modulo quechua ancashino-pedagòg 2014

31
Idioma Quechua -------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------ ORIGEN DE NUESTRO NATIVO IDIOMA QUECHUA El idioma nativo Quechua, fue el idioma de la Gran Civilización Inca, este idioma de nuestros ancestros, en la actualidad se sigue usando en casi la totalidad del territorio de América del Sur como: Perú, Chile, Argentina, Bolivia, Ecuador y Colombia. Ahora surgen interrogantes: ¿Cuándo? ¿Dónde surge este idioma? ¿Cómo se extiende al territorio del Tawantinsuyo? Este idioma llega a Latinoamérica, con la inmigración de la etnia asiática de Polinesia; este grupo asiático se posesiona en el nor - central del Perú, específicamente entre los valles costeños y andinos, ubicados entre los ríos Chancay, Callejón de Huaylas , Marañón, Huallaga y el valle de Supe, territorio de la primera civilización del Perú y América. La ciudad de Caral se encuentra en el valle de Supe, Lima. La investigadora Ruth Shad, después de realizar excavaciones en la ciudad de Caral nos informa de que,la Civilización Caral se desarrolló en los Andes en el período denominado Arcaico Tardío , y en la cronología de Guman Poma de Ayala sería en el Periodo de los Paqarimuq Runas, entre los 3000 y 1800 a.C. Esta afirmación confirma el arqueólogo estadounidense Richard Schaedel y su colega Paul Cosok, también el arqueólogo francés Frederic Engel. El lingüista Alfredo Torero, quien hizo investigaciones sobre la toponimia en el valle de Supe, nos confirma del idioma quechua arcaica, surge en los valles de Supe y Pativilca. Ruth Shady también identifica nombres quechuas del lugar en sus investigaciones como: Caral, Miraya, Lurihuasi eran lenguajes de

Upload: hugo-espinoza-q

Post on 08-Feb-2016

145 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ORIGEN DE NUESTRO NATIVO IDIOMA QUECHUAEl idioma nativo Quechua, fue el idioma de la Gran Civilización Inca, este idioma de

nuestros ancestros, en la actualidad se sigue usando en  casi  la totalidad del territorio de

América del Sur como: Perú, Chile, Argentina, Bolivia, Ecuador y Colombia. Ahora surgen

interrogantes: ¿Cuándo? ¿Dónde surge este idioma? ¿Cómo se extiende al territorio del

Tawantinsuyo?

Este idioma llega a Latinoamérica, con la inmigración de la etnia asiática de Polinesia; este

grupo  asiático se posesiona en el nor - central del Perú, específicamente  entre los valles

costeños y andinos, ubicados entre los ríos Chancay, Callejón de Huaylas,

Marañón,  Huallaga y el valle de Supe, territorio de la primera civilización del Perú y

América. La ciudad de Caral se encuentra  en el valle de Supe, Lima.

La investigadora Ruth Shad, después de realizar excavaciones en la ciudad de Caral nos

informa de que,la Civilización Caral se desarrolló en los Andes en el período

denominado Arcaico Tardío, y en  la cronología de Guman Poma de Ayala sería en el

Periodo de los Paqarimuq Runas, entre los 3000 y 1800 a.C. Esta afirmación confirma el

arqueólogo estadounidense  Richard Schaedel y  su colega Paul Cosok, también el

arqueólogo francés Frederic  Engel.

El lingüista Alfredo Torero, quien hizo investigaciones sobre la toponimia en el valle de

Supe, nos confirma del idioma quechua arcaica, surge en los valles de Supe y

Pativilca.  Ruth Shady también identifica nombres quechuas del lugar en sus

investigaciones como: Caral, Miraya, Lurihuasi eran lenguajes de los habitantes cercanos a

Caral; en cambio los otros arqueólogos descubren el complejo arqueológico, con el nombre

de Chupacigarro Grande, Chupacigarro Chico y del Oeste. Chupacigarro es un nombre

español de un ave del lugar.

Este proto - quechua se expande desde el territorio de la CivilizaciónCaral al territorio

del Tawantinsuyo, mediante los hijos de los habitantes de Caral, que se convierten en

patriarcas de las diferentes etnias quechuas, como de Chavín, Moche, Lima, Nazca, Wari y

en la región del Cusco los K’anas, Chunpiwillkas,  Qanchis, Ayarmakas y otros.  A la región

del Cusco llega por el territorio de Yauri,  Chunpiwillkas y Qanchis; que en la actualidad es

la provincia de Espinar.

Page 2: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Los primeros habitantes quechuas en el valle de Huatanay se posesionaron a la falda

del cerro de Arahuay, posteriormente surge el grupo humano de Aqhamama, y posesionan

en el lugar donde está ubicada la ciudad del Cusco, de esa forma nace la etnia o tribu de

los Ayarmacas. Con la toma de Aqhamama por la etnia de Ayar – Manco, que es la etnia

Qheswa o Quechua.

Ell idioma quechua inicia su desarrollo gramatical en armonía con la fonética del “Runa

Simi”, que quiere decir el lenguaje de la humanidad, por eso es onomatopéyico.

MankoQhapaq, el primer inca del Tawantinsuyo, se ha preocupado por la oficialización del

idioma quechua, desde el principio, porque era una necesidad, para comunicarse con los

habitantes conquistados, y de ahí surge los maestros que enseñaban este idioma del inca,

para que sus ordenanzas o leyes sea entendidas en todo el territorio inca y tenga un buen

gobierno. Esta es una de las razones porque el quechua del inca es más desarrollado  y

sea distinta. Ellos usaban las cinco vocales en su lenguaje; la llamamos Runa Simi,

Inkasimi, el quechua pentavocálica, que es muy distinto a la trivocálicas.

Caracterìsticas del idioma Runa Simi o el Quechua

1.     OnomatopéyecoLos fonemas quechuas nacen de los ruidos naturales, estos sonidos las escuchamos en

los diferentes fenómenos en la naturaleza, sonidos del viento, trinar de las aves, el ruido

que causa el agua en diferentes contextos, las acciones de las personas en diferentes

momento, etc.

Ejemplosa.     khasay = eructar, viene del sonido “kha”

b.     phaqcha = catarata, del sonido “phaq”

c.      ch’aqlay = lapo, bofetada, del sonido producido por el lapo “ch’aq”

2.     Polisintético o aglutinante

Se dice así, porque a base de una palabra raíz o lexema nacen otras palabras,

aumentando un morfema o sufijos; estos agregados modifican el significado de la palabra,

como en los casos siguientes:

Ejemplos

a.     wasi + y = wasiy = mi casa

b.     wasi + yki = wasiyki = tu casa

c.      wasi + n + manta = desde su casa

Page 3: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3.     Polisémico

Porque en este idioma una palabra tiene varios significados. Ejemplo:a.     chaka = pierna, o puente

b.     orqo = cerro, o animal macho

c.      moqo = rodilla, o morro

4.     Afectivo

Es un idioma expresivo, manifiesta afecto, aprecio y confianza. Ejemplo:

a.     urpicha, sunqocha, waytaqalla = palomina, corazoncito, carita de flor.

b.     yanañawicha, sunqosuwacha = ojitos negros, roba corazoncito.

5.     Enfático

El quechua es enérgico, cuando se trata de negar, advertir y llamar atención.

a.     upallay = ¡cállate!

b.     ichiriy = ¡levántate!

c.     manamallichu= está mal

QUECHUA I sehabla en los siguientes lugares

1. Ancash / Huaylas-Conchucos (waylay)

2. Huánuco / Alto Pativilca - Alto Marañón - Alto Huallaga

3. Yaru

4. Jauja-Huanca

5. Huangáscar-Topará

QUECHUA II( se ha conformados tres grupos)

Grupo A

6. Cajamarca

7. Laraos

8. Lincha

9. Cañaris-Incahuasi / Lambayeque / Ferreñafe

10. Pacaraos

Page 4: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Grupo B

11. Chachapoyas

12. Lamas-Ucayali

13. Napo-Tigre-Pastaza

14. Ingano

15. Quichua del oriente ecuatoriano

16. Quichua de Imbabura (Ecuador I)

17. Quichua ecuatoriano central (Ecuador II)

19. Quichua ecuatoriano unificado

Grupo C

20. Quechua sureño unificado

21. Quechua ayacuchano

22. Quechua cuzqueño-boliviano

23. Quichua santiagueño (Santiago del Estero, Argentina)

El Quechua es un idioma muy importante, proporciona elementos necesarios para

poder comprender las raíces de nuestra gran historia nacional.

Debemos revalorar nuestro gran idioma Quechua y demostrar identidad nacional y sentirnos orgullosos de ser poseedores de un gran legado histórico, fruto del que hacer diario de nuestros incas que forjaron la grandeza del Tahuantinsuyo, con responsabilidad y trabajo.

Page 5: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Nociones del Quechua ancashinoHistóricamente el panorama lingüístico de la región Ancash fue considerado diverso. En

esta región, en épocas prehispánicas existieron diferentes grupos socioculturales, que

tuvieron características particulares. Mencionamos los siguientes: Aru, culli, Yunga,

Quechua, Quingnam y cate (Arriaga 1999, Torero 2002).

Cuando los españoles invadieron estas zonas existían aun cuatro grupos etnolingüísticas

como los Quechuas y los Cullis en las zonas andinas, los Moches y los Quingnam en la

zona costera (Solís,Adelaar 2004)

Actualmente, en la región Ancash, en la mayoría de las provincias exceptuando las prov,

Del Santa, Casma y Pallasca, se habla el idioma Quechua.

El Quechua ancashino presenta una compleja distribución dialectal, pero para su mejor

comprensión se ha clasificado en : El Quechua Huaylas, el Quechua Conchucos y el de

las vertientes ( Parker 1963 , Torero 1964 , Cerón Palomino 1987)

Distribución dialectal del Quechua Ancashino:

En el Quechua de Conchucos sobre salen las variantes conchucossur ,conchucosnorte y la

variante de Sihuas y Corongo.

En el Quechua de Huaylas se identifican las variantes de Huaylas sur y Huaylas norte.

En el Quechua de las vertientes se identifican los grupos de Bolognesi, Ocros y Huarmey

Tabla comparativa de los Quechuas de la región Ancash Quechua

Conchucos

Quechua Huaylas Quechua vertientes Significado

Awkaa Ari awmi si

tusuy tsushuy qatsway bailar

aruy uriay uriay trabajar

nunayllu waallu warayna espantapajaros

Sisa / shikshi wayta wayta flor

uma peqa peqa cabeza

parquy qarpay qallpay regar

sakya / saklla llaqlla laqla hablador

tsaqay Paqas / tuta ampi noche

Page 6: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

El alfabeto kichwa

Los pueblos indígenas que hablaron el idioma quechua, no llegaron a emplear la escritura fonética, por tal razón no tuvieron alfabeto, lo mencionado fue un obstáculo para el desarrollo de su idioma.

La llegada de los españoles y la transculturización acrecentó el problema lingüísticos en elTawantinsuyo,pero nuestros antepasados supieron preservar nuestro idioma Actualmente el alfabeto aprobado en el Congreso Indigenista de la Paz ha constituido una base seria para seguir estudiando este difícil problema,sin impedir la aparición de nuevos alfabetos.

El alfabeto práctico utilizado como indica Gary J. Parker en su diccionario 1 ,

es:

a, aa, ts ( suena como z alemana), ch, ee, h (suena como j castellana o h inglés)i, ii, k, l, ll,m, n, ñ, o, p, q(como en francés), r, rr, s, sh, t, u, uu, w, y, y préstamos del español para algunas voces b, d, f, g. No hay grafía j, x ni v que aparecen en el actual alfabeto latino

Vocales

Se diferencia las siguientes vocales: a / aa / i / ii / u / uu/ o / ee

Consonantes

Se diferencia las siguientes 18 consonantes

Ch, h, k, l , ll , m, n, ñ, p, q, r, rr, s, sh, t, ts , w y

Page 7: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Parlakuy

1. ¿Allillachukaykanki? 2.-Awmii allillamkaykaa. ¿Qamqa?

Nuqapisallillamkaykaa

1.-¿Imataqshutiki? 2.-Nuqapa shutimi………………¿Qampaqa?

Nuqapashutimi………..

1.-¿Maychawtaqtayanki? 2.-Nuqam tayaa……………………¿Qamqa?

1.-Maychawtaq kananqaurianki ? 2.-Nuqam …………..uriaa. Tinkunakama.

1.-Awmi timkunakama.

Page 8: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRONOMBRES PERSONALES

Son los que identifican a las personas gramaticales tanto en singular como en plural

Singular

1ra persona nuqa yo

2da persona qam tú

3ra persona pay Él/ ella

Plural

1ra persona nuqantsik Tú y yo, ustedes y nosotros

1ra persona nuqakuna nosotros

2da persona qamkuna ustedes

3ra persona paykuna Ellos, ellas

Page 9: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

LOS SUSTANTIVOS

Son las palabras que nombran a los personas, animales y cosas. Los sustantivos se clasifican en propios y comunesLos sustantivos comunes indican nombres de animales y cosas. Los sustantivos propios son los que indican nombres de personas, ciudades, países y continentes.

Yachanapayliyipa

Churamuykaysustantivokunapashutinta .

Page 10: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Práctica - Nº 01 Sustantivokuna

Shipas hacha warmi ollqo warmiwamra

Ollqowamra mama tayta shipas runa/ nuna

wallpa kuchi allqo chiwchi waka

usha rumi awki turi ñaña

yaku tanta mikuna qatorantikuq

manka llullu runtu papa urpi

Práctica - Nº 02 Sustantivokuna

Page 11: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

uchu Waatay mayu qellay wayta

yura chaka hampikuq hampi rutuna

kuchuna hamana killa pacha ruripa

chuku mikunakuna pani chakra pacha

hirka rupay kakash pununa turmanyay

mishi pirka pata fogón Yanta

Pràctica Nº 03 Sustantivokuna - Runapatullun

Page 12: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Peqa / uma ñawi shimi sinqa kiru

qaqlla wirpa qallu chakallwa urku

rinri aqtsa ñawiruru nawisapra sanka

qara tullu rikra maki rukana

quqush chanka sillu siki sikiqaqlla

pacha pupu seqlla anka waqta

qasqu wasatullu wamani kunka matanka

Page 13: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------LOS SUSTANTIVOS – QUECHUA –RikqimuykaysustantivokunataQuechuachaw

Page 14: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Page 15: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Page 16: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Page 17: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Los verbosLos verbos son las palabras que expresan acción, movimiento, estado, o existencia. Los verbos tienen como base una raíz verbal, a esta raíz se añade los sufijos, para ampliar el significado de las palabras que indican acción. Todos los verbos en Quechua en forma infinitiva terminan en y.

Los verbos se clasificación en tiempo presente, continuo, pasado y futuro.

Lista de verbos en tiempo presente.

Liyimuykayverbokunata

Yachay rikay parlay qillqay liyiy

Page 18: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

puñuy ayway yanapay apay kutiy

uriay ruray shamuy hampiy puriy

yaykuy rantiy upallay yanuy rikqiy

puqllay tapuy muchay kichay tushuy

tsuhsuy

mikuy upyay mayllay kuyay asiy

Laqaykaymanlaminakunata (pegar láminas que demuestren acciones)

Yachanapaq

Churamuykayverbokunata tiempo continonisqaman.

Yachay rikay parlay qillqay liyiy

puñuy ayway yanapay apay kutiy

uriay ruray shamuy hampiy puriy

Page 19: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

yaykuy rantiy upallay yanuy rikqiy

puqllay tapuy muchay kichay tushuy

tsuhsuy

mikuy upyay mayllay kuyay asiy

Práctica de Quechua Shuti…………………………………………………………………………Killapi: ……….

Capacidad : Reconoce y escribe los pronombres personales, sustantivos y verbos

1.-Rikay laminakunata, nikurqillqamuy pronombres personales nisqata.(valor 5 puntos)

Page 20: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------……………….. …………………………. …………………. ………………

2.-Ruramuy hukshumaqparlakuytalaminatarikarkur ( escribe un diálogo con los personajes de la lámina).(5 puntos)

Yachachikuq:

Warmiwamra:

Ollqowamra:

3.-Qillqamuy hukichiqtextuta, wamwakunatarikaykur (Produce un texto observando la lámina).( 5 puntos)

4.-Churamuy kaymanverbokunata

Takiy

Kutimuy (Alborada)

Amañalla ñuqaqawaqasaqchu

Amañallañuqaqallakisaqchu

llumpaytañasqammantawaqani

llumpaytañasqammantallakini

Sunqullataywanpurimi

Page 21: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------lunarllatapiqammanta

uchunikitachaqchuspay

yawarsunquyuqqammanta (bis)

killakuspimuyuraqtakutimuyñañitay

intikuspimuyuraqtakuyawayñañitay

Takiy

Ay Maritay (Alborada)

Kuyakuskay ay Maritay, kuyachanpipillachayuqSunqusuwapaisanitay, qamraykullakawsashkaniqamllapaqmiñawiruru, qamllapaqmisunquchallayaaaKuyawayyanallay, waylluwayaa (bis)

Coro:Kuyawaywaylluwayyanallay, aaasunqumiwaqaskaqammanpaq, aaahinapiraqripukusaqmanallaqamwantupaspamsapallaypiwaqaykullaskanchaaaa

Kuyakusqachamantapaqarinmuchanki, pillapasyanallan ay Maritay.

QAMWAN (Alborada)

Añanchaykiñanñimanhamuskaykimantaañanchaykisunquyllasllaskaykimantaañanchaykiwayllukuwaskaykimantaañanchaykikusichiwaskaykimanta

ChaymyKusisqakawsanikaysumaqpachapiIntiwankillawan (bis) …..Qamwan

Añanchaykiñanñimanhamuskaykimantaañanchaykisunquyllasllaskaykimantaañanchaykiwayllukuwaskaykimantaañanchaykikusichiwaskaykimanta

Page 22: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Maylanpaqkuskasaq, kutiraqkachimantakiwancharaqhamuskanki. i ii

Kuyaykamaruyanayllaq, waylluykamaraqwallunapaq

Killitamiritipsisaq , sumaqpúnchawpaisanitaymuyuhinallampusunquUrkuykipiwaytarichun, ñawikipikancharichunKuyakuskay ay Maraitay a aKuyawayyanallay, waylluwayyanallayaa (bis)

ChaymyKusisqakawsanikaysumaqpachapiIntiwankillawan (bis) …..Qamwan

Chaychullasunquyki, ñuqallatakuyawaqmiChaychullasunquykiñuqallatawaylluwaqmi (bis)

ChaymyKusisqakawsanikaysumaqpachapiIntiwankillawan (bis) …..Qamwan

Qamwan

KusisqakawsanIkaysumaqpachapiIntiwankillawan …..Qamwan

TAKIY

Imbabura sumaqqilla (Alborada)

India pakinakuyaskayki, waylluskayki

wamritakaymanpaqammikuya

mankiwayllusmankiwamritay

India pakinaapaskaykiwakaychayki

wamritaySunqururupayawarnin

mi, kawsayninmi

Sasawi (Alborada)Ayrampu, ayrampu, sasamatwaynaayrampuSasamatwaynahaspanchuwakachiwaytamunankiSasamatwaynahaspanchullakichiwaytamunanki

Chikita bonita manan kuyanaqkaskankiChikita bonita manan wallunaqkaskanki

KuchiwatuwanwataspaaysaykachanakaskankiCalambre, calambre, sasahakuna calambreSasahakunahaspanchuwakachiwaytamunankiSasahakunahaspanchullachichiwaytamunanki

Sasawi, saswi, sasamatwaynasasawiSasamatwaynahaspanchuwakachiwaytamunankiSasamatwaynahaspanchullakichiwaytamunanki

Page 23: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

qamkanki

Aman pimanpaskuyankichu

Amamapipasllakinkichu

Imbaburallaurkuchapi, muchaykaytawamritay, markaykitarosasmarka, akllaskaytawamrita.

WankaWaylas (Alborada)Sunquytasuwawankiyyañañawiwambrita ( bis)maylanmanñuqariksaniwankawaylamikaamalla waqachiwaychusumaq huancaína.

Waytapallanañuqami sisasumaqllawamrahuancainita (bis)kuyaqnikimiñuqamkawaylluqnikimiñuqamkaamalla waqachiwaychulinda huancaína.

Page 24: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Vamos Perú Grupo (Ocobamba)

Ah, he, oh. ah, he, oh ah, he,oh (bis)

Del Machupichu y el Huacarán, diviso mi bello Perú,

Se nota el misterio, se siente el calor de la gente.

Desde el fondo de mi corazón, te canto querido Perú,

con este ritmo que baila y goza la gente.

Ha he, oh ha, he,oh (bis)

Vamos Perú, arriba Perú no dejes de palpitar,

las tres regiones , 200 millas son el orgullo de ti.

Adelante Perú.

Del Machupichu y el Huascarán diviso mi bello Perú,

Se nota el misterio, se siente el calor de la gente.

Desde el fondo de mi corazón te canto querido Perú,

con este ritmo que baila y goza la gente.

Vamos Perú, arriba Perú no dejes de palpitar,

Las tres regiones , 200 millas son el orgullo de ti.

Adelante Perú.

Del Machupichu y el Huascarán diviso mi bello Perú,

Se nota el misterio, se siente el calor de la gente.

Desde el fondo de mi corazón

Te canto querido Perú, con este ritmo que baila y goza la

gente

Ha, he, oh ha, he oh (bis)

Page 25: modulo Quechua Ancashino-pedagòg 2014

Idioma Quechua--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------