pieghevole vele_unito

2
KE ® PROTEZIONI SOLARI srl Sede: Via Calnova, 160/a 30020 NOVENTA DI PIAVE / VE - ITALY Tel. + 39 0421 307000 r.a. - Fax + 39 0421 658840 Filiale: Via Matteotti, 21/23 21030 RANCIO VALCUVIA / VA - ITALY Tel. + 39 0332 994083 - Fax + 39 0332 994156 www.keitaly.it info@keitaly.it BAT FRANCE Quartier des 4 Chemins Zac Ducournau 83340 Flassans Sur Issole Tel 04 94 78 17 73 - Fax 04 94 04 79 32 www.batgroup.com - batfrance@batgroup.com KE STORATEX Kreuzmatte 1A 6262 Langnau b. Reiden T. 062 749 10 00 - F. 062 749 12 10 www.kestoratex.ch BAT IBÉRICA, S.L. Travesia Cuenca-3, núm.2 Pol. Ind. Camporrosso Apartado de Correos n° 22 02520 Chinchilla de Monte Aragón (Albacete) T. +34 967 261 779 - F. +34 967 261 584 www.batgroup.com - info@batiberica.es KE FLORIS Zonwering Floris Obdam B.V. Poel 5 1713 GL Obdam The Netherlands T. +31(0)226 33 13 93 - F. +31(0)226 45 12 72 E. info@floriszonwering.nl ITA Design, visibilità, innovazione, tecnologia e qualità sono le 5 parole che riassumono il progetto GenniusSunrise. La semplicità d’installazione ed uso e l’estrema versatilità dell’utilizzo permettono l’inserimento in spazi architettonici vari. Il sistema di tensionamento è motorizzato e permette di tenere il tessuto perfettamente teso in ogni fase, determinando la funzionalità del prodotto. ENG Design, visibility, innovation, technology and quality are the five words to sum up the GenniusSunrise project. Its versatile and easy- to-install applications make it suitable for every architectural space. A motorized tension system keeps the entire fabric perfectly taut, making GenniusSunrise an extremely functional product. DEU Produktdesign, Innovation, Qualität und Technik sind die fünf Schlüsselwörter des GenniusSunrise- Projekts. Seine Montage- und Gebrauchleichtigkeit in Kombination mit der vielseitigen Anwendbarkeit ermöglicht abwechslungsreiche Lösungen für jeden architektonischen Raum. Das Straffungssystem verteilt eine gleichmäßige Spannung auf dem ganzen Tuch. All dieses macht GenniusSunrise zu einem sehr funktionstüchtigen Produkt. FRA Design, visibilité, innovation, technologie et qualité: voici les 5 mots qui résument le projet GenniusSunrise. Facile à installer et à utiliser, Sunrise permet une souplesse d’agencement unique en son genre dans tous les espaces. Le système de tensionnement permet d’avoir le tissu toujours parfaitement tendu et donc un produit parfait. ESP Diseño, imagen, innovación, tecnología y calidad son las 5 palabras que resumen el proyecto GenniusSunrise. La simplicidad de instalación y uso, y la extrema versatilidad de su utilización permiten su inserción en diversos espacios arquitectonicos. El sistema de tensión está motorizado y permite tener el tejido perfectamente tenso en cada fase, convirtiendo el producto en un sistema extremadamente funcional.

Upload: ke-italy

Post on 15-Mar-2016

213 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

KE STORATEX Travesia Cuenca-3, núm.2 Pol. Ind. Camporrosso Apartado de Correos n° 22 02520 Chinchilla de Monte Aragón (Albacete) T. +34 967 261 779 - F. +34 967 261 584 www.batgroup.com - [email protected] BAT FRANCE KE FLORIS Zonwering KE ® PROTEZIONI SOLARI srl BAT IBÉRICA, S.L. www.keitaly.it [email protected]

TRANSCRIPT

KE® PROTEZIONI SOLARI srlSede:Via Calnova, 160/a30020 NOVENTA DI PIAVE / VE - ITALYTel. + 39 0421 307000 r.a. - Fax + 39 0421 658840

Filiale:Via Matteotti, 21/2321030 RANCIO VALCUVIA / VA - ITALYTel. + 39 0332 994083 - Fax + 39 0332 994156

www.keitaly.it [email protected]

BAT FRANCEQuartier des 4 CheminsZac Ducournau83340 Flassans Sur IssoleTel 04 94 78 17 73 - Fax 04 94 04 79 32

www.batgroup.com - [email protected]

KE STORATEXKreuzmatte 1A 6262 Langnau b. ReidenT. 062 749 10 00 - F. 062 749 12 10

www.kestoratex.ch

BAT IBÉRICA, S.L.Travesia Cuenca-3, núm.2Pol. Ind. CamporrossoApartado de Correos n° 2202520 Chinchilla de Monte Aragón (Albacete)T. +34 967 261 779 - F. +34 967 261 584

www.batgroup.com - [email protected]

KE FLORIS Zonwering

Floris Obdam B.V.Poel 5 1713 GL ObdamThe NetherlandsT. +31(0)226 33 13 93 - F. +31(0)226 45 12 72

E. [email protected]

ITA Design, visibilità, innovazione, tecnologia e qualità sono le 5 parole che riassumono il progetto GenniusSunrise. Lasemplicità d’installazioneed uso e l’estrema versatilità dell’utilizzo permettono l’inserimento in spazi architettonici vari. Il sistema di tensionamento è motorizzato e permette di tenere il tessuto perfettamente teso in ogni fase, determinandola funzionalità del prodotto.

ENG Design, visibility, innovation, technology and quality are the five words to sum up the GenniusSunrise project. Its versatile and easy-to-install applications make it suitable for every architectural space. A motorized tension system keeps the entire fabric perfectly taut, making GenniusSunrise an extremely functional product.

DEU Produktdesign, Innovation, Qualität und Technik sind die fünf Schlüsselwörter des GenniusSunrise-Projekts. Seine Montage- und Gebrauchleichtigkeit in Kombination mit der vielseitigen Anwendbarkeit ermöglicht abwechslungsreiche Lösungen für jeden architektonischen Raum. Das Straffungssystem verteilt eine gleichmäßige Spannung auf dem ganzen Tuch. All dieses macht GenniusSunrise zu einem sehr funktionstüchtigen Produkt.

FRA Design, visibilité, innovation, technologie et qualité: voici les 5 mots qui résument le projet GenniusSunrise. Facile à installer et à utiliser, Sunrise permet une souplesse d’agencement unique en son genre dans tous les espaces.Le système de tensionnement permet d’avoir le tissu toujours parfaitement tendu et donc un produit parfait.

ESP Diseño, imagen, innovación, tecnología y calidad son las 5 palabras que resumen el proyecto GenniusSunrise. La simplicidad de instalación y uso, y la extrema versatilidad de su utilización permiten su inserción en diversos espacios arquitectonicos. El sistema de tensión está motorizado y permite tener el tejido perfectamente tenso en cada fase, convirtiendo el producto en un sistema extremadamente funcional.

CARATTERISTICHE TECNICHE:

ITADimensioni massime: 55 m2.Struttura in acciaioinox aisi 316.Tessuto DACRON®

ultra resistente.Tensionamento velacon funi in acciaio inox.Riavvolgimento automatico con vento max 40km/hcon sensore eolico.Motori v220 W500.Quadro comandoe Radiocomando.Faro alogeno W150 in alluminio anodizzato stagno.Patent - Pending

TECHNICAL CHARACTERISTICS:

ENGMaximum dimensions: 55m2

Structure: AISI 316 STAINLESS STEELDACRON®, ultra resistant (used also for yacht sails).Sheet tightened by STAINLESS steel cablesAutomatic winding up with max. 40km/h wind,with aeolic sensor.220 V 500 W motorsControl panelRemote control150 W halogen light made from watertightanodized aluminiumPatent - Pending

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:

DEUMaximal Ausmass: 55 qmStruktur aus EdelstahlAISI 316Hoch widerstandsfähiger Dacron-StoffStraffung durch StahlseileAutomatisches Einwickeln beiWindgeschwindigkeit höher als 40Km/h durch Windwächter.Motor v220 W500Schalttafel und FunksteuerungHalogenscheinwerfer w150 aus eloxiertemAluminium Zinn Patent Pending

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:

FRADimension maximale: 55 m2

Structure en acier:INOX AISI 316.Tissu DACRON®,ultra résistant (utilisé pourles bateaux à voile).Tensionnement voile par câbles en acier INOX. Enroulage automatiqueavec vent de 40Km/h,capteur éolique. Moteurs V 220 W500.Tableau électrique.Radiocommande.Allogène W 150 enaluminium anodisé étanche. Ancrages et lests sur demande, là où il n’existe pas la possibilité de fixation/ancrage au sol ou contraintes historiques.Patent - Pending

CARACTERíSTICAS TÉCNICAS:

ESPDimensiones máximas: 55 m2

estructura en acero inoxaisi 316tejido Dacron ultra resistenteTensionamiento de la velacon cables de acero inoxRecogida automática con viento máx 40km/h con sensor eólico.Motores v220 W500Cuadro de mandoMando a distanciaFaro halógeno W150 en aluminio anodizado estaño.Patent - Pending

4 alberi in supporto4 supporting shafts4 tragende Maste4 mâts en support4 mástiles de soporte

3 alberi - 1 ancoraggio a parete3 shafts - 1 anchorage on the wall3 Maste – 1 Wandverankerung3 mâts - 1 ancrage au mur3 mástiles - 1 anclaje a pared

2 alberi - 2 ancoraggi a parete2 shafts - 2 anchorages on the wall2 Maste – 2 Wandverankerungen2 mâts - 2 ancrages au mur2 mástiles - 2 anclajes a pared

1 albero - 3 ancoraggi a parete1 shaft - 3 anchorages on the wall1 Mast – 3 Wandverankerungen1 mât - 3 ancrages au mur1 mástil - 3 anclajes a pared

1 albero - 2 ancoraggi sotto il tetto/parete1 shaft - 2 anchorages below the covering/on the wall1 Mast – 2 Wandverankerung unter dem Dach1 mât - 2 ancrages sous le toit/au mur1 mástil - 2 anclajes a techo/a pared

Mista su parete variabile, 3 motoriMixed on different walls, 3 motorsGemischte Anlage an unterschiedlichen Wänden,3 MotorenCombinée au mur variable, 3 moteursMixta sobre pared variable, 3 motores

Mista su parete variabileMixed on different wallsGemischte Anlage an unterschiedlichen WändenCombinée au mur variableMixta sobre pared variable