kristina Šekrst - wordpress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije...

61
Srednjoegipatski jezik i pismo Kristina Šekrst 2 . predavanje ( 21 . ožujk a 201 8 .)

Upload: others

Post on 05-Jan-2020

31 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Srednjoegipatski jezik i pismo

Kristina Šekrst

2. predavanje (21. ožujka 2018.)

Page 2: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Egipatski i afrazijski jezici

2

Page 3: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Jezična srodnost

• jezična porodica – skupina jezika koji su se razvili iz istoga prajezika

• npr. indoeuropski jezici – razvili su se iz indoeuropskoga prajezika (prije cca. 5000 godina)– potporodice: anatolijski jezici, indoiranski jezici, grčki jezici, italski

jezici, keltski jezici, germanski jezici, armenski jezik, toharski jezici, baltoslavenski, albanski jezik

• npr. sinotibetski jezici (Kina, Tibet i okolica), austronezijski jezici (Australija i Polinezija), jezici na-dene (Sj. Amerika), eskimsko-aleutski jezici itd.

• egipatski pripada afrazijskim jezicima (sjeverna Afrika i dio Azije)

3

Page 4: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Jezične porodice u Africi

• Afrika– porodice:

• nilosaharski jezici

• nigersko-kordofanski jezici

• khoisanski jezici

• afrazijski jezici

– semitski

– čadski

– berberski

– omotski

– kušitski

– egipatski jezik

4

Page 5: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Afrazijska porodica

• Friedrich Müller (1876.)– hamitski jezici

– arbitrarna klasifikacija

• Joseph Greenberg (1963.)– afrazijski jezici

• Christopher Ehret, I. M. Diakonoff (20. st.)– rekonstrukcija praafrazijskoga jezika

5

Page 6: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Afrazijski jezici

6

Page 7: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Afrazijske porodice

• egipatski jezik

• omotski jezici– npr. wolaytta (1.5 mil.), gamo-gofa-dawro (2 mil.)

• kušitski jezici– npr. oromo (35 mil.), somali (18. mil.)

• semitski jezici– npr. hebrejski, arapski, aramejski, akadski†, fenički†

• berberski jezici– npr. tašelhit (9. mil.), kabyle (5 mil.), tuareg (1 mil.), siva i sokna

(Libija)

• čadski– npr. hausa (lingua franca Afrike – 35 mil., 18 mil. kao drugi jezik)

7

Page 8: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Egipatski jezik

• arhajski egipatski– prije 2600. p.n.e., rano dinastijsko i preddinastijsko doba

• staroegipatski• oko 2600 p.n.e., jezik Staroga Kraljevstva

• srednjoegipatski• oko 2100. p.n.e., jezik Srednjega Kraljevstva

• standardni književni jezik do 4. stoljeća

• kasnoegipatski• oko 1000. p.n.e., jezik 3. međurazdoblja

• standardni do 19. dinastije, oko 1300 p.n.e.

• demotski• 650 p.n.e. – 5. st.

• koptski• 1. st. – 11. st./17.st.

8

Page 9: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Najstariji zapisi

• praafrazijski se pretpostavljeno govorio prije

desetak tisuća godina

• najstariji su upravo egipatski natpisi oko

3400. p.n.e. (arhajski egipatski)– kultura gerzeh

– preddinastijsko groblje

blizu grada Al Girzah

– fragmenti koji sliče

hijeroglifima

9

Page 10: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Hijeroglifsko pismo (Unasova grobnica)

10

Page 11: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Kartuše (Ramzes II., Luksor)

11

Page 12: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Grafit, piramida u Gizi

12

Page 13: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Hijeratsko pismo (Neferkare i Sasenet, 700. p. n. e.)

13

Page 14: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Demotsko pismo(300. p.n.e., molitva Amunu za slijepce)

14

Page 15: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Koptsko pismo(Judino evanđelje, 2. stoljeće)

15

Page 16: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Posljednji hijeroglifski zapis

• Teodozije I. 391. god. zatvara sve nekršćanske hramove

File

Izidin hram,

394. godine

16

Page 17: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Glasovni zakoni

• usp. npr. primjer jednoga indoeuropskoga glasovnoga zakona:– engl. three – hrv. tri – lat. tres – grč. treis

– engl. thin – hrv. tanak – lat. tenuis – grč. tanu-

– engl. thousand – hrv. tisuća – toh. tumane

• očito u svim jezicima izvorno, praindoeuropsko *t prelazi u t na početku, osim u germanskim jezicima, gdje prelazi u th

• Grimmov zakon: u ie. jezicima praindoeuropski *p, *t, *k (zvjezdice označavaju rekonstruirane glasove) prelaze u p, t i k, a u germanskim jezicima u f, th i h na početku riječi (i neposredno nakon naglašenoga sloga), primjerice:

– praie. *ph2tēr = "otac"• lat. pater – grč. patēr – engl. father

– praie. *penkwe = "pet"• grč. penta – skr. pañca – hrv. pet – engl. five

– praie. *kan- = "pjevati", "bučiti"• lat. cano, carmen – grč. kanakheō - engl. hen

– praie. *k'wōn = "pas":• lat. canis – grč. kuōn, gen. kinos – engl. hound

17

Page 18: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Glasovni zakoni

• tako ćemo pomoću glasovnih zakona iz koptskoga dobiti egipatske glasove!– jednako kao što iz indoeuropskih jezika dobivamo

rekonstruirane praindoeuropske oblike i obratno

– indoeuropeistička metodologija i razvoj poredbene lingvistike dali su aparat i za druge jezične porodice

• pomoć koptskoga i ostalih afrazijskih jezika pri rekonstrukciji egipatskih vokala i fonologije– znat ćemo kako su se neki srednjoegipatski glasovi

pravilno glasovnim zakonima razvili u koptske glasove!

18

Page 19: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Egipatski vokalski sustav

• velike fonetske promjene zbog dugoga

razdoblja razvoja različitih faza

egipatskoga jezika

– teško je utvrditi točan izgovor egipatskih

glasova, aproksimira se prema koptskome i

drugim afrazijskim jezicima

– za neke vokale znamo prema drugim

jezicima, npr. Hr.w = “Horus” [haru]

19

Page 20: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Afrazijske osobine

• trokonsonantski korijen– koptska pomoć pri rekonstrukciji vokala!

• rod– egipatski – muški i ženski, ž. - .t

• padež?– nominativ, genitiv, dativ?

– status constructus • u genitivnoj vezi obilježeno je posjedovano, a ne posjedovatelj

• usp. u hrv. suprotno – kći kralja (obilježen je kralj jer je u genitivu)

• glagolski sustav i bogata sintaksa

20

Page 21: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Ponavljanje

Page 22: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Ploča iz Rosette

22

Page 23: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Vrste znakova

• egipatski razlikuje tri vrste znakova:

– fonogrami

– ideogrami

• logogrami (ideogrami u užemu smislu)

• determinativi

• danas: fonogrami!

23

Page 24: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Fonogrami

• znakovi kojima odgovara 1, 2, 3 ili 4

fonema, odnosno grafema

• fonogrami mogu biti, prema broju

konsonanata:

– jednoslovi ili uniliterali (npr. m )

– dvoslovi ili biliterali (npr. pr )

– troslovi ili triliterali (npr. nfr )

– četveroslovi ili kvadriliterali (npr. niwt )

24

Page 25: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Jednoslovi ili uniliterali

• jednoslovi će biti najčešći znakovi

– samo jednoslovima obično se pišu samo

imena (npr. Q-l-i-o-p-a-d-r-a)

– kombinacija jednoslova i drugih znakova tek

onda čini egipatske riječi

– odnosno dvoslov pr neće biti isto što i

jednoslovi p + r!

25

Page 26: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Egipatska "abeceda"

• poredana po semitskome redoslijedu

• nije abeceda u doslovnome smislu – egipatske riječi neće se pisati tim slovima, bitne su ostale vrste znakova i kombinacije– no potrebno je prepoznavati osnovne jednoslove!

• bit će dana transliteracija, odnosno kako se hijeroglifski znakovi prenose u latinično pismo, tako da će svakomu jednoslovu odgovarati neki latinični znak, najčešće onaj najbliži njegovu stvarnomu čitanju

26

Page 27: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Jednoslovi i transliteracija

strvinar A [a]

trska i

podlaktica a [a]

prepelica w

noga b

sjedalo p

27

Page 28: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

vipera f

sova m

voda n

usta r

kuća h

povoji od lana H

placenta x

koža (?) X

šal s

zasun s, z28

Page 29: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

bazen S

nasip (?) q, q

košara k

podmetač g

kruh t

povodac T [ć]

dlan d

kobra D [đ]

29

Page 30: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Kasniji znakovi

• kasniji znakovi izvan kanonske abecede

laso o, wo, wa

lav l, rw

• varijacije u kasnijim tekstovima:

– m kao i

– n kao i

– w kao i

30

Page 31: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Smjer pisanja znakova

• pravilo kvadrata

– manji znakovi obično se grupiraju po dva

– veći, duguljasti znakovi stoje sami

– ako mali znak stoji sam, centrira se

• npr. Kleopatra (q-l-i-o-p-a-d-r-a)

• vježbe radi, ime "Ivan Horvat" mogli bismo

napisati kao

31

Page 32: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Smjer pisanja znakova

• piše se u svim smjerovima sa svih strana,

ovisno o tome kako je podloga to

dopuštala

• čitamo u smjeru u kojemu su okrenuti ljudi

i životinje (najčešće ptice)

• npr. Ptolemej

– egip. ptolmiis

32

Page 33: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Vrste znakova

Page 34: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Fonologija i transliteracija

• transliteracija – prenošenje drugoga

pisma konvencionalnim simbolima

• transkripcija – prenošenje drugoga pisma

što sličnije izgovoru

– fonetska transkripcija!

34

Page 35: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Čitanje: egiptološke konvencije

• kod svih složenijih egipatskih riječi i većih korijena služimo se egiptološkim konvencijama– sve varijacije glasa h čitamo kao [h]

– T i D čitamo kao [ć] i [đ]

– q (q) kao [k]

– A i a kao [a]

– w kao [v] ili [u]

• između glasova umeće se e, s obzirom na to da vokalski sustav egipatskoga jezika nije potpuno rekonstruiran– npr. nfr kao [nefer] ("lijep"), sDm kao [seđem] ("slušati")

– twt-anx-imn [tut anh imen] (točnije historijsko čitanje kao [tawatanhamun], "Tutankamon")

35

Page 36: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Vježbe: pročitajte!

1. nTr

2. wDAt

3. Tzm

4. wnm

5. anx

6. mri

7. nfrw

8. mDAt

• [nećer]

• [uđat], [veđat]

• [ćezem]

• [venem], [unem]

• [anh], [aneh]

• [meri]

• [neferu]

• [međat]

36

Page 37: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Vježbe: pročitajte!

1. miw

2. Hnqt

3. xpr

4. pr-aA

5. Kmt

6. mwt

7. Xrd

8. zS

• [miu]

• [heneket], [henket]

• [heper]

• [per aa]

• [kemet]

• [mut]

• [hered]

• [zeš]

37

Page 38: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Fonogrami: dvoslovi ili biliterali

• postoje i fonogrami koji označavaju dva glasa

• neki od najčešćih dvoslova jesu:

pt tA

kA pr

ms ib

ra aA

gm nb

zA mi

38

Page 39: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Fonogrami: troslovi ili triliterali

• fonogrami koji označavaju tri glasa

• najčešći:

nfrsDmaHaanxnTrxpr

39

Page 40: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Fonogrami: četveroslovi ili

kvadriliterali

• znakovi s najvećom vrijednošću jesu

četveroslovi i podosta su rijetki

• npr.

niwt

mDAt

40

Page 41: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Ideogrami

• znakovi koji imaju veze s tim što prikazuju

– ideogrami u užemu smislu ili logogrami

– determinativi

41

Page 42: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Logogrami

• kad dodamo identifikacijsku crticu ili

identifikator uz neki znak, onda

naznačavamo da on prikazuje baš to što je

nacrtano

• primjerice dvoslov pr znači kakav

zatvoreni prostor, a s crticom značit će

"kuća"

42

Page 43: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Primjeri logograma

pt "nebo"

kA "duša"

ib "srce"

pr "kuća"

ra "sunce"

mDAt "knjiga"

a "ruka"

r "usta", "jezik", "govor"

43

Page 44: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Determinativi

• pobliže određuju riječ o kojoj se radi, kojoj

klasi pripada

• npr. aktivnosti vezane uz čovjeka imat će

nacrtanoga čovjeka, biljke će imati znak

biljke i slično

44

Page 45: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Determinativi: najčešći primjeri

čovjek, muškarac

jesti, piti, govoriti,voljeti

žena

bog, kralj

kretati se

kuća, mjesto

grad, naselje

pisati, apstraktno

stoka

biljke

45

Page 46: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Determinativi

• bitni kod riječi koje se isto čitaju, a znače

različito

• npr. iA(w) = "starac"

• npr. iA(w) = "slaviti"

• npr. a.t = "ud"

• npr. a.t = "soba"

46

Page 47: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Egipatske riječi

• tako dolazimo do jednostavne konstrukcije egipatskih riječi: napišemo znakove, a potom dodamo determinativ da pobliže označimo riječ– za svaku riječ morat ćemo naučiti kojim se znakovima

piše, no česte su brojne varijacije, tako da nam pomaže znanje čestih fonograma

• npr. božanstvo Amun piše se fonogramom i, dvoslovom mn i determinativom za božanstvo– imn

• npr. "jesti" piše se troslovom wnm i determinativom čovjeka s rukom na ustima– wnm

47

Page 48: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Fonetski komplement

• pojačavaju već navedene fonograme

– npr. nfr = "lijep" kao troslov nfr i opet se

ponove zadnja dva glasa kao

– npr. sn = "brat" s dvoslovom sn, koji je

pojačan opet sa n

• nailazit ćemo na različite fonetske

komplemente

• velike varijacije među pisarima

48

Page 49: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Fonetski komplement

• čemu služi?– katkad su isti znakovi mogli imati različita čitanja!

• npr. znak može označavati dvoslove st i ws ili troslov Htm

• fonetskim komplementom znamo koji se oblik bira:– npr. Wsir = "Oziris" kao ws, bez fonetskoga komplementa (s det.

boga)

– međutim, u st = "mjesto" pojačano je t da znamo da se čita ovaj put kao st (det. prostora)

– Htm = "uništiti" ima pojačano i H i m (det. ptičice koja obično označava što malo ili loše)

49

Page 50: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Vježbe

Page 51: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

1. Pročitajte i transliterirajte riječi. Prepoznajte

vrste znakova.

1. "zmija" 6. "život"

2. "mačka" 7. "bog"

3. "dogoditi se" 8. "usta", "govor"

4. "sunce" 9. "pas"

5. "nebo" 10. "kći“

51

Page 52: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Rješenja

1. HfAw 6. anx

2. miw 7. nTr

3. xpr 8. r

4. ra 9. Tzm

5. pt 10. zt

52

Page 53: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

2. Napišite u hijeroglifima i pazite na grupiranje

znakova.

1. nfr = "lijep", "dobar"• troslov nfr, fonetski komplement f i r

2. Inpw = "Anubis"• fonogrami i, n, p, w, determinativi

3. iaH = "mjesec"• fonogrami i, a, H, determinativ

4. ra = "sunce"• logogram s identifikatorom

5. sn = "brat"• dvoslov sn , fonetski komplement n i determinativ

53

Page 54: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

2. Napišite u hijeroglifima i pazite na grupiranje

znakova.

6. zt = "žena"• fonogramima; determinativ

7. Hnqt = "pivo"• fonogramima bez n; determinativ

8. Xrd = "dijete"• fonogramima; determinativ

9. gmw = "slabost"• dvoslov gm, fonetski komplementi m i w te determinativ

10. sDm = "slušati"• troslov sDm, fonetski komplement m, bez determinativa

54

Page 55: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Rješenja

1. nfr = "lijep", "dobar""• troslov anx, fonetski komplement n i x

2. Inpw = "Anubis"• fonogrami i, n, p, w, determinativi

3. iaH = "mjesec"• fonogrami i, a, H, determinativ

4. ra = "sunce"• logogram s identifikatorom

5. sn = "brat"• dvoslov sn , fonetski komplement n i

determinativ

55

Page 56: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Rješenja

6. zt = "žena"• fonogramima; determinativ

7. Hnqt = "pivo"• fonogramima; determinativ

8. Xrd = "dijete"• fonogramima; determinativ

9. gmw = "slabost"• dvoslov gm, fonetski komplementi m i w te

determinativ

10. sDm = "slušati"• troslov sDm, fonetski komplement m, bez

determinativa

56

Page 57: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Zadaća

Page 58: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

1. Pročitajte i transliterirajte riječi. Prepoznajte

vrste znakova.

1. "krava"

2. "skarabej"

3. "strvinar"

4. "zdjela"

5. "nož"

58

Page 59: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

2. Grupirajte znakove u sljedećoj rečenici

grafički.

• samo grupirajte (više je mogućih rješenja),

nemojte transliterirati

59

Page 60: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

3. Napišite hijeroglifima i pazite na grupiranje

znakova.

1. dSr = "plamenac"

– jednoslovi d, S, r, determinativ

2. Hrt = "nebesa"

– dvoslov Hr , fonetski komplement r, fonogram t, determinativ

3. tkA = "baklja"

– jednoslov t, dvoslov kA, determinativ

4. z = "čovjek"

– jednoslov z, determinativ ispod , identifikator nakon determinativa

5. manxt = "privjesak"

– jednoslov m, troslov anx, fonetski komplementi n i x, jednoslov t, determinativ

60

Page 61: Kristina Šekrst - WordPress.com · • transkripcija –prenošenje drugoga pisma što sličnije izgovoru –fonetska transkripcija! 34. Čitanje: egiptološke konvencije • kod

Hvala na pažnji ☺