етопись · 2019. 4. 16. · ljetopis, prosinac 2018. br. 45. god. xi. етопись 45...

32
LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со дня рождения Льва Николаевича Толстого „Potrošeni snovi“ u obnovljenoj izvedbi День культуры России в Меджимурье Национальная русская община отметила 15 годовщину

Upload: others

Post on 21-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI.

етопись

45

Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna

190-летие со дня рождения Льва Николаевича Толстого

„Potrošeni snovi“ u obnovljenoj izvedbi

День культуры России в Меджимурье

Национальная русская община отметила 15 годовщину

Page 2: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

2 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

Дорогие читатели!Вот и закончился еще один год нашей жизни.

Произошло много важного как в нашей личной жизни, так и в работе наших организаций.

Национальная русская община Хорватии в этом году отметила свой 15-й юбилей. Возможно, кому-то покажется, что не такая уж и знаменательная дата, но, если принять во внимание, что только в 2003 году была восстановлена историческая справедливость и русское национальное меньшинство было официально признано и вошло в Конституционный закон, то дата выглядит совсем иначе.

Несколько знаменательных дат отметил русский мир в 2018 году. Самым главным событием, пожалуй, можно назвать 100 лет со дня рождения Александра Исаевича Солженицына, человека «перед лицом истории», выдающегося русского писателя.

Скромно, но неординарно отметили мы и 190-летие со дня рождения Льва Николаевича Толстого, посмотрели замечательный моноспектакль, отпраздновали Новый год. Активно работали и наши общества в Сплите, Пожеге и Задаре. Как всегда, в конце октября состоялся «День культуры России» в Меджимурье.

Одним словом, последние три месяца 2018 года были насыщены событиями, и все их мы постарались осветить в

ИМПРЕССУМЛЕТОПИСЬ, ISSN 1846-8756№. 45. год XI. 31. 12. 2018. ИЗДАТЕЛЬСОЮЗ РОССИЙСКИХСООТЕЧЕСТВЕННИКОВ РХwww.ruskaljetopis.hrRNO br. 191487OIB 57241685381Главный редакторКатарина Тодорцева, [email protected] +38592/17 53 826

Ответственный за выпуск изданияНенад Марьян Хлача

ФотографииНенад Марьян Хлача Литературные редакторыdr.sc. Евгения Чуто (русский)Ненад Марьян Хлача (хорватский)

Перевод на хорватскийКатарина Тодорцева Хлача

Дизайн и оформлениеНенад Марьян Хлача

Верстка и макетКрешимир ХрвачичПечатьСrabattus media d.o.o. Зaгреб

ТИРАЖ 500 экземпляровРукописи, фотографии и другие материалы не возвращаются.Не разрешается перепечатывать и тиражировать текст, воспроизводить текст в целости или его часть без согласия издателя.Все авторские права журнала «Летопись» защищены законом

IMPRESSUMLJETOPIS, ISSN 1846-8756br. 45. god. XI. prosinac 2018.IZDAVAČSAVEZ RUSA RH

www.ruskaljetopis.hrRNO br. 191487OIB 57241685381

Glavna i odgovorna urednicaKatarina Todorcev, [email protected] 092/17 53 826

Izvršni urednikNenad Marijan Hlača

Nenad Marijan Hlača i arhiva

Lekturadr.sc. Eugenija Ćuto (ruski)Nenad Marijan Hlača (hrvatski)

Prijevod na hrvatskiKatarina Todorcev Hlača

Nenad Marijan Hlača Tehnički prijelomKrešimir Hrvačić

TisakCrabattus media d.o.o. Zagreb NAKLADA 500 primjeraka

Rukopisi, slike i ostali materijali se ne vraćaju.Nije dopušten pretisak, umnožavanje tekstova ili prenošenje tekstova u cjelini ili djelomično bez suglasnosti izdavača.Sva autorska prava časopisa „Ljetopis“ zakonom su zaštićena

LJETOPIS glasilo Saveza Rusa RH i Nacionalne Zajednice Rusa Hrvatske izlazi uz fi nancijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH i predstavnice ruske nacionalne manjine Galine Kovačević

Časopis ruske nacionalne manjine u RH

Содержание:

нашем журнале. Полную версию, обширную фотогалерею и материалы, которые не вошли в печатный формат, вы можете прочитать на портале: www.ruskaljetopis.hr

1. 15. godina Nacionalne zajednice Rusa Hrvatske2. Национальная русская община отметила 15 годовщину 3. 10 лет КСОРС-у и Oрден Дружбы Милану Бандичу4. Dan koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina grada Zagreba5. Izložba i koncert posvećeni ruskim emigrantima i skladateljima6. Методические семинары по русскому языку и литературе в Хорватии7. „Nema proroka u njegovoj domovini“ – svečana večer u povodu 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna8. Okrugli stol “A. I. Solženjicin: Pro et contra. Recepcija pisca u Hrvatskoj”9. Жить не по лжи! Общество «МИР» отметило 100-летие со дня рождения Александра Солженицына10. 190-летие со дня рождения Льва Николаевича Толстого11. Сборник «Русский след в Словении»12. Putovanje kroz gradove Zlatnog prstena13. Центр «Институт Пушкина» отметил год работы14. День Ивана Тургенева в Мюнхене15. Predstavljena nova imena ruske književnosti16. „Labirinti sjećanja“ Dimitrija Popovića.17. Seminar o interaktivnom načinu prijava programa kulturne autonomije nacionalnih manjina18. „Potrošeni snovi“ u obnovljenoj izvedbi 19. «И сотворил Бог актрису… А я ему в этом немножко помогла».20. День культуры России в Меджимурье21. «И неподкупный голос мой был эхо русского народа»22. Смотр культурного творчества национальных меньшинств23. Tradicionalno druženje članova ruskih udruga24. Общество хорватско-российской дружбы Задар25. Ruska klasična glazba u izvedbi mladih glazbenika26. От нашего стола – вашему столу!Foto na naslovnici: Jevgenij Jalunjin, Jana Pešić, Anna Mišar

стр. 3

str. 4стр. 6

str. 7

str. 8

стр. 9

str. 10

str. 13

стр. 14

стр. 16 стр. 18 str. 19стр. 19стр. 20str. 21str. 21 str. 22str. 23

стр. 24стр. 26стр. 27 стр. 28str. 28

стр. 29str. 30

стр. 31

Page 3: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

3 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

Zahvaljujući Ustavnom zakonu o pravima nacionalnih manjina Republike Hrvatske u siječnju 2003. godine osnovana je prva udruga koja je okupljala pripadnike ruske nacionalne manjine.

Nacionalna Zajednica Rusa Hrvatske dobitnik je počasnog priznanja Vlade Republike Hrvatske, Savjeta za nacionalne manjine Vlade RH i predstavnice za rusku nacionalnu manju grada Zagreba.

Danas Nacionalna zajednica Rusa Hrvatske broji oko 120 članova koji rade na očuvanju nacionalnog identiteta Rusa u Hrvatskoj. U okviru zajednice djeluje zbor “Rjabuniška”. Svake godine se organizira niz programa vezanih uz očuvanje nacionalnog identiteta Rusa, okupljanje i organiziranje pripadnika ruske narodnosti i ljubitelja ruske kulture, poticanje svih oblika kulturnih aktivnosti i stvaralaštva, upoznavanje kulturne baštine i tradicija ruske narodnosti, učenje ruskog jezika kao nacionalnog jezika ruske narodnosti i pomoć Rusima, građanima Republike Hrvatske u ostvarivanju prava zagarantiranih zakonima Republike Hrvatske.

U svrhu ostvarivanja svojih ciljeva i djelatnosti Nacionalna zajednica Rusa Hrvatske održava znanstvene, stručne, kulturne, umjetničke tribine, predavanja, skupove, tečajeve ruskog jezika, organizira likovne izložbe, kazališne predstave, glazbene priredbe i druge manifestacije.

Program NZRH ostvaruje uz fi nancijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine RH i predstavnice ruske nacionalne manjine grada Zagreba Galine Kovačević.

15. GODINA NACIONALNE ZAJEDNICE RUSA HRVATSKE

Page 4: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

4 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

праздники: Масленицу, 8 марта, День Победы, День России, Новый год. Потом Галина предложила: давайте создадим хор, ведь мы, русские, рождаемся и живем с песней. Так родился хор «Рябинушка», сейчас уже участник многочисленных смотров, призер фестивалей, награжденный дипломами и почетными грамотами.

На многочисленных выставках были представлены лучшие образцы русской культуры и искусства. Спустя два года собираться в частном доме стало не очень удобно, ведь появились группы по интересам, которым нужно было помещение для работы.

Благодаря первому председателю Евгению Ялунину, а вернее, его упорности и настойчивости, Русская община получила небольшое помещение в Трнянской улице, дом 35, которое занимала вместе с боснийцами. И пусть это была небольшая комната, это было свое помещение, где члены общества могли собираться в любое время, что довольно сложно делать в частной квартире.

Примерно в это же время Община получает первые финансовые средства от Совета по делам национальных меньшинств, что значительно облегчает работу.

Первым серьезным проектом общества стал выпуск книги «Эмигранты из России в культурной и научной жизни Загреба», созданной на основе архивных данных, которые собирала за время своей работы в Государственном архиве наша соотечественница, рожденная уже в Загребе, Татьяна Пушкадия Рыбкин. Огромную работу по составлению книги и систематизации материала выполнила тогдашний секретарь общества Татьяна Бушмакова, без чьей самоотверженной работы книга вряд ли бы увидела свет. Скромность Татьяны Бушмаковой и неопытность руководителей общества стали причиной того, что ее фамилия не указана в качестве редактора этого уникального издания. В год 15-летия общества мы хотим восстановить справедливость и отдать должное нашим соотечественникам, которые прокладывали дорогу.

И еще одна заслуга, без сомнения, принадлежит основателям НРОХ. На первых порах потомки русских во втором и третьем поколениях весьма настороженно относились к русскому обществу. Их можно понять: годы после Второй мировой войны, а особенно Информбюро, научили, что объединение по национальному признаку может грозить неприятностями. И только благодаря нашим первопроходцам, которые спустя 82 года (первое общество русских основано в Загребе в 1921 году) основали общество русского национального меньшинства и привлекли к работе не только новых эмигрантов, но и русских, рожденных в Хорватии, сегодня мы все вместе работаем над сохранением наследия, которое нам оставили наши предшественники.

В 2018 году Национальная русская община Хорватии отметила 15-летний юбилей. Многим покажется, что это сравнительно небольшой срок, но если принять во внимание историю появления и жизни русских в Хорватии, то нужно будет признать, что сделано немало, а многое только предстоит сделать.

Стоит только вспомнить, что первые русские осели на территории Хорватии после окончания Первой мировой войны. Затем был огромный вал эмиграции после Октябрьской революции, затем Вторая мировая война, которую выходцы из царской России не все приняли одинаково. Затем Информбюро, новая эмиграция, теперь уже из социалистической Югославии, долгие годы в тени и вот, наконец, 2003 год, когда правительство Ивицы Рачана утверждает русским в Хорватии статус национального меньшинства.

Не удивительно, что многие связывают признание статуса с появлением первого национального русского общества в Хорватии в 2003 году. Однако, как ни удивительно, это простое совпадение. Основатели первой русской общины в Хорватии Евгений Ялунин и Галина Ковачевич просто не могли знать, что в ноябре 2003 года будет принят такой закон. Ведь община зарегистрирована в январе 2003 года!

Все было гораздо проще. Наши проницательные соотечественники, которые на тот момент уже имели хорватское гражданство, не могли не заметить, что многие представители этнических групп объединены в общественные организации. Не последнюю роль сыграл и тот факт, что Галина и Евгений оба, в отличие от женщин, которые вышли замуж, были выходцами из России, и их желание основать общество, которое бы занималось сохранением и продвижением русского языка и культуры в стране, которую они выбрали своим домом, совпадало.

На тот момент в Загребе уже существовало общество хорватско-русской дружбы, однако речь шла именно об организации, созданной по национальному признаку, по примеру других национальных меньшинств. С помощью знакомых был решен вопрос регистрации русского общества, а первые собрания и мероприятия проходили в частном доме на улице Бучаровой, который тогда снимали супруги Галина и Евгений.

Возможно (хотя, это, конечно, всего лишь предположение), активная деятельность общества «Национальная русская община» сыграла не последнюю роль в признании русского национального меньшинства и восстановлении таким образом исторической справедливости – признании заслуг наших предшественников в развитии культурной, научной и хозяйственной жизни Хорватии.

Для начала соотечественники собирались вместе, чтобы поговорить на родном языке, отметить русские

НАЦИОНАЛЬНАЯ РУССКАЯ ОБЩИНА ОТМЕТИЛА 15 ГОДОВЩИНУ

Page 5: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

5 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

Спустя три года после основания, в 2006 году, по инициативе Ирины Селезневой родился проект, который вот уже 13 лет ежегодно проводит Национальная русская община – Вечер русской классической музыки и романса.

С 2009 года меняется руководство общества. Председателем становится Яна Пешич, ее заместителем – Ирина Селезнева, а секретарем – Екатерина Маринич.

Этот период можно назвать периодом экспериментального становления. Рождались многие проекты, такие как кружки рукоделия, информационный бюллетень, школа русского языка, театрализованное представление Масленица, День эмигранта, День народного единства и другие. Некоторые из проектов оказались жизнеспособны, другие не выдержали испытание временем.

В этот период активно выступает хор «Рябинушка», который приглашают на свои мероприятия координации национальных меньшинств, фольклорные фестивали и российские общества за рубежом. В Загребе и Хорватии проходят многочисленные выставки и семинары, организовываются национальные праздники и отмечаются знаменательные даты.

Одновременно русская национальная община занимает свое законное место в ряду других национальных меньшинств, чьи организации уже много лет финансируются посредством Совета по делам национальных меньшинств Республики Хорватии.

В 2017 году в Национальную русскую общину приходит новое-старое руководство. Председателем общества выбрана молодая соотечественница Анна Мишар, которая активно берется за работу. Заместителем становится Евгений Ялунин, который берет на себя обязанность помочь молодым кадрам

организовать работу, обеспечить логистику, поддержать и поделиться опытом работы. Создается новый орган исполнительной власти – президиум, в который входят помимо председателя и заместителя еще три члена: Яна Пешич, Валерия Шпичек и Катарина Тодорцева Хлача. Теперь в задачу президиума, или, лучше сказать, оперативного штаба, входит организация деятельности общества, оформление заявок на проекты, отчетность и планирование.

За последние два года сделано очень многое. Во многом благодаря новому председателю Анне Мишар и ее участию в телевизионных проектах, возросла популярность русского общества в загребской общественной жизни. Общество и его отдельные члены принимают активное участие в таких городских мероприятиях, как «Мир в тарелке», «День национальных меньшинств», «Адвент в Загребе», «Пасхальные обычаи национальных меньшинств» и других.

Можно сказать, второе рождение обрел хор «Рябинушка». После проведенного конкурса по набору новых поевцов хор пополнился талантливыми членами, многие из которых имеют музыкальное образование, что позволяет исполнять сложную программу и выступать не только на фольклорных фестивалях, но и на серьезных мероприятиях, одно их которых – концерт национальных коллективов в загребском кафедральном соборе при огромном скоплении публики.

Уже традиционными стали такие мероприятия, как Масленица, Пасхальные встречи, литературный проект «Известные – неизвестные имена русской культуры», Новогодний концерт, но особенное место занимает торжественный вечер, посвященный Дню Победы – самому главному празднику как в жизни России, так и в жизни нашего маленького российского сообщества в Хорватии.

С 2017 года журнал «Летопись» выходит как орган двух объединений: Союза русских Хорватии и Национальной русской общины, что является еще одним доказательством, что мы вместе работаем и отдыхаем, радуемся и грустим, одним словом, живем на нашей второй родине. Загреб и Хорватию считаем своим домом и стараемся ужиться между собой и с нашими согражданами.

В 2018 году произошло еще одно знаменательное событие. Благодаря упорности Анны Мишар и поддержке депутата Городского собрания Загреба от русского национального меньшинства Галины Ковачевич, общество получило новое помещение в самом центре Загреба, по адресу Илица, 52. И несмотря на то, что помещение нуждается в капитальном ремонте, мы, члены русской национальной общины, очень любим здесь собираться и видим наш новый загребский дом таким, как он будет выглядеть после ремонта: светлым, просторным, с картинной галереей и небольшим залом для лекций, семинаров, кружков и просто общения.

Page 6: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

6 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

В ходе мероприятия были вручены почётные грамоты организациям соотечественников и их хорватским партнерам, упорно трудившимся в течение 10 лет над развитием российско-хорватских связей.

Празднование завершилось выступлением Ана-Марии Главиной из ансамбля «Калинка», ставшей победительницей ежегодного Международного фестиваля русского языка в Москве, а также русского народного хора «Славянка».

И хотя всем желающим не хватило мест в небольшом зале особняка «Дверцы», вечер прошел в теплой, дружеской атмосфере. После окончания официальной части гости поздравляли награжденных коллег почетными грамотами, общались, делились мнениями, планами, шутили, обсуждали события, приглашали друг друга в гости. И чувствовалось, что даже будучи далеко от Родины, мы сохраняем наш язык и учим наших детей говорить на «великом и могучем». Благодаря нашим корням, нашей душе, нашему менталитету, мы остаемся русскими людьми.

В самый день праздника, 4 ноября, президент Владимир Путин за развитие и сохранение российской культуры и истории в Хорватии, а также укрепление дружбы двух славянских народов вручил Орден Дружбы мэру Загреба Милану Бандичу.

День воинской славы России — День народного единства отмечается в России ежегодно 4 ноября, начиная с 2005 года. Этот праздник установлен в честь важного события в истории страны — освобождения Москвы от польских интервентов в 1612 году – и приурочен к Дню Казанской иконы Божией Матери.

Координационный совет российских соотечественников Хорватии (КСОРС) при поддержке Посольства России и Представительства Россотрудничества в Хорватии в честь этой знаменательной даты 3 ноября в особняке «Дверцы» организовали торжественный вечер, на который были приглашены соотечественники и друзья России, принимающие активное участие в жизни русской диаспоры в Хорватии.

Мероприятие было приурочено к празднованию 10-летия КСОРС-а, а гостями праздника стали Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Хорватии Анвар Азимов, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Азербайджан в Хорватии Фахраддин Гурбанов, председатель Совета по вопросам национальных меньшинств при парламенте Хорватии Александр Толнауэр, члены дипломатического корпуса, соотечественники, представители городских властей, журналисты.

В приветственном слове А. Азимов поздравил движение соотечественников Хорватии с юбилеем и поблагодарил за активную работу по укреплению хорватско-российской дружбы.

Актуальный председатель КСОРС-а Татьяна Миколай, первый председатель Юлия Радетич и

бывший председатель Елена Пиличева Чорко

В первом ряду слева: Александр Толнауер и Анвар Азимов

Елена Габрич, Татьяна Теншек, Анна Мишар, Мадина Умарова

Миливой Бороша

10 ЛЕТ КСОРС-У И OРДЕН ДРУЖБЫ МИЛАНУ БАНДИЧУ

Page 7: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

7 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

U maloj dvorani KD Vatroslava Lisinskoga 9. prosinca, po 15 put svečanim programom obilježen je Dan Koordinacije vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba. Kroz ovu manifestaciju Koordinacija, koju čine vijeća i predstavnici 18 nacionalnih zajednica Grada Zagreba, tradicionalno obilježava svoj Dan 10. prosinac, koji je ujedno i Međunarodni dan ljudskih prava.

Predsjednik Koordinacije vijeća i predstavnika Grada Zagreba Dušan Mišković u uvodnom govoru osvrnuo se na proteklu godinu govoreći o aktivnostima manjina i zahvalio svima na podršci i naporima u očuvanju kultura i tradicija koje su donijeli naši preci, a mi danas baštinimo. Posebno je istaknuo nekoliko zajedničkih manifestacija nacionalnih manjina u gradu Zagrebu kao što su Koncert božićnih pjesama nacionalnih manjina u Zagrebačkoj katedrali, manifestacija povodom Dana materinskog jezika „Pričaj mi na svom jeziku“ u kojoj sudjeluju polaznici osnovnih i srednjih škola po modelu „B“ i „C“, obilježavanje vjerskih blagdana, Dan nacionalnih manjina grada Zagreba na Zrinjevcu gdje našim sugrađanima i brojnim turistima nacionalne manjine su se predstavljale pjesmom, plesom, revijom narodnih nošnji, rukotvorinama i bogatom gastronomskom ponudom. Posebno je predsjednik istaknuo godišnji susret s predstavnicima medija na kojem Koordinacija dijeli zahvalnice medijskim kućama i novinarima koje prate život nacionalnih manjina.

Danu Koordinacije prisustvovali su predstavnici veleposlanstava, Andrija Petrović, voditelj Službe za nacionalne manjine Grada Zagreba, Tanja Horvatin iz Ureda za međugradsku i međunarodnu suradnju i promicanje ljudskih prava Grada Zagreba, svi predsjednici vijeća i predstavnici nacionalnih manjina Grada Zagreba i njihovi gosti iz Zagreba i Zagrebačke županije.

U pozdravnom govoru Aleksandar Tolnauer, predsjednik Savjeta za nacionalne manjine RH, istaknuo je značenje manjina za zajednicu te vrijednost programa i aktivnosti na očuvanju nacionalnog identiteta, te izrazio zadovoljstvo suradnjom s Koordinacijom vijeća i predstavnika nacionalnih manjina Grada Zagreba, ističući pri tome Koordinaciju kao primjer pozitivne prakse u primjeni Ustavnog zakona.

Predsjednik je u ime Savjeta za nacionalne manjine, Ureda za ljudska prava i prava nacionalnih manjina i u svoje osobno ime čestitao Dan koordinacije, Dan ljudskih prava, te nadolazeći Božić i Novu 2019. godinu.

Izaslanica gradonačelnika Milana Bandića Elizabeta Knorr, zamjenica pročelnice Ureda za međugradsku i

DAN KOORDINACIJE VIJEĆA I PREDSTAVNIKA NACIONALNIH MANJINA GRADA ZAGREBA

Page 8: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

8 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

zbor „Montenegro“ Zagreb Jewsers

međunarodnu suradnju i promicanje ljudskih prava Grada Zagreba pozdravila prisutne u ime gradonačelnika i svoje osobno ime, te naglasila: - „Vjerujem da niste slučajno odlučili da 10. Prosinac na Međunarodni dan ljudskih prava osnujete svoju koordinaciju. Ove godine uz 15. godišnjicu osnutka Koordinacije obilježavamo 70. godina od usvajanja univerzalne deklaracije o ljudskim pravima koja je jedan najvažnijih dokumenata ne samo 20 stoljeća nego uopće najvažniji dokument.

Djelujući u duhu univerzalne deklaracije posebice u duhu njezinog drugog članka – Europske konvencije o ljudskim pravima grad Zagreb i gradonačelnik inzistiraju na poštivanju najviših standarda u promicanju ljudskih prava i prava nacionalnih zajednica kao temelja mira i slobode te na razumijevanju, dijalogu, tolerancije prijateljstvu i suradnji među ljudima. Premda neskromno zvuči ali malo se gradova u svijetu kao Zagreb mogu pohvaliti ogromnim naporima koji se ulažu u poštivanje ljudskih a posebno manjinskih prava. Ne radi se samo o poštivanju slova

U organizaciji Hrvatsko-ruskog društva prijateljstva Požeško-slavonske županije u predvorju Glazbene škole Požega 10.prosinca otvorena je izložba “Ruski emigranti u kontekstu razvoja hrvatske znanosti i kulture”.

Izložba Ruski emigranti u kontekstu razvoja hrvatske znanosti i kulture posvećena je ruskim emigrantima između dva svjetska rata. Izložbu je pripremila Udruga za predstavljanje kulturne baštine ruskog govornog područja Vernisaž. Autor izložbe je prof. Mirjana Ilić, a recenzent Magdalena Medarić-Kovačić.

U organizaciji je sudjelovalo Hrvatsko rusko društvo prijateljstva Požeško-slavonske županije pod pokroviteljstvom Grada Požege, Požeško slavonske županije i Ministarstva vanjskih poslova. Uz ovu izložbu održan je koncert klasičnih djela ruskih skladatelja u izvedbi učenika Glazbene škole Požega s kojom Društvo uspješno surađuje već nekoliko godina.

Galina Petranović

zakona nego o izgradnji atmosfere istinske tolerancije među ljudima neovisno o nacionalnoj pripadnosti, konfesiji i bilo kojoj drugoj orijentaciji. I upravo na tome vam zahvaljujem jer bez vašeg djelovanja i napora koje ulažete atmosfere tolerancije ne bi bilo. Želim vam sretne blagdane, u novoj 2019 godini dobrog zdravlja, slogu ljubav, sreću mnogo uspjeha u privatnom i profesionalnom životu“.

U programu su sudjelovali mješoviti pjevački zbor „Montenegro“ Društva Crnogoraca i prijatelja Crne Gore iz Zagreba, harfi stica Veronika Tadina, predstavnica slovenske nacionalne manjine, Bernardina Mjeda, mezzosopranistica, predstavnica albanske nacionalne manjine, BKUD Sevdah - predstavnici bošnjačke nacionalne manjine, Dagmar Drachler predstavnica češke nacionalne manjine, SKUD Prosvjeta, Pododbor Zagreb-predstavnici srpske nacionalne manjine, MKD“Ohridski biser“-predstavnici makedonske nacionalne manjine iz Zagreba te Glazbena skupina Židovske općine Zagreb Jewsers, - predstavnici židovske nacionalne manjine.

Galina Kovačević

IZLOŽBA I KONCERT POSVEĆENI RUSKIM EMIGRANTIMA I SKLADATELJIMA

Page 9: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

9 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

С 24 по 26 октября в Хорватии прошли методические семинары просветительского, образовательного и научно-методического характера в области русского языка, литературы, культуры и истории России.

Мероприятия, организованные представительством Россотрудничества в Хорватии в городах Загребе и Задаре в формате литературных чтений, круглых столов, научно-методических семинаров, литературных экскурсов и дискуссий охватили более 100 участников, среди которых преобладали преподаватели-русисты, переводчики, библиотекари, студенты-филологи и школьники, изучающие русский язык.

Первый методический семинар прошел 24 октября в языковой гимназии №16 города Загреба. Участники мероприятия познакомились с современной российской поэзией и прозой, применением инновационных технологий на занятиях русского языка как иностранного.

На отделении русистики Задарского университета семинар состоялся 25 и 26 октября.

Присутствующие на семинаре преподаватели РКИ в Хорватии получили редкую возможность прослушать интерактивные лекции старшего преподавателя кафедры РКИ ФГБОУ ВО «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина» Елены Николаевны Белихиной на тему «Подходы, технологии, модели обучения русскому языку как иностранному» и «Особенности применения инновационных технологий на занятиях РКИ». Борис Игоревич Шапаев, специалист издательства «Русский язык. Курсы» представил участникам семинара новинки учебно-методической и художественной литературы, которые выпускает издательство, а также электронные ресурсы, предназначенные для образовательных, информационных и игровых целей, в помощь при изучении русского языка и литературы. Желающие не преминули воспользоваться возможностью и тут же приобрели некоторые из представленных изданий.

Фокус методических мастерских был направлен на русскую литературу, достаточно посмотреть названия выступлений: «Литературные чтения. Концепция мира и человека в творчестве Л.Н. Толстого», «Литературный экскурс: Единство и борьба противоположностей в жизни и творчестве Ф.И. Tютчева», «Мастер-класс по

анализу малой прозы И.С. Тургенева». Особый интерес у слушателей вызвала лекция-панорама «Современная русская поэзия и проза: звезды первой величины», в которой Н.В. Беляева в увлекательной форме рассказала о писателях и поэтах современной России – последователях традиций Золотого и Серебряного века.

Отдельных подарком для слушателей семинара оказался «Вечер-портрет: Небо, сними перед женщиной шляпу!», посвященный 55-летию полета в космос первой женщины-космонавта Валентины Владимировны Терешковой.

В рамках семинаров состоялось награждение дипломами Россотрудничества за вклад в популяризацию русского языка за рубежом заведующей кафедрой русского языка Загребского университета проф. Жельки Челич, преподавателя кафедры русского языка Загребского университета Ирины Мироновой, заведующей отделением русистики Задарского университета проф. Сандры Хаджихалилович и старшего преподавателя отделения русистики Задарского университета проф. Евгении Чуто.

Евгения Чуто

МЕТОДИЧЕСКИЕ СЕМИНАРЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И ЛИТЕРАТУРЕ В ХОРВАТИИ

Page 10: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

10 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

U povodu 100. Obljetnice Aleksandra Solženicyna 14. studenog u Zagrebu je organizirana svečana akademija u čast čovjeku, koji je pokrenuo propast totalitarnog sustava.

Velika dvorana Hrvatskog novinarskog društva nije mogla primiti sve zainteresirane pa su se tražili stolce da bi svi prisutni mogli pratiti zanimljivo izlaganje.

Pozdraviti prisutne došao je osobno i gradonačelnik Zagreba Milan Bandić, kojeg je koji dan ranije predsjednik Ruske Federacije nagradio ordenom Prijateljstva za veliki doprinos kulturnoj i gospodarskoj suradnji između dvaju naroda.

Sa svoje strane nacionalna zajednica Rusa Hrvatske iskoristila je svečanu prigodu te je njezina predsjednica

Svečana večer u povodu 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna

„NEMA PROROKA U NJEGOVOJ DOMOVINI“

Page 11: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

11 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

Anna Mišar uručila Milanu Bandiću povelju počasnog člana u znak zahvale za svestranu pomoć i podršku ruskoj zajednici u ostvarivanju kulturne autonomije u gradu Zagrebu.

Svečana akademija je inače dio projekta Nacionalne zajednice Rusa Hrvatske „POZNATA-NEPOZNATA IMENA RUSKE KULTURE“ koji fi nancira Savjet za nacionalne manjine RH, a organizirana je uz podršku i pod pokroviteljstvom predstavnice ruske nacionalne manjine grada Zagreba Galine Kovačević.

Na večeri su također prisustvovali Elizabeta Knorr, voditeljica službe za promicanje ljudskih prava i ravnopravnosti spolova, odnose s nacionalnim manjinama i vjerskim zajednicama i razvoj civilnog društva grada Zagreba, ministar-savjetnik Vladimir Prohorov, ravnatelj zagrebačke Galerije Klovićevi dvori Antonio Picukarić, poznate osobe iz društvenih krugova, sunarodnjaci.

Ovom prigodom u dvorani Novinarskog doma bila je postavljena izložba iz fonda „Doma ruskog zarubežja im. Aleksandra Solženicyna“.

Nakon svečanih pozdrava održano je izlaganje pod nazivom „Nema proroka u svojoj domovini“ u kojem ukratko, zbog vremenskog ograničenja označeni su najbitniji događaji u životu Aleksandra Solženicyna koji su izravno utjecali na njegova politička uvjerena, te su načinili temelj njegovih djela.

Da bi se dočarao kontekst u kojem se pokrenuo proces preobrazbe u Sovjetskom Savezu, glumac Zlatko Ožbolt je pročitao nekoliko ulomaka iz povijesti Aleksandra Solženicyna „Jedan dan Ivana Denisovića“.

Po završetku izlaganja prezentiran je novi broj časopisa ruske nacionalne manjine u Hrvatskoj „Ljetopis“ posvećen temi emigracije i počecima nastanka ruske nacionalne manjine u Hrvatskoj.

Uzimajući u obzir da je ime i djelo Aleksandra Solženicyna relativno malo poznato u Hrvatskoj, u nastavku su značajne događaje u životu čovjeka čiji je glavni „problem“ bio taj da je uvijek razmišljao svojom glavom i govorio istinu bez obzira na posljedice, a cijeli tekst prezentacije možete pročitati u mrežnom izdanju: www.ruskaljetopis.hr.

Aleksandar Isajević Solženicyn rodio se 11. prosinca 1918. g. u gradu Kislovodsk.

Bez obzira na siromaštvo, Aleksandar se želio obrazovati i vrlo je rano odlučio da će biti književnik. Školu je završio sa zlatnom medaljom, a kako u Rostovu nije bilo literaturnog fakulteta, on je upisao fi ziko-matematički, a paralelno je dopisno studirao na Moskovskom institutu fi lozofi je, literature i povijesti.

Mladi Solženicyn iskreno je vjerovao u svjetlu komunističku budućnost i odmah na početku II. Svjetskog rata gorljivo je želio na frontu štiti Domovinu. Međutim, zbog zdravstvenog stanja 1941. godine bio je raspoređen u pozadinu. Usprkos tome, 1942. uspio je isposlovati da ga prime na tečaj za topnika i u proljeće 1943. Ipak je otišao na frontu. Sa svojom postrojbom je došao do Istočne Njemačke u zvanju kapetana, odlikovan je ordenom Domovinskog rata II stupnja i Crvene zvijezde.

Međutim, neoprezno dopisivanje s bivšim kolegom iz razreda gdje su zanesenjaci kritizirali Stalina za „napuštanje čistog marksizma“ dospjelo je u vidokrug SMERŠA (smrt špijunima) i dobio je 8 godina zatvora.

Dobro je došla prva naobrazba. Kao visokoobrazovanog matematičara poslali su ga u „Šarašku“ – posebni odjel u sastavu GULAG-a za zatvorenike - stručnjake u Marjino. 1948. godine žena se odsutnosti razvela od njega. Taj period prebivanja u sovjetskim zatvorima Solženicyn je opisao u romanu „U krugu prvom“.

Solženicyn je oslobođen iz logora 13 veljače 1953., 22 dana do smrti Staljina (5 ožujka) i poslan u doživotno izgnanstvo u Kazahstan gdje je dobio posao školskog učitelja.

Nakon smrti Staljina situacije se poboljšala. Solženicyn je dobio dozvolu da napusti Kazahstan i da se doseli se u Centralnu Rusiju, u selo u Vladimirskoj oblasti. Solženicyn radi kao nastavnik fi zike i piše svoja prva djela, ne računajući da budu ikada izdana obzirom da u logorima razočarao u „komunističku budućnost“.

Godine 1957. Solženicyn je završio roman „U krugu prvom“ koji je počeo pisati u Marjino, pripovijetke „Щ-854“ – ili „Jedan dan Ivana Denisoviča, „Ne postoji sela bez pravednika“ (Matrenino podvorje). Ova djela će donijeti autoru svjetsku slavu ali onda su rukopise počeli čitati moskovski intelektualci. Priča 18. studenog 1962. godine u broju 11. časopisa „Novi mir“ izašla kao „Jedan dan Ivana Denisovića.

Publikacija je, prema mišljenu povjesničara, „utjecala na daljnji tijek povijesti SSSR-a“.

Dok 1964. godine Solženicyn na udaljenim imanjima u Estoniji u tajnosti piše epopeju o sovjetskim logorima smrti „Arhipelag GULAG“, najbliži suradnici su zbacili Hruščova s vlasti. Novi sekretar po ideologiji osobno je razgovarao sa Soloženičynym, nagovarao ga da postane poslušnikom režima. Istovremeno KGB pomno prati aktivnosti Solženicyna i njegovih najbližih prijatelja. Godine 1965. bila je pronađena i zaplijenjena arhiva – sva već napisana djela osim „Arhipelaga“ koji je bio dobro sakriven. Režimu je postalo jasno da u kritici sovjetskog ustroja književnik ide kud i kamo dublje nego što se moglo zaključiti iz izdanih

Page 12: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

12 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

priča. Odbacuje ideju komunizma u cjelini, a ne kritizira pojedinačne greške.

Dolazilo je do apsurda. Knjige se nisu izdavale ali književnici - podupiratelji režima su kritizirali djela Solženicyna koja im je KGB davao čitati u rukopisu. Kasnije Solženicyn je tako opisao metode KGB-a: „Oprati se uvijek teže nego pljunuti. Moraš brzo i u pravom trenutku pljunuti prvi“.

Aleksandar Isajevič je 11. prosinca 1968. navršio 50. godina. Tim povodom on je dobio više od 500 telegrama i 200 pisama s pozdravima. U pismu zahvale napisao je: „Obećam da nikad neću izdati istinu. Moja jedina želja – biti dostojan nadanja čitajuće Rusije“.

Solženicyn je 1969. započeo pisati, kako on sam to govorio, glavno djelo svog života - epopeju „Crveni kotač“ (Krasnoe koleso). Iste godine njega su izbacili iz Saveza književnika, a on je napisao gnjevan odgovor Predsjedništvu.

1970. godine dobio je Nobelovu nagradu kao „veliki književnik suvremenosti ravan Dostojevskom. Za moralnu snagu kojom je slijedio najbolje tradicije literature“ ali primio nju tek 1974. godine nakon što izbačen iz Sovjetskog Saveza.

1970-1971. Solženicyn je završio prvi dio „Crvenog kotača“ – „Kolovoz 1914“, koji je izašao na zapadu. Knjiga je napisana s pozicije ruskog patriota i očekivano je izazvala histeriju komunističkih vlasti ali i neprihvaćanje od strane liberala na zapadu koji su prije pomagali Solženicynu.

Publikaciju „Arhipelaga“ na zapadu Solženicyn je stalno odgađao računajući da se u Sovjetskom Savezu promijeni društvena klima. Ali, nakon publikacije „Kolovoza 1914.“ KGB je pobjesnio, uhapsio dvije prijateljice Aleksandra Isajeviča, te ih ispitivao svojim metodama dok jedna nije priznala da zna gdje se nalazi primjerak rukopisa. Tada je Solženicyn odlučio da nema više svrhe odgađati publikaciju ARHIPELAGA, a istovremeno je napisao pismo „Poglavarima SSSR-a“ u kojem je prizivao „izbjeći nacionalnu katastrofu putem mirne evolucije režima, oslobađanja od ideologije makrsizma-leninizma, te prebacivanjem težišta s vanjske problematike na unutarnji razvoj države i društva“.

U vrhovima države mišljenja su bila podijeljena. Jedni su ga željeli poslati u Sibir, drugi u zatvor poput GULAGA, ali šef KGB-a Andropov, uzimajući u obzir da je na zapadu pokrenuta kampanja „Maknite ruke od Solženicyna!“, dogovorio s kancelarom Zapadne Njemačke da primi

Solženicyna. Sam književnik odbio je svojevoljno otići iz domovine. Onda su ga uhapsili i strpali u avion za Frankfurt na Majni.

Američki senat je 1975. godine jednoglasno izabrao Solženicyna počasnim građaninom Amerike. U svim svojim nastupima diljem zemlje Solženicyn je prizivao da se ne vjeruje komunističkom režimu ali i ne miješaju se pojmove komunizam i ruski narod koji je i sam žrtva totalitarizma, kao i drugi narodi SSSR-a.

Na sreću Nobelova nagrada, koju je Solženicyn napokon primio 1974. godine, dozvolila da se uredi život u Americi. Arhitekt, i sam ruski emigrant, pomogao je kupiti i urediti kuću gdje je obitelj Solženicynyh živjela od 1976. do 1994. godine.

Dio emigranata trećeg vala, nisu prihvatili privrženost Solženicyna ruskim nacionalnim korenima. 1978. godine književnik je nastupio na Harvardskom univerzitetu gdje su od njega kao i uvijek očekivali kritiku komunizma. Međutim, slušatelji su ostali iznenađeni. Solženicyn je nacrtao sliku duhovnog i moralnog pada zapadnog svijeta, oštro je kritizirao suštinu pojmova „humanizam“ i „obrazovanost“ odnosno ideju ustrojstva društva na pravnim, a ne na moralnim načelima. Vodeći američki mediji i spomenuti emigranti „trećeg vala“ nazvali su Solženicyna „pristašom totalitarizma“ i „pravoslavnim ajatoloj“, dok su provincijski mediji i društveni slojevi prihvatili Harvardski govor.

Godine 1983. Solženicyn je dobio Templetonovu nagrada, jednu od najvažnijih godišnjih nagrada dodjeljivanih pojedinačnim osobama. Njome se iskazuje čast osobama za vrijeme njihova života, koje su na izniman način pridonijele promicanju duhovne dimenzije života, bilo svojim idejama, otkrićem ili konkretnim radom.

Još 1974 godine A.I. i N. D Solženicyny i Aleksandar Ginzburd u Švicarskoj osnovali su „Ruski društveni fond“ sa ciljem da pomažu političkim zatvorenicima i njihovim obiteljima te da potpomažu razvoj ruske kulture. A 1977. godine, u Americi, Solženicyn je pozvao rusku emigraciju prvih dvaju valova da pišu i šalju u Fond uspomene i predmete za muzej. Tako je fond prikupio puno vrijednih materijala i svjedočanstava koja su se pretočila u knjige.

U travnju 1992. godine u Americi je ruska televizija snimila veliki intervju sa Solženicynym gdje je on potvrdio svoju namjeru da se vrati se u domovinu, a 1994. je napisao članak „Rusko pitanje na kraju XX stoljeća“ u kojem je prizvao čuvati ruski narod.

Page 13: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

13 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti i Društvo hrvatskih književnika održali su okrugli stol „A. I. Solženjicin: Pro et contra. Recepcija pisca u Hrvatskoj“ u Društvu hrvatskih književnika u Zagrebu. Okrugli stol se organizirao u povodu stote obljetnice rođenja i desete obljetnice smrti Aleksandra Isajeviča Solženjicina (11. prosinca 1918., Kislovodsk – 3. kolovoza 2008., Moskva) ruskog pisca, dramaturga, publicista, pjesnika, javnog i političkog djelatnika, dobitnika Nobelove nagrade za književnost (1970.)

Okrugli stol otvorili su predsjednik Društva hrvatskih književnika, profesor Đuro Vidmarović, diplomat, književnik, povjesničar, prevoditelj i predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti Irena Mikulaco. Prof. dr. sc. Natalija Vidmarović, s Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, znanstvenica, prevoditeljica, urednica i potpredsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti govorila je o Solženjicinovoj biografi ji i razlozima pro et contra

Bez obzira na sve, 27. svibnja 1994. godine Solženicyn je preko Aljaske doputovao u Magadan gdje se simbolički poklonio „zemlji u kojoj su pokopani stotine tisuća nedužnih zatvorenika“.

U prosincu 1995 godine u Moskvi uslijed napora Ruskog fonda, vlade Moskve i izdavačke kuće „IMKA-press“ iz Pariza otvorena je knjižnica-fond „Russkoe zarubežje“. Još tri godine prije što prebolio infarkt Solženicyn je putovao Rusijom i susretao se s ljudima, a u lipnju 1997. postao je redovni član Rosijske akademije znanosti. Javni nastupi nisu se dopuštali. Na jednom susretu koji je nekako promakao vlastima, 1998. godine u Domu arhitekata književnik je izjavio da današnja rosijska vlada nije demokratska nego tajkunska i uglavnom se ne razlikuje od Politburo Komunstičke partije.

U svibnju 1998. godine izašla je knjiga „Rusija u provaliji“ – sumiranje rezultata upravljanja državom pod Jelcinom. Njezine tragične zaključke potvrdila je fi nancijska katastrofa koja je uništila mnoge poduzetnike i građane.

Od 1998. godine dodjeljuje se literaturna premija za ruske književnike na sredstva Aleksandra Solženicyna.

Solženjicina, te istaknula da je on bio „značajna fi gura 20. stoljeća i nitko nije izazvao toliko oprečnih mišljenja i diskusija kao Solženjicin“.

Doc. dr. sc. Daniel Mikulaco povjesničar i teoretičar književnosti, pročelnik Odsjeka za kroatistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, osvrnuo se na temu „Solženjicin, suvremenost i fi lm“. Irena Mikulaco s Filozofskog fakulteta Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, znanstvenica, prevoditeljica, urednica, predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti, voditeljica Centra „Institut Puškin” Pula, govorila je o Solženjicinovu kritičkom pogledu na intelektualce kroz zbornik „Vehi“.

Na kraju je résumé okrugloga stola dala dr. sc. Irena Lukšić, spisateljica, prevoditeljica, znanstvenica, kritičarka i urednica. Dr. sc. Lukšić je govorila o cenzuri koja je onemogućavala da djela dopru do javnosti. U Hrvatskoj su samo prevedeni „Jedan dan Ivana Denisoviča“, „Matrjonino domaćinstvo“, „Odjel za rak“ i „U prvom krugu“.

Irena Mikulaco

U sažetom obliku poziciju Solženicyna moglo bi se prikazati ovako. "Očuvanje naroda" - najvažnija od svih zadaća s kojima se suočava Rusija. Odnosno političkog života u zemlji, autor "Arhipelaga GULAG" izrazio je mišljenje da "današnje naše stranke samo ometaju razvoj demokracije".

Prema njegovom mišljenu, Rusija ne treba nepromišljeno preuzeti i kopirati uzorke zapadne demokracije, nego "zdravo demokratsko uređenje može strpljivo izrasti samo odozdo, od lokalnih udruženja lokalnog značaja". Prava čovjeka treba razmatrati s više odgovornosti, a jačanje konzervatizma u Rusiji vidi kao „odgovor na bezočnu raspuštenost“.

U proširenje NATO-a i širenje utjecaja SAD-a u Istočnoj Europi i Aziji pisac je vidio pokušaji "potpunog okruženja Rusije, a zatim gubitak njezinog suvereniteta". On je također izrazio žaljenje zbog događaja u Ukrajini, nazivajući ih "svojom stalnom gorčinom i boli".

Solženicyn je umro u 90. godini života 3. Kolovoza 2008. godine.

Katarina Todorcev Hlača

OKRUGLI STOL “A. I. SOLŽENJICIN: PRO ET CONTRA. RECEPCIJA PISCA U HRVATSKOJ”

Page 14: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

14 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

Общество «МИР» в Мюнхене отметило 100-летие со дня рождения Александра Солженицына в самом крупном культурном центре Баварии «Гастайг».

В мир Солженицына ввела меня кинорежиссёр Наталья Трощенко, жена кинооператора Дмитрия Месхиева и мать известного современного российского кинорежиссёра Д. Д. Месхиева. Я, тогда ещё школьница, приходила часто к ним в гости, и они, особенно Наталья, были моими «проводниками» во взрослую жизнь. Именно из рук Натальи Трощенко ко мне попал, наряду с «Реквиемом» Ахматовой и «Конармией» Бабеля, «Один день Ивана Денисовича». Все три книги произвели тогда на меня сильное впечатление.

Но особенно меня потряс «Иван Денисович». Я, советская школьница, никак не могла понять, как это могло случиться в нашей самой лучшей и справедливой стране в мире, что людям, бежавшим под страхом смерти из немецкого плена, не ордена давали, а в тюрьму сажали?! Как могли так унижать человеческое достоинство, так жестоко обращаться с людьми, быть настолько слепыми и глухими к человеческому горю?

Одним словом, Солженицын многое перевернул в моей жизни, на многое открыл мне глаза. Но оказавшись в эмиграции и наслышавшись от бывших советских граждан, что он, живя за границей, стал нелюдим, никого не принимает и ни с кем не хочет общаться, я несколько изменила свои взгляды, его облик для меня постепенно померк, до тех пор пока я не прочла книгу Владимира Войновича «Портрет на фоне мифа». Войнович, который несколько раз выступал в Обществе «МИР», за что я ему всегда была благодарна, показал в самом начале своего, можно сказать, памфлета Солженицына бесстрашным и принципиальным человеком, не идущим ни на какие компромиссы во имя того, чтобы увидеть свой труд – «Один день Ивана Денисовича» - напечатанным. И этой детали мне оказалось достаточно, чтобы снова

увидеть перед собой большого, значительного человека нашей эпохи. Поэтому отметить в Мюнхене 100-летие писателя достойным литературным фестивалем было для меня внутренней потребностью.

И я рада и благодарна тому, что идею мою поддержали и литературовед д-р Наталья Ребер, сделавшая замечательный доклад о творчестве Солженицына, и историк Дмитрий Милинский, темой доклада которого было самое известное произведение писателя - «Архипелаг Гулаг». И тот, и другой докладчик имели к Солженицыну, а вернее, к его произведениям, самое прямое отношение. Наталья Робертовна дружила и не раз бывала в гостях у Льва Копелева, который сидел с Солженицыным вместе в так называемой «Шарашке» и которого писатель изобразил в романе «В круге первом» под именем Льва Рубина. Но Копелеву досталась ещё одна, на этот раз судьбоносная роль в жизни Солженицына – именно через него была передана главному редактору «Нового мира» Александру Твардовскому рукопись «Ивана Денисовича», повести, сделавшей автора сразу после её публикации знаменитым на весь мир.

Общество «МИР» в Мюнхене отметило 100-летие со дня рождения Александра Солженицына

ЖИТЬ НЕ ПО ЛЖИ!

Михаил Чернов и Георгия Стахл

Page 15: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

15 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

горячо любящим свою родину. Его героиня, обычная русская женщина, крестьянка, совмещает в себе самое лучшее, что есть в русском национальном характере. И несмотря на то, что жизнь её не баловала, подбрасывая одну трудность за другой, она не озлобилась, а осталась чистой и доброй ко всем людям.

Особенно хочется сказать о музыкальной части вечера. Удивительно, но по рассказам очевидцев и судя по произведения писателя, несмотря на свою близость к русскому народу, Солженицына не особо волновало русское народное музыкальное творчество. Даже его героиня Матрёна, слушая по радио записи Шаляпина, говорит: «Это не по-нашему», а когда передавали романсы Михаила Глинки, со слезами на глазах сказала: «А вот это по-нашему». Поэтому в этот вечер звучали романсы Глинки в исполнении замечательной певицы Светланы Прандецкой. Но не только русская классика ценилась Солженицыным. Его любимыми композиторами были немцы. По словам его вдовы, он «очень любил Баха, Шуберта, Моцарта. Солженицын считал, что его прозе наиболее близка музыка Бетховена».

И снова я возвращаюсь к повести, повлиявшей на мою дальнейшую жизнь. Может быть, поэтому мне захотелось её показать мюнхенцам. Кроме того, я от всей души хочу поблагодарить всех участников нашего литературного фестиваля «Жить не по лжи!» и его спонсоров: МИД ФРГ, Муниципальную библиотеку и Отдел культуры г. Мюнхена, а также «Россотрудничество» РФ.

Татьяна Лукина,Фото: Лидия Вишневская,

Эмилия Хольцер и Антье Виттвер

Что касается Дмитрия Милинского, то в романе «Архипелаг Гулаг», о котором он говорил в своём докладе, Солженицын упоминает профессора Владимира Сергеевича Игнатовского, «который был арестован в Ленинграде в 1941 году и обвинен в том, что был завербован немецкой разведкой во время работы своей у Цейса в 1908 году! - притом с таким странным заданием: в ближайшую войну не шпионить, а только в следующую! Поэтому он верно служит царю в 1-ю мировую войну, потом советской власти, налаживает единственный в стране оптико-механический завод (ГОМЗ), избирается в Академию наук, - а вот с начала Второй войны пойман, обезврежен, расстрелян!»

Именно под началом Игнатовского работал отец Дмитрия, математик Владимир Милинский, который также во время блокады, в ноябре 1941 г., был арестован по ложному обвинению и через несколько недель, не дождавшись суда военного трибунала, скончался в тюрьме.

Надо ли говорить о том, насколько волнующими, эмоциональными, «берущими за живое» были эти доклады? Солженицын был представлен в них не мифом и даже не пророком, хотя доклад Н. Р. Ребер так и назывался, а простым человеком, одним из нас, но только более сильным, более принципиальным и, может быть, более верующим.

После докладчиков подиум конференц-зала заняли артисты и музыканты. Джоржиа Шталь и Михаэль Чернов рассказали не только о судьбе самого писателя, но и о его героях, вернее, о героинях. Прозвучала горькая история о положении женщин в советском Гулаге, еще раз подчеркнувшая бесчеловечность советской системы трудовых лагерей тех лет.

Карин Вирц, с чувством и нотками юмора читавшая миниатюрные зарисовки Солженицына, наоборот, вселяла этими милыми бытовыми картинами русской жизни надежду, что справедливость восторжествует и на Руси всё будет хорошо.

Последняя часть вечера была посвящена двум Натальям, женщинам, которые сыграли в жизни писателя главную роль. Его первая любовь и первая жена – Наталья Решетовская, и вторая жена – Наталья Светлова, родившая ему троих сыновей.

Но, пожалуй, самым светлым образом у писателя и, несмотря на печальный конец, самым жизнеутверждающим стала простая русская женщина Матрёна Григорьева, героиня рассказа «Матрёнин двор», вышедшего в «Новом мире» сразу после «Ивана Денисовича».

Солженицын заканчивает свой рассказ словами: «Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село. Ни город. Ни вся земля наша».

Другими словами, автор говорит нам, читателям: «Жаль, что таких людей, как Матрёна-праведница, не много на Руси, было бы их больше – меньше было бы проблем в стране».

В этом рассказе, отрывки из которого читали актёры, Солженицын предстал поистине русским человеком,

Page 16: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

16 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

В этом году с именем Льва Толстого связаны еще две интересные даты: 155 лет с начала создания эпической саги «Война и мир» и 165 лет написания «Анны Карениной». В преддверии новогодних праздников наш маленький дружный коллектив решил собраться вместе, чтобы вспомнить занимательные факты из жизни и творчества одного из самых знаменитых русских писателей. А сделали мы это для разнообразия в виде викторины.

Лев Толстой — один из самых известных писателей и философов в мире. Его наследие составляет 90 томов художественных и публицистических произведений, дневниковых заметок и писем. А самого писателя не раз номинировали на Нобелевскую премию по литературе и Нобелевскую премию мира.

Вопреки современному мнению, что главными и наиболее популярными произведениями Толстого были «Война и мир» и «Анна Каренина», самое широкое распространение при жизни получили поздние произведения писателя. Огромной популярностью пользовалась «Крейцерова соната», которая вышла в начале 1890-х. Большой успех был

у романа «Воскресение», который появился вообще в самом конце XIX века, в 1899 году. Очень известны были религиозные тексты Толстого: «В чем моя вера?», «Исповедь». Из-за церковной цензуры их не публиковали до 1905 года, когда вышел Манифест о свободе печати. Но они ходили в списках, попадались в зарубежных изданиях.«Крейцерова соната» — мучительное произведение для Толстого. Он долго ее писал, долго сомневался, как закончить — убийством жены главного героя или как-то по-другому. Когда повесть вышла в свет, она вызвала ошеломление у публики. Читатели не понимали, что именно хотел сказать автор, — и в обществе эта тема обсуждалась очень горячо. Тогда Толстой написал послесловие к «Крейцеровой сонате», где попытался объяснить все своим читателям. Такой странный для писателя жест – объяснение смысла собственного произведения. Но успех «Крейцеровой сонаты» был невероятным. Ее читали все — гимназисты, студенты, помещики, чиновники. Повесть вызывала бесконечное количество споров, но стала ключевым произведением для конца XIX века. 17 апреля 1877 г. Лев Толстой завершил свой знаменитый роман «Анна Каренина», над которым работал более четырех лет. Если «Войну и мир» великий русский классик называл «книгой о прошлом», в которой описывал прекрасный и возвышенный «целостный мир», то «Анну Каренину» он называл «романом из современной жизни», где царит хаос добра и зла.

В конце 1874 г. Толстой решился отдать в «Русский вестник» первые главы романа (который был ещё очень далёк от своего завершения), и теперь ему «поневоле» нужно было заниматься книгой, чтобы успевать за ежемесячным журналом. Вся читающая Россия сгорала от нетерпения в ожидании новых глав «Анны Карениной», однако работа над книгой шла тяжело. Только у первой части романа было десять редакций, всего же объём работы над рукописью составил 2560 листов.Толстого не раз упрекали в том, что он слишком жестоко поступил с Анной, «заставив её умереть под вагоном». На что писатель отвечал: «Однажды Пушкин сказал своему приятелю: „Представь, какую штуку выкинула

190-ЛЕТИЕ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ЛЬВА НИКОЛАЕВИЧА ТОЛСТОГО

Page 17: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

17 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

моя Татьяна. Она вышла замуж. Этого я от неё не ожидал”. То же я могу сказать про Анну. Мои герои делают то, что они должны делать в действительной жизни, а не то, что мне хочется».Внешность Анны Карениной Толстой во многом срисовал с дочери Александра Пушкина Марии Гартунг. От неё же Карениной достались и причёска, и любимое ожерелье. С наследницей великого поэта Толстой познакомился в Туле за 5 лет до написания романа. Как известно, обаятельность и остроумие выделяли Марию среди других женщин того времени, и она сразу приглянулась писателю. Однако дочь Пушкина ни под какой поезд, конечно же, не бросалась и даже пережила Толстого почти на десятилетие. Она скончалась в Москве 7 марта 1919 года в 86-летнем возрасте.Ещё одним прототипом для Карениной послужила некая Анна Пирогова, которая в 1872 г. в окрестностях Ясной Поляны бросилась под поезд из-за несчастной любви. По воспоминаниям жены писателя Софьи Толстой, Лев Николаевич даже ездил в железнодорожные казармы, чтобы увидеть несчастную. Кроме того, в роду Толстых было сразу две женщины, ушедших от мужей к любовникам (что в те времена было весьма редким явлением). Литературоведы уверены, что их судьбы оказали не меньшее влияние на образ и характер Карениной.Прототипом Вронского принято считать Николая Николаевича Раевского, внука прославленного генерала, героя войны 1812 года, чей подвиг Толстой описал на страницах романа «Война и мир». Кроме того, образ одного из главных героев романа был близок поэту Алексею Константиновичу Толстому, ради которого Софья Андреевна Бахметева ушла от своего мужа, — эта история наделала в свете много шума.

Жанр «Войны и мира» — роман-эпопея, что предполагает симбиоз двух жанров. Роман показывает судьбу героя в его связях с эпохой, средой, временем и миром, суть эпопеи – изображение грандиозных по масштабу исторических событий, имеющих общенародный интерес. У романа Л. Н. Толстого есть несколько особенностей, отличающих его от других произведений этого жанра:1. временной охват – более 15 лет (с 1805 до 1820);2. широта пространства (география «Войны и мира» охватывает Россию и Европу);3. многолинейность сюжета (переплетаются линии нескольких семей и события мировой истории);4. наряду с вымышленными персонажами действуют исторические лица (всего – более 600 героев);5. род Толстых непосредственно связан с

Отечественной войной 1812 года. Отец писателя был ее участником;6. в романе примерно 559 героев, из них не более 20 — центральные персонажи. Но главных героев гораздо меньше, и их имена знают даже те, кто не прочел книгу. 7. Толстой писал роман на протяжении 6 лет, с 1863 по 1869 годы. По историческим сведениям, он вручную переписал его 8 раз, а отдельные эпизоды писатель переписывал более 26 раз;8. произведение входит в состав Всемирной

библиотеки, состоящей из 100 лучших книг всех времён и народов. В составлении списка приняли участие сто писателей из пятидесяти четырех стран мира. Список составлен в 2002 году Норвежским книжным клубом совместно с Норвежским институтом им. А. Нобеля;

9. в названии романа слово «мир» употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа;

10. роман поначалу назывался «1805 год», затем «Все хорошо, что хорошо кончается» и «Три поры»;

11. когда после языковой реформы 100 лет назад переиздали книгу «Война и мир», то только за счёт исчезновения твёрдых знаков на конце слов роман стал короче на 30 страниц;

12. автор по-своему видоизменял фамилии главных героев, чтобы читатели не проводили параллели между настоящим человеком и книжным персонажем, позаимствовав лишь пару общих черт. Яркими примерами служат следующие герои: Болконский (Волконский), Долохов (Дорохов), Курагин (Куракин), Друбецкой (Трубецкой) и прочие;

13. также Толстой перенес на страницы романа портреты известных личностей. Например, старый князь Николай Болконский происходит от известного рода Волконских, действительно проживавших в то время в Петербурге. Его дочь, княжна Марья, списана с матери Льва Николаевича, Марьи Николаевны Волконской (в замужестве Толстой). Друг Николая Ростова Василий Денисов является прототипом знаменитого партизана Дениса Давыдова;

14. в 1866 году была опубликована последняя глава «1805 года» Толстого; в то же время в «Русском вестнике» появилась еще одна история, которая создала вокруг себя шумиху, – «Преступление и наказание» Федора Достоевского. Публикуясь ежемесячно по частям, этот роман вместе с «1805 годом» сделали «Русский вестник» одним из самых значимых литературных журналов в истории. Его значение могло быть не оценено Катковым, который, выплачивая бешеные деньги Толстому, в то же время боролся за то, чтобы получать тексты Достоевского вовремя.

Катарина Тодорцева Хлача

Page 18: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

18 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

СБОРНИК «РУССКИЙ СЛЕД В СЛОВЕНИИ»В Словении при поддержке Представительства Россотрудничества в Словении — Российского центра науки и культуры вышел в свет первый сборник статей о русских эмигрантах. Русское наследие в Словении чрезвычайно богато. Многие эмигранты первой волны не только остались жить в этой самой западной республике бывшей Югославии, но и смогли внести значимый вклад в развитие её образования, науки, культуры. Темой русского наследия в Словении занимаются учёные ведущего научного центра Института цивилизации и культуры. С 2014 года Институтом было проведено пять научных симпозиумов и конференций. По их результатам вышли сборники научных статей и материалов. Но несмотря на большой интерес словенских учёных, в теме русской эмиграции остаётся немало белых пятен, которые ещё предстоит заполнить, чтобы глубже взглянуть и осознать русское наследие в Словении.По мнению доктора исторических наук, ведущего научного сотрудника Института этнологии и антропологии им. Н.  Н. Миклухо-Маклая РАН Мариям Мустафаевны Керимовой, проблема историко-культурного присутствия русских в Словении не получила освещения в российской историографии, хотя представляет несомненный интерес для историков и этнологов, изучающих мир русского зарубежья. Можно с уверенностью сказать, что материалов, которые были бы написаны не для мира науки, а в научно-популярном или литературно-художественном стиле для всех, кому интересна история эмиграции, почти не существует. Восполнить эту нишу взялся интернет-журнал «Ключ к жизни за рубежом» (http://www.key-journal.com/category/kultura/istoriya/), который с 2017 года среди других тем в рубрике «История» рассказывает о лучших представителях русской эмиграции за рубежом. В журнале, который существует на частные средства учредителей, уже вышло около 20 статей, написанных авторами из различных стран эксклюзивно для «КЛЮЧА». Часть этих материалов опубликована в сборнике «Русский след в Словении».В работе над сборником составители ставили перед собой две задачи.Первая задача сборника – приблизить читателю и рассказать доступным языком о том, кем были русские эмигранты, как сложилась их жизнь после России, как им удалось не просто выжить, но и оставить за собой богатое наследие, завоевать уважение и добрую память среди словенцев. В сборник вошли как ранее публиковавшиеся, так и абсолютно новые авторские материалы. Авторы статей не претендуют на историческую полноту сведений, в центре внимания сборника прежде всего личные истории людей, их семей и окружения.

Герои сборника: генерал Владимир Римский-Корсаков, адмирал Александр Бубнов, славист, словенист и балтист Николай Михайлов, профессор Николай Бубнов, скульптор Борис Прокофьев, актёр Борис Путята, актриса Мария Наблоцкая (Бориславская), балетмейстер Пётр Грессеров-Головин и др.Это всего лишь небольшая часть плеяды незаурядных и выдающихся представителей эмиграции, чьи имена навсегда вошли в историю Словении. Сборник только приоткрывает страницу истории по такой обширной и малоизученной теме, как русская эмиграция в Словении.На самом деле тех, кто прожил достойную жизнь и нашёл свой вечный дом вдали от исторической Родины, было гораздо больше. Сегодня их потомки с интересом смотрят в сторону современной России, их внуки изучают русский язык как иностранный. Некоторые из них ушли безвозвратно, не оставив после себя наследников тяжёлого революционного прошлого, способных передать нам свидетельства трагедии поколения белой эмиграции. Вторая задача сборника – собрать воедино разрозненные материалы о русских эмигрантах в Словении, создав единое информационное пространство для всех, кому эта тема интересна. Огромная благодарность сотрудникам проекта – редактору Ольге Цыгановой, её помощнику Наталье Черновой, оформителю Альбине Сальмановой и, конечно, всем нашим авторам!Благодарим Словенский театральный институт (SLOGI Slovenski gledališki inštitut) за архивные фотографии, предоставленные специально для сборника «Русский след в Словении».

Юлия Месарич

Page 19: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

19 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

PUTOVANJE KROZ GRADOVE ZLATNOG PRSTENA

«ИНСТИТУТ ПУШКИНА» ОТМЕТИЛ ГОД РАБОТЫ

Nova sezona događanja u organizaciji ruske nacionalne manjine Zagreba u organizaciji predstavnice Galine Kovalečić počela je zanimljivim izlaganjem u omiljenom prostoru sunarodnjaka – dvorani „Napredka“.Odnedavna zanimljiva izlaganja volonteri iz redova ruske nacionalne manjine priređuju i na hrvatskom jeziku da bi naši prijatelji iz Hrvatske mogli zajedno s nama uživati u druženju upoznajući rusku kulturu, književnost, glazbu, zemljopis, povijest ili umjetnost.

Profesorica na Zagrebačkoj školi ekonomije i managementa, Ruskinja Marija Khairova pripremila je i odlučila podijeliti svoje doživljaje s putovanja po Zlatnom prstenu Rusije koje je ilustrirala fotografi jama koje je i sama snimila. Iz njezinog izlaganja prisutni su doznali da je Zlatni prsten (Золотоjе Кольцо) je naziv za dvadesetak gradova nedaleko od Moskve koji su bogati brojnim arhitekturnim

На философском факультете Университета Пулы им. Юрая Добрилы 25 и 26 октября 2018 года прошло мероприятие «Дни русского языка и культуры», посвященное годовщине создания Центра «Институт Пушкина» в городе Пула.

25 октября в программе была презентация студентов Университета Пулы им. Юрая Добрилы, которые

spomenicima i povijesnim svjedočanstvima, a većina ih je pod zaštitom UNESCO. Najpopularniji gradovi koje uglavnom privlače mnogobrojne turiste su Sergijev Posad, Pereslavlj-Zalesski, Rostov Veliki, Jaroslavlj, Kostroma, Ivanovo, Gus-Hrustalni, Suzdalj, Vladimir, Ribinsk, Uglič i Aleksandrov.Ako pogledamo na kartu, vidjet ćemo da su gradovi raspoređeni tako da oblikuju krug odakle je vjerojatno potekla ideja prstena. Zlatni predstavlja vrijednost koju ti gradovi imaju za ruski narod i rusku povijest, a moguće je da su brojne pozlaćene kupole pridonijele tom atributu.Gradovi Zlatnog prstena kriju velika djela majstora zlatnog doba arhitekture 12. i 13. stoljeća, vrijedne spomenike iz vremena velikog preporoda u ruskoj kulturi i umjetnosti (kraj 14. st. – 15. st. ) te raznolike zanimljive građevine iz 16., 17. i 18. stoljeća. Oni su doista prave škrinje starine i čuvari davnih vremena. Ovi starinski gradovi, koji su igrali značajnu ulogu u stvaranju Ruske pravoslavne crkve, čuvaju sjećanje na najvažnije događaje u ruskoj povijesti. Iako je Marija Khairova nabrojala većinu gradova Zlatnog prstena, nije bilo moguće ispričati malo detaljnije o svakom od njih, te ona je odabrala za svoje izlaganje najzanimljivije priče vezane uz same gradove i spomenike kulture pod otvorenim nebom po kojima su poznati.Četrdesetak minuta izlaganja su proletjela neprimjetno, a znatiželjni slušatelji su zasipali Mariju pitanjima. Ispostavilo se da su takva izlaganja vrlo zanimljiva ne samo hrvatskoj publici ali i Rusima koji nisu imali mogućnost posjetiti gradove Zlatnog prstena. Katarina Todorcev Hlača

принимали участие в VII Mеждународном фестивале студентов, изучающих русский язык «Друзья, прекрасен наш союз!», проходившем проходил в СОК «Камчия», в Болгарии. После презентации студенты были официально награждены сертификатами за участие в фестивале.26 октября в переполненном зале на философском факультете состоялся праздничный концерт учеников музыкальной школы Любляны «Любляна-Мосте-Поле», которая только что отметила свое 70-летие. Наряду с молодыми музыкантами студенты, изучавшие русский язык в Университете Пулы, читали стихи русских поэтов. Стихи Есенина исполнили Бранка Иванович, Рената Рагуз и Люция Бранка Павлек; Окуджавы – Марко Блаженич; Алиса Тешич; Лермонтова – Сара Фачко; Блока – Филип Крнякович; Пушкина – Матэа Главинич; Ахматовой – Анэла Илияш.Центр «Институт Пушкина» стал местом международных встреч, живого общения, которое объединяет всех, кто интересуется русским языком, литературой и культурой – не только местных специалистов и жителей, но и зарубежных специалистов, которых он приглашает приехать в Пулу и сотрудничать с Центром.

Ирена Микулацо

Page 20: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

20 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

ДЕНЬ ИВАНА ТУРГЕНЕВА В МЮНХЕНЕВ Мюнхене закончилась «Тургеневская осень», вновь возродившая великого русского писателя в баварской столице. Даже одна из самых известных газет Германии – «Зюддойче-Цайтунг» поместила рядом с портретом писателя заметку о проходящем в крупнейшем культурном центре Баварии «Гастайг» литературном фестивале «Иван Тургенев – русский европеец».

Тургенев называл Германию своей второй родиной, и среди его немецких знакомых были многие выдающиеся люди своего времени. Известно, что он учился в Берлине и более 10 лет провёл в Баден-Бадене. Но мало кто знает, что и в Мюнхене писатель бывал не раз, встречаясь здесь с профессором славистики мюнхенского университета, поэтом, писателем и переводчиком Фридрихом фон Боденштедт. Известный тогда своими переводами Пушкина и Лермонтова, Боденштедт перевёл и двухтомное собрание сочинений Тургенева, вышедшее в Мюнхене в 1863-1864 гг. Именно оно, это мюнхенское издание, открыло Германии Ивана Тургенева, ставшего в ней, ещё при жизни, самым популярным русским писателем.

Но вернёмся в наше время, в сердце баварской столицы, в культурный центр «Гастайг», над которым 10 ноября с полудня до 22 часов вечера парил дух Тургенева и его героев. Программа Общества «МИР» включала в

себя два фильма – «Дворянское гнездо» А. Михалкова-Кончаловского и «Поездка в Висбаден» Е. Герасимова, два интересных и глубоких доклада «Тургенев между Россией и Европой» литературоведа д-ра Наталии Ребер и «Проблемы крепостного права в произведениях И. С. Тургенева» историка Дмитрия Милинского, а также две литературных композиции. Первая, по рассказу «Муму», была исполнена замечательным немецким актёром Клаусом Мюнстером и русскими артистами – лауреатами многих международных конкурсов: певицей Ольгой Козловой, Марией Белановской (домбра), Татьяной Нойхаузер (балалайка), Михаилом Леончик (цимбалы). Вторая композиция называлась «Тургенев – поэт несчастливой любви» и была, несмотря на довольно грустное название, также с большим восторгом воспринята зрителем. Её автором была президент и художественный руководитель Общества «МИР» Татьяна Лукина, перевод сделал Раймонд Цоллер. В ней блистали наряду с немецкими актёрами Корнелией Поллак фон Фюрстенберг и Михаэлем Черновым великолепные русские актёры и музыканты: Светлана Прандецкая, Сергей Иванов и Андрей Парфинович (гитара).

Весь день в фойе культурного центра «Гастайг» была открыта для всех посетителей небольшая выставка, посвящённая жизни писателя, которую с интересом рассматривали пришедшие на другие мероприятия, проходящие в этот день в «Гастайге», посетители. Кроме того, к 200-летию И. С. Тургенева Общество «МИР» издало красочный двуязычный календарь-монографию великого писателя на 2019 год. Так что во многих домах Баварии русский писатель будет жить ещё и за пределами своего юбилейного года.

Текст и фото Лидии Вишневской

Наталия Ребер

Михаил Чернов, Дмитрий Милинский

Татьяна Лукина

Page 21: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

21 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

PREDSTAVLJENA NOVA IMENA RUSKE KNJIŽEVNOSTI

„LABIRINTI SJEĆANJA“ DIMITRIJA POPOVIĆA

Interliber je najveća književna manifestacija u Hrvatskoj i platforma za promociju knjiga, pisaca, čitanja, znanosti i znanja koja okuplja najznačajnije nakladnike i knjižare.

Ove godine ni Rusija nije ostala izvan okvira najvećeg međunarodnog sajma knjiga u Hrvatskoj. Od 13. do 18. studenog na zagrebačkom Velesajmu predstavljen je ruski štand koji su omogućili Predstavništvo Rossotrudničestva u Hrvatskoj, Federalna agencija za tisak i masovne komunikacije (Rospečat) i Ujedinjena humanitarna izdavačka kuća "OGI-press" i Institut prevoditeljstva iz Moskve uz potporu tvrtke "Lukoil" i Centra slavenskih kultura.

Štand, koje se smjestio odmah do glavne pozornice, privukao je pažnju posjetitelja, a svečano ga je otvorio veleposlanik Ruske Federacije u Hrvatskoj Nj. E. Anvar Azimov. Predstavljajući izaslanstvo ruskih književnika zastupljenih na Interliberu, pjesnik i prevoditelj Maxim Amelin najavio je da će tijekom pet dana hrvatska javnost moći upoznati s ruskim autorima kao što su Yuri Nechipurenko, Maxim Osipov, Dmitri Anokhin, Yulia Sozina, Alexander Chantsev, te njihovim djelima.Svečanom otvorenju prisustvovali su također šef Odjela za vanjske poslove Rospečata Oleg Jegorunin, potpredsjednica Hrvatskog društva književnih prevodilaca Lara Hölbling Matković, ravnateljica Centra slavenskih kultura Julija Sozina, pisci, prevoditelji, novinari i brojni ljubitelji književnosti.Na preveliku žalost ljubitelja ruske književnosti knjige na ruskom štandu nisu se mogle kupiti, ali predstavljene naslovi su omogućili hrvatskoj publici da upozna široki spektar suvremene ruske književnosti - od poezije do povijesne literature i prijevoda. Organizatori su na takav način omogućili potencijalnim čitateljima da upoznaju ne samo autore koji su već prevedeni na hrvatski jezik, nego i da otkriju nova imena koja su u Rusiji prepoznata i popularna i puno se prevode na svjetske jezike.

Katarina Todorcev Hlača

Labirinti sjećanja je knjiga zapisa i eseja o osobama koje je Dimitrije Popović susreo tijekom života, s kojima je surađivao i prijateljevao, koje su ga nadahnjivale, koje je posebno volio i cijenio. Od Emila Ciorana, rumunjskog fi lozofa čija je knjiga "Kratak pregled raspadanja" opčinila Popovića, obilježivši čitavu njegovu mladost, do Ranka Marinkovića, umjetnika čija su ga djela potaknula na razmišljanja o čovjeku, izoliranosti, samoći i smrti. Ta sjećanja na osobe koje, svaka na svoj način, zauzimaju posebno mjesto u autorovu životu bude u njemu čitav niz asocijacija i razmišljanja o raznim područjima, kojima se poslije vraća i analizira ih. Šarmantan začin knjizi daju opisi dogodovština s putovanja i zanimljivih susreta s poznatim i manje poznatim ljudima, a kroz knjigu se diskretno provlači i priča o ljubavi Dimitrija i Jagode Popović, čija se ljubav rodila još u studentskim danima. Knjiga je tako i svojevrsni dnevnik, iz kojega doznajemo niz zanimljivih i nepoznatih detalja iz autorova djetinjstva i mladosti.

Na prezentaciji o knjizi govorili su urednik Dražen Katunarić, novinar i književnik Zdravko Zima, književni kritičar Velimir Visković, te sam autor Dimitrije Popović. Ulomke iz teksta mnogobrojna publika je imala priliku ćuti u interpretaciji Alme Price dok cijeli je dojam upotpunjavala instalacija pozlaćenih kostiju nadlaktice iznad ogledala s biserom kao simbolom rađanja života u mukama u centru. Nenad M. Hlača

Page 22: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

22 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

SEMINAR O INTERAKTIVNOM NAČINU PRIJAVA PROGRAMA KULTURNE AUTONOMIJE NACIONALNIH MANJINAU organizaciji Savjeta za nacionalne manjine RH u Zagrebu je održan seminar o interaktivnom načinu prijava programa kulturne autonomije nacionalnih manjina putem interneta za 2019. i godišnji izvještaji o ostvarivanju programa i utrošku sredstava iz Državnog proračuna za 2018.

O položaju nacionalnih manjina u RH, mogućnosti državnog proračuna, te ulozi Savjeta za nacionalne manjine govorio je njegov predsjednik Aleksandar Tolnauer. On je posebno naglasio da je seminar iznimno važan za manjine kako bi svatko naučio prihvatiti svoj dio odgovornosti. „Participacija svih dijelova stanovništva u bilo kojoj državi od društvenog je značaja i preduvjet za bilo kakvu demokraciju. – naglasio je Aleksandar Tolnauer. „Prema mišljenju savjetodavnog odbora okvirne konvencije o zaštiti nacionalnih manjina efektna participacija pripadnika nacionalnih manjina u različitom sferama javnog života (politički, društveni i kulturni život) jedino što može u ovakvim tranzicijskim društvima s povijesnim nasljeđem kao što je naše osigurati socijalnu koheziju i razvoj istinske demokracije. Moramo biti svjesni da u našem društvu nikakva prava nikad i ničim nisu vječno zagarantirana. Svjedoci ste tendencija jedne manje grupe koja djeluje na političkom ali i na civilnom planu koja smatra da treba dostignuta prava nacionalnih manjina smanjiti naročito u pogledu njihovog političkog zastupanja. Sve to pokušava se plasirati i na područje fi nanciranja nacionalnih manjina. Određene udruge civilnog društva više su nego kritične što se tiče fi nanciranja manjinskih tiskovina. Najviše se to odnosi na Novosti srpske nacionalne manjine. Nisam ni ja uvijek oduševljen sa svime što pišu Novosti ili druga glasila nacionalnih manjina ali koliko se sjećam mi smo u demokratskom društvu i sva mišljena čak i ona koja su u Europi zabranjena kod nas su legitimna. U takvim okolnostima djeluje i Savjet za nacionalne manjine koji ih predstavlja i koji je odgovoran na državnoj razini za prava i slobode nacionalnih manjina koja su dostignuta ili se pokušavaju ugrožavati.

Vlada RH prepoznala je jednu širinu demokratskog djelovanja što se vidi iz proračuna. Nije bilo lako postići tih 7,7 posto povećanja sredstava u danim okolnostima. Danas ne možete zaobići nacionalne manjine u javnom, političkom ili kulturnom životu i to je postignuto tijekom djelovanja Savjeta za nacionalne manjine od 2002. godine naovamo. Funkcioniranje demokratskih sustava u svim razinama temelji se na tri demokratske opcije. Biti za, biti suzdržan ili biti protiv. Mi u svakodnevnom životu nalazimo se u donošenju takvih odluka ali kada su u pitanju zajednički krucijalni interesi onda treba dobro promisliti i dogovoriti“ – završio je predsjednik Savjeta. Na seminaru je održan niz tematskih izlaganja.

Načelnica Sektora za fi nancijski i proračunski nadzor Ministarstva fi nancija Slavka Malenica govorila je o ulozi i zadaćama sektora proračunskog nadzora u kontroli namjenskog utroška sredstava Državnog proračuna i o fi nancijskom nadzoru neprofi tnih organizacija i proračunskog nadzora zakonitosti, svrhovitosti i pravodobnosti korištenja proračunskih sredstava. Marko Trošelj i Maja Peran, savjetnici u Službi za međunarodnu suradnju, EU i pravne poslove Agencije za zaštitu podataka, govorili su o informacijama u vezi zaštite osobnih podataka prilikom prijava programa kulturne autonomije, kao i kod dostavljanja polugodišnjih, godišnjih i kvartalnih izvještaja udruga i ustanova Savjetu za nacionalne manjine.Tibor Varga, zamjenik predstojnika Stručne službe Savjeta, detaljno je objasnio prisutnima način interaktivne prijave programa kulturne autonomije udruga i ustanova nacionalnih manjina za 2019. godinu, te interaktivne predaje godišnjih izvještaja udruga i ustanova nacionalnih manjina za 2018. gdje je došlo do nekih promjena. Novitet je da će se obrazac ubuduće moći nadopunjavati prije nego se zaključa i pošalje u Savjet. Pripadnost nacionalnoj manjini će potvrditi predsjednik svojim potpisom pod materijalnom i krivičnom odgovornošću. Seminaru su prisustvovali predsjednici vijeća i predstavnici nacionalnih manjina te predsjednici udruga nacionalnih manjina koji su nakon završetka izlaganja mogli su postavljati pitanja članovima Stručne službe Savjeta. Nenad M. Hlača

Page 23: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

23 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

„POTROŠENI SNOVI“ U OBNOVLJENOJ IZVEDBI Živimo u teškim vremenima. Uostalom, da li je ikada bilo drugačije?... Stres prati naš život ali postoji i lijek koji se zove umjetnost. Taj čarobni svijet mašte, ljepote i zaborava mi odlazimo i kada smo sretni i kada smo tužni. Odlazimo u svijet koji je nama nadomak ruke kao što su dobra knjiga, zanimljiva izložba ili izuzetna predstava. Umjetnici i psihijatri bave se zapravo istim poslom – emocijama, a kad se bolje razmisli, cijela zgrada svjetske umjetnosti stoji na laganom, nevidljivom, eteričnom ali istovremeno vrlo snažnom temelju – na emocijama.

Baš zbog tog razloga ugledni psihijatar Veljko Đorđević uvrstio je monodramu u izvedbi Natalije Đorđević „Potrošeni snovi“ te prezentaciju istoimene publikacije u program VI. Hrvatskog kongresa o prevenciji i rehabilitaciji u psihijatriji koji je održan u listopadu ove godine u Pakracu. Obnovljena verzija monodrame bila je pretpremjerno izvedena u staroj razrušenoj psihijatrijskoj bolnici Pakraca koja je poslužila kao poseban ambijent predstave gdje glumica pokušava odgovoriti na pitanje kako se nositi s duhovima prošlosti, s uspomenama, sa svijetom koji se raspada i suočiti se s realnošću?

Za zagrebačku publiku predstavu „Potrošeni snovi“ koju je režirala poznata ruska glumica i spisateljica koja živi u Zagrebu Natalija Vorobjova Hržić, Natalija Đorđević odigrala u galeriji, a na drugu premijeru došla su mnoga poznata lica, među kojima bili su gradonačelnik Zagreba Milan Bandić, Rumi Meštrović, Đurđa Tedeschi, Loredana Bahorić, Dimitrije Popović i brojni drugi osobe iz kulturnog i umjetničkog života.

Glumica je monodramu napisala 2006. godine prema motivima posljednje drame Višnjik A.P. Čehova u koju su uklopljeni i drugi Čehovljevi tekstovi te pjesme Natalije Vorobjove Hržić u prijevodu Luko Paljetka.

U osnovi je dirljiva priča aristokratkinje Ranjevske koja se rastaje od voljenog Višnjika, žene koja u jednom trenutku gubi cijeli jedan svijet na smjenu kojem dolazi drugi, a u kojem se čehovljeva heroina se ne snalazi. Autorice predgovora publikacije koja je dio projekta „Potrošeni snovi – umjetnošću za mentalno zdravlje“ Marijana Braš i Barbara Kalenić naglašavaju da projekt Zagrebačkog instituta za kulturu zdravlja želi povezati kazališnu umjetnost s promicanjem zaštite i unapređenja mentalnog zdravlja, a u knjizi se nalazi tekst monodrame, tekstovi pjesama Natalije Vorobjove Hržić, te njezina pripovijetka „Glumica“ na hrvatskom i ruskom jeziku- Također u knjigu su uvršteni fotoalbum o monodrami, pripovijetka Veljka Đorđevića „Ostavite vrata otvorena“, te životopise glavnih autora kazališnog uprizorenja Natalije Vorobjove Hržić i Natalije Đorđević.

Katarina Todorcev Hlača

Page 24: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

24 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

Летопись: Наталия, совсем недавно в Загребе состоялась премьера обновленного спектакля «Растраченные сны». Насколько мне известно, в основу постановки лег не просто оригинальный текст пьесы Чехова, которая стала краеугольным камнем в репертуаре нового театра. Кроме того, по пьесе «Вишневый сад» поставлено бесчисленное количество спектаклей, опера и даже балет, а вот моноспектакль, пожалуй, впервые.

Наталия: В основу моноспектакля «Растраченные сны» легла пьеса А.П. Чехова «Вишнёвый сад». Но поскольку у Любови Андреевны Раневской текста в пьесе было не так уж много для того, чтобы заполнить 45 минут сценического действа моноспектакля, в котором она есть главная и единственная героиня, нам пришлось обратиться к некоторым другим пьесам Чехова и даже кое-что позаимствовать из его рассказов. Наталия Джёрджевич, исполняющая роль Раневской в моноспектакле «Растраченные сны», успешно справилась с этой сложной задачей, включив в драматургию, сделанную ею для этого спектакля, ещё и восемь моих стихотворений из поэтического сборника «Персты прозренья».

Летопись: Как получилось, что ты решила впервые

попробовать себя в роли режиссера?Наталия: Впервые моноспектакль «Растраченные

сны» был показан на сцене «Театра и Т. Д.» (Teatar &TD) 12 лет тому назад. Много воды утекло с тех пор… Но давайте по порядку.

… Загребская презентация моего нового сборника стихотворений в удивительном переводе Луко Палетака… Толпа народа… Поздравления… Затем мой отъезд на презентацию новой книжки в Москву… Возвращение… И звонок Наталии.

На следующий день Наталия уже сидела у меня дома и подробно рассказывала о том, что сделала инсценировку «Вишнёвого сада» Чехова, что сыграть Раневскую – её давняя мечта, что она это задумала как моноспектакль, что она прочла мой новый стихотворный сборник «Персты прозренья» и хотела бы в своём спектакле, если я, конечно, не возражаю, использовать несколько моих стихотворений, которые, по её словам, великолепно ложились на образ Раневской. Я не возражала.

Поскольку актриса на тот момент не имела режиссёра, я попросила у нее разрешения заглянуть как-нибудь к ней на репетицию, посмотреть и, если будет нужно, даже помочь.

И заглянула. И это «заглянула» вылилось в длительный и трудоёмкий процесс постановки сложного, многогранного моноспектакля.

Затем началась наша совместная работа над спектаклем. В течение трёх с половиной месяцев, через день, Наталия приходила ко мне. На маленькой, огороженной книгами импровизированной сцене моей просторной гостиной шли наши репетиции.

Теперь, после своего собственного режиссёрского опыта, я чувствую неодолимую потребность глубоко поклониться всем представителям этой воистину героической профессии.

Режиссёры! Вы напрямую идёте в рай! Ибо после земного пекла с нами, актёрами, ваше место по праву там!

Кто сказал, что в аду девять кругов? В нашем случае их было девяносто девять. А путь туда проложила я сама, поставив перед актрисой почти неразрешимую задачу. Свою трактовку образа Раневской я объяснила ей следующим образом:

- Наталия, запомни, всё, что происходит с тобой, происходит в ночь перед смертной казнью. На следующий день вишнёвый сад будет вырублен. Вместе с его жизнью заканчивается твоя. И запомни вот ещё что! Перед началом спектакля ты должна войти в состояние, предшествующее нервному срыву, а срыв

Интервью с Наталией Воробьевой-Хржич в канун премьеры обновленного спектакля «Растраченные сны»«И СОТВОРИЛ БОГ АКТРИСУ… А Я ЕМУ В ЭТОМ НЕМНОЖКО ПОМОГЛА».

Page 25: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

25 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

дружная семья Чеховых, по которой бегал маленький Антоша и стены которой так много помнили.

Именно там Наталия сыграла свой моноспектакль. Сыграла на пять с плюсом. Недаром говорят, что в родном доме и стены помогают. Стены Чеховского дома помогли.

Затем был большой перерыв. А четыре с половиной года тому назад нам пришлось опять восстанавливать спектакль, т. к. Наталии предложили сыграть его в галерее «Лев». Она сыграла там то ли пять, то ли шесть спектаклей. И затем вновь долгий перерыв.

Летопись: Вам не кажется, что спектакль сопровождают какие-то странные, неожиданные события? В день проведения спектакля в Городской библиотеке был убит известный журналист Иво Пуканич, а в канун спектакля в галерее «Лев» в городе выпал такой снег, что зрители просто чудом добрались. И вот теперь конгресс психиатров?

Наталия: Действительно, 14 сентября в здании разрушенной во время недавней войны психоневрологической больницы Пакраца, на её развалинах, в единственном сохранившемся помещении с облупленными стенами и наглухо забитыми окнами, в рамках конгресса психиатров Наталия сыграла наш моноспектакль. Это была «первая ласточка» в масштабном проекте «Растраченные сны – искусство на службе ментального здоровья».

Электропроводку тянули непосредственно перед самым началом. «Зал» на 100 человек был полон.

Спектакль начался. В зале царила полная тишина. Я внимательно следила за Наталией, зная, что она не выпускает меня из виду, каким-то удивительным образом чувствуя мою малейшую реакцию, ощущая моё неудовлетворение или, напротив, одобрение…

Последняя реплика Наталии. И полная тишина, длившаяся вечность…

Я закрыла глаза… А затем раздался шквал аплодисментов. Потом были цветы и комплименты…

Всё правильно. Невидимые миру слёзы остались за кадром. Плакал зал.

«Что ж, - подумала я, - и сотворил Бог актрису… А я ему в этом немножко помогла».

у тебя должен произойти перед зрителями во время спектакля.

И с этого момента началось!..Это была битва Давида и Голиафа! Или, лучше

сказать, мы походили с ней на двух анаконд, закрытых в одной стеклянной банке.

…Были слёзы, обиды, оскорбления! Каждая новая сцена – и всё по новой. Кровь и нервы! Одним словом, нормальная работа режиссёра с актёром. Тяжело? Да. А никто и не обещал, что будет легко. В нашей профессии важен результат: невыносимая лёгкость существования на сцене. Невидимые миру слёзы должны оставаться за кадром.

Роль сделана. Отличная актёрская работа. А что касается режиссуры, то режиссёр – профессия лидерская, и он всегда прав, это я знаю, поверьте, не понаслышке.

Летопись: Насколько мне известно, спектакль получил признание на международном театральном фестивале «Великая провинция», проходившем в родном городе Чехова.

Наталия: Да. Нас пригласили на международный театральный фестиваль в Таганрог, родной город А.П. Чехова. Но поскольку сцена Чеховского драматического театра оказалась слишком большой для моноспектакля, требующего камерной атмосферы, наше выступление было решено перенести в Дом-музей Чехова, в гостиную, в которой по вечерам собиралась

Музей «Лавка-Чехову», где сыгран моноспектакль

Page 26: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

26 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

Этот День русской культуры запомнится по необыкновенной и по-домашнему уютной атмосфере. На празднике собрались не просто гости, а друзья общества "Калинка" - руководители органов местного самоуправления, предприятий, а также представители русско-культурного общества "Родник" города Сплит, Общества дружбы с Россией Бараньско-Осиекской жупании, Ассоциации молодежи российских соотечественников в Хорватии, общества "Вернисаж" и "Субботнего русского клуба" из Загреба и др. Ежегодно этот праздник ждут представители СМИ Республики Хорватии как важное культурное событие в регионе.

После торжественной части и концертной программы, по традиции, на меджимурский стол были поставлены русские национальные блюда, приготовленные поварами ресторана отеля "Краль". Рецепты поварам передала Лариса Михайловна Левчук, которая, начиная с первого мероприятия "Русская кухня на меджимурском столе", скромно трудится над составлением меню и консультирует хорватских работников ресторана.

Ирина Хутинец

Отель "Краль" в Доньем Кралевце уже не первый год принимает гостей со всей Хорватии на праздник, который проводит общество русскоговорящих в Меджимурье "Калинка" - День русской культуры с обязательной русской кухней на меджимурском столе.

27 сентября этого года ансамбль "Калинка", имеющий десятилетний опыт активной творческой деятельности и многочисленные награды за сохранение культуры и обычаев народов России, 9-й раз выступил с интересной и многожанровой программой.

По традиции в начале концерта с приветственной речью выступили почетные гости - жупан Меджимурской жупании М. Посавец и Чрезвычайный и Полномочный Посол РФ в Хорватии А.С. Азимов.

Матия Посавец подчеркнул, что он гордится наличием в своем округе такого динамичного и яркого общества и оказывает поддержку в работе этого уникального коллектива. Также он высоко оценил деятельность председателя общества "Калинка" Татьяны Миколай, отметив ее вклад в сохранение народных традиций не только русской, но и хорватской культуры.

Посол РФ в Хорватии А.С. Азимов в своем выступлении отметил дружеские отношения между двумя славянскими народами вопреки всем имеющимся на сегодняшний день политическим тенденциям. Он также оценил по достоинству деятельность общества русскоговорящих в Меджимурье и вручил наградной знак Россотрудничества за большой личный вклад в развитие дружеских отношений между народами России и Хорватии руководителю коллектива Татьяне Миколай, пошутив при этом, что она хоть и русская, но для него все-таки хорватка.

ДЕНЬ КУЛЬТУРЫ РОССИИ В МЕДЖИМУРЬЕ

Page 27: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

27 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

и студии "Стиль" под руководством преподавателей Марины Стрелковой и Владимира Сафронова подготовили яркие инсценировки по мотивам повести А.С. Пушкина "Метель" и "Сказки о царе Салтане". Наши замечательные чтецы, как настоящие актеры, с чувством, с толком, с расстановкой (честь им и хвала!) декламировали известные строки поэта на хорватском и русском языках. Очаровательная Кристина Пенович легко и непринужденно исполнила испанский и цыганский танцы. Наша бессменная ведущая Виктория Чуло, которая в любой ситуации сохраняет присутствие духа и собранность, профессионально провела весь концерт.

Оформление, сделанное руками нашей Светланы Билоты, привлекло внимание зрителей многообразием и стилизованностью под те давние годы, когда творил величайший поэт. Об этом так сказала сама Света: «В своей маленькой инсталляции мне хотелось отобразить тему любовной лирики в творчестве Пушкина, который через всю свою жизнь пронес чувство поклонения красоте, воплощением которого была женщина».

Наши рукодельницы, устроив импровизированную выставку, показали свои самобытные и неповторимые работы.

На мероприятии присутствовали: почетный консул России в Хорватии Йосип Этерович, представитель Россотрудничества в Хорватии Наталья Якимчук и ее заместитель Сергей Жданович, а также представитель русской диаспоры в Сплитско-Далматинской области Татьяна Тимарац.

Елена Габрич

Общество русской культуры "РОДНИК" (RKD IZVOR-SPLIT) 21 октября 2018 года в помещении городского музея Сплита провело литературно-музыкальный вечер "РУССКАЯ ОСЕНЬ В СПЛИТЕ. ПОЭЗИЯ А.С. ПУШКИНА В МУЗЫКЕ.

Как всегда, концерт прошел на высшем уровне. Наши постоянные замечательные гости из Дубровника (Х. Томашкович, А. Ивичевич, И. Шукель, П. Шкобель) и певица Вера Обухова (меццо-сопрано) показали высокий уровень профессионализма и самоотверженного участия в деле продвижения русской музыкальной культуры. Они просто воодушевили сплитскую публику своей экспрессией и легкостью исполнения музыкальных произведений.

В программе прозвучали сочинения П.И. Чайковского, М.П. Мусоргского, Н.А. Римского-Корсакова, А. Верстовского, А. Глазунова, Р. Матца и др.

Следует отметить, что такого рода манифестации с каждым годом привлекают все больше участников и, самое главное, молодежь. Ученики школы "Трстеник"

«И НЕПОДКУПНЫЙ ГОЛОС МОЙ БЫЛ ЭХО РУССКОГО НАРОДА»

Page 28: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

28 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

СМОТР КУЛЬТУРНОГО ТВОРЧЕСТВА

DRUŽENJE ČLANOVA RUSKIH UDRUGA

В Доме молодежи Сплита 6 декабря этого года под покровительством города прошел очередной Смотр культурного творчества национальных меньшинств, участие в котором приняло и русское общество "РОДНИК" (RKD IZVOR-SPLIT). Номер, который представили члены общества, состоял из двух точек: презентации русского прикладного искусства и танца с павлопосадскими платками. Наши красавицы мастерски, плавно и элегантно исполнили невероятно красивый номер, представивший публике и мелодичность русской песни, и своеобразие танцевальных элементов, посредством которых было показано уникальное произведение прикладного ремесла - павлопосадские платки во всем многообразии

Članovi ruskih kulturnih udruga iz raznih gradova Hrvatske okupili su se na svom tradicionalnom susretu na Obiteljskom poljoprivrednom imanju Katice Kristić u Požeškoj Koprivnici. Domaćin im je bila Ruska kulturna udruga “Katjuša” iz Požege. Udruga djeluje petnaestak godina i broji dvadesetak članova ali, uglavnom žena - Ruskinja koje su došle u Hrvatsku iz raznih država bivšeg SSSR-a. Svog prostora udruga nema pa se stoga žene okupljaju po privatnim kućama a dva puta godišnje organiziraju se takvi susreti ruskih sunarodnjaka iz Zagreba, Zadra, Vodica, Vinkovaca, Slavonskog Broda i dr. Cilj udruge je očuvanje i promicanje ruske kulture i tradicije kulture i zajedničko druženje, a uzimajući u obzir da su svi različiti – politika je izričito zabranjena. Domaćica susreta sunarodnjaka Katica Kristić, najveći je proizvođač lavande i proizvoda od lavande u županiji, predstavila je gostima svoj OPG, te ih ponudila domaćim narescima, sirom, kolačima…i naravno, svojim proizvodima. S gostima čiji korijeni sežu u bivši SSSR družila se i direktorica Poduzetničkog centra Pleternica Marija Šarić s obzirom da su neki od njih zainteresirani za bavljenje seoskim turizmom i trebaju pomoć u pripremanju projekata. Predstavljen

je i projekt Anne Delić koja živi u selu Duboka gdje planira urediti ‘Rusku izbu u slavonskom zaleđu“ i baviti se seoskim turizmom. U program, je uvršten i glazbeno – plesni dio, a jedna od članica je provela radionicu izrade slika od sitnog kamenja.U nastavku boravka u Požeštini ‘Rusi’ iz drugih krajeva Hrvatske posjetili su Hrvatsku knjižnicu i čitaonicu u Pleternici, te su prošetali gradom a potom su se uputili u razgledanje Požege i na zajednički ručak. Galina Petranović

цветовых гамм и фантазии художников. Огромная благодарность Нонне Чичининой, балерине ХНТ, оказавшей помощь в проведении репетиций этого номера!Сценическое действо в исполнении Светланы Билота, презентирующее прикладные ремесла России (хохлому, жостовские подносы, матрешки), изумительная игра на ложках, искрометный юмор вызвали воодушевление публики. Очарованные выступлением зрители бурно аплодировали.Как всегда, это мероприятие прошло в очень доброжелательной атмосфере! Огромное спасибо всем участникам и пришедшим нас поддержать!

Елена Габрич

Page 29: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

29 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

ОБЩЕСТВО ХОРВАТСКО-РОССИЙСКОЙ ДРУЖБЫ ЗАДАРВ 2018 году в Хорватии появилось еще одно российское общество - Общество хорватско-российской дружбы Задар. Председатель общества Ирина Пашич, секретарь Галина Петранович. В этом году проведено четыре открытых мероприятия.

В феврале в зале Школы танцев «Самба» мы провели праздник русской Масленицы, где были продемонстрированы народные обряды, танцы, песни, игры, стихи, сопровождающие этот праздник. Все присутствующие – и русские, и хорваты – активно участвовали в хороводах, «ручейке», а в заключение полакомились традиционной едой Масленицы – блинами, пряниками, русским чаем. В организации и проведении этого первого мероприятия нам помогли наши коллеги из Загреба во главе с Еленой Пиличевой-Чорко, а также деятельное участие приняли и студентки отделения русистики Задарского университета во главе с преподавателем Е. Чуто.В ноябре в городской библиотеке Задара состоялся вечер «Русская традиционная кухня на далматинском столе». Сначала мы пригласили всех присутствующих в виртуальный ресторан русской кухни на обед, состоящий из старинных, но широко используемых и в наше время блюд, – винегрет, окрошка, гречневая каша, пирожки, квас, и с помощью электронной презентации рассказали об их истории, традициях, способах приготовления. Как в любом хорошем ресторане, перерывы между блюдами заполнялись музыкой – популярные советские песни исполнил ансамбль семьи Бутуровичей, которые переехали из Санкт-Петербурга в хорватские Водице: папа Алексей с дочками Амирой и Ясной. Бурные аплодисменты вызвало у публики и чтение стихов студентками отделения русистики Задарского университета Катариной Павасович и Марией Кожул, которые декламировали полюбившиеся хорватам сочинения Сергея Есенина на русском и хорватском языках. В заключение виртуальный обед превратился в настоящий, и все присутствующие смогли попробовать и окрошку, и гречневую кашу, и пирожки с ватрушками, которые приготовили члены нашего общества Ирина Пашич и Галина

Петранович. На наш праздник приехали поддержать нас коллеги и друзья из Сплита (общество «Родник») и Пожеги (общество «Калинка»). Присутствовали и представители прессы, которые осветили это мероприятие в СМИ города Задар.В декабре в зале школы им. Гойко Матулины совместно с задарским Обществом культуры «Св. Донат» был организован Мастер-класс русского танца, который провела хореограф Алия Бишчич, специально приехавшая в Задар из Загреба. Она показала основы трех танцев – хоровода, кадрили и калинки. Об истории этих танцев рассказала член нашего общества Горана Бутурович и с помощью электронной презентации продемонстрировала, как эти танцы исполняют знаменитые российские ансамбли Игоря Моисеева, М. Пятницкого и «Березка». Все участники мастер-класса – хорваты и русские – выучили основные элементы русских танцев и с удовольствием танцевали все вместе. Члены танцевального общества «Св. Донат» показали несколько хорватских танцев, которые потом все присутствующие тоже танцевали все вместе, как могли. Вечер закончился дружеским фуршетом из русских и хорватских традиционных блюд.

Также в декабре в выставочном зале Научной библиотеки города Задар в сотрудничестве с этой библиотекой прошла презентация книги Гораны Бутурович (Хорватия), Анатолия-Бранко Тогунца (Россия) «Югославская эмиграция в СССР после 2-й мировой войны». Презентацию вели представитель библиотеки Марьяна Сенкич-Клапан и соавтор книги Горана Бутурович. М. Сенкич-Клапан отметила значение этой книги как первой по теме «Хорваты в России», представленной на хорватском языке. Г. Бутурович рассказала об истории югославов в СССР – этой мало известной в странах бывшей Югославии эмиграции. Книга издана в Задаре в 2018 году по инициативе Хорватско-российского общества дружбы Задар и при финансовой поддержке города Задара. Горана Бутурович

Page 30: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

30 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

Ruska nacionalna manjina koja živi u glavnom gradu svake godine po tradiciji s glazbenim školama gdje rade naši sunarodnjaci, održava Večer ruske klasične glazbe i romanse.

Po pravu organizatora koncert je otvorio , s pjesmom „Srce“ iz popularnog fi lma „Veselye rebjata“ (Veseli momci), a nakon toga u programu su se smjenjivale solo izvedbe na klaviru, bisernici i fl auti uz klavirsku pratnju, te romanse i ruske narodne pjesme.

Prokofl jeve i Rahmaninove skladbe za klavir su izveli Karlo Furič Glavić, Roko i Licija Matijević, Leon Korman, te Emanuel Ivan Puček. Izvedbom na miniaturnim bisernicama publiku su oduševili Filip Majer, Mihael Čurić i Josip Pleša, a Glinkova „Ševa“ u izvedbi Ane Galić na fl auti uz pratnju na klaviru Marka Galiča ganula je publiku.

U solističkom pjevanju izvođače su pratili profesore glazbene nastave Dina Katnić Dorotić, Barbara Bego Bojić, Darijana Blače Sojat, dok su nastavnici Elena Ciglenjak, Nenad Kačar, Ariana Gigliani Phillip i Svjetlana Krajina pomno pratile nastupe svojih učenika iz dvorane.

Katarina Škrlec odabrala je za koncert romansu Čajkovskog „Zašlo je sunce“, Domagoj Vecek otpjevao je romansu Šeremetjeva na tekst Puškina „Volio sam vas“, Ruskinja Diana Zubić prednost je dala ruskoj narodnoj pjesmi u obradi Klimovskog „Seoce“, Veronika Jelica – romansi Čajkovskog „Ni riječi, prijatelju moj“, Paola Tumir – romansi istog autora „Bilo je to u rano proljeće“, a Vanja Tirner – romansi Varlamova „Usamljeno bijelo lijeto“.

Najmlađa sopranistica Katarina Evseeva zaslužila je veliki pljesak za pjesmu „Zima“ iz ciklusa Čajkovskog „Dječje pjesme“, a završio je vokalni dio programa bariton Antonio Ceković s romansom Čajkovskog „Moj genije, moj, anđele, moj prijatelju…“

U programu Večeri ruske glazbe nastupili su učenici Glazbenog učilišta Elly Bašić, glazbene škole Zlatka Balokovića iz Zagreba i glazbene škole Pregrada, a konferansu je vodila Jana Pešić. Organizator događanja je Nacionalna zajednica Rusa Hrvatske, a projekt je fi nanciran sredstvima Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske.

Katarina Todorcev Hlača

RUSKA KLASIČNA GLAZBA U IZVEDBI MLADIH RUSKIH I HRVATSKIH GLAZBENIKA

Page 31: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

31 ЛЕТОПИСЬ 45/XI. 2018.

В канун Нового года депутат Городского собрания Загреба от русского национального меньшинства Галина Ковачевич по традиции пригласила соотечественников на Новогодний вечер в ресторан «Матиз».

Насыщенный мероприятиями и манифестациями год позади, итоги подведены, отчеты сданы, пришло время всем вместе просто отдохнуть.

Особой программы в предновогодний вечер не было запланировано, все происходило в форме импровизации.

Галина поздравила собравшихся с наступающим Новым годом, пожелала всем гостям, чтобы полные волшебства предпраздничные дни принесли им и их семьям покой и радость, чтобы наступающий год был насыщен новыми планами, творческими идеями, хорошими новостями и финансовыми успехами, чтобы коллеги и друзья порадовали пониманием и

поддержкой и чтобы удача и успех никогда не покидали!Новую музыкальную программу подготовил для

новогоднего бала Андрей Галицкий, а соотечественники поздравили Галину Ковачевич с днем рождения, который она отметила днем раньше.

В ответ Галина Ковачевич преподнесла гостям в качестве подарка настенные календари на 2019 год с фотографией хора «Рябинушка», который выпустила Национальная русская община Хорватии.

Пусть Новый год подарит вновьВосторгов карусель! Удачу, счастье и любовьНе заметет метель!Пусть огоньки гирлянд горят,И ель украсит дом!Пусть тосты светлые звучатЗа праздничным столом!

ОТ НАШЕГО СТОЛА – ВАШЕМУ СТОЛУ!

Page 32: етопись · 2019. 4. 16. · LJETOPIS, PROSINAC 2018. br. 45. god. XI. етопись 45 Obilježavanje 100. obljetnice rođenja Aleksandra Solženicyna 190-летие со

Торопитесь лаять, затем немножко хрюкать, а потом – добро пожаловать в полет!В ночь с 31 декабря на первое января мы дружно поздравляли друг друга с наступающим Годом свиньи. НО!!!

Как известно, год свиньи по китайскому календарю наступает в ночь с четвертого на пятое февраля. Так что еще есть время облаять всех, кого не успели, или, как и подобает собаке, найти себе хозяина.

С пятого февраля можете вдоволь хрюкать и получать от жизни удовольствие по полной программе. А вот с 20 на 21 марта, в день весеннего равноденствия, надо вспомнить, что мы СЛАВЯНЕ, расправить

клылья и полететь вслед за Парящим орлом – символом славянского календаря. Орел, как известно, – птица крупная, хищная и сильный охотник. Обладает огромной волей, является воплощением храбрости и свободы. Благородный и беспощадный, смелый и бесстрашный, он жертвы своей не упустит. Провинившихся серьезно накажет, на то он и царь!

С НОВЫМ 2019 ГОДОМ!!!