prawo jazdyotrzymasz pocztą do trzech tygo-dni. Warto wiedzieć, że od razupo zdaniu można samodzielnieprowadzić pojazd.

Jeśli ci się nie powiodło, nie masię czym martwić. Zapytaj egza-minatora, jakie popełniłeś błędy,tak by móc przygotować się donastępnego egzaminu. Możeszdo niego przystąpić już po 10dniach roboczych. Matylda Setlak

„Prawko” w Wielkiej Brytanii

Znajomość systemów oświa-towych i prawnych, jakie funk-cjonują w Wielkiej Brytaniii w Polsce może być kluczem donawiązania szerokiej współpracymiędzy uczelniami wyższymiobu krajów, wymiany myśli tech-nicznej, rekrutacji najbardziejutalentowanych absolwentów,a także do ubiegania się o unijnefundusze strukturalne na wspól-ne cele naukowe. Zagadnieniomtym poświęcona była pierwszatego typu jednodniowa konfe-rencja, która odbyła się 29 kwiet-nia w Sali Malinowej POSK-uw Londynie. Jej tytuł brzmiał„Understanding the Polish Se-condary and Higher EducationSystem and Developing Linkswith Polish Universities”.

Patroni spotkania – AmbasadaRP w Wielkiej Brytanii i Brytyjsko--Polska Izba Handlowa (BPCC) –nie ukrywali zadowolenia z do-brej frekwencji. W POSK-u stawi-

ło się bowiem ponad 60 procentgości zaproszonych przez LizWalker, szefową firmy GreatEvents Ltd. Byli tam między inny-mi przedstawiciele CentralnejRady Egzaminacyjnej w Polsce,Ministerstwa Nauki i SzkolnictwaWyższego i specjaliści do sprawnaboru studentów zagranicz-nych z wielu polskich i brytyj-skich uczelni – od KrakowskiejSzkoły Wyższej im. Andrzeja Fry-cza Modrzewskiego po Universi-ty of Stirling w Szkocji. Zjawiły siętakże znane brytyjskie firmy con-sultingowe (m. in. BSI Manage-ment Systems i Morgan StanleyInternational PLC), zakłady pracy(jak Tesco Stores Ltd, czy Rolls-Royce PLC) i prawnicy z firmyNowakowski & Partners sponso-rującej konferencję.

Cztery poranne sesje poświę-cono niemal w całości prezenta-cji polskiego systemu szkolnic-twa średniego i wyższego.

Goście brytyjscy z zaintereso-waniem wysłuchali omówieniazasad nowych egzaminów matu-ralnych, które są dziś znaczniebardziej porównywalne z tymi,jakie obowiązują na Wyspach.Dzięki nim ujednoliciły się takżekryteria, na podstawie którychmożna na przykład oceniać na-szych rodaków, zamierzającychstudiować na tutejszych uniwer-sytetach. Czy też kwalifikacje ab-solwentów uczelni wyższychw Polsce, ubiegających sięo stanowiska pracy w WielkiejBrytanii, i odwrotnie.

Sprawa nowych polskich świa-dectw maturalnych i możliwośćrekrutacji naszych kandydatówna studia wzbudziła szczególnezainteresowanie przedstawicielibrytyjskich uczelni. Jonathan Ri-chards z Biura Międzynarodowe-go University of Wolverhamptonpochwalił się, że uczy się tam jużparę set Polaków. Mają oni bar-dzo dobrą opinię. Zaś obecna nakonferencji w Londynie Kate Da-vidson z University of Stirlingpodkreśliła, że w Szkocji – jakojedynej krainie ZjednoczonegoKrólestwa – studenci z innychkrajów Unii Europejskiej mogąuczyć się za darmo. Dała do zro-zumienia, ze Polacy będą w Stir-ling mile widziani.

Po południu dyskutowano na-tomiast w POSK-u o rożnych for-mach współpracy uczelnianejmiędzy Polską a Wielka Bryta-nią. Zdaniem szefa BPCC Marti-na Oxley'a, Polska – dzięki nadalkorzystnej sytuacji gospodarczej– może być dla Wielkiej Brytaniijednym z najbardziej atrakcyj-nych partnerów wśród krajów

UE. Sami Polacy zaś mają naWyspach opinie solidnych i od-powiedzialnych pracowników.Warto więc zadbać również o to– podkreślił – by zacieśnić kon-takty w sferze nauki, technikii biznesu. W obecnym klimaciegospodarczym widzi on poten-cjał dla tworzenia innowacyjnychwspólnych przedsięwzięć pol-sko-brytyjskich pomiędzy uni-wersytetami i przedsiębiorstwa-mi obu krajów. Zaliczył do nichtakże rozwój tzw. Parków Na-ukowo-Technologicznych.

O tym jak uniwersytety (po-dobnie jak organizacje gospo-darcze), mogą tworzyć osobo-wości prawne w celu zakładania„joint ventures” w Polsce mówiłow swoich wystąpieniach trojemłodych prawników z Nowa-kowski & Partners. Ich firma na-leży od paru lat do największejw Europie sieci prawniczej podnazwą Eurojuris International.Istotnym uzupełnieniem tematu„joint ventures” była sesja koń-cowa z udziałem Dr Ewy Lasec-kiej-Wesołowskiej – radcy eko-nomicznego Ambasady RPw Londynie. Wyjaśniła ona w jaksposób i na jakich podstawachuniwersytety w Polsce mogąubiegać się o fundusze struktu-ralne UE z centralnych lub regio-nalnych programów operacyj-nych. Mogą być one spożytko-wane m. in. na badania i rozwójnowoczesnych technologii, czyna rozbudowę infrastruktury da-nej uczelni.

Dr Ewa Lasecka-Wesołowskawyraziła nadzieję, ze pokaźnedziś unijne fundusze mogą byćdla brytyjskich naukowcówi przedstawicieli biznesu zachętą,by pomóc Polsce wykorzystać jew jak najlepszy sposób.Ewa Turska

www.polishzone.co.ukPolishZone Maj 2008

strona 12 PolishZone.co.uk

PolishZone Maj 2008

strona 13 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.uk

między Polską a Wielką Brytanią

W Nottingham powstał zalążek drużyny koszykarskiej, którego za-wodnikami nie są zawodowcy lecz amatorzy w wieku 20-40 lat.W chwili obecnej drużyna poszukuje nowych zawodników, którzywraz z nimi dla samego sportu powalczą w przyszłości w lokalnejlidze amatorskiej.

Jeśli lubisz grać i będziesz mógł uczestniczyć w spotkaniach dru-żyny w każdy czwartek o godz. 19.00 koniecznie skontaktuj sięprzez stronę www. koszykowka. nott. pl

„Poziom nie ma znaczenia, liczy się zaangażowanie i chęć gry.Więc nawet jeśli nie trzymałeś piłki w rękach od 10 lat, to przyjdźna salę – bo tam spotkasz więcej takich osób”.

Artur

Drużyna koszykarska z Nottingham

O współpracy uczelnianej Czy w dzisiejszym zabieganym świecie, komuś potrzebne są pomniki,miejsca pamięci zmuszające do zadumy? Wydaje się, że odpowiedźtwierdząca na tak zadane pytanie powoduje, że na chwilę się zatrzymuje-my i zastanawiamy nad sensem prowadzenia takich przedsięwzięć. Czynowoprojektowany monument rozsławi miasteczko Newton Aycliffe?Mieszkańcy mają nadzieję, że pomnik stanie się ich symbolem i znakiemrozpoznawczym. Zobaczymy czy w przyszłości In Our Image dorówna

popularnością słynnemu Aniołowi Północy. Nie tylko ludzie osiągający wybitne rezultaty w róż-

nych dziedzinach życia są godni upamiętnienia. Każ-dy kto uczciwie zmaga się z trudnościami codzien-ności, staje się na swój sposób bohaterem godnymwyróżnienia. Taka idea przyświeca pomysłodawcyi twórcy nowego pomnika, którego usytuowanie pla-nowane jest w Aycliffe Business Park w Newton Ayc-liffe w County Durham. W zamyśle artysty Joseph’aHillier’a metalowa struktura ma wyglądać na niedo-kończoną i zawierać pięć pełnowymiarowych posta-ci. Na temat swojego pomysłu, artysta powiedział:„ma być on hołdem dla osób, których praca częstojest niedoceniana, którzy budują i tworzą surowce,używane na co dzień przez każdego z nas'. Wysokina 16 m pomnik będzie tylko o cztery metry niższy odsłynnego Anioła Północy. Pomysłodawcy nowegopomnika mają nadzieję, że dorówna on swoją popu-larnością i atrakcyjnością turystyczną 'aniołowi'. W nie-dawno opublikowanym przez The National Lotteryzestawieniu na najbardziej rozpoznawalny znak

w Zjednoczonym Królestwie, właśnie pomnik znajdujący się w Gatesheaduplasował się na samym szczycie listy. Okazało się bowiem, że symbol re-gionu North-East jest bardziej rozpoznawalny niż np. wielkie areny sportowe,takie jak: Millennium w Cardiff i londyńskie Wembley. Opublikowane zesta-wienie wywołało niemałe zdziwienia ale również stało się powodem do nie-ukrywanej dumy dla mieszkańców regionu. Na fali popularności i atrakcyj-ności turystycznej Anioła Północy, Shakespeare Globe Theatre czy MuruHadriana, zrodził się pomysł, ażeby wraz z uhonorowaniem ludzi pracują-cych stworzyć kolejny symbol regionu, który będzie mógł stać się w przy-szłości atrakcyjnym punktem na mapie turystycznej Wielkiej Brytanii.

Manager projektu budowy nowego pomnika, Katy Banner z Rady MiastaSedgefield wierzy, że stanie się on któregoś dnia ikoną charakterystycznądla okolicy. „Jesteśmy świadomi dużego znaczenia tego pomnika. Chce-my by w całym kraju był on kojarzony z naszym regionem. Pomnik będzienosił nazwę In Our Image, a jego wykonaniem zajmie się firma Aycliffe Fa-brication. Szacujemy, że koszty jakie będziemy musieli ponieść w związkuz budową nowego pomnika zamkną się w kwocie 165 tys. funtów” – stwier-dziła pani Banner.

Szczególnie duże zaangażowanie w projekt budowy pomnika wykazująmieszkańcy Newton Aycliffe, upatrując w tej inicjatywie szansy na podnie-sienie prestiżu miasta w którym żyją na co dzień. Entuzjazmu, w związkuz nowym przedsięwzięcia nie kryje Michael Burnham, manager zajmującysię rozwojem biznesu w Newton Aycliffe. Wyrażając swoją opinię na tematpomnika, powiedział: „Mamy nadzieję, że ten monument dostarczy ludziomodpowiedniego przekazu i w pozytywny sposób przypomni o Newton Ayc-liffe jako miejscu, gdzie mieszkańcy wykonują swoją codzienną pracę, któ-ra często pozostaje niezauważoną. Potencjał drzemiący w tym miejscu jestniezaprzeczalny. Ostatni okres był trudny dla inżynierii i produkcji, lecz terazsytuacja ustabilizowała się i musimy patrzyć z optymizmem w przyszłośći pokazywać ludziom, że warto inwestować w Newton Aycliffe”. Jak zwykleprzy takich przedsięwzięciach, pojawiają się także opinie negatywne, pod-ważające zasadność idei wzniesienia pomnika. Jak w przypadku wielu te-go typu obiektów, tak również In Our Image, wzbudza sprzeciw związanyz kosztami jego powstania.

Billy Blenkinsopp, radny z Aycliffe Village, uważa iż: 'jest to kompletnastrata pieniędzy i wielu mieszkańcom nie przypadnie do gustu ten projekt.Myślę, że przeznaczone na budowę pieniądze można zagospodarowaćw znacznie pożyteczniejszy sposób'. Zwolennicy budowy pomnika, niezwracają jednak szczególnej uwagi na głosy krytyków, przytaczając przy-kład Anioła Północy. Podobnie jak In Our Image, budził on początkowoskrajne emocje i wywoływał krytykę, a obecnie stanowi najbardziej rozpo-znawalny znak regionu północno-wschodniego. Łukasz Samek

NOWY SYMBOL REGIONU

Bezpieczna klawiaturaNiewiele osób wie, że oprócz

tradycyjnej klawiatury, możemyużywać klawiatury wyświetlającejsię na monitorze (On-ScreenKeyboard). Znajduje się ona wewszystkich nowszych wersjachWindowsa. Znajdziemy ją klikająckolejno: Start › All Programs › Ac-cessories › Accessibility › On-Scr-een Keyboard. Na ekranie pojawinam się mały prostokąt klawiatu-ry z identycznym układem klawi-szy jak tradycyjna klawiatura. Te-raz, zamiast naciskać na klawiszezwykłej klawiatury, myszką klika-my na odpowiedni klawisz kla-wiatury On-Screen. Warto utwo-rzyć na pulpicie skrót do nieji przećwiczyć pisanie przy jej po-mocy. Powinniśmy używać jej dologowania w bankowości interne-towej (internet banking) oraz dozakupów w internecie. Możnawpisywać nie tylko cyfry numerukarty debetowej czy kredytowej,ale także wszystkie dane osobo-we i adresowe. Korzystanie z kla-wiatury on-screen zabezpieczanas przed oprogramowaniamiszpiegującymi (keyloggery), po-trafiącymi zarejestrować wszyst-kie znaki pisane na tradycyjnejklawiaturze.

Sprawdzanie certyfikatów bezpieczeństwastron internetowych

Każda witryna, która wymagaod swoich użytkowników wpro-wadzania danych osobowych,a zwłaszcza finansowych powin-na mieć certyfikat bezpieczeń-stwa. Logując się na takiej stro-nie zauważymy na dolnym pa-sku po prawej stronie symbolkłódki. Jeśli najedziemy myszkąna ten symbol, pojawi się napis:„Secured SSL (128 bit)” ozna-czający, że strona jest kodowa-na przy użyciu 128-bitowego

systemu SSL. Jeśli natomiastklikniemy dwa razy na kłódkę,otworzy się nam nowe okienkoz informacjami o certyfikaciebezpieczeństwa określającymi,dla jakiej strony certyfikat zostałwydany („issued to...”) i od kiedydo kiedy jest ważny („validfrom... to...”). Najważniejsze dlanas powinno być jednak otwar-cie trzeciej zakładki: „Certifica-tion path” i sprawdzenie, czy ad-res www podany w certyfikaciepokrywa się z adresem używa-nej przez nas strony. Niżej, na tejsamej zakładce znajduje się

„Certificate status”, w którym po-winien być komunikat: „This cer-tificate is OK.” Po takim spraw-dzeniu możemy uznać stronę zabezpieczną do użytku, ale nadalpowinniśmy używać klawiaturyOn-Screen do wprowadzaniadanych.

Ostrożności nigdy za dużo

Przy dokonywaniu wszel-kich transakcji kartą powin-niśmy pamiętać, że wielezależy od nas samych. Nienależy nigdy lekceważyćsprytu i wiedzy złodziei,

a także ich chęci zdobycia pie-niędzy kosztem naiwnego, nie-doświadczonego lub lekkomyśl-nego użytkownika karty. Wartodokładnie sprawdzić, czy w na-zwie banku nie została zamienio-na kolejność liter (np. „hscb” za-miast „hsbc”), czy litery nie zo-stały pominięte (np. „loyds” za-miast „lloyds”) albo przekręcone(„barcleys” zamiast „barclays”).Czasem jedna litera może po-zbawić nas oszczędności, a na-wet wpędzić w długi. Elżbieta Ślebzak

Konsultacja informatyczna:

Dariusz Ślebzak

PolishZone Maj 2008

strona 15 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukwww.polishzone.co.ukPolishZone Maj 2008

strona 14 PolishZone.co.uk

Służą one nie tylko do zwy-kłych zakupów, ale też do zaku-pów internetowych, dokonywa-nych online. I niestety są częstymcelem złodziei, którzy wykorzy-stują naszą naiwność i niewiedzę.

Ostrożnie z bankomatamiPomimo tego, że karty z czi-

pem są lepiej zabezpieczoneprzed elektroniczną kradzieżą niżkarty z paskiem magnetycznym,to i tak należy zachować ostroż-ność. Przed pobraniem pieniędzyz bankomatu, warto się mu przyj-rzeć dokładnie, zwłaszcza wloto-wi karty, a także klawiaturze.Wszelkie nakładki, dodatkoweobudowy, listwy powinny nas za-alarmować, że coś z tym banko-matem jest nie w porządku. W ta-kim przypadku najlepiej jest zre-zygnować z korzystania z niego,a nasze uwagi zgłosić odpowied-niemu bankowi. Unikajmy banko-matów znajdujących się w dziw-nych miejscach. Zawsze bez-pieczniejsze są te w placówkachbankowych. Ale nawet przy ko-rzystaniu ze sprawdzonych i pew-nych bankomatów, należy zacho-wać ostrożność. W trakcie korzy-stania z bankomatu nie pozwalajobcym osobom zbliżać się do sie-bie, nawet jeśli życzliwie proponu-ją Ci pomoc. Nigdy nie sprawdzajnumeru PIN przy bankomacie.Podczas wklepywania kodu za-wsze zasłaniaj drugą ręką klawia-turę. Nie wiesz bowiem, czy ka-mera mająca zapewnić Twojebezpieczeństwo, nie została prze-stawiona tak, żeby zarejestrowaćcyfry wprowadzanego przez Cie-bie PIN-u. Jeżeli karta utknęław bankomacie, natychmiastdzwoń do swojego banku, żebyzgłosić ten fakt i zablokować kar-tę. Może się bowiem okazać, żekarta utknęła w bankomacie naskutek zainstalowanej przez zło-dzieja szufladki we wlocie na kar-ty. Ty odejdziesz od bankomatu,myśląc, że to zwykły przypadeki że wkrótce bank zwróci Ci Twojąkartę, a tymczasem złodziej wy-ciągnie całą szufladkę razemz Twoją kartą i zrobi z niej użytek.

Nie trać karty z oczuNie pozwalaj sprzedawcy

w sklepie, ani kelnerowi w restau-racji brać Twojej karty i znikać nazapleczu, ani nawet odwracać siędo Ciebie tyłem. Terminal (czytnikkart) powinien być umieszczonyw miejscu łatwo dostępnym dlaCiebie. Najbardziej prawidłowei bezpieczne jest umieszczenie gow taki sposób, że sprzedawca na-wet nie dotyka Twojej karty.

Zdrowy rozsądekZanim wyrzucimy do kosza

sterty niepotrzebnych papierów,sprawdźmy, czy wśród nich nieznajdują się wyciągi z konta, alboparagony z numerem karty (czteryostanie cyfry). Czasami nawetniszczarki dokumentów nie poma-gają, bo tną na zbyt duże kawałki

i cały numer konta lub karty moż-na odczytać na jednym paseczku.Bezpieczniej jest je czasem po-drzeć ręcznie, a najlepiej spalićw kominku. Niszczenie takich do-kumentów to najlepsze zabezpie-czenie przed ich ewentualnym wy-korzystaniem do dokonania przezzłodzieja transakcji obciążającychnasze konto. Osobiście nie wyrzu-cam bezpośrednio do kosza na-wet kopert zaadresowanych domnie, ani listów z moimi danymi,bo na podstawie takich danych i li-stów złodziej może otworzyć kon-to na moje nazwisko, narobić de-betu, zaciągnąć kredyt, a mi zo-stawić długi do spłacania.

Fałszywe e-maile z bankuWysyłanie fałszywych e-maili to

najprostszy sposób uzyskania

wszelkich szczegółów naszej kar-ty lub konta. Żaden bank nie wy-syła do swoich klientów e-mailiz prośbą o natychmiastowe logo-wanie się ze względu na jakąś na-głą sytuację. Jeżeli dostaliśmy ta-ki e-mail, nie należy na niego od-powiadać, ale warto zgłosić to dowłasnego banku. Wiele osób na-brało się już na takie e-maile,przekierowujące na fałszywą stro-nę banku, wyglądającą jak praw-dziwa, z jakiej wiele razy korzysta-li. Nie zwrócili jednak uwagi na ja-kiś mały szczegół adresu interne-towego, który sprawia, że zamiastłączyć się z własnym bankiem, łą-czyli się z fałszywą stroną założo-ną przez złodziei. Myśląc, że ko-rzystali z własnego konta banko-wego, podali im nazwy użytkow-nika, hasła itp. I stracili wiele pie-niędzy. Ten rodzaj kradzieży inter-netowej ma swoją międzynarodo-wą nazwę: phishing.

Niebezpieczne komputeryDo wszelkich operacji finanso-

wych w sieci radzę używać tylkowłasnego, sprawdzonego i do-brze zabezpieczonego kompute-ra. Kafejki internetowe czy nawetkomputery w bibliotekach są do-stępne dla wielu osób w ciągudnia, co już jest pewnym zagroże-niem. Różne opowieści o tym, jakPolak potrafi wykorzystać i oszu-kać drugiego Polaka, powinnynas wystarczająco zniechęcić dokorzystania z komputera u znajo-mego czy kolegi z pracy. Dlategowięc najlepiej jest dobrze zadbaćo własny komputer: zakup progra-mu antywirusowego (zwykle do-stępny w pakiecie internetowym),częste skanowanie w celu wykry-cia nie tylko wirusów, lecz takżetrojanów, oprogramowań złośli-wych (malware) i szpiegowskich(spyware). Pamiętajmy, że jedynielegalne oprogramowanie zapewnizarówno aktualizację systemu, jaki aktualizację baz danych wirusów.Nasze domowe komputery są ła-komym kąskiem i łatwym celemdla elektronicznych złodziei. War-to zwrócić uwagę, co pobieramyz sieci. Różne darmowe gry (insta-lowane przez dzieci bez naszejnawet wiedzy), albo komunikatory(np. gadu-gadu) infekują naszkomputer i sprawiają, że operacjefinansowe w internecie stają sięmniej bezpieczne.

Bezpieczeństwo elektronicznych pieniędzyNasze portfele wyglądają teraz zupełnie inaczej niż kilkalat temu. Nie są one już wypchane gotówką, ale różnymikartami debetowymi i kredytowymi.

Kłódka sygnalizuje zabezpieczeniestrony certyfikatem bezpieczeństwai szyfrowanie połączenia.

Sprawdzenie: ścieżkicertfikacji (CertificationPath) i stanu certyfikatu(Certificate Status)

Tak odnajdziesz bezpieczną klawiaturęOn-Screen w swoimkomputerze.

On-Screen Keyboardgotowy do użytku.

www.polishzone.co.ukPolishZone Maj 2008

strona 16 PolishZone.co.uk specjalny upust w wysokości 5 %

- jakość rekomendowana przez Educatours

Educatours jest organizato-rem zagranicznych kursów języ-kowych i renomowanym przed-stawicielem najbardziej prestiżo-wych uczelni i szkół językowychna świecie. Umożliwia naukę ję-zyków w najbardziej interesują-cych zakątkach świata oraz ofe-ruje indywidualne wsparcie i pro-fesjonalną poradę w wyborzeszkoły językowej oraz progra-mów nauczania. Piąty z zapre-zentowanych przewodnikówEducatours na łamach magazy-nu Polish Zone dotyczy najpopu-larniejszych szkół w Australii.

W następnych wydaniach Po-lish Zone ukażą się kolejne prze-wodniki po szkołach języka an-gielskiego w Nowej Zelandii,USA oraz szkołach prowadzą-cych kursy w pozostałych języ-kach świata.

Przesłaniem Educatours jestwspieranie tych osób, które pra-gną podwyższać swoje kwalifika-cje i umiejętności, by móc się re-alizować w wybranym zawodziezwłaszcza gdy mieszkają pozagranicami swojego kraju. W ofer-cie Educatours znajdują się pla-cówki metodyczne, które posia-dają wieloletnie doświadczenieoraz najwyższe standardy na-uczania i kwalifikacje do prowa-dzenia kursów językowych dla:prawników, lekarzy, nauczycieli,pielęgniarek, wojskowych, inży-nierów, menadżerów, personeluPR lub PA, pracowników hotelar-stwa i turystyki, sprzą-taczek i pozostałychzawodów. Educatoursdba i dokłada wielu sta-rań, by oferta kursówbyła jak najbardziejprofesjonalna i ade-kwatna do potrzebuczestników kursu orazrealiów rynku UE.

„Przewodnik poszkołach językowychw Australii” zawiera wy-

łącznie placówki metodyczne,które posiadają znak jakościEducatours, co oznacza, żeszkoła została sprawdzona podkątem lokalizacji, programów na-uczania, kwalifikacji i zaangażo-wania nauczycieli, wyposażeniasal metodycznych, atmosfery nazajęciach oraz posiadania reko-mendacji English Australia Mem-ber College, Australian Educa-tion International (AEI) oraz orga-nizacji, takich jak: Study-World,

English UK, ARELS,IALC (International As-sociation of LanguageCentres), które gwa-rantują najwyższe stan-dardy nauczania.Wśród ośrodków me-todycznych, które zo-stały wymienione w ni-niejszym przewodniku,znajdują się szkoły po-siadające ww. Akredy-tację i bogatą ofertę

kursów językowych ogólnych,egzaminacyjnych i specjalistycz-nych o różnej intensywności,roczną naukę w szkole średniej,program Międzynarodowej Ma-tury w renomowanych gimna-zjach, studia licencjackie, uni-wersyteckie i podyplomowe, pro-gramy edukacyjne połączonez pracą, szkolenia branżowe,praktyki zawodowe oraz Au Pair.

Pełna oferta Educatours doty-cząca ponad 1000 najpopular-niejszych placówek metodycz-nych na świecie, które umożliwia-ją zdobycie odpowiednich kwalifi-kacji dostępna jest pod adresemwww. educatours. eu.

Za pomoc w rezerwacji szkoły,Educatours nie pobiera żadnychopłat dodatkowych lecz oferujespecjalny upust w wysokości 5%od cen oferowanych bezpośred-nio w szkołach, na wszystkie kur-sy językowe rezerwowane przezinternet.

JJaakk ddookkoonnaaćć rreezzeerrwwaaccjjiikkuurrssuu zz EEdduuccaattoouurrss::

Pierwszym krokiem rozpoczynają-cym współpracę, jest dokładne zro-zumienie potrzeb i oczekiwań przy-szłego uczestnika, by kurs, który bę-dzie wspólnym projektem był przedewszystkim udziałem i satysfakcją sa-mego uczestnika. W celu dokonaniakursu – uczestnik zastanie popro-szony o następujące informacje:oczekiwania związane ze szkołą/kur-sem; poziom znajomości języka an-gielskiego; data wyjazdu oraz ilośćtygodni, ilość godzin tygodniowo;miasto/lokalizacja; rodzaj kursu (Ge-neral, Business, Legal etc); opcjadodatkowa – rodzaj zakwaterowaniai wyżywienia; oraz inne informacje,które mogą być pomocne przy wy-borze kursów. W przeciągu kilku go-dzin Educatours przesyła ofertę speł-niającą oczekiwania przyszłegouczestnika kursu. Zapytania należykierować na adres:

Educatours Ltd1 Mariners Close, St James CourtVictoria Dock, Kingston Upon HullEast Yorkshire, United Kingdom

HU9 1QETel: +44 (0) 1482 611008

e-mail.: [email protected]

Przewodnik po szkołach językowych w Australii

Sydney Melbourne Adelajda Brisbane Perth Tasmania

Ale nie są to jedyne powody,dla których warto przemyśleć te-mat Australii. Dynamicznie rozwi-jająca się tam gospodarka sprzy-ja powstawaniu nowych miejscpracy czego skutkiem jest zapo-trzebowanie na nowych pracow-ników w wielu dziedzinach i spe-cjalizacjach zawodowych. Możli-wość podjęcia pracy natychmiastpo rozpoczęciu nauki w Australiii bardzo elastyczny australijskisystem edukacji sprawia, że wieluPolaków decyduje się na wyjazddo tego kraju w celu zdobycia no-wych kwalifikacji lub wizy stałegopobytu.

Dlaczego AustraliaAustralia jest jednym z najbar-

dziej stabilnych i rozwiniętych kra-jów na świecie. Stopa bezrobociawynosi zaledwie 6 proc. Wynikisondaży przeprowadzonychprzez brytyjski ośrodek badawczyEconomist Inteligence Unit na te-mat „miast, w których żyje się le-piej” zamieściło pięć najważniej-szych miast Australii w pierwszejdwunastce rankingu. Australia torównież wielokulturowe społe-czeństwo. Polska wspólnotaw Australii liczy około 130 tys.osób. Większość z nich przyjecha-ła z zamiarami studiowania na tu-tejszych uczelniach wyższych bo-wiem Australia to również jedenz ważniejszych ośrodków eduka-cyjnych na świecie. Z gościnnościAustralii obecnie korzysta około200 tys. studentów z 80 krajówświata. Wszystko to dlatego, żezdobyte na australijskich uniwer-sytetach kwalifikacje i doświad-czenie cenione są na całym świe-cie zaś koszty utrzymania nie ob-ciążają poważnie budżetu studen-ta. Studenci mają możliwość uzy-skania dodatkowych finansówpracując do 20 godzin tygodnio-

wo w trakcie semestru i na pełnyetat podczas przerw semestral-nych. Ukończenie studiów w Au-stralii pozwala zdobyć niezbędnepunkty w staraniach o pobyt staływ tym kraju.

Kto imigruje i na jaką możeliczyć pomoc?

Otwarta polityka rządu Australiiumożliwia przyjęcie dziesiątki ty-sięcy imigrantów z całego świata.Są to najczęściej uchodźcy poli-tyczni, osoby posiadające kwalifi-kacje i doświadczenie poszukiwa-ne na rynku australijskim, osobyutalentowane, przedsiębiorcy i in-westorzy, osoby nieaktywne za-wodowo, które chcą inwestowaćw Australii. Wszystkie formalnościzwiązane z imigracją do Australiizałatwiają agencje imigracyjne po-siadające licencję Urzędu Imigra-cyjnego. Dla nowo przybyłych imi-grantów agencje te organizująszkolenia dotyczące ubezpiecze-nia zdrowotnego, przepisów ru-chu drogowego, zaś dla osób,które planują rozpocząć swój wła-sny biznes w Australii – oferują po-moc w przygotowaniu biznes pla-nu, przeprowadzeniu badań ryn-kowych, zakupu niezbędnego wy-posażenia oraz poszukiwaniukontrahentów.

Oferta edukacyjnaW australijskich college’ach stu-

denci zdobywają nie tylko wiedzęteoretyczną, ale również praktycz-ną, przygotowującą ich do zdoby-cia upragnionego zawodu. Au-

stralijski system edukacji jest bar-dzo elastyczny. Świadectwo otrzy-muje się nawet po trzech miesią-cach nauki w college’u. Zajęciaw college’u mają formę wykładudlatego od studenta wymaga sięznajomości języka angielskiegona poziomie IELTS 5.5 lub ukoń-czenia kursu językowego na po-ziomie Upper-Intermediate w Au-stralii. Kończąc naukę w college’uuzyskuje się świadectwo Certifica-te lub Diploma (w zależności odczasu trwania nauki lub danejszkoły) w specjalizacji: biznes, tu-rystyka, cukiernictwo, złotnictwo,fotografia, fryzjerstwo, projektowa-nie graficzne, handel zagraniczny,komunikacja masowa, organiza-cja imprez i rejsów morskich, opie-ka nad dziećmi, gastronomia orazkursy prawnicze. Po ukończeniucollege’u absolwenci mogą konty-nuować naukę na uniwersytecie.Większość studentów australij-skich poprzestaje na stopniu li-cencjackim (Bachelor), któregouzyskuje się po 6 semestrach na-uki. Tylko niewielki procent stu-dentów decyduje się kontynu-ować naukę by uzyskać stopieńmagistra (Master), po roku lubdwóch latach studiów. Nauka naaustralijskim uniwersytecie jestznacznie tańsza niż na uniwersy-tetach w USA i w Wielkiej Brytanii.Absolwenci polskich uczelni pla-nujących rozpocząć studia w Au-stralii mogą liczyć na częściowezaliczenie studiów przenoszącoceny z zaliczonych już w Polsceprzedmiotów. Jest to szczególna

zachęta wystosowana przez au-stralijskie uczelnie do studentówz zagranicy w celu stworzenia imjak najdogodniejszych warunkówdo nauki. Żeby jednak się na niedostać, trzeba wykazać się znajo-mością języka angielskiego przy-najmniej na poziomie IELTS 6.0.

Dla kogo praca? Legalną pracę może podjąć

każdy kto posiada wizę studenc-ką. Pozwolenie na pracę (Permis-sion to Work) można uzyskać bez-pośrednio w biurze imigracyjnym(Immigration Office), okazując wi-zę studencką oraz zaświadczenieze szkoły potwierdzające rozpo-częcie nauki. Następnie z wiząi pozwoleniem na pracę należyudać się do miejscowego urzęduskarbowego (Australian TaxationOffice) w celu uzyskania numeruidentyfikacji podatkowej (Tax FileNumber). Po złożeniu niezbędnejaplikacji, oczekiwanie na numertrwa do 28 dni. W trakcie oczeki-wania student ma prawo do pod-jęcia legalnej pracy.

W Australii pracy jest dużo i wy-starczy jej dla każdego. Średniewynagrodzenie za pracę studen-tów wynosi od 12 do 17 dolarówaustralijskich. Osoby z dobrą zna-jomością języka angielskiego mo-gą liczyć na zatrudnienie w wy-uczonym zawodzie lub w nastę-pujących zawodach: kelner, ku-charz, pomoc kucharza, opiekun-ka do dzieci lub osób starszych,pracownik biurowy, pracownik re-cepcji hotelowej, sprzedawca,pracownik stacji benzynowej.Osoba dużo trudniej radząca so-bie z językiem angielskim może li-czyć na wykonywanie prostychprac fizycznych przy zbiorze owo-ców i warzyw lub pracę przy bu-dowach (malarze, tynkarze, kafel-karze). Natomiast jedyną drogązdobycia ambitniejszej posadyjest wysłanie swojego CV do wy-specjalizowanych agencji pośred-nictwa pracy, które ułatwią poszu-kiwania wymarzonego zawodu.Poniżej podaję niektóre z nich

Wyprawa na antypody to praw-dziwe wyzwanie. Australia to wy-marzone miejsce dla wszystkich,którzy poszukują wielkiej niezapo-mnianej przygody i cennego do-świadczenia zdobytego w trakcienauki, pracy i podróży.

Jeśli zatem planujesz studia zagranicą, koniecznie przemyśl te-mat Australii. Nicole Lisowska

Adresy stron internetowych:www.careerone.com.auwww.jobsearch.co.auwww.hotjobs.com.auwww.centrelink.gov.auwww.seek.com.auwww.mycareer.com.au

Kontynent australijski kojarzy nam sięzwykle z Wielką Rafą Koralową, kan-gurem, koalą, opalizującymi „żaglami”Opery w Sydney, kulturą Aborygenówi oczywiście sportami wodnymi.

Wyspa spokojnej

i dostatniej egzystencjii dostatniej egzystencji

Szkoły rekomendowane przez Educatours Szkoły rekomendowane przez Educatours

www.educatours.eu www.educatours.eu

IH SydneyLśniące wody zatoki i most – „wieszak na ubrania”, opalizujące „ża-

gle” Opery i brązowe ciała ratowników na Bondi Beach.. Większośćwspółczesnych symboli Australii skupia się właśnie tutaj, w Sydney.Miasto liczące sobie ponad cztery miliony mieszkańców, przyciąganajbogatszych, najbardziej przedsiębiorczych i najbardziej utalento-wanych ludzi z całego świata. Nic dziwnego, że każdy chciałby miesz-kać, pracować i studiować w „stolicy Obrzeża Pacyfiku”, pod jednymz „najlepszych adresów na Ziemi”. Jednak by tego dokonać potrzeb-na jest wiza studencka wydawana wszystkim tym, którzy wybierają sięna co najmniej 12-tygodniowy kurs edukacyjny. Ważność wizy uzależ-niony jest od czasu nauki. Jej posiadanie umożliwia podjęcie pracyoraz korzystanie z oferty renomowanych uniwersytetów, przyjaznychcollege’ów oraz szkół językowych, które dostosowują swoje programyi wykłady do potrzeb zagranicznych studentów. Jedną z takich szkółjest IH Sydney. IH to jedna z pierwszych na świecie organizacji zajmu-jących się nauczaniem języków obcych i szkoleniem nauczycieli. Za-łożona została w Londynie w 1953 roku. Od tego czasu IH rozwinęłasię w organizację międzynarodową zrzeszającą ponad 120 szkół w 35krajach. Jedna z nich znajduje się w najpiękniejszej dzielnicy Sydney– Manly. Jej szklany budynek oferuje uczestnikom kursu doskonałewarunki do nauki oraz przepiękny widok na otaczające go ze wszyst-kich stron – plaże. Jeśli zdecydujesz się na kurs w tej szkole, będzieszmógł korzystać z jej bogatej oferty szkoleń. Szkoła oprócz kursówogólnych, specjalistycznych i biznesowych prowadzi również kursyprzygotowujące do egzaminów IELTS, TOEIC, Cambridge oraz naukina uniwersytecie ICMS czy International College of Management –umożliwiającym zdobycie wiedzy z zakresu hotelarstwa i zarządzania,organizacji imprez oraz turystyki. Nabyta wiedza umożliwia zdobycie

nowych kwalifikacji zawodowych oraz doświadczenia tak cenionegona całym świecie.

Global Village Szkoła umożliwia doskonalenie znajomości języka angielskiego na

bardzo wysokim poziomie. Wykwalifikowana kadra nauczycielska orazsprawdzone metody nauczania, m. in. testy sprawdzające umiejętnościsłuchaczy kursów, sprawiają, że efekty nauczania są widoczne w bardzokrótkim czasie. Położenie szkoły w samym centrum Sydney, przy głów-nej arterii handlowej i najciekawszych obiektów turystycznych, umożli-wia słuchaczom poznawanie australijskiego stylu życia oraz obyczajówi uroków tego wielokulturowego miasta. Oferta kursów językowych obej-muje kursy przygotowujące do egzaminów oraz kursy dla tłumaczy TE-SOL. Decydując się na kurs w tej szkole dokonasz trafnego wyboru.W ramach programy English+ będziesz miał okazję połączyć naukę ję-zyka angielskiego z pracą, co w dużym stopniu poprawi nie tylko Twojefinanse, ale również wyposaży Cię w cenne doświadczenie zawodowe.W ramach dodatkowych zajęć popołudniowych będziesz miał okazjępopracować nad akcentem i wraz z innymi uczestnikami kursu, wspól-nie odkrywać Australię. Stając się absolwentem tej szkoły zyskasz do-stęp do programów nauczania w australijskich college’ach lub uniwer-sytetach bez potrzeby zdawania egzaminu IELTS.

Carrick Insitute of EducationSzkoła do 2006 roku istniała pod nazwą ACTH Management. Decy-

dując się na naukę w tej szkole zyskasz wykształcenie, które zagwa-rantuje Ci przyszły sukces zawodowy oraz oferty pracy z całej Austra-lii. Carrick Insitute of Educationa zapewnia swoim słuchaczom eduka-cję solidnie przygotowującą do podjęcia zawodu w dziedzinach, ta-kich jak: biznes, księgowość, hotelarstwo, turystyka, marketing, fryzjer-stwo, gastronomia i organizacja imprez. Trzy ostatnie zawody ciesząsię w Australii szczególną popularnością gdyż popyt na te zawody ro-śnie z roku na rok. Dlatego też wielu zagranicznych studentów przyby-wających do Australii decyduje się na kierunek organizacja imprez,ucząc się pod okiem fachowców organizować rodzinne spotkania ażpo wielkie imprezy sportowe, jak choćby olimpiady. Szkoła zapewniaswoim słuchaczom doskonale wyposażone sale do zajęć w tym salo-ny fryzjerskie i profesjonalne kuchnie oraz praktyki zawodowe, któreumożliwiają zdobycie cennego doświadczenia w danej specjalności,a następnie zdobycie pracy. Dzięki współpracy Carrick Insitute z au-stralijskimi uniwersytetami, takimi jak: UTAS, Murdoch, Vistoria, Grif-fith, ACU National, Central Queensland i wiele innych, absolwenci tejszkoły mają możliwość kontynuowania dalszej nauki. Szkoła posiadaswój drugi campus w Melbourne.

Australian College of Natural Therapies (ACNT) Szkoła położona w 8-piętrowym budynku w centrum w dzielnicy

Surry Hills w Sydney, zaliczana jest do najbardziej prestiżowych au-stralijskich szkól medycyny naturalnej i pielęgnacji urody. Swoim słu-chaczom kursów, szkoła zapewnia najwyższej jakości sprzęt do wyko-

SYDNEY

Australia Australia

Griffith UniversityBrisbone stolica stanu Queensland – najbardziej odwiedzanego sta-

nu z powodu wspaniałych plaż, Wielkiej Rafy Koralowej i lasów desz-czowych, jest trzecim pod względem wielkości miastem Australii. Piesz-czotliwie przez mieszkańców nazywana „Brissie” jest ważnym ośrod-kiem edukacyjnym, do którego co tydzień przybywa tysiące osób w po-szukiwaniu nowych kwalifikacji zawodowych. Jedną z najczęściej wy-bieranych przez studentów uczelni wyższych w tym mieście jest GriffithUniversity. Uniwersytet ten jest jednym najstarszych i prestiżowych uni-wersytetów, przy którym działa największa w Australii szkoła muzyczna(The Queensland Conservatorium), a także najstarsza w stanie szkołasztuk pięknych (The Queensland College of Art). Griffith University sku-pia aż 46 szkół i wydziałów realizujących nauczanie w ramach 10 wy-działów, takich jak: medycyna, prawo, biznes, pedagogika, sztuka, in-żynieria, informatyka, nauka i sztuki wizualne, muzyka i ochrona środo-wiska. W przypadku niektórych wydziałów, studenci posiadający sto-pień licencjata mogą w rok uzyskać stopień magistra. Podejmując na-ukę w tej szkole uzyskasz dostęp do wysokiej jakości programów na-uczania oraz udoskonalisz własną znajomość języka angielskiego.Dzięki małym liczbowo grupom, uwaga lektorów skupiona będzie naTwojej osobie i Twoich efektach pracy przez co w krótkim czasie od-czujesz przyrost wiedzy i pewność w posługiwaniu się konstrukcjamigramatycznymi w języku angielskim. W chwilach wolnych od zajęć bę-dziesz mógł korzystać z doskonale wyposażonych obiektów sportowo-

-rekreacyjnych na terenie uczelni lub podjąć pracę oferowaną przezmiejscowych pracodawców.

Kelly CollegeSzkoła organizuje kursy językowe oraz zawodowe z dziedziny biznesu

i prawa. Jej wysoki poziom nauczania oraz doskonały program meto-dyczny sprawia, że absolwenci kursów zawodowych z dziedziny prawanie czekają długo na ofertę pracy. Również dyplom (The Kelly CollegeBusiness Diploma Program) ukończenia kursu biznesowego gwarantujesłuchaczowi miejsce na wielu prestiżowych uniwersytetach w Australii.

BRISBONE

Chisholm InstituteMelbourne to stolica Wiktorii i serce australijskich finansów

i handlu. Przyjeżdżając do tego miasta z pewnością zostaniemyzapytani, jaką skończyliśmy szkołę. To miasto brokerów, bankie-rów, dyrektorów przedsiębiorstw oraz absolwentów miejscowychelitarnych szkół, których nie brakuje w tym mieście. Do takichszkół należy Chisholm Institute, która jest jedną z czołowych pań-stwowych szkół technicznych typu TAFE. Wśród wielu kursów za-wodowych słuchacze mają do wyboru specjalizacje takie jak: Inży-nieria, Biznes i Zarządzanie, Hotelarstwo i Nauki społeczne. Koń-cząc kurs w tej szkole otrzymasz świadectwo (Certificate I, II, III lubIV), które daje solidne podstawy teoretyczne i praktyczne w wybra-nej specjalizacji. Decydując się na roczną lub dwuletnią naukę po-twierdzoną uzyskanym świadectwem (Diploma) w każdej chwilimożesz rozpocząć studia. Uzyskując zaś świadectwo (AdvancedDiploma) po 1,5 lub 2,5-letniej nauce w tej szkole, zdobędzieszspecjalistyczną wiedzą w danej dziedzinie i przygotowanie do kie-rowania wieloosobowym zespołem. Jedynym warunkiem podjęcie

nauki w tej szkole jest znajomość języka angielskiego na poziomieIELTS 5.5

Holmes InstituteSzkoła cieszy się znakomitą reputacją wśród młodzieży australijskiej

oraz obcokrajowców podejmujących naukę w Australii. Oprócz szkoływ Melbourne, Holmes Insitute otworzył swoje ośrodki w Sydney, Brisba-ne, Cairns oraz Gold Coast. Głównym kierunkiem nauczania jest biznes.Jednakże dużą też popularnością cieszą się organizowane przez nią kur-sy zawodowe zakończone uzyskaniem świadectwa Diploma w dziedzi-nach, takich jak: zarządzanie, marketing, handel zagraniczny, informaty-ka, turystyka, hotelarstwo, rachunkowość, zarządzanie w biznesie. Od sa-mego początku swojego istnienia, szkoła wyróżniała się od pozostałychszkół, bogatym programem kursów językowych – rozwijających ogólnąznajomość języka angielskiego lub przygotowujących do egzaminówIELTS, TOEFL, Cambridge Exams oraz studiów wyższych. W ramachwspółpracy szkoły z dwoma znanymi uniwersytetami Newcastle Universi-ty oraz James Cook University – jej słuchacze mają możliwość uzyskaniastopnia licencjata i magistra nawet w trybie przyśpieszonym (fast track) tj.po 2 latach (tytuł licencjata) i po 8 miesiącach (tytuł magistra).

MELBOURNE nywania zabiegów kosmetycznych oraz specjalistyczne pracowniei gabinety kosmetyczne. W ramach praktyk zawodowych uczestnicykursu otrzymują wiedzę z zakresu masażu leczniczego, aromaterapii,naturapatii, irydologii, refleksologii, homeopatii, ziołolecznictwa, terapiiwodnej i urody. Po ukończeniu szkoły, jej absolwenci nie tylko zysku-ją zawód ale również cenne doświadczenie i wiele ofert pracy.

Commercial Arts Training College (CATC) Szkoła z wieloma sukcesami przygotowuje swoich słuchaczy do za-

wodu projektanta. Należy do liderów wśród prywatnych szkół realizują-cych nauczanie z zakresu grafiki użytkowej i komputerowego projekto-wania wnętrz. Na swoim koncie ma już wiele prestiżowych nagród bran-

żowych a jego absolwenci pracują w wielkich międzynarodowych kor-poracjach. To dowód na to, że szkoła solidnie przygotowuje swoich słu-chaczy do przyszłej pracy i stwarza im wyjątkową szansę zdobycia upra-gnionego zawodu. Stąd też słuchacze wstępujący do szeregu studen-tów CATC nie muszą dysponować teczką ze swoimi pracami lecz pasjątworzenia i projektowania. Dzięki niewielkim grupom, słuchacze kursówmają możliwość rozwijania swoich zainteresowań i umiejętności. Szkołazapewnia swoim słuchaczom dostęp do najnowocześniejszego sprzętukomputerowego oraz programów graficznych, takich jak: Adobe Photo-shop, CADD, Adobe Illustrator, Quark Xpress, Macromedia Studio. W ra-mach realizowani programu nauczania słuchacze uczą się również two-rzenia stron WWW w technologii HTML oraz Flash.

South Australia College of English (SACE) Adelajda położona jest w Australii Południowej. Australia Południo-

wa od pozostałych stanów różni się zróżnicowaniem pod względemetnicznym, kulturowym i krajobrazowym, słynie z doskonałego jedze-nia, wina i festiwali, a także pięknych plaż i śródziemnomorskiego kli-matu na wybrzeżu oraz surowego, pustynnego interioru. O Adelajdzie– stolicy stanu, Mark Twain, który odwiedził to miasto w 1895 roku,powiedział, że „jeżeli reszta Australii jest choć w niewielkiej części takpiękna, to kraj ma wielkie szczęście”. Miasto to bowiem należy do naj-bardziej zurbanizowanych miast kontynentu, w którym każdy budy-nek wykonany z błękitnego kamienia czy kolejny urzekający parkmiejski, został przemyślanie rozplanowany. Jego mieszkańcy uważa-ją swoje miasto za jeden z ostatnich prawdziwie cywilizowanych za-kątków świata, w którym mieszkają ludzie z rozmysłem planujący naj-bliższą i odległą przyszłość. Nie dziwi zatem nikogo, że w tym mieścieznajduje się jeden z najstarszych uniwersytetów w Australii – Univer-sytet Adelaide, który dał światu dwóch laureatów Nagrody Nobla orazjedna z najstarszych i niezależnych szkół językowych – SACE. Szko-ła językowa SACE posiada uprawnienia do prowadzenia kursów typuCambridge jako jedna z nielicznych szkół językowych w Australii.Szkoła zajmuje dwa piętra zabytkowego budynku kolonialnego poło-żonego w samym sercu miasta. Swoim słuchaczom oferuje prze-stronne, nowoczesne i klimatyzowane sale do nauki oraz doskonalewyposażone pracownie komputerowe. Jej programy nauczania adre-sowane są do Australijczyków, jak i obcokrajowców gdyż kwalifikacjei dyplomy zdobywają tu również przyszli nauczyciele języka angiel-skiego. Oprócz kursów językowych, w ramach zajęć fakultatywnych,szkoła organizuje również nurkowanie, żeglarstwo i wyjścia do pobli-

skich galerii, w których znajdują się największe zbiory sztuki abory-geńskiej. Jeżeli zechcesz skorzystać z doświadczenia tej szkoływ trakcie kursu będziesz mógł kontynuować naukę w jej filiach poło-żonych w Hobart na wyspie Tasmania lub w Whitsundays w Queen-sland w pobliżu Wielkiej Rafy Koralowej i lasów tropikalnych.

SA Adelaide Language CentreSzkoła położna w dwóch sąsiadujących z sobą budynkach meto-

dycznych w odległości spacerowej od głównych atrakcji Adelajdy, or-ganizuje kursy językowe ogólne oraz przygotowujące do zdania eg-zaminów IELTS, TOEFL i podjęcia nauki na uczelniach wyższych orazw renomowanej szkole gastronomicznej Le Cordon Bleu. Kadrę na-uczycielską tworzą tu profesjonaliści i wykwalifikowani nauczyciele.Szkoła swoim słuchaczom zapewnia komfortowe warunki do naukioraz atrakcyjny program zajęć fakultatywnych, które wypełniają czaspo zajęciach w ciągu dnia oraz w trakcie weekendu. W trosce o wy-soki poziom nauczania i satysfakcję swoich uczestników kursu, szko-ła przeprowadza wśród nich regularne ankiety, pytając o ocenę wa-runków nauki, wartość merytoryczną kursu i metodykę nauczania.

Le Cordon BleuZnana na cały świat ze swojej znakomitej reputacji i wysokiej jakości

nauczania prowadzi kursy zawodowe z zakresu gastronomii. Jej słucha-cze kursów zdobywają tu odpowiednie umiejętności zawodowe, wiedzęoraz kwalifikacje, które ułatwią im zdobycie upragnionego zawodu. Pro-gram nauczania obejmuje zarówno zagadnienia teoretyczne, jak i prak-tyczne. Kwalifikacje zdobyte w tej szkole uznawane są przez wszystkierestauracje na całym świecie. Dodatkowo, szkoła pomaga swoim słu-chaczom w poszukiwaniu pracy i wyposaża ich w rekomendacje, któreumożliwiają podjęcie pracy w najlepszych restauracjach w Australii.

ADELAJDA

Dziś trochę bardziej filozoficz-nie z lekką domieszką psycholo-gii i własnych obserwacji. Chcia-łam napisać o stresie ale w tokurozmyślań i pisania zmieniłamzdanie. Temat i tak wiąże się zestresem ale w nieco innym kon-tekście.

Otóż zastanawiałam się nad re-lacjami międzyludzkimi wśród ro-daków. Wnioski niestety okazująsię być smutne. Nie mogę wspie-rać się badaniami, statystykamilub innymi naukowymi metoda-mi. Moje wnioski oparte są natrzech latach obserwacji, uczest-niczenia w życiu mniejszości i nadoświadczeniu moich polskichpacjentów.

Wielu z nas przyjeżdżając do te-go kraju podjęło bardzo trudną,życiową decyzję. Opuściliśmy ro-dziny, przyjaciół, znajome kąty.Często bez znajomości języka rzu-ciliśmy nasz los w nieznane. Poprzyjeździe do UK trzeba było zor-ganizować życie na nowo, same-mu lub z pomocą dopiero zapo-znanych, nowych „przyjaciół”.Często ludzie przychylni nam napoczątku okazywali się być dwuli-cowi. Takie sytuacje zdarzają sięwszędzie, ale na obczyźnie bar-dziej bolą, powodują większystres i negatywnie wpływają nanasz dobrostan zarówno psy-chiczny jak i fizyczny. Często zewzględu na finanse zdecydowali-śmy się zamieszkać z kimś wspól-nie (czasem w kilka a nawet kilka-naście osób). Koszta finansowezmniejszyły się znacznie ale za-częliśmy ponosić straty, którychprawdopodobnie nie braliśmypod uwagę przed podjęciem de-cyzji o życiu w małej komunie. Ko-lejki do łazienki, do kuchni, podpi-sywanie produktów w lodówcelub wieczna frustracja, że znowu

coś nam zniknęło z garnka, kon-flikty z bardziej rozrywkowymiwspółlokatorami. Kolejni członko-wie rodziny dołączający do współ-lokatorów „tylko na parę dni” itd.Przykładów zapewne możnamnożyć wiele. Sama, osobiścierównież doświadczyłam niektó-rych z nich.

Problem rodzi się gdy postana-wiamy rozwikłać istniejącą i częstotrudną dla nas sytuację. Niektórzyreagują agresją, co może prowa-dzić do eskalacji negatywnychemocji i zdarza się, że dochodzido rękoczynów, wyzwisk i innychprzykrych sytuacji (zwłaszcza je-żeli obecny jest alkohol). Bywa, żezostaje wezwana policja co powo-duje dalsze problemy i co za tymidzie jeszcze większy stres.

Gdy chcemy rozwiązać kon-flikt/problem „po dobroci” możesię zdażyć, że nie zostaniemy na-wet zauważeni jeżeli nasz rozmów-ca wychodzi z założenia, że i taknic mu nie zrobimy bo przecież za-wsze jesteśmy mili i sympatyczni.

Pojawia się pytanie, jak pora-dzić sobie w takiej sytuacji? Otóżodpowiedz nie jest oczywista.Wszystko zależy od tego z kimmamy konflikt, jakie jest nasze na-stawienie i jak radzimy sobie zestresem.

Myślę, że jedną z podstawo-wych kwestii jest ustalanie pew-nych zasad na samym początku

naszego pożycia, współistnieniaz innymi ludźmi w tym samymdomu czy na tej samej ulicy (z uli-cą bywa trudniej). Jeżeli umiemywyznaczyć granice i wprowadzićzasady (lepiej jest je wynegocjo-wać, wtedy każdy ma poczuciesprawstwa – kontroli). Łatwiej ne-gocjuje się z ludźmi podobnymido nas samych pod względemwieku i podejścia do życia. Jeżelijesteśmy młodzi, bez zobowiązańi lekko podchodzimy do życia,mieszkanie wspólnie z ludźmi,którzy mają małe dzieci i ich ży-ciowym celem nie koniecznie jestwieczna zabawa, może być źró-dłem konfliktów i nieporozumień.

Podstawową zasadą dobrychrelacji międzyludzkich jest wza-jemny szacunek i pewna dozaempatii, umiejętność wczucia sięw sytuację drugiego człowieka.Ta umiejętność choć wydaje siębanalna jest jedną z ważniejszychzasad skutecznej komunikacji.

Zaczęłam ten artykuł od stwier-dzenia Polak – polakowi wilkiem,sama używam tego zwrotu częstoi często słyszę go od znajomychi pacjentów gdy mówią o swoichdoświadczeniach z rodakami.Jest to bardzo przykre i niestetychyba powszechne zjawisko. Niewiem czy należałoby zastanowićsię nad pewnymi cechami naro-dowymi Polaków i przeanalizo-wać nasz skrypt kulturowy, czy ra-

czej rozpatrywać każdą sytuacjęosobno, indywidualne przypadki.Nie wiem i nie należy do mnieocenianie. Każdy z nas może za-stanowić się nad tą kwestią i spró-bować zadać sobie to pytanie, comogę zrobić by było lepiej. Za-wsze należy zaczynać zmianę odsiebie zanim zaczniemy oczeki-wać jej od innych.

Na koniec kilka praktycznychporad na temat stresu.

Stres wpływa na nasze reakcjefizjologiczne, psychologiczne,behavioralne (zachowanie) i po-znawcze (myślenie), objawy:

Reakcje fizjologiczne:

wzrost aktywności systemu ner-wowego, zwiększony poziom ad-renaliny (lub nor-adrenaliny) wekrwi, co powoduje palpitacje ser-ca, wzrost ciśnienia, bóle głowy,pleców, żołądka.

Reakcje psychologiczne:

lęk, stany depresyjne, smutek,irytacja, rozczarowanie życiemi sobą.

Obok nich pojawiają się jesz-cze również:

Zmiany w zachowaniu:

objadanie się, palenie papiero-sów, nadużywanie alkoholu, ob-gryzanie paznokci, zaburzeniasnu, łatwe wpadanie w gniew,unikanie kontaktów z ludźmi.

Zmiany w myśleniu:

trudności z koncentracją, zapo-minanie, negatywne myślenie.

PolishZone Maj 2008

strona 21 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.uk

Szkoły rekomendowane przez Educatours

www.educatours.eu

Australia

South Australia College of English (SACE) „Tassie” jak nazywają Tasmanię jej mieszkańcy to zielona wyspa

leżąca w odległości 240 km od południowo-wschodnich wybrzeżykontynentu australijskiego, To najmniejszy i najbardziej odizolowanyod reszty stan Australii gdzie panuje umiarkowany klimat, a połowę je-go obszaru zajmują lasy i skaliste góry. Wyspa ta to ostoja dzikiejprzyrody z rozległymi i bezludnymi obszarami, w których łatwiej spo-tkać wombata lub diabła tasmańskiego, niż człowieka. Jej stolicą jestHobart miasto uniwersyteckie, w którym mieszka 180 tys. mieszkań-ców w tym wielu obcokrajowców przybywających tu w poszukiwaniupracy, doskonałych programów edukacyjnych oraz niezbędnychkwalifikacji zawodowych. W mieście tym znajduje się m. in. Uniwersy-tet Tasmański (University of Tasmania) jeden z czterech XIX-wiec-znych uniwersytetów w Australii oferujących naukę na wydziale pra-wa, inżynierii, biznesu, medycyny oraz szkoła językowa SACE, którapomaga obcokrajowcom zdobyć potrzebne kompetencje językowe.Ośrodek metodyczny SACE położony jest w bliskiej odległości odcentrum miasta w wolnostojącym budynku w stylu kolonialnym.Z okien budynku szkoły rozpościera się przepiękny widok na miastoi pachnący ogród, który otacza szkołę. SACE swoim słuchaczom ofe-ruje doskonały program szkoleń językowych oraz dodatkowy pro-gram zajęć fakultatywnych, dzięki czemu jej uczestnicy kursów zdo-bywają potrzebne umiejętności językowe i poznają australijski styl ży-cia. To wszystko sprawia, że wielu z nich wiąże swe najbliższe planyedukacyjne i zawodowe z tym krajem.

TAFE TasmaniaSzkoła prowadzi niedrogie kursy zawodowe z zakresu fotografii,

złotnictwa, opieki nad dziećmi i osobami starszymi. Zajęcia odbywająsię tu w małych grupach, a postępy w nauce weryfikowane są w prak-tyce, której nie brakuje w programie nauczania. Zdobyte przez słucha-czy kursów kwalifikacje umożliwiają im zdobycie upragnionego zawo-du lub podjęcia dalszej nauki na uczelniach wyższych. Warunkiemrozpoczęcia nauki w tej szkole jest znajomość języka angielskiegow stopniu komunikatywnym, którą będzie można udoskonalić uczest-nicząc w zajęciach organizowanych przez szkołę językową SACE..

Polak-polakowiwilkiem

Karolina KurAbsolwentka Uniwersytetu

Gdańskiego (mgr psychologiiklinicznej). Ukończyła MSc inMental Health w Yorku a obec-nie jest w trakcie zaawansowa-nego kursu psychoterapii(Transactional Analisys) w Hull.Od 2005 pracuje dla Hull PCTNHS jako Primary Care MentalHealth Worker. Posiada do-świadczenie w pracy z pacjen-tami indywidualnymi, jak równieżw terapii grupowej.

Utrzymuj kontakt z naturą – spacer po parku,wypad nad morze lub do lasu będzie bardziej sku-teczny niż siedzenie w domu,

Miej czas właśnie dla siebie – zrób sobie przy-jemność – tak jak lubisz. Wyłącz telefon, idź naspacer lub weź długą kąpiel,

Zdrowo się odżywiaj – pamiętaj, że istnieje zwią-zek między fizyczną i psychiczną stroną człowie-ka. Unikaj używek; papierosów, kawy, alkoholu.

Rozwijaj w sobie poczucie humoru – stare przy-słowie mówi, że śmiech to zdrowie. Jest w tym du-żo racji.

Naucz się lepiej gospodarować czasem – spo-rządzaj plan dnia, a nawet tygodnia, spis rzeczy,które masz do załatwienia bardzo pilnie i takich,które mogą jeszcze zaczekać. Zorganizuj dobrzemiejsce pracy.

Stawiaj sobie realistyczne cele – ustal co chceszosiągnąć i w jakim czasie. Sporządź plan działań,ale nie bądź dla siebie zbyt wymagający.

Nie staraj się być perfekcjonistą – każdy popeł-nia błędy. Nie musisz wszystkiego robić bezbłęd-nie. Bądź dla siebie tolerancyjny.

Nie troszcz się o rzeczy na które nie masz wpły-wu – nie jesteś w stanie wpłynąć na pogodę, anina zaprzestanie wojen na świecie. Pozwól by życietoczyło się samo, a ty koncentruj się tylko na tymnad czym masz władzę.

Porozmawiaj z kimś kto naprawdę ma ochotęcię wysłuchać – nie udawaj kogoś kto nie możesię mylić ani okazywać słabości. Pozwól sobiepomóc.

Stosuj techniki relaksacyjne – może to być joga,medytacja czy proste kontrolowanie oddechu.Sprawią, że poczujesz się wyciszony i spokojny(ale musisz być systematyczny)

Uprawiaj sport – ćwiczenia fizyczne są niewątpli-wie lepszym sposobem na okiełznanie stresu niżobsesyjne myślenie o tym co może się wydarzyći zamartwianie się.

Najczęściej zalecane metody radzenia sobie z trudnymi sytuacjami:

TASMANIA

Sterling Business CollegeNie ma na świecie stolicy bardziej oddalonej od reszty świata niż

Perth, z którego bliżej jest na Bali niż do Sydney. Położony w stanieAustralii Zachodniej – Perth – australijskie Dallas, jest dynamicznie roz-wijającym się miastem, który przeżywa swój kolejny boom gospodar-czy. Miasto swoim przybyszom oferuje pracę i bardzo elastyczny oraznowoczesny australijski system edukacyjny. Perth słynie z jednychz najlepszych w kraju ośrodków edukacyjnych. Jednym z nich jestSterling Business College, który położony jest w samym sercu miasta.Szkoła specjalizuje się w organizacji kursów zawodowych przygoto-wujących do pracy w bardzo różnych dziedzinach m. in. turystyki, za-rządzania i marketingu, informatyki, projektowania graficznego, pracbiurowych i opieki nad dziećmi. Niewielkie liczbowo klasy, troskliwakadra nauczycielska sprawiają, że w szkole panuje przyjazna i kame-ralna atmosfera. Jej certyfikat ukończenia kursu jest znany i cenionyprzez australijskich pracodawców. Dyplom uzyskany w tej szkoleotworzy Ci drogę na wiele australijskich uniwersytetów.

Milner International College of EnglishSzkoła należy do najstarszych ośrodków metodycznych w Perth. Po-

wstała w 1984 roku. Siedziba szkoły zajmuje pięciopiętrowy budynektuż obok stacji kolejki i autobusu – The Perth Central. Szkoła oferujeswoim słuchaczom komfortowe warunki do nauki oraz doskonałe pro-gramy nauczania na każdym poziomie znajomości języka angielskie-

go. W ramach niesienia pomocy swoim słuchaczom w doskonaleniuznajomości języka angielskiego, jej kadra nauczycielska często stosu-je aktywne formy nauczania z wykorzystaniem kamery wideo oraz do-datkowe zajęcia z wymowy. W ramach zajęć fakultatywnych uczestni-cy kursu otrzymują kartę członkowską na zajęcia fitness klubu, dziękiktórej mogą darmowo korzystać z basenu, siłowni, sauny i aerobiku.Absolwenci tej szkoły otrzymują tzw. direct entry, czyli możliwość zapi-sania się na zawodowy kurs w Sterling College bez dodatkowego eg-zaminu. Jej program CELTA cieszy się ogromnym powodzeniemwśród przyszłych nauczycieli języka angielskiego.

Perth International College of English (PICE) PICE jest dynamicznie rozwijającą się instytucją edukacyjną stworzo-

ną specjalnie na potrzeby zagranicznych studentów. Treningi językowew tej szkole pozwolą Ci się szybko przygotować do podjęcia dalszej na-uki, wyboru specjalizacji zawodowej, studiów, a nawet pracy, dzięki któ-rej będziesz mógł pokryć znaczną część kosztów swojej nauki i pobytuw Australii oraz zdobyć doświadczenie, które jest już i tak wielkim atutem.Aby je zdobyć, skorzystaj z oferty PICE, która zapewni Ci profesjonalneszkolenie językowe dopasowane do Twoich potrzeb i oczekiwań związa-nych z kursem. Zajęcia w tej szkole prowadzone są w atmosferze sprzy-jającej nauce i nawiązywaniu przyjaźni na całe życie. Lokalizacja szkoływ samym sercu miasta pozwala połączyć naukę z przyjemnością zwie-dzania nowych miejsc i rozrywką. Jej słuchacze kursów dzięki profesjo-nalnym metodom nauczania oraz intensywnej nauce zdobywają wiedzęi umiejętności, z pomocą których odnoszą sukcesy zawodowe.

Phoenix English Language AcademySzkoła oferuje wiele rodzajów kursów języka angielskiego – kursy ogól-

ne, kursy przygotowujące do egzaminów IELTS, TOEFL, kursy przygoto-wujące do studiów uniwersyteckich. Szkoła oferuje dodatkowe programyedukacyjne jak programy opieki obejmujące dzieci uczące się (Quardian-ship programmes), programy szkoły sredniej, kursy zawodowe, którekończą się uzyskaniem dyplomu z danej dziedziny, umozliwiające rozpo-częcie nauki na drugim roku studiów na wybranym uniwersytecie, pro-gram wymiany studentów, Au Pair, praktyki zawodowe oraz pracę. Na po-czątku słuchacze przechodzą test kwalifikacyjny określający poziom ichumiejętności językowych co pozwala w trakcie dalszej nauki zweryfikowaćich wiedzę i postępy w nauce. W czasie wolnym słuchacze mogą uczest-niczyć w zajęciach dodatkowych – wspólnych wycieczkach, zajęciach in-tegracyjnych. Szkoła gwarantuje swoim słuchaczom wysoki poziom naukidzięki doskonałym programom nauczania, wieloletniemu doświadczeniukadry lektorskiej oraz małym liczebnościowo grupom.

PERTH

PolishZone Maj 2008

strona 22 PolishZone.co.uk

PolishZone Maj 2008

strona 23 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.uk

deter to put off, to discourage despatch (also, dispatch) to send off, to mail disguise to mask, to cover up disclose to reveal, to make known discount money off discretion (over) freedom of choice dazzle someone (with knowledge) to impress demotion opposite of promotion determine to decide, to specify device tool, machine dominate to lead, to control disregard to ignore do someone a favour (Am Eng: favor) to help someone out drum into someone to tell someone over and over again

so that they remember it digit number Directory Enquiries British service for finding out

telephone numbers differentiation showing how one product is

different to another draws to a close to move in a specified direction due diligence when a company thinking of buying

another looks carefully at itsaccounts

decline going down decrease to become or make smaller drop fall deteriorate to become worse descend to go down diminish to decrease, to become smaller dwindle to decrease, to become gradually

less or smaller debentures a certificate given for money lent at a

fixed rate of interest

Advanced Dictionary

Level BeginnerIf you are new to English, it is better to get a friend, colleagueor family member who is good with English to read thisexercise to you.

For this lesson, you will need to refer back to the last lesson andto the lesson before that (issue 6) "Phoning the Boss" detailingKristina’s call’s with Mr Marston and with Mr Marston’s PA

Reporting the Call

After the call with Mr. Marston, Kristina meets Rory anddiscusses what has happened. What does Kristina say and whatdoes she not say?

Answer (A) True. (B) False

1. I could not talk to Mr. Marston. He is busy all day. 2. His PA left him a message. 3. Mr. Marston called me back. 4. He phoned my hotel room. 5. I told him how the meeting went. 6. He was happy with how the meeting went. 7. He wants us to take Mr. Penfold out to a restaurant. 8. He said that we must pay for the meal. 9. He wants us to sign the contract at the restaurant. 10. Mr. Marston does not want us to leave until we have got the

deal with Planet Pizza.

Specjalna oferta wyłącznie dla czytelników

Polish Zone:

Aż 60% Zniżki! Rejestrując się na stronie www.360bizenglish.com

będziesz mógł korzystać z internetowego kursujęzyka angielskiego przez cały rok kalendarzowy

za wyjątkowo niską cenę tylko 30.

Nie przegap okazji!! Chcąc skorzystać z oferty wystarczy przesłać na poniższy adres swoje imię i nazwisko, adres mailowy i zamieszkania oraz numer telefonu.

PPoolliisshh ZZoonnee 336600 BBiizzEEnngglliisshh OOffffeerrEEdduuccaattoouurrss LLttdd UUKK HHeeaadd OOffffiiccee11 MMaarriinneerrss CClloossee,,

SStt JJaammeess CCoouurrtt,, VViiccttoorriiaa DDoocckk KKiinnggssttoonn UUppoonn HHuullll,, EEaasstt YYoorrkksshhiirree UUnniitteedd KKiinnggddoomm HHUU99 11QQEE

W celu dokonania opłaty za kurs prosimy o kontakt tele-foniczny z naszym biurem lub drogą mailową na adres:mzn@polishzone. co. uk

1. (B) False 2. (A) True 3. (A) True 4. (B) False 5. (A) True 6. (B)False 7. (A) True 8. (A) True 9. (A) False 10. (A) True

Answers

1. (B) False 2. (B) False 3. (A) True 4. (B) False 5. (B) False

Answers

Talking About the Meeting – a reminder

Vocabulary Report tell someone about somethingFull English the traditional English breakfast – sausages,

bacon, eggs, beans and tomatoesContract a written agreementStrategy a plan of actionIt's now Friday. Kristina and Rory had their meeting with Mr.Penfold yesterday. Did it go well? Kristina must phone her bossand report. What is she going to tell him? Rory and Kristina meet for breakfast. Read and listen to theirconversation, then answer the questions which follow.Rory: I’ll have the full English, please, with a pot of tea. Kristina: And I’ll have a fruit salad and a bowl of cornflakes. Waitress: I’ll be right back with your order. Rory: I think it went well yesterday at Planet Pizza and Mr.Penfold was very nice. Kristina: Yes, but he didn't sign the contract for a new advertisingdeal. That wasn't good. He must sign the contract before we leave.We need to make the deal. It's very important for the company. Rory: But he seemed very positive. Kristina: Yes he did, but "nice" and "positive" doesn't make usmoney. A signed contract makes us money. Rory: What shall we do then? Kristina: I'll talk to my boss today and tell him about themeeting. Then we can decide our strategy. Rory: Oh, here comes my full English. Sausages, bacon, eggs,beans…hey, where are the fried tomatoes?!

Questions Answer (A) True. (B) False

1. Rory and Kristina order the same for breakfast. 2. Both Rory and Kristina think that the meeting with Mr.

Penfold went badly. 3. Rory thinks that Mr. Penfold was a nice man. 4. Mr. Penfold signed the contract for a new advertising deal

with The Ad Factory5. Kristina will wait until Mr. Penfold contacts her before they do

anything else

Sukces pod presją czasuKażdy z nas, pracujący na Wyspach przekonał się już, że decydują-

cym czynnikiem o wysokości naszych zarobków jest praktyczna znajo-mość języka angielskiego. Jego znajomość w znacznym stopniu uza-leżnia nasz sukces lub porażkę w poszukiwaniu upragnionego zajęcia.Język angielski jest bowiem niezbędnym wymogiem zdobycia niemalkażdej dobrze płatnej pracy w Zjednoczonym Królestwie. Samo ukoń-czenie studiów z oceną bardzo dobrą na dyplomie, bez znajomości ję-zyka, nie wystarcza by wykonywać wyuczony zawód. Brak tej wiedzyskazuje nas na pracę jako opiekunka lub pomoc kuchenna za nie wię-cej niż 5,52 funta na godzinę. Dwa razy tyle może zarabiać hydraulikz kilkuletnim doświadczeniem, bez znajomości angielskiego. Zaś trzyrazy tyle co hydraulik zarabia osoba mówiąca płynnie po angielsku,z kilkuletnim doświadczeniem, na stanowisku kierowniczym. Osoby,które nie znają języka, są najczęściej skazane na pomoc polskich po-średników, którzy niejednokrotnie korzystają na niewiedzy rodaków po-bierając pieniądze za przysługę lub załatwienie nielegalnej pracy. Brakznajomości języka angielskiego to główna przeszkoda na drodze dosamorealizacji. Dlatego razem z Polish Zone ucz się, ćwicz i powtarzaj!Nasze materiały zostały dobrane tak, by wszystkie odpowiedzi możnabyło sprawdzić samodzielnie. Życzymy owocnej nauki!

AGM – Annual General MeetingDDeeffiinniittiioonn:: An official yearly meeting of the shareholders and

directors of a company.AOB – Any Other BusinessDDeeffiinniittiioonn:: The time at a meeting when you can discuss

items not on the agenda.BOY – Beginning of YearDDeeffiinniittiioonn:: Used in documents when referring to the start of

the financial year.DMU – Decision Making UnitDDeeffiinniittiioonn:: A person or group of people responsible for

making an inportant decision.EGM – Extraordinary General MeetingDDeeffiinniittiioonn:: A meeting to discus urgent matters which cannot

wait until the next AGM.EOM – End of MonthDDeeffiinniittiioonn:: When a bill should be paid within 30 days of the

end of the next month.IPO – Initial Public OfferingDDeeffiinniittiioonn:: When a company issues its shares for the first

time.M&A – Mergers and AcquisitionsDDeeffiinniittiioonn:: When companies combine, or when one company

buys another.POS – Point od SaleDDeeffiinniittiioonn:: The place where a product is sold.R&D – Research and DebelopmentDDeeffiinniittiioonn:: The part of the business which studies new ideas

and plans new products.ROI – Return On InvestmentDDeeffiinniittiioonn:: The level of profit or costs saved from an

investment.USP – Unique Selling PropositionDDeeffiinniittiioonn:: The benefits of your product that makes it

different to the competition.

Level Advanced

Words You Should Know...Business Acronyms

Words You Should Know...Business Acronyms

RReeaadd tthhee lliisstt –– hhooww mmaannyy ooff tthhee wwoorrddss ddoo yyoouu aallrreeaaddyy kknnooww??

gallery. Downstairs, the hall is fullof market stalls selling localwares, ideal for souvenirshopping. Near the Old Town arethe Barbican defence walls andSt. Florian’s Gate (where artistspresent their works), connectingthe boutiques of Florianska Streetwith the newer part of the City.Across the square, is St. Mary’s

Church, with its famous altar.From the tower, each houra solitary bugle call remindsvisitors of the bugler whosewarning of an invasion was cutshort in mid-note by a Tartararrow.

Although the city no longer playssuch an important administrativerole, for many people, thanks to itsrich history, Kraków neverthelessrepresents a synthesis of all thingsPolish, connecting tradition withmodernity. In the specialatmosphere of the beautiful and

mysterious streets of the Old

Town and Kazimierz you willfind everything you need to allowyou to escape from everydaylife. Galleries full of exhibitions,cafes, pubs and restaurants: allof this is an integral part of anyvisit to Krakow. And all this ismerely a modest part of what wecan offer travellers seekingexciting destinations on theworld map.

Jazz lovers will enjoy thenightlife in Kraków, particularly inthe students’ cultural centre "PodJaszczurami" at the market squareor in of one of the many privatejazz clubs. Treasure:

The Kazimierz quarter, foundedin 1335, was badly damagedduring the war. Today it has beenrebuilt and is an area where thevisitor can admire the specificJewish architecture andexperience daily Jewish life. This

quarter was also the set for themovie "Schindler’s List". In the OldSynagogue, the Museum ofJudaics is open for visitors. Thismedieval capital possessesa unique atmosphere. Forcenturies, artists have flockedhere, and today it has becomeone of Poland’s most populartourist destinations.

Theatres and music hallsMusic and theatre are present

in Kraków all year round. Apartfrom the normal activities of theKraków Philharmonic, the KrakówOpera and the Operetta, there areseveral permanent musicalvenues, attracting world famousorchestras and soloists. Jazzlovers will enjoy the nightlife inKraków, particularly in thestudents’ cultural centre "PodJaszczurami" at the market squareor in of one of the many privatejazz clubs.

Culture and eventsIn 1995, the Cultural Council of

Ministers of the European Unionvoted to bestow on Kraków therank of a Capital of EuropeanCulture in the year 2000.

SportsKraków’s Aqua Park will help

you relax after a long walking tourof the city. It offers fun for thewhole family, featuring attractionssuch as sauna, hydro-massage,jacuzzi, climbing walls and 768metres of twisted slides.

Surrounding areaThe area outside Krakow offers

the visitor a broad range of placesof particular interest.

The Wieliczka Salt Mines

(approximately 13 km away), isone of Poland’s greatest treasures.Registered with the UNESCOWorld Cultural Heritage, thisunique underground complexconsists of a labyrinth of minegalleries, chambers and tunnelsextending over 300 km. The routethat can be visited, showshundreds of sculptures made fromsalt by previous mine workers,including an underground chapelfully constructed out of salt,complete with salt chandeliers.

Nearby (61 km) the Auschwitz-

Birkenau concentration campmusem (also listed by UNESCO) isa solemn reminder of theHolocaust of World War II.

Zakopane (106km), Poland’swinter sports capital, is located atthe foot of the Tatra Mountains

and close to theTatrzanskiN a t i o n a lPark.

PolishZone Maj 2008

strona 25 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.uk

Venture south from thePoland’s modern capital and youwill discover the real Poland, thehistoric capital that was home toPolish royals, century aftercentury. You will sense an awe ofartistic inspiration, an ambience oftradition and the pride that is purePoland.

Welcome to Krakow, a citywrapped in legend, where timeflows differently, and where everymoment becomes a moment of

history. For centuries Kraków wasthe capital of Poland, the seat ofkings, drawing great scholars andartists from the whole world. It istheir talents and imagination wemust thank for the city's richlegacy of unique historical relics,which reflect the most importanttrends in European culture

Kraków in English also spelledKrakow or Cracow is one of thelargest and oldest cities in Poland,with a population of 756,336 in

2007 (1,403,247 in the Kraków-Situated on the Vistula riverin theLesser Poland region, the citydates back to the 7th century. Itwas the capital of Poland from1038 to 1596, the capital of theGrand Duchy of Kraków from1846 to 1918, and the capital ofKraków Voivodeship from the 14thcentury to 1999. It is now thecapital of the Lesser PolandVoivodeship.

Kraków has traditionally beenone of the leading centres ofPolish scientific, cultural andartistic life. As the former nationalcapital with a historyencompassing more thana thousand years, the city remainsthe spiritual heart of Poland. It isa major attraction for local andinternational tourists, attractingseven million visitors annually.Famous landmarks include theMain Market Square with St.

Mary's Basilica and theSukiennice Cloth Hall, the WawelCastle, the National Art Museum,the Zygmunt Bell at the Wawel

Cathedral, and the medieval St

Florian's Gate with the Barbican

along the Royal Coronation

Route. In 1978, UNESCO addedKraków's historic centre, whichincludes the Old Town, Kazimierzand the Wawel Castle to the list ofWorld Heritage Sites.

The renaissance Royal Castle

at Wawel, the gothic St Mary'sBasilica, the historical tradepavilions of the Cloth Hall, theformer separate Jewish city ofKazimierz, and even the NowaHuta district, absorbed by Krakówtogether with its socialist-realist,industrial architecture, are allplaces which make a visit toKraków extremely worthwhile

From high on a hilltop, WawelCastle keeps watch over the OldTown of Kraków The castle wasbuilt in the Renaissance style andhouses an extraordinarycollection of treasures of thePolish monarchies through theages.

Beside the castle sits thecathedral, the final resting place ofall but two of the Polish Kings andother famous Polish descendants.

The Old Town is the centre ofactivity. The main market squareis without doubt the social salonof Kraków. Visitors from allaround the world mingle with thelocals in the open air cafes orgather at famous meeting placeslike the Jama Michalikowa Café,a favourite of Kraków’s artistssince the XlXth century.

Nearby, the monumentalSukiennice cloth hall housesa gallery of Polish XlXth centurypaintings and sculptures,including the famous paintings ofJan Matejko, in the upstairs

strona 24 PolishZone.co.uk

Take flight! Airline/Airport/DestinationBritish AirwaysLondon Gatwick – KrakowLondon Gatwick – PoznańLondon Gatwick - WarsawLondon City - Warsaw

BMI BabyBirmingham – Warsaw (From May 2008) Birmingham – GdanskBirmingham – KrakowEast Midlands – Warsaw East Midlands – Gdansk East Midlands – Krakow

Also departing from Cardiff

Central WingsManchester – Gdansk Manchester – KrakowManchester – Poznan Manchester – Warsaw

Birmingham – KrakowAlso departing from Edinburgh(Katowice, Szczcin) & London Gatwick(Wroclaw)

Easy JetLiverpool – KrakowNewcastle – Krakow

Also departing from Belfast,Bournemouth, Bristol, Edinburgh, LondonLuton (Warsaw), London Gatwick,

Jet2. comLeeds/Bradford – Krakow

LOT – Polish AirlinesManchester – WarsawLondon Heathrow – Warsaw

Norwegian AirBirmingham – Warsaw

Ryan AirBirmingham – Gdansk Birmingham – Rzeszow Bristol – KatowiceBristol – Poznan Bristol – Rzeszow Bristol – Wroclaw East Midlands – Krakow East Midlands – LodzEast Midlands – Poznan East Midlands – Wroclaw Liverpool – KrakowLiverpool – LodzLiverpool – Poznan Liverpool – Wroclaw Also departing from London Stanstead(Szczecin) Glasgow – Bournemouth

Wizz AirCoventry – Gdansk Coventry – Katowice Doncaster/Sheffield – Gdansk Doncaster/Sheffield – Katowice

Doncaster/Sheffield – Poznan Doncaster/Sheffield – Warsaw Doncaster/Sheffield – Wroclaw Durham Tees Valley – Warsaw Liverpool – Gdansk Liverpool – Katowice Liverpool – Warsaw

Also departing from Belfast , Bournemouth , Glasgow , LondonGatwick , London Stanstead ,London Luton

(Additional routes) All services subject to change, weadvise you to check with the flightoperator for days of travel.

Additional indirect services with otheroperators also exist from provincialairports. Source: Polish Zone

Meet me in Kraków

From a thriving social scene to an abundance of beautifulamber, the former Polish capital has a lot to offer. As oneof Europe’s most cosmopolitan and vibrant cities, you’llfind so much more than you ever thought possible!

Nearby, the monumentalSukiennice cloth hall houses a galleryof Polish XlXth century paintings andsculptures, including the famouspaintings of Jan Matejko, in theupstairs gallery.

www.polishzone.co.ukPolishZone Maj 2008

strona 26 PolishZone.co.uk

PolishZone Maj 2008

strona 27 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.uk

LLuucckkyy BBrraazziilliiaann!! The fashion trend was set by

the Portuguese Brazilian Decowhen he appeared for the homenation in Euro 2004, now in 2008it’s Poland’s turn to show off the-ir Brazilian! Legia Warsaw's Bra-zilian-born star Roger Guerreiro,who received a Polish passportin April, has made Poland's final23-man squad for Euro 2008, re-ports BBC online. Internationally,it is hoped that any involvementof "Guerreiro", who is not typicalPolish in appearance will contri-bute to Polish football in the sa-me way that the Likes of Ander-son and Cunningham did for En-gland back in the 1970’s

Grzegorz Bronowicki, Rado-slaw Majewski and RadoslawMatusiak were those left outwhen the squad was reducedfrom 26. Red Star Belgrade de-fender Bronowicki failed to rega-in full fitness after having kneesurgery in late April. Jakub Blasz-czykowski, Michal Zewlakow andWojciech Lobodzinski are all inc-luded despite carrying injuries.

Poland coach Leo Beenhak-ker felt SC Heerenveen strikerMatusiak, who hit three goals inqualifying and more recently pe-nalty conversion against Mace-donia, was in poor form, whileMajewski, 21, is not consideredready for a major tournament.

Celtic keeper Artur Boruc is inthe squad following a fine SPLcampaign.

He will contest the goalke-eping position with two PremierLeague reserve keepers – Man-chester United's Tomasz Kusz-czak and Arsenal's Lukasz Fa-bianski.

The other British-based playeris Southampton striker MarekSaganowski, but there is no pla-ce for fellow Saints forward Grze-gorz Rasiak.

PPoollaanndd ssqquuaadd –– EEuurroo 22000088Goalkeepers: Artur Boruc

(Celtic), Tomasz Kuszczak (Man-chester United), Lukasz Fabian-ski (Arsenal)

Defenders: Marcin Wasilewski(Anderlecht), Pawel Golanski(Steaua Bukarest), Mariusz Jop(FC Moscow), Jacek Bak (Au-stria Vienna), Michal Zewlakow(Olympiakos), Adam Kokoszka(Wisla Krakow), Jakub Wawrzy-

niak (Legia Warsaw), DariuszDudka (Wisla Krakow), MichalPazdan (Gornik Zabrze)

Midfielders: Mariusz Lewan-dowski (Shakhtar Donetsk), Ja-kub Blaszczykowski (BorussiaDortmund), Rafal Murawski(Lech Poznan), Lukasz Gargula(GKS Belchatow), Jacek Krzyno-wek (VfL Wolfsburg), Roger Gu-erreiro (Legia Warsaw), WojciechLobodzinski (Wisla Krakow)

Forwards: Euzebiusz Smola-rek (Racing Santander), MaciejZurawski (Larissa), Marek Saga-nowski (Southampton), TomaszZahorski (Gornik Zabrze)

(uefa. com)

Saturday 7 June 20081. Grp A Switzerland 18:00 Czech Republic Basel – St. Jakob-Park2. Grp A Portugal 20:45 Turkey Geneva – Stade de GeneveSunday 8 June 20083. Grp B Austria 18:00 Croatia Vienna – Ernst Happel4. Grp B Germany 20:45 Poland Klagenfurt – WörtherseeMonday 9 June 20085. Grp C Romania 18:00 France Zurich – Letzigrund6. Grp C Netherlands 20:45 Italy Berne – Stade de SuisseTuesday 10 June 20087. Grp D Spain 18:00 Russia Innsbruck – Tivoli Neu8. Grp D Greece 20:45 Sweden Salzburg – EM Stadion Wals-SiezenheimWednesday 11 June 20089. Grp A Czech Republic 18:00 Portugal Geneva – Stade de Geneve10. Grp A Switzerland 20:45 Turkey Basel – St. Jakob-ParkThursday 12 June 200811. Grp B Croatia 18:00 Germany Klagenfurt – Wörthersee12. Grp B Austria 20:45 Poland Vienna – Ernst HappelFriday 13 June 200813. Grp C Italy 18:00 Romania Zurich – Letzigrund14. Grp C Netherlands 20:45 France Berne – Stade de SuisseSaturday 14 June 200815. Grp D Sweden 18:00 Spain Innsbruck – Tivoli Neu16. Grp D Greece 20:45 Russia Salzburg – EM Stadion Wals-SiezenheimSunday 15 June 200817. Grp A Switzerland 20:45 Portugal Basel – St. Jakob-Park18. Grp A Turkey 20:45 Czech Republic Geneva – Stade de GeneveMonday 16 June 200819. Grp B Poland 20:45 Croatia Klagenfurt – Wörthersee20. Grp B Austria 20:45 Germany Vienna – Ernst HappelTuesday 17 June 200821. Grp C Netherlands 20:45 Romania Berne – Stade de Suisse22. Grp C France 20:45 Italy Zurich – LetzigrundWednesday 18 June 200823. Grp D Greece 20:45 Spain Salzburg – EM Stadion Wals-Siezenheim24. Grp D Russia 20:45 Sweden Innsbruck – Tivoli Neu

Euro 2008 1st Round Games

Back HomeFifth place unlucky in Łubin

– Zagłębie relegated byPolish FA. The Polish FootballAssociation have relegatedZagłębie Łubin to the seconddivision for corruption andmatch fixing during theirpromotion season of 2003/04.

Lucky 13 for LegiaWisla win domestic league

by 14 points but Legiacrowned cup kings in Poland.

Legia Warszawa may havemissed out on league glory butthey were not to be denied fora second time as they beatchampions Wisla Kraków in thePolish Cup final. LegiaWarszawa may have missedout on Ekstraklasa glory butthey were not to be denied fora second time as they defeatedthe champions Wisla Kraków 4-3 on penalties after a scorelessdraw to claim the Polish Cup forthe 13th time in their history.

Polish SoccerShorts

Lucky 23!

With one eye on this summers championships the Group B in relation tocurrent FIFA ra nkings looks like this: European Ranking World Ranking Country Points

3 5 Germany 126111 13 Croatia 104118 28 Poland 83943 102 Austria 323

Euro 2008 Form Guide

May 25th 2008.Poland 1 V Macedonia 1

(Matusiak)May 27th 2008.

Poland 1 V Albania 0 (Żurawski)

June 1st 2008.Poland 1 Vs Denmark 1

(Krzynówek, Żurawski missed pen)

Poland’s Friendly Fixtures

Quarter Final

Semi Final

Final

Quarter Final 1 TThhuurrssddaayy 1199 JJuunnee 22000088

25. QF Winner Grp A 20:45 Runner-up Grp B

................................................ V .................................................Basel - St. Jakob-Park

Quarter Final 2 FFrriiddaayy 2200 JJuunnee 22000088

26. QF Winner Grp B 20:45 Runner-up Grp A

................................................ V .................................................Vienna - Ernst Happel

Quarter Final 3 SSaattuurrddaayy 2211 JJuunnee 22000088

27. QF Winner Grp C 20:45 Runner-up Grp D

................................................ V .................................................Basel - St. Jakob-Park

Quarter Final 4 SSuunnddaayy 2222 JJuunnee 22000088

28. QF Winner Grp D 20:45 Runner-up Grp C

................................................. V ................................................Vienna - Ernst Happel

Semi final 2 TThhuurrssddaayy 2266 JJuunnee 22000088

................................................. V ................................................30. SF Winner 27 20:45 Winner 28

Vienna - Ernst Happel

Winners

................................................................................................

Semi final 1 WWeeddnneessddaayy 2255 JJuunnee 22000088

................................................ V ................................................29. SF Winner 25 20:45 Winner 26

Basel - St. Jakob-Park

Final SSuunnddaayy 2299 JJuunnee 22000088

................................................ V ................................................31. F Winner 29 20:45 Winner 30

Vienna - Ernst Happel

Nowootwarta placówka kon-sularna RP jest jedyną w swoimrodzaju na świecie, której opiekakonsularna obejmować będziezagadnienia związane z naukąi oświatą. Elementem tej opieki,wynikającej z powyższych za-gadnień, jest wymiana studen-tów i kadry uczelnianej, organizo-wanie konferencji naukowychoraz zachęcania polskich stu-dentów do studiowania na brytyj-skich uniwersytetach.

Spotkanie zostało zorganizo-wane przez Prof. Jo Carby-Hall,Director of International Legal Re-

search na Wydziale Studiów Legi-slacyjnych Uniwersytetu Hull –Powodem otwarcia tej placówkikonsularnej RP jest rozwijanieoświaty i umacnianie więzi środo-wisk naukowych UniwersytetuHull i polskich uniwersytetów,również na różnych płaszczy-znach współpracy – powiedziałProf. Jo Carby-Hall.

Zarówno zadania wynikającez charakteru tej placówki, jaki miejsce muszą być ściśle zwią-zane z oświatą. Dlatego to nieprzypadek, że siedziba nowejplacówki konsularnej znajduje się

w sercu tych wydarzeń, a niew Konsulacie RP w Beverleygdzie realizowane są zadaniapolskiej służby konsularnej – do-dał Prof. Jo Carby-Hall.

Prof. Jo Carby-Hall już od wie-lu lat aktywnie angażuje sięw polskie sprawy – w przeszłościorganizując pomoc dla Polskiw dobie jej przemian politycz-nych i obecnie pełniąc funkcjęKonsula Honorowego placówkikonsularnej RP w Beverley.

Prof. Jo Carby-Hall jest rów-nież autorem wielu publikacji natemat Polski i często podróżujedo Polski z wykładami.

W trakcie swojej wizyty PaniAmbasador RzeczypospolitejPolskiej miała okazję uhonoro-wać medalami państwowymi Pa-nią Beryl Beynon i Pana Peter’aBeynon za ich zasługi dla Polskii działalność charytatywną narzecz Polski z ramienia misji Ja-cob’s Well z Beverley.

Pani Ambasador powiedziała –Jest wiele powodów dla, którychwarto odwiedzić to miejsce, ale je-stem tu dzisiaj dla dwóch bardzoprzyjemnych obowiązków – ofi-cjalnego otwarcia Polskiego kon-sulatu, który został specjalniestworzony dla potrzeb rozwojui umacniania więzi na niwie oświa-ty i nauki pomiędzy uniwersyteta-mi w Polsce a Uniwersytetem Hull.

„Jestem tu również, by podzię-kować dwóm szczególnie waż-nym osobom, Państwu Beynons,za ich działalność i pracę chary-tatywną na rzecz Polski”.

Pani Ambasador wyraziła rów-nież przekonanie, że nowa pla-cówka konsularna umocni więzy

pomiędzy brytyjskimi i polskimiuniwersytetami.

Pani Ambasador dodała –Mam nadzieję, że więcej studen-tów z Polski zdecyduje się tu stu-diować i osoby, które przyjeżdża-ją tu za pracą postanowią konty-nuować swój kierunek studiów natej uczelni.

„Wielokrotnie słyszałam bardzopozytywne opinie o pracy pol-skich budowlańców i opiekunekdo dzieci zatrudnionych na Wy-spach, ale Polska to również 2 mi-liony młodych Polaków z wy-kształceniem wyższym”.

Również w trakcie swojej wizy-ty na Uniwersytecie Hull, PaniAmbasador uhonorowała Pań-stwa Beynons za ich zaangażo-wanie i oddanie służbie charyta-tywnej na rzecz Polski.

Państwo Beyons zostali uho-norowani Polskim Krzyżem Ry-cerskim Orderu Zasługi. Po no-minacji dr Beryl Beynon powie-dział – Brakuje nam słów by po-dziękować Polakom za moc jakąnas obdarzyli, która dała począ-tek czemuś naprawdę wielkiemu.Bez Was Jacob’s Well nie byłbytym czym jest dzisiaj”.

www.polishzone.co.ukPolishZone Maj 2008

strona 28 PolishZone.co.uk

PolishZone Maj 2008

strona 29 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.uk

Polski Ambasador z wizytą na Uniwersytecie Hull

British Dream czasem się spełnia! Prawdziwe losy emigrantów z Polski wewzruszającej, ale też zabawnej opowieści

Dany Parys-White„EMIGRANTKA Z WYBORU”

Choć tematem przewodnim są wspo-mnienia młodej kobiety uciekającej od pol-skiej beznadziei przełomu lat 80-tych i 90-tychi szukającej rozwiązań w Anglii, jest to w rze-czywistości głęboka analiza postaw ludzkich.

Przebijając się przez kolejne bariery emi-gracyjnej adaptacji w obcym kulturowo śro-dowisku, główna bohaterka, Ewa, napotykana swojej drodze postacie, które stają się przyczynkiem refleksji, czasami –choć nie zawsze – artykułowanymi przez bohaterkę. Autorka celowo pozo-stawia wnioski czytelnikowi, poddając mu przy tym dane do przemyśleń.Pozornie szary świat ludzi mających różne cele do zrealizowania w Anglii,może stać się dla jednych tylko opowieścią emigracyjną, dla innych – głę-bokim, umiejętnie zebranym materiałem do refleksji na temat wartości życia,ludzkiej godności, potrzeby miłości i akceptacji i zwyczajnego sukcesu ży-ciowego, we wszelkich formach, w jakich to określenie można rozumieć.

Jak zwykle, kiedy mamy do czynienia z warsztatem pisarskim Parys-White,można być pewnym, że książka ta zainteresuje czytelnika na każdym pozio-mie intelektualnym, na każdym etapie doświadczenia życiowego i aktualnegonastroju. Można ją czytać lekko, bez wgłębiania się w szczegóły – można też,o ile się chce i potrafi – zobaczyć niezwykle złożoną naturę ludzką, bogactwoprzeżyć, doznań i uczuć kryjących się za sprawami dnia codziennego.

Nie musi to być w Anglii, może być pod każdą chmurką naszego glo-bu. Emigracja staje się tutaj jakby kondensatorem ludzkich postaw i moty-wacji, a bohaterka przechodzi jak gdyby przyśpieszony kurs nauki życia.Musi zająć postawę wobec spraw, nad którymi pewnie przeszłaby do po-rządku dziennego w opłotkach swojego rodzinnego miasteczka i nie mu-siała zająć wobec nich postawy przez wiele lat, a może nawet nigdy.

Kim naprawdę jestem, czy potrafię zachować szacunek do siebie i do in-nych, i jakie są konsekwencje moich decyzji?

Bohaterka powieści nie unika błędów, do niektórych się przyznaje, innepozostają przez nią jak gdyby nie zauważone, zawisając w powietrzu. Dojednych spraw odnosi się wprost, niczym narrator własnego życia, inne po-zostawia w formie opisu – czytelnikowi do przemyślenia (…)

Polecam tę książkę. PPeetteerr CCwwyynnaarrPPuubblliisshheerr // EEddiittoorrKKAALLEEJJDDOOSSKKOOPP,, LLoonnddoonn,, OOnnttaarriioo

OOppiinniiee oo kkssiiąążżccee:: „»Emigrantka z wyboru« to wartko płynąca opowieść o ucieczce z pol-

skiego piekła do brytyjskiego raju. Proste, uderzające refleksje zmieszanez ciepłą ironią i lekko podaną relacją stworzyły wart polecenia koktail. Lek-tura obowiązkowa dla wszystkich obecnych i potencjalnych emigrantów”.

AArrttuurr PPaałłyyggaa –– ddrraammaattuurrgg,, ddzziieennnniikkaarrzz..

„Powieść Dany czyta się z niesłabnącym zainteresowaniem. Egzysten-cja młodych Polek na angielskiej emigracji, bo o tym pisze Autorka – wzru-sza i ma wymiar uniwersalny”.

JJaann SSttęęppiieeńń –– ppiissaarrzz,, ppooeettaa,, rrzzeeźźbbiiaarrzz,, rryyssoowwnniikk

„Książka Dany Parys-White jest interesująca z kilku powodów. Po pierw-sze, główna bohaterka, Ewa, wybrała emigrację już piętnaście lat temu, kie-dy Wielka Brytania zdawała nam się być nie mniej egzotyczna niż Australia,zaś złotówek na prawdziwą walutę nie wymieniano w żadnym banku świa-ta. Po drugie, czytamy wspomnienia dojrzałej, inteligentnej kobiety, któraobserwuje, myśli i ma wiele do powiedzenia nie tylko o sobie i najbliższych.Po trzecie, to nie forma jest w tej książce najważniejsza i stąd cierpkie, słod-kie oraz pośrednie smaki życia są w tej prozie tak bardzo wyostrzone”…

AAddaamm MMoolleennddaa –– ddzziieennnniikkaarrzz,, ppiissaarrzz

„Wkraczając w świat londyńskiej opowieści Parys-White trzeba być go-towym na niezwykłą podróż (…) …na zmierzenie się z rzeczywistym wize-runkiem emigracji, odartym z mżonek i utopii, trudnym i fascynującym za-razem, satysfakcjonującym, ale wymagającym poświęceń i wyrzeczeń.Najtrudniejsza w tym wszystkim wydaje się jednak konieczność starciaz samym sobą, mocną i słabą stroną ludzkiego jestestwa. Zachęcam Pań-stwa do lektury tej niezwykłej opowieści (…)”

AAlleekkssaannddrraa WWiiśśnniioowwsskkaa –– DDzziieennnniikk PPoollsskkii,, LLoonnddoonn,, UUKK

„Choć tematem przewodnim są wspomnienia młodej kobiety uciekają-cej od polskiej beznadziei przełomu lat 80-tych i 90-tych i szukającej rozwią-zań w Anglii, jest to w rzeczywistości głęboka analiza postaw ludzkich. (...)...można być pewnym, że książka ta zainteresuje czytelnika na każdym pozio-mie intelektualnym, na każdym etapie doświadczenia życiowego i aktualne-go nastroju”. PPeetteerr CCwwyynnaarr –– KKAALLEEJJDDOOSSKKOOPP,, LLoonnddoonn,, OOnnttaarriioo

„Emigrantka z wyboru” Dana Parys-White do nabycia w przed-sprzedaży w księgarni Polish Books, przez internet: http: //www. po-lishbooks. co. uk/ lub w księgarni, mieszczącej się przy 31 High Stre-et, Ealing Brodway, London W5 5DB.

Zajawki filmowe dotyczące ww. pozycji książkowej znajdują się dowglądu na Youtube http: //www. youtube. com/watch? v=AXD0-LxFqVc oraz Książki TV http: //ksiazki. tv/n/692#more-692

Zapowiedź wydawnictwa Videograf, MAJ 2008

23 kwietnia 2008 roku Pani Ambasador Rze-czypospolitej Polskiej w Wielkiej Brytanii,Barbara Tuge-Erecińska, dokonała oficjalne-go otwarcia nowej placówki konsularnej Rze-czypospolitej Polskiej z siedzibą przy Uni-wersytecie Hull (University of Hull) w King-ston upon Hull.

Prawnicy, AdwokaciDoradcy prawni

„Szyte na miarę” kursy tygodniowe i dwutygodniowe,indywidualne oraz grupowe obejmujące zagadnienia

i terminologię prawną w języku angielskim

Kursy rozpoczynają się w każdy poniedziałek przezokrągły rok w Wielkiej Brytanii, Irlandii i na Malcie

Angielski dla polskich specjalistówz dziedziny prawa

zatrudnionych w Wielkiej Brytanii oraz Irlandii

Rezerwacja kursu: Educatours Ltd

UK Head Office 1 Mariners Close St James CourtVictoria Dock Kingston Upon Hull East Yorkshire

United Kingdom HU9 1QETel: + 44 (0) 1482 611008 lub educatours@educatours. eu

PolishZone Maj 2008

strona 31 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukwww.polishzone.co.ukPolishZone Maj 2008

strona 30 PolishZone.co.uk

OFERTY PRACY

www.polishzone.co.uk

Poszukujemy

Redaktora naczelnego

Dziennikarzy

Osoby do sprzedaży

powierzchni

reklamowej

Administratora

serwera WWW

Tłumaczy

Jeżeli masz doświadczeniena ww. stanowisku pracy i jesteś specjalistą w swojej dziedzinie, oraz

posiadasz ciekawe portfolio,szczerą pasję i wysokie

umiejętności interpersonalne

Zgłoś się do nas – być możeczekamy właśnie na Ciebie!

W związku z dynamicznym rozwojem

Labour Force Contracts Limited poszukuje pracowników

do montażu izolacji termicznych na dużych obiektach przemysłowych:

Elektrownia, Petrochemia itp.

Wymagania: Min. 3 lata doświadczenia na podobnym stanowiskuCzas pracy:

38-84 godz. tygodniowoWynagrodzenie:

11.70/h stawka podstawowa21.33/h nadgodziny

MONTER IZOLACJI TERMICZNYCH

Wszystkich zainteresowanych prosimy o przesłanie CV

w j. angielskim na adres: MMaajjaa@@llaabboouurrffoorrccee.. ccoo.. uukk

TTeell:: 0011440055 774411770033 wwwwww..llaabboouurrffoorrccee..ccoo..uukk

Znana firma

FAMOUS RECRUITMENT

& MANAGEMENT CONSULTANCY LTD.

Opieka zdrowotna Opieka zdrowia psychicznego

Opiekunowie społeczni,

serwis sprzątający i pracownicy ochrony

Już dziś zarejestruj się u nasdzwoniąc na numer telefonu:

020 8855 9700, Faks: 020 3259 3000

or 07956 381 969 lub przesyłając korespondencję

na adres mailowy: famousrecruitment

@ntlworld. com

FFAAMMOOUUSS RREECCRRUUIITTMMEENNTT && MMAANNAAGGEEMMEENNTT

CCOONNSSUULLTTAANNCCYY LLTTDD.. SSuuiittee 331111AA,, BBlloocckk ZZ,,

IIssllaanndd BBuussiinneessss CCeennttrree,, 1188//3366 WWeelllliinnggttoonn SSttrreeeett,,

WWoooollwwiicchh,, LLoonnddoonn SSEE1188 66PPFFZainteresowane osoby prosimy o kontakt mailowy

E-mail: [email protected]

Miejsce wykonywania pracy: Drax, Ferrybridge, Eggborough.

Wymagania: dobry stan zdrowiaznajomość języka angielskiego

Przed rozpoczęciem pracy trzeba zdać 2 dniowy kurs BHPi uzyskać tzw. Health&Safety Passport.

SPRZĄTACZ PRZEMYSŁOWYLabour Force Contracts Limited poszukuje pracowników

do sprzątania i czyszczenia kotłów w elektrowni.

Czas pracy: 38-84 godz. tygodniowo

Wynagrodzenie: Poniedziałek-Piątek: GBP 5.90/h+60p/h bonusSobota: GBP 8.70/hNiedziela: GBP 10.85/h

Rozpoczęcie pracy: Kwiecień 2008

Wszystkich zainteresowanych pracą w elektrowni proszę o kontaktz Mają z Labour Force Contracts Limited.

E-mail: Maja@labourforce. co. uk, Tel: 01405 741703,

Renomowana agencja rekrutacyjna

Staffline Recruitment zatrudni wykwalifikowanych

Osoby zainteresowane prosimy o kontakt pod nr 01653 602 361lub wysłanie sms pod nr 07900 135440 – oddzwonimy na pewno!

www. staffline. co. uk

Darmowe porady i pomoc!!! Oferujemy:

PPoommoocc ww sspprraawwaacchh iimmiiggrraaccyyjjnnyycchh ii ppoobbyyttoowwyycchh ttyyppuu:: Związki zawodowe, pomoc przy zakładaniu własnej firmy,

pomoc w zapisaniu do szkoły, lekarza, dentysty itd., wymiana prawa jazdy

wieczorki, spotkania towarzyskie i wycieczki krajoznawcze(za minimalną opłatą)

PPoommoocc ww wwyyppeełłnniiaanniiuu ddookkuummeennttóóww pprrzzyy uuzzyysskkiiwwaanniiuu zzaassiiłłkkóóww ii śśwwiiaaddcczzeeńń ssooccjjaallnnyycchh ttaakkiicchh jjaakk::

Child Benefit, Working Tax Credit, Child Tax Credit, HousingBenefit, Council Tax Benefit. itd

Kom. 07847 610 444, Telefon stacjonarny 01274 731166 pomoczpwb@yahoo. co. uk

Rzeźników – wykrawaczy,Ubojowców

OOffeerruujjeemmyy::MMiieejjssccee pprraaccyy Malton, North YorkshirePPrraaccaa 5 dni w tygodniu w nowoczesnym zakładzie

przetwórstwa mięsnegoSSttaawwkkaa 7.80/h przy 40 godzinach pracy

8.80/h za nadgodziny Dodatkowo: możliwość wyboru zmian/ godzin pracy,transport autobusem z Hull, załatwienie wszelkichformalności związanych z legalnym zatrudnieniem, 24 dni płatnego urlopu w roku, pomoc w znalezieniuzakwaterowania, opiekę polskojęzycznych konsultantów,możliwość przejścia na kontraktWymagamy: doświadczenia zawodowego na stanowisku

rzeźnik – wykrawacz, zaangażowania i motywację do pracy, gotowość do podjęciapracy od zaraz

Poszukujemy również pakowaczy do fabryki mięsa (kwalifikacje niekonieczne)

Stawka 5.59/h podstawowe 40 godz 6.34/h za nadgodziny

Wiadomości z kraju

1 lipca 2008 – otwarciefrancuskiego rynku pracy dla Polaków

Prezydent Francji Nicolas Sar-kozy poinformował na konferencjiprasowej po spotkaniu z prezy-dentem Kaczyńskim, że 1 lipca2008 r. zostanie otwarty dla Pola-ków francuski rynek pracy. Do tejpory Francja zapowiadała utrzy-manie ograniczeń w dostępie doswojego rynku dla pracownikówz Polski i innych nowych krajówUE do maja 2009 r. Zdaniem pre-zydenta L. Kaczyńskiego, decyzjaFrancji jest istotna. Prezydent pod-kreślił, że Polska chce być pełno-prawnym członkiem UE. L. Ka-czyński zaznaczył na konferencjiprasowej po spotkaniu z prezy-dentem Sarkozy'm, że francuskirynek pracy zostanie otwarty dlawszystkich zawodów.

Polski prezydent powiedział, żedo wyjeżdżających z kraju ma sta-ły stosunek – „dobrze jeżeli wyje-chali i wrócą, źle jeżeli wyjadą i niewrócą”. Sarkozy zapewnił, żeFrancja wierzy w swobodny prze-pływ pracowników w całej Euro-pie. Pytany, dlaczego Francja niezniosła wcześniej ograniczeńw swobodnym przepływie pra-cowników z Polski, Sarkozy po-wiedział: „Trzeba to pytanie posta-wić ówczesnym decydentom. Napewno potrzebny był okres przej-ściowy”. „Polska jest jednymz wielkich krajów Europy. Europaopiera się na swobodnym prze-pływie osób i pracowników. Pol-ska jest naszym strategicznympartnerem” – podkreślił prezydentFrancji. Zdaniem polskich eksper-tów, otwarcie francuskiego rynkupracy dla obywateli Europy Środ-kowej nie będzie miało większegoznaczenia dla naszego rynku.Zdaniem dyrektora Janusza Grzy-ba z Ministerstwa Pracy i PolitykiSpołecznej barierą dla wyjazdówdo Francji może być niezbyt zna-ny przez Polaków język francuski.W naszym systemie edukacyjnympreferowany jest angielski. Tam,gdzie znajomość francuskiego niejest potrzebna, Polacy będą trafia-li do sektorów nisko płatnych, naprzykład do rolnictwa. Tam jed-nak, gdzie wymagana jest dobraznajomość języka, jak w przypad-ku pielęgniarek, poprzeczka sta-wiana jest wyżej. Nie oczekujemywięc, że do Francji wyjedzie wieletysięcy Polaków – podkreślił dy-rektor Grzyb. Decyzja, którą prezy-dent Francji Nicolas Sarkozy ogło-sił w środę podczas wizyty w War-

szawie, dotyczy Polski orazRepubliki Czeskiej, Słowacji,Węgier, Estonii, Litwy, Ło-twy, Estonii oraz Słowenii.Obywatele państw, któreweszły do Unii w 2004 r., sąjeszcze objęci ograniczenia-mi na rynku pracy w Belgii, Niem-czech, Austrii i Danii

Polacy o sytuacji w kraju – będzie lepiejczy gorzej?

Aż 35 proc. Polaków spodziewasię, że w ciągu najbliższego rokuw Polsce będzie żyło się gorzej –wynika z sondażu MillwardBrownSMG/KRC sporządzonego na zle-cenie Money. pl. Poprawy spo-dziewa się jedynie 25 proc. Zmiannie oczekuje 40 proc. Wzrost pe-symizmu widoczny jest u kobiet.Coraz większy problem stanowipresja inflacyjna i rosnące cenypodstawowych produktów i żyw-ności. W sondażu przeprowadzo-nym wcześniej na zlecenie Mo-ney. pl wzrost cen wymieniono, ja-ko drugi (po ucieczce młodych zagranicę) minus obecności Polskiw UE. Chociaż czynników wpły-wających na wzrost cen produk-tów jest znacznie więcej, sondażewskazują, że presja inflacyjna macoraz istotniejszy wpływ na zasob-ność portfeli Polaków. Tym bar-dziej, że skłonność społeczeń-stwa do konsumpcji jest najwyż-sza od wielu lat. Polakom coraztrudniej pogodzić chęć życiaw dobrobycie z wahaniami realnejsiły ich zarobków. Największywzrost cen produktów dotyczydrobiu, mąki czy masła, za którenależy płacić obecnie około 25-30proc. więcej niż na początku 2007r. Wzrosły również ceny owoców,jaj, serów, mięs i pieczywa. W ma-jowym raporcie Instytut EkonomikiRolnictwa i Gospodarki Żywno-ściowej wskazuje, że ceny wciążbędą rosły. Nie jest to bynajmniejkoniec kłopotów domowych bu-dżetów. Majowa podwyżka cenenergii również odbije się na wy-datkach. Sezon wysokiej inflacjiutrzyma się przynajmniej do koń-ca lata głównie za sprawą wzrostucen gazu i energii elektrycznej.W kolejnych miesiącach oczeki-wany jest dalszy wzrost tegowskaźnika. Fakt ten niepokoi Ra-dę Polityki Pieniężnej.

Polacy coraz mniej zadowoleni z pracy

Jeszcze rok temu praca cieszy-ła Polaków znacznie bardziej. We-dług badań TNS OBOP w 2007roku satysfakcja pracowników by-ła na poziomie 49 punktów, nato-

miast w 2008 r. wyniosła jużtylko 43 punkty w skaliTRI*M. Wynik wskaźnikasatysfakcji na poziomie 43punktów oznacza, że ogól-ne zadowolenie z pracy

jest niskie, choć jeszcze rokwcześniej Polacy deklarowaliumiarkowane zadowolenie. Tym-czasem średnia wartość dla Euro-py wynosi 59 punktów w skali od-50 do +200.

W ciągu ostatniego roku liczbaosób zwalnianych przez praco-dawców zmalała o 30,6%. W tymsamym czasie o 12,5% wzrósł od-setek osób, które z same rezy-gnowały z pracy. Jak podaje TNSOBOB, najbardziej zadowoleni sąpracownicy biurowi (88%), naj-mniej – robotnicy niewykwalifiko-wani i robotnicy rolni (28%). Wyni-ki mogą zaskakiwać, jeśli weźmiesię pod uwagę spadek bezrobo-cia do poziomu 11,1% i sytuacji,kiedy to firmy konkurują międzysobą o pracowników.

- Spadek zadowolenia pracow-ników może mieć wiele przyczyn.Sytuacja na rynku pracy możepowodować wzrost wymagańpracowników względem praco-

dawców – ocenia wyniki badańAgata Kuśnierek, badacz rynkuw Sektorze Badań Finansowychi Usług Profesjonalnych TNSOBOP.

Wiadomości ze świata

Targi Pracy w Londyniei Dublinie

13 – 14 czerwca br, w Dublinieodbędą się – organizowane przezEURES i Irlandzkie biura pracyFAS – targi rekrutacyjne dla pra-cowników branży budowlanej. Ko-lejna impreza tego typu planowa-na jest w Dundalk najprawdopo-dobniej pod koniec czerwca.Wśród wystawców znajdą się nietylko agencje zatrudnienia I praco-dawcy irlandzcy, ale także polscy,którzy od dłuższego czasu poszu-kują dobrych pracowników dopracy nad Wisłą. Zaś 14 czerwcabr. w Londynie już po raz piąty od-będą się targi pracy pod nazwąPolish Express Job Fair organizo-wane przez gazetę Polish Expressw hotelu Novotel London Westw sali Chabilis Suite w godzinach11.00 – 17.00. Swoją obecnośćzapowiedziało wielu pracodaw-

PolishZone Maj 2008

strona 33 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukwww.polishzone.co.ukPolishZone Maj 2008

strona 32 PolishZone.co.uk

www.cns-recuitment.net

Brytyjska agencja rekrutacyjna

CNS Recuitment

poszukuje kandydatów do pracy

na terenie York, Leeds, Hull i okolic

miła i profesjonalna obsługa w języku polskim!Poszukujemy osób na stanowiska:

RZEŹNIK - WYKRAWACZ, UBOJOWIECPoszukujemy także:

PRACOWNIKÓW DO FABRYKI MIĘSA(kwalifikacje niekonieczne)

Oczekujemy doświadczenia zawodowego w przemyśle mięsnym

Oferujemy: atrakcyjne wynagrodzenie w wysokości

do 10,50 za godzinęa także: załatwienie wszystkich formalności

związanych z legalnym zatrudnieniem

pomoc w znalezieniu zakwaterowania

opiekę polskojęzycznych konsultantów

otwarcie konta bankowego

tłumaczenie wszystkich dokumentów

Melton Court, Gibson LaneMelton Hull HU14 3HHT: 01482 638533

oferujemy również pracę w innych zawodach

osoby zainteresowane proszone są o kontakt: 01482 638 533

Jobs currently available

IT Network engineers, Air Steward, Hospitality and Travel IndustryCasino and croupierCarework, Nanny, Aupair and Childcare

The world in one Place!

Australia and New Zealand

All jobs advertised require an applicant to hold the appropriate visa or work permit

For further details please contact usEducatours Ltd UK Head Office

1 Mariners Close St James Court Victoria Dock, Kingston Upon Hull

East Yorkshire United Kingdom, HU9 1QE

Email anz@polishzone. co. uk

Special package for Polish students

The world in one Place!

Improve your English in Perth

Email anz@polishzone. co. uk

For further details please contact us

Educatours Ltd UK Head Office 1 Mariners Close St James Court Victoria Dock, Kingston Upon Hull East Yorkshire United KingdomHU9 1QE

Australia Work and Learn

WIADOMOŚCI

ców z Anglii, Kanady, Holandiioraz Polski. Na chętnych będączekały oferty w branży budowla-nej, motoryzacyjnej, spedycyjnej,logistycznej, informatycznej, ofertydla opiekunów osób starszych,stewardów i stewardess. Wartowięc zabrać ze sobą CV.

Angielski za darmow Edynburgu

31 maja br. w muzeachw Edynburgu rozpoczną się bez-płatne konwersacje z języka an-gielskiego dla obcokrajowcówposługujących się językiem an-gielskim w każdym stopniu. Kurstrwać będzie 12 tygodni tylkow soboty w godz. 10.00 – 13.00a zajęcia prowadzić będzie dokto-rantka University of Edinburgh,Sherice Clarke. Kurs adresowanyjest do osób, które przyjechały doSzkocji z zamiarem podjęcia za-trudnienia. Dla osób wychowują-cych małe dzieci, organizatorzyw trakcie trwania zajęć zapewnia-ją bezpłatną opiekę nad dziećmi.Zapisy przyjmowane są pod nu-merem telefonu: 0796-264-2273lub elektronicznie na adres: sheri-ce. clarke@education. ed. ac. uk

Anglia pójdzie na wojnęz rajami podatkowymi?

Według szacunków, z powodulegalnego i nielegalnego transferukapitału do rajów podatkowychbrytyjski fiskus traci rocznie 12mld funtów. Światowe media żyjąwielką afera podatkową w Niem-czech. Tymczasem żądania bar-dziej zdecydowanego postępo-wania wobec rajów podatkowych,szczególnie tych położonych tużza progiem, pojawiły się równieżw Wielkiej Brytanii. Wprawdziekierujący urzędami podatkowymiDave Hartnett wezwał rząd Liech-tensteinu do przedsięwziąć zna-

czących działań w celu stosowa-nia w praktyce norm OECD doty-czących przejrzystości i wymianyinformacji. Jednak rząd brytyjskijest ostatnim, który powinien gło-śno krytykować, ponieważ działa-nia wobec rajów podatkowych –jak np. wobec wyspy Jersey – któ-re należą do Korony, są nieznacz-ne.

Zmiany Council Taxw Szkocji

O dłuższego czasu w Szkocji,trwają rozmowy władz nad zniesie-niem Council Tax i wprowadzenienowego podatku lokalnego. Maon być pobierany w wysokości3 proc. od dochodów powyżejkwoty wolnej od podatku tj powy-żej kwoty 5435 (Personal Allo-wance). Dojdą również opłaty zawodę i ścieki. Nowe przepisy będąobowiązywać od jesieni.

„The Sun” po polskuWydawca tabloidu zdecydował

się na publikowanie jego polsko-języcznych wersji. Sześć wydańpolskiej wersji pisma o nazwie„Polski Sun” ma się pokrywaćw czasie z meczami polskiej re-prezentacji w trakcie Euro 2008.Planowane daty wydań to7,9,12,13,16 i 17 czerwca. Nakładpolskiej wersji wyniesie 60 tys.a cena jednego egzemplarza to50 pensów. Pierwsza i ostatniaz 48 stron gazety będą poświęco-ne sportowi. Jeśli przedsięwzię-cie dojdzie do skutku, będzie topierwszy przypadek, w którymbrytyjski dziennik opublikujew całości wersję w obcym językui będzie ją sprzedawał na Wy-spach.

PolishZone Maj 2008

strona 35 PolishZone.co.uk

www.polishzone.co.ukwww.polishzone.co.ukPolishZone Maj 2008

strona 34 PolishZone.co.uk

WIADOMOŚCI

Przegląd prasy, skrót najcie-kawszych artykułów z tygodni-ków i magazynów

W przypadku kradzieży po-winieneś poinformować najbliż-szy posterunek policji dzwoniącpod numer 999 (pogotowie, po-licja, straż pożarna) lub 112 z te-lefonu komórkowego i zgłosićzdarzenie. Jeżeli podczas kra-dzieży zaginęły ważne doku-menty będziesz potrzebowałnumeru protokołu policyjnegobyś mógł je odtworzyć w konsu-lacie generalnym w Londynie.

Specjalnego wsparcia uzy-skasz również w przypadkuzgłoszeń o zaginięciu osóbdzwoniąc na numer 0500 700700 lub na policję.

Przez całą dobę możesz uzy-skać bezpłatną poradę me-dyczną przez telefon dzwoniącna numer 0845 46 47, by zdia-gnozować przyczynę Twojegozłego samopoczucia lub uzy-skać adres najbliższego szpita-la prowadzącego ostry dyżur.

W tych i w innych przypad-kach koniecznie zapamiętaj112 uniwersalny numer SOSoraz 101 za pomocą, któregomożesz zgłosić mniej nagłe

przypadki, takie jak wandalizmczy zbyt głośni sąsiedzi.

Problemy z elektryczno-ścią 0800 375 675, dostawą ga-zu 0800 111 999, wody 0845124 24 24 możesz rozwiązaćdzwoniąc pod podane wyżejnumery telefonów.

Wszelkich porad możesz za-sięgnąć dzwoniąc do Konsula-tów Rzeczpospolitej Polskiej,które są przedstawicielamiPaństwa Polskiego na terenieinnych krajów. Do ich zadańnależy wydawanie paszpor-tów, wiz, udzielanie pomocyi opieki obywatelom RP, dzia-łanie w charakterze notariuszai urzędnika stanu cywilnego.W Zjednoczonym Królestwiesą dwa Konsulaty Generalne

w Lodynie i Edynburgu, pozo-stałe funkcjonują jako Konsu-laty Honorowe, które udzielająwyłącznie informacji.

Ambasada RP, 47 PortlandPlace, London W1B 1JH, tel.: 0870 774 2700, fax.: 020 7291 3575Tlx.: (51) 265691 POLAMB.http: //www. polishembassy.org. uk, e-mail: polishembas-sy@polishembassy. org. uk,pol-emb@dircon. co. uk

Konsulat Generalny RP, 73 New Cavendish Street, London W1W 6LS, tel.: 0870 774 2800 wydziałpaszportowy tel.: 0870 7742832, http: //www. polishcon-sulate. co. uk, e-mail: konsu-lat@polishconsulate. co. uk(godziny przyjmowania intere-

santów: poniedziałek, wtorek, piątek 9: 00 – 14: 00, czwartek 13: 00 – 18: 00)

Konsulat Generalny RP,2 Kinnear Road, EdinburghEH3 5PE, tel.: (0-044 131) 552-0301; tel. /fax.: 552-1086,modem.: (0.044131) 551-4562(godziny przyjmowania intere-santów: poniedziałek-piątek 10: 00 – 14: 00, godziny urzędowania: ponie-działek-piątek 8: 30 – 16: 30)

Konsulat RP w Hull, Konsul Honorowy: Joseph R.Carby-Hall (angielski), 41, North Bar Without, Beverley, East Yorkshire, HU177 AG, tel.: (0-01482) 465799;fax.: 466-388, e-mail: J. R. [email protected]. uk.

Bądź przygotowany

na wszelki wypadek

Biuro Porad dla osób z Europy Wschodniej 020 8741 1288

Trade Union Congress (Centrala Związków Zawodowych) 020 7467 1396

Polska Macierz Szkolna (sobotnie szkoły polskie) 020 8741 1993Zjednoczenie Polskie w Wielkiej Brytanii 020 8748 1203Ognisko Polskie 020 7589 4670Polski Ośrodek Społeczno-Kulturalny 020 8741 1940Biblioteka Polska 020 8741 0474Home Office Worker Registration Scheme 08705 210 224Infolinia „Poznaj swoje prawa” 0870 600 4882Ministerstwo Handlu i Przemysłu 0845 955 5105

Infolinia Urzędu d/s Zdrowia i Bezpieczeństwa Pracy 0845 955 5105Informacja telefoniczna 118 500Informacja międzynarodowa 118 505

Make Sure Your are in The Zone - Great Reason’s to Advertise with Polish Zone

The No.1 Polish Magazine in the NorthSuperior Design and ProductionOriginal, Remarkable and Unique

To advertise in PolishZoneTTeell 0011448822 661111000088

Email [email protected] polish.zone

Partnerzy PolishZone Online

AGA FOOD LTD

NAJWIĘKSZY WYBÓR NAJNIŻSZE CENY!!!co drugi dzień dostawa świeżych produktów

Godziny otwarciapon i pt od 7.00 - 16.00wt, śr, czw od 8.00 - 17.00sob. 8.00 - 17.00

Generalny dystrybutor polskiej żywności w UK

[email protected]

ponad 3000 produktów

0161 877 57 21, 077 835 33 065, 077 835 33 050

Aga Food Itd. Unit A Canalside John Gilbert Way Manchester M17 1AH

Rozstrzygnięcie konkursu z poprzedniego miesiąca

Prawidłowa odpowiedź to: odpowiedź ANagrody w postaci par biletów na loty do Polski w obie strony z Ryanair, otrzymują: p. Katarzyna Grabowska (Hull) p. Ewa Żarczyńska (Manchester) p. Hubert Łakomy (Hull) p. Katarzyna Popiela (Glasgow) p. Kinga Domagała (Leeds) p. Krzysztof Herman (Łódź) p. Julia Owczarek (Edinburgh) p. Patrycja Sobieraj (Edinburgh) p. Piotr Walasek (Leicester) p. Ewa Urban (Bradford)

Gratulujemy!

Adelajda Brisbane

DarwinMelbourne

PerthSydney

TasmaniaAuckland

ChristchurchWellington

Jesteś zainteresowany?

W celu uzyskania informacji:

Educatours Ltd UK Head Office 1 Mariners Close St James CourtVictoria Dock Kingston Upon Hull East Yorkshire

United Kingdom HU9 1QE

Tel: +44(0)1482 611008 E-mail.: [email protected]

Świat na wyciągnięcie dłoni!

Imigracja, Programy edukacyjne (college’e, uniwersytety, praktyki zawodowe) i szkolenia językowe,

Nauka + Praca (zarobki od $25 za godzinę)

Życie, Praca i Nauka w Australii i Nowej Zelandii