how to use this file(operators manuals)bsintek.basco.com/briggsdocumentdisplay/ifdzht9eqp4sf4... ·...

34
How to use this file...(Operators Manuals) ————————————————————————————————————————————––– Instructions for Print Vendors (Paper Manuals) Paper Size: * 11 x 17 * Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent. * Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock. Press: * Body—1-color, 2-sided * Cover imprint —1-color, 1-sided Bindery: * Saddle Stitch, Face Trim * Face Trim COVERS: * This file may contain several manuals, which differ only in their covers. * Covers are all present at the beginning of this file. * Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover. • Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number). BODY: • The body of the manual is identical, regardless of the cover used. * REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS left hand pages. General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed. • Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY, and should NOT be printed. ————————————————————————————————————————————–––

Upload: others

Post on 22-Dec-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

How to use this file...(Operators Manuals)————————————————————————————————————————————–––

Instructions forPrint Vendors (Paper Manuals)

Paper Size: * 11 x 17* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.

Press : * Body—1-color, 2-sided* Cover imprint —1-color, 1-sided

Bindery : * Saddle Stitch, Face Trim* Face Trim

COVERS: * This file may contain several manuals, which differ only in their covers.* Covers are all present at the beginning of this file.* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).

BODY: • The body of the manual is identical, regardless of the cover used.* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS

left hand pages.

General : * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,

and should NOT be printed.

————————————————————————————————————————————–––

Page 2: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK

Page 3: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

TP 125-4195-00-ZT-UV

1729951-00

Manual Del Dueño

ZT 164416 Segadora 44”

Modelo No.

1694862 ZT1644E

1694863 44” Cubierta

CAUTION: Este producto tiene un mot orcon expulsión baja el cual funciona diferente-mente a otros motores. Antes que arranqueel motor, lea y comprenda el Manual delDueño.

IMPORTANT: Lea y siga todas las reglas eintrucciones de seguridad antes de operareste equipo.

Page 4: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

MANUFACTURING, INC.500 N Spring Street / PO Box 997Port Washington, WI 53074-0997

www.simplicitymfg.com

© Copyright 2005 Simplicity Manufacturing, Inc.All Rights Reserved. Printed in USA.

Page 5: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

1

ÍNDICE

Declaración de Garantía..................2Números de Identificación...............7Pre-Operación .................................5Operación ........................................8Mantenimiento...............................15Servicio y Ajustes ..........................24Almacenamiento............................28Diagnóstico....................................29

NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren según como se vea desde la posición de operación.

Visite www.simplicitymfg.com para encontrar el dis-tribuidor, los manuales de las piezas y la otra informa-ción

Page 6: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

2

Reglas e Información de Seguridad

TP 625-4103-01-ZT-UV

OPERACIÓN GENERAL1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y

en la unidad antes de arrancar.2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o

debajo de la máquina. Manténgase alejado de la aberturade expulsión en todo momento.

3. Sólo permita que un adulto responsable, que esté familiariza-do con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentoslocales pueden restringir la edad del operador).

4. Retire del área objetos tales como piedras, juguetes, etc.,que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.

5. Asegúrese de que el área esté libre de otra gente antes depodar el césped. Detenga la unidad si alguien entra en elárea.

6. Nunca lleve pasajeros.7. No pode el césped en reversa a menos que sea absoluta-

mente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrásantes de echarse en reversa y mientras lo hace.

8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien.Evite descargar el material contra una pared u obstrucción.El material puede rebotar hacia el operador. Detenga lasaspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.

9. No opere la máquina sin el recogedor completo de hierba,guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos deseguridad en su lugar y operacionales.

10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta.11. Nunca deje la unidad operando sin supervisión. Siempre

desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano,detenga el motor y quite las llaves antes de desmontar.

12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no esté podando elcésped. Apague el motor y espere a que todas las partesse detengan por completo antes de limpiar la máquina,quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de ladescarga.

13. Opere la máquina sólo a la luz del día o con buena luz arti-ficial.

14. No opere la unidad si usted está bajo la influencia de alco-hol o drogas.

15. Tenga cuidado con el tráfico si opera cerca de alguna calle.16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la

unidad en un remolque o camioneta.17. Siempre protéjase los ojos cuando opere esta unidad.18. Los datos indican que operadores, de 60 años y más, están

involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadascon equipos motorizados. Estos operadores deberían eval-

uar su habilidad de operar el equipo con la suficienteseguridad para protegerse a sí mismos y a otros delesiones.

19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a lospesos y contrapesos para llantas.

20. Recuerde que el operador es responsable de los acci-dentes que ocurran a otra gente o propiedad.

21. Todos los conductores deberían pedir y obtener instruc-ciones profesionales y prácticas.

22. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca operela unidad descalzo o usando sandalias.

23. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que lascuchillas y sus aditamentos estén presentes, intactos y afi-anzados. Reemplace las partes dañadas o desgastadas.

24. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible,retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que elajuste pueda hacerse desde el puesto del operador).

25. Cuando la máquina está estacionada, almacenada o sedeja sin supervisión, baje los medios de corte a menos deque use una traba mecánica positiva.

26. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier razón,accione el freno de mano (si viene equipado con uno),desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite lallave.

27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad librede césped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni esta-cione sobre hojas secas, césped o materiales com-bustibles.

28. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertasde bosques, matorrales o césped es una violación de laSección 4442 del Código de Recursos Públicos deCalifornia a menos que el sistema de escape esté equipa-do con un parachispas que cumpla con las leyes locales oestatales aplicables. Es posible que otras áreas estatales ofederales tengan leyes similares.

29. Las regulaciones del OSHA pueden requerir el uso de laprotección de oído cuando están expuestas a los niveles desonido mayor DBA de 85 por un período de 8 horas.

Lea estas reglas de seguridad y sígalas con cuidado. No obedecer estas reglas puede ocasionar la pérdidadel control sobre la unidad, lesiones severas a la persona o la muerte de usted, o espectadores, o daños a lapropiedad o al equipo. Esta cubierta de la podadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojarobjetos. El triángulo en el texto denota precauciones o advertencias importantes que deben obedecerse.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto,

asegúrese de que mire hacia el frente, en dirección deldesplazamiento. Si la unidad está mirando hacia atrás, lafuerza del aire puede dañar la unidad.

2. Siempre obedezca las prácticas seguras para cargar com-bustible y manejar combustible al cargar la unidad concombustible después del transporte o almacenamiento.

3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estruc-tura cerrada con poca ventilación. Los vapores del com-bustible pueden viajar a una fuente de ignición (como unhorno, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosión.

Los vapores del combustible también son tóxicos para loshumanos y animales.

4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respec-to a las preparaciones de almacenamiento antes de alma-cenar la unidad ya sea por períodos cortos o largos.

5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respec-to a los procedimientos apropiados de arranque cuandoreintegre la unidad al servicio.

6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustibleen un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto,como sucede con un calentador de agua. Permita que launidad se enfríe antes de almacenarla.

CAUTIONEsta máquina produce niveles de sonido en elexceso de DBA 85 en el oído del operador y puedecausar períodos sin embargo prolongados de lapérdida de oído de la exposición.

Protección de oído del desgaste al funcionar esta máquina.

Page 7: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

3

Reglas e Información de Seguridad

equipo remolcado.4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede oca-

sionar pérdida de tracción y pérdida de control.5. Trasládese lentamente y conceda una distancia adicional

para frenar.6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.

NIÑOSPueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta ala presencia de niños. Los niños con frecuencia se ven atraídospor la unidad y la poda de césped. Nunca suponga que los niñosse quedarán donde usted los vio la última vez.1. Mantenga a los niños lejos del área de poda del césped y bajo

el cuidado atento de otro adulto responsable.2. Esté alerta y apague la unidad si los niños entran al área.3. Antes y durante la operación en reversa, mire hacia atrás y

abajo por si hay niños pequeños.4. Nunca lleve niños, ni siquiera con las cuchillas apagadas.

Éstos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferircon la operación segura de la unidad. Los niños que reci-bieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentina-mente en el área de poda del césped para que les den otropaseo y ser atropellados por la máquina.

5. Nunca permita que un niño opere la unidad.6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de

su ángulo de visión, arbustos, árboles u otros objetos quepueden obstruir la visión.

EMISIONES1. Se descubrió que las emisiones del motor de este producto

contienen químicos que, en ciertas cantidades, causancáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproduc-tivos.

2. Busque la información relevante sobre el Período deDurabilidad de las Emisiones e Índice del Aire en las eti-quetas de emisiones del motor.

SISTEMA DE ENCENDIDO1. Este sistema de encendido por chispa cumple con ICES-002

de Canadá.

OPERACIÓN EN CUESTASLas cuestas son un factor importante relacionado con los acci-dentes por pérdida de control y volcaduras, y pueden propiciarlesiones severas o la muerte. Cualquier operación en cuestasexige precauciones extremas. Si usted no puede dar marchaatrás en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere enella.

No se puede recuperar el control de una máquina de empujaro montable que se desliza por una cuesta accionando el freno.Las principales razones de pérdida de control son: agarreinsuficiente de las llantas en la tierra, velocidad demasiadoalta, frenado inadecuado, el tipo de máquina es inadecuadapara la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de latierra, enganche y distribución de la carga incorrectos.

1. Pode el césped de la cuesta de un lado a otro, no hacia arribay abajo.

2.Tenga con cuidado con los baches, raíces o topes. Un terrenoaccidentado puede volcar la unidad. El césped alto puedeocultar obstáculos.

3. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga quedetenerse o cambiar de velocidad mientras esté en la cuesta.

4. No pode césped mojado. Las llantas pueden perder la trac-ción.

5. Nunca pode el césped cuesta abajo.6. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si

las llantas pierden tracción (es decir, la máquina detiene elmovimiento hacia adelante en una cuesta), desacople lascuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cues-ta.

7. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y grad-uales. No haga cambios bruscos de velocidad o dirección,pues esto podría hacer que se vuelque la máquina.

8. Extreme precauciones mientras opere máquinas con recolec-tores de hierba u otros accesorios; éstos pueden afectar laestabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas.

9. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el piso (enunidades montables).

10. No pode el césped cerca de barrancos, zanjas o diques. Lapodadora podría volcarse repentinamente si una llanta caepor la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba unaorilla.

11. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.12. No pode el césped en cuestas en las cuales no pueda dar

marcha atrás.13. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado

respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesospara llantas para mejorar la estabilidad.

14. Quite obstáculos tales como piedras, ramas de árboles, etc.15. Use la velocidad lenta. Las llantas pueden perder la tracción

en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debida-mente.

16. No dé vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, yentonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posi-ble. Nunca pode el césped cuesta abajo.

EQUIPO REMOLCADO (UNIDADES MONTA-BLES)1. Solamente remolque aquellas máquinas que tienen un

enganche diseñado para remolcar. No enganche el equiporemolcado excepto en el punto del enganche.

2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al límitede peso para el equipo remolcado y el declive de remolca-do. Vea enganchar un remolque en la sección deOPERACIÓN.

3. Nunca permita que los niños u otros se suban o metan al

ADVERTENCIANunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento(10°) lo cual es una inclinación de 3 1/2 pies (106 cm)verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmenteOpte por una velocidad lenta antes de subir lacuesta. Extreme precauciones al opere en cuestascon un recolector de césped montado en la partetrasera.Pode el césped de la cuesta de un lado al otro y nohacia arriba hacia abajo, extreme precauciones alcambiar de dirección y NO ARRANQUE NI SEDETENGA EN LA CUESTA.

Page 8: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

4

Reglas e Información de Seguridad

SERVICIO Y MANTENIMIENTOManejo Seguro de la Gasolina1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignición.2. Use sólo los contenedores aprobados para gasolina.3. Nunca quite el tapón de la gasolina ni cargue combustible

con el motor encendido. Permita que el motor se enfríeantes de poner combustible.

4. Nunca cargue combustible para la máquina en espacios cer-rados.

5. Nunca almacene la máquina ni el contenedor de combustibledonde haya una llama abierta, chispa o piloto, como cercade un calentador de agua u otro dispositivo.

6. Nunca llene los contenedores dentro de un vehículo o en lacaja de una camioneta con cobertor de platón de plástico.Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de suvehículo antes del rellenado.

7. Retire el equipo accionado por gasolina de la camioneta oremolque y cargue el combustible estando el equipo en elpiso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustibleen el equipo colocado en el remolque con un contenedorportátil, en vez de usar un dispensador de gasolina.

8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanquede gasolina o con la abertura del contenedor en todomomento hasta que termine de cargar combustible. No useun dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto.

9. Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de ropa deinmediato.

10. Nunca llene demasiado el tanque de gasolina. Coloquenuevamente el tapón de la gasolina y apriételo fijamente.

11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otroscombustibles. Son inflamables y los vapores son explo-sivos.

12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motorsino más bien mueva la máquina lejos del área de derramey evite crear cualquier fuente de ignición hasta que sehayan disipado los vapores del combustible.

13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolinay las tapas del contenedor del combustible.

Servicio y Mantenimiento1. Nunca ponga en marcha la unidad en un área cerrada donde

se pueden acumular los gases del monóxido de carbono.2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los

pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipoen buenas condiciones.

3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique suoperación adecuada con regularidad y asegúrese de hacerlas reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.

4. Mantenga la unidad libre de césped, hojas u otra acumu-lación de despojos. Limpie derrames de aceite o com-bustible y quite cualquier despojo impregnado de com-bustible. Siempre permita que su máquina se enfríe antesde almacenarla.

5. Detenga e inspeccione la máquina, si pega contra un objeto.Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.

6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido.7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guar-

da de la descarga con frecuencia y reemplácelos con laspartes recomendadas por el fabricante, cuando sea nece-sario.

8. Las cuchillas de la podadora están afiladas. Envuelva lascuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuandoles dé mantenimiento.

9. Verifique la operación de los frenos con frecuencia. Ajuste ydé mantenimiento según se requiera.

10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y deinstrucciones según sea necesario.

11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor estácaliente ya que la gasolina que se derrame se puede incen-

diar. No extienda las abrazaderas de la tubería del com-bustible más allá de lo necesario. Asegúrese de que lasabrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtrodespués de la instalación.

12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con másdel 10% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blancoporque podría ocasionar daños al motor o a la instalacióndel combustible.

13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al airelibre.

14. Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos.15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de

instrucciones según sea necesario.16. Use sólo las partes de repuesto autorizadas de fábrica al

reparar la unidad.17. Siempre acate las especificaciones de fábrica respecto a

todas las disposiciones y ajustes.18. Sólo acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de

servicio y reparaciones mayores.19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad

a menos que tenga la preparación para ello. Los proced-imientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionarpeligros en la operación, daños al equipo y anulación de lagarantía del fabricante.

20. En las podadoras con cuchillas múltiples, tenga cuidado yaque hacer girar una cuchilla puede hacer que otrascuchillas también giren.

21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni aceleredemasiado el motor. Operar el motor a una velocidad exce-siva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.

22. Desacople los accesorios de conducción, detenga el motor,quite la llave y desconecte el cable de la bujía antes de:desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar man-tenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidadvibra de modo anormal. Después de pegarle a un objeto,inspeccione la máquina para ver si fue dañada y haga lasreparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.

23. Nunca coloque sus manos cerca de las partes enmovimiento, como el ventilador de enfriamiento de labomba hidráulicas, cuando la unidad está encendida. (Losventiladores de enfriamiento de las bombas hidráulicas nor-malmente se encuentran arriba del transeje).

24. Las unidades con bombas hidráulicas, mangueras omotores: ADVERTENCIA: El fluido hidráulico que se fugabajo presión tiene la suficiente fuerza para penetrar la piel yocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extrañobajo la piel, un médico familiar con esta forma de lesióndebe sustraerlo quirúrgicamente en el lapso de unas cuan-tas horas o puede acabar en gangrena. Mantenga el cuer-po y las manos lejos de los orificios de regulación o inyec-tores que expulsan fluido hidráulico bajo alta presión. Usepapel o cartón, y no las manos, para buscar fugas.Asegúrese de que todas las conexiones del fluido hidráuli-co están fijas y que todas las mangueras y líneas hidráuli-cas estén en buenas condiciones antes de ejercer presiónsobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de inmedi-ato a mantenimiento con su distribuidor autorizado.

25. ADVERTENCIA: Aparato eléctrico almacenado. El desen-ganche indebido de resortes puede ocasionar lesionesgraves a la persona. Los resortes deben ser quitados porun técnico autorizado.

26. Modelos equipados con un radiador para motor: ADVER-TENCIA: Aparato eléctrico almacenado. Para evitarlesiones graves al cuerpo por líquido refrigerante caliente oerupción de vapor, nunca intente quitar la tapa del radiadormientras el motor está encendido. Detenga el motor yespere hasta que haya enfriado un poco. Incluso entonces,extreme precauciones al quitar la tapa.

Page 9: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

5

PRE-OPERACIÓN

Leer el Manual delOperadorUsted siempre debe leer y seguir lasinstrucciones en el manual delOperador. En este importante docu-mento encuentra información sobre

el debido cuidado, consejos de rendimiento y seguri-dad.

Llenar con GasolinaFRESCA¡El problema singular más comúnde servicio es el combustible vicia-do o contaminado! El combustibleno debe tener más de 30 días.

Use un estabilizador de combustible para extenderla vida de su combustible y siempre almacene elcombustible en un envase plástico aprobado y sella-do para gasolina. La limpieza interior de combustibledo no está cubierta por su garantía.

Recargar la Batería• Levante la tapa del asiento paraganar acceso a la batería. Si la unidadse envía a servicio después del mes yaño indicados en la fecha señalada enla batería (en la parte superior) recar-

gue la batería por una hora a 6-10 amps. Consulte la sec-ción de SERVICIO Y AJUSTES del manual del operadorrespecto a la información de recarga de la batería.

Siempre Verificar elNivel del AceiteEl motor en su tractor fue embarca-do, de fábrica, lleno con aceite 10W-30 de peso para usar durante elperiodo de asentado del motor.

Siempre verifique el nivel del aceite antes de arrancarel motor.

1.

2.

3.

4.

Verificar Presión deLlantasVerifique la Presión de las Llantas.Las llantas están demasiadoinfladas para fines del embarque ydeben ponerse a la presión correcta

para que tengan una tracción óptima.

Presión de Llanta Trasera: 10-12 PSI (1.24-1.38 bar)

Presión de Llanta Delantera: 18-20 PSI (.69-.83 bar)

5.

Empujar la UnidadFuera de la Caja deEmbalajePara empujar la unidad fuera de lacaja:

• Ponga las dos palancas de desem-brague de la transmisión en posición de EMPUJAR jalandolas palancas hacia atrás (las palancas se encuentran debajodel enganche del remolque).

• Corte las correas de acero que aseguran el tractor en latarima (6 correas).

• Ponga el freno de mano en posición de DRIVE.

• Ajuste la altura de corte de la podadora a la altura máxima.

• Doble a la mitad el cartón usado para el embalaje de launidad y colóquelo debajo de las ruedas frontales de la unidad.

• Empuje la unidad fuera de la caja de embalaje:

• Ponga las palancas de las válvulas de seguridad de la trans-misión de regreso en la posición de DRIVE (las palancashacia adelante).

6.

Arrancar el Motor• Estando sentado en el asientodel operador, ponga el freno demano en PARK. Cerciórese deque esté apagado el interruptorPTO y que las palancas del con-trol de velocidad estén en posi-ción de PARK.

• Mueva el control de aceleración del motor comple-tamente hacia adelante a CHOKE.

NOTA: Es posible que si el motor está caliente norequiera el ahogador. En este caso, ponga al con-trol de aceleración en FAST.

• Inserte la llave en el interruptor de encendido ygírelo a START.

• Después de que arranque el motor, mueva grad-ualmente el control de aceleración de regreso a laposición de FAST (ahogador abierto). Caliente elmotor dejándolo correr por lo menos por un minutoantes de activar el interruptor PTO o conduciendola unidad.

• Después de calentar el motor, SIEMPRE opere launidad con el acelerador en la posición de FASTmientras está podando el césped.

OFFRUN

START

7.

Page 10: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

6

CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD YOPERACIÓNEsta unidad fue diseñada y fabricada para ofrecerle la seguridady confiabilidad que usted esperaría de un líder en la indus-tria de la fabricación de equipos motorizados para el exterior.

Aunque leer este manual y las medidas de seguridad quecontiene le proporcionará el conocimiento básico necesariopara operar este equipo sin percances y eficazmente, hemoscolocado varias etiquetas de seguridad en la unidad pararecordarle esta importante información mientras usted operasu unidad.

Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes dePELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y de instruccionesen su tractor y podadora. No seguir las instrucciones puederesultar en lesiones personales al cuerpo. ¡La información espara su seguridad y es importante! Las calcomanías deseguridad abajo están sobre su tractor y podadora.

Si pierde o se daña alguna de estas calcomanías, reempláce-las inmediatamente. Póngase en contactowww.simplicitymfg.com para obtener reposiciones.

Estas etiquetas son fáciles de aplicar y fungirán como cons-tantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedanllegar a usar el equipo, para que sigan las medidas de seguri-dad necesarias para una operación eficaz y sin percances.

Calcomanía - Operación, Superior No. de parte 1726429

OPERATION

To Start Engine:1. Sit in seat.2. Set parking brake to PARK.3. Push PTO switch DOWN to off position.4. Move ground speed levers to PARK positions.5. Move throttle/choke control fully forward past detent to CHOKE position.6. Turn key to START to crank the engine.7. After engine starts, release the key and move the throttle/choke to FAST.

To Stop Engine:1. Move ground speed levers to PARK positions.2. Set parking brake to PARK.3. Move throttle/choke control to FAST.4. Turn key switch to OFF.

FORWARD TRAVEL

To Engage the Mower Deck:1. Sit in seat.2. Start the engine (see "To Start Engine").3. Pull the PTO switch UP to engage the mower.

To Drive:1. Start the engine (see "To Start Engine").2. Set parking brake to DRIVE.3. Move the ground speed levers out of PARK positions. 4. Move levers as shown to travel.

To Disengage the Mower Deck:1. Push the PTO switch DOWN to disengage the mower deck.

PARK POSITION

REVERSE TRAVEL

LEFT TURN RIGHT TURN

1726429

Calcomanía - Peligro/Advertencia, Inferior No. de parte 1726430

AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH• READ OPERATOR'S MANUAL(S).• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, & SWITCHES) IN PLACE AND WORKING.• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY THE BLADE.• DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND.• NEVER CARRY CHILDREN EVEN WITH BLADES OFF.• LOOK DOWN AND BEHIND BEFORE AND WHILE BACKING.• AVOID SUDDEN TURNS.• IF YOU CANNOT BACK UP A HILL, DO NOT OPERATE ON IT.• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE AND BACK DOWN SLOWLY.• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED BEFORE PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).• WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE, REMOVE KEY, AND SET PARKING BRAKE.

WARNING

DO NOT TOW RIDER!Damage may result to transmission.

ROTATING BLADES CUT OFF ARMS AND LEGSSTOP MOWER WHENCHILDREN ARE NEAR.

NO RIDERS — THEY FALL OFF.

DANGER

1726430

DANGEROPERATING ON SLOPESCAN BE DANGEROUS.SEE OPERATOR'S MANUAL.

IF YOU CANNOT BACK-UP A HILL, DO NOT DRIVE ON IT.

DO NOT OPERATE ON SLOPESGREATER THAN 10˚.

Left Ground Speed Lever

Seat AdjustKnob

Fuel TankCap

Right Ground Speed Lever

Parking Brake

CuttingHeightAdjust

Ignition (Key)Switch

PTO (Mower)Switch

Choke(Closed)

Throttle(Fast)

Throttle(Slow)

>10˚

>10˚

OFFRUN

START

Calcomanía - Frenode ManoNo. de parte 1726529

1726529

PARK

DRIVE

Calcomanía - Control deVelocidad - I /DNo. de parte 1725671 /1725670

Calcomanía - Válvulasde Seguridad de laTransmisión No. de parte 1715996

1725670

Calcomanía - Ajustede Altura de CorteNo. de parte 1721197

Calcomanía -Interruptor deEncendidoNo. de parte1726526

Calcomanía - Peligro,Aspas GiratoriasNo. de parte 1704276

DANGER

ROTATING CUTTING BLADE Do not put hands or feet under mower deck while blade is rotating.

1704276

Calcomanía - Peligro,Aspas GiratoriasNo. de parte 1704277

DANGER

ROTATING CUTTING BLADE Do not operate mower without deflector or entire grass catcher in place.

1704277

1725671

1726834

Right Wheel(DRIVE Position Shown)

Right Wheel

Left WheelLeft Wheel(PUSH Position Shown)

Controls LocatedBeneath Hitch

Calcomanía -Sistema HidráulicoSelladoNo. de parte 1726525

1726525

DO NOT OPEN RESERVOIRS!

Sealed Hydraulic SystemDo Not Service

Page 11: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

7

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN

Chapa deIdentificación

Cuando se ponga en contacto con el centro de servi-cio para obtener partes de repuesto, servicio o infor-mación usted DEBERÁ proporcionar estos números.

Anote el nombre/número del modelo, números de identi-ficación del fabricante y los números de serie del motoren el espacio provisto para su fácil acceso.

La chapa de identificación se encuentra en la cara inferiorde la cubierta del asiento. Incline la tapa del asiento haciaadelante para ganar acceso a la chapa de identificación.

Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el pro-ducto,contacto www.simplicitymfg.com

DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR

Nombre/Número de Descripción del Modelo

Número de INVENTARIO

DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO

Número de SERIE de la Unidad

Fecha de Compra

Marca del Motor

Tipo/Espec del Motor

Modelo del Motor

Código/Número de Serie del Motor

SSAAMMPPLLEE

Page 12: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

OPERACIÓN

8

Palancas de Velocidad Estas palancas controlan la velocidad del tractor. La palancaizquierda controla la rueda de tracción trasera izquierda ypalanca derecha controla la rueda de tracción trasera derecha.

Empujar las palancas hacia afuera, lejos del regazo deloperador las fija en posición de PARK (diagrama pequeño,Figura 1). Jalar las palancas hacia adentro, encima delregazo del operador las pone en posición de DRIVE.

Desde la posición de DRIVE, mover la palanca haciaadelante aumenta la velocidad HACIA ADELANTE de lallanta asociada. Jalar la palanca hacia atrás aumenta lavelocidad de REVERSA. Entre más se empuje unapalanca, más rápido girará la rueda de tracción.

Vea la PRÁCTICA DE MANEJO respecto a las instruc-ciones de conducción.

Control de AceleraciónEl acelerador controla la velocidad del motor. Siempreopere con el acelerador en FULL al podar el césped. Muevala palanca hacia adelante hasta el freno mecánico paraacelerar en FULL (RÁPIDO). Mueva el acelerador haciaatrás para disminuir la velocidad del motor a IDLE (LENTO).

Ahogador Cierre el ahogador para arrancar en frío. Abra elahogador una vez que el motor arranque. Es posibleque si el motor está caliente no requiera el ahogador.Mueva la palanca hacia adelante más allá del frenomecánico del acelerador en FULL para cerrar elahogador. Mueva la palanca de regreso hasta el frenomecánico para abrir el ahogador.

FUNCIONES DE CONTROL La información abajo describe brevemente la función de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podarel césped requiere del uso combinado de varios controles aplicados en secuencias específicas. Para aprender qué com-binaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la sección completa.

Figura 1. Controles

Left Ground Speed Lever

Seat Adjust

Fuel TankCap

Right Ground Speed Lever

Parking Brake

CuttingHeightAdjust

Ignition (Key)SwitchPTO (Mower)

SwitchTransmissionRelease Levers

Choke(Closed)

Throttle(Fast or Full)

Throttle(Slow or Idle)

OFFRUN

START

Ground Speed Levers -DRIVE Positons

Ground Speed Levers -PARK Positons

Palanca deVelocidadIzquierda

Palanca deVelocidadDerecha

Freno deMano

Tornillo deAjuste delAsiento

Interruptor (llave)de Encendido

Tapón delTanque deGasolina

Ajuste deAltura de

Corte

Acelerador (Lento o Inactivo)

Acelerador (Rápido o con Gas)

Ahogador (Cerrado)

Palancas de Velocidad- Posición de DRIVE

Palancas de Velocidad- Posición de PARK

Interruptor dePTO (Podadora)Palancas de

Desembrague deTransmisión

Page 13: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

9

Ajuste de Altura de Corte de PodadoraPara ajustar la altura de corte, gire la manivela a laderecha para subir la cubierta de la podadora y a laizquierda para bajar la cubierta de la podadora.

Interruptor de Encendido El interruptor de encendido arranca y detiene el motor;tiene tres posiciones:

OFF (apagado) Detiene el motor y corta el sistema eléctrico.

RUN (activo) Permite que el motor corra y suministra energía al sistema eléctrico.

START (arrancar) Mueve el motor para que arranque.

NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posi-ción de RUN con el motor detenido. Esto drena la batería.

Tanque de GasolinaPara quitar el tapón, gire a la izquierda.

Freno de Mano DRIVE Suelta el freno de mano.PARK Bloquea el freno de mano.

Jale la palanca del freno de mano hasta engranar elfreno de mano (posición de PARK). Mueva la palancacompletamente hacia abajo para desengranar el frenode mano (posición de DRIVE).

NOTA: Para arrancar la unidad, el freno de mano debeestar en posición de PARK.

Interruptor PTOEl interruptor PTO (Eliminador de Energía) embraga ydesembraga un embrague eléctrico conectado alcigüeñal del motor. Este embrague eléctrico conduce ydetiene la cubierta de la podadora. Para encender lapodadora, jale el interruptor hacia ARRIBA. Empuje elinterruptor hacia ABAJO para apagar la podadora. Tomeen cuenta que el operador debe estar sentado firmementeen el asiento del conductor para que el PTO funcione.

Palancas de Desembrague de Transmisión Las palancas de desembrague de la transmisión desacti-van las transmisiones para que la unidad pueda empu-jarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD MANUALMENTE respecto a la información operacional.

Tornillo de Ajuste del AsientoEl asiento puede ajustarse hacia adelante y atrás.Incline el asiento hacia adelante, afloje el tornillo deajuste, deslice el asiento a la posición deseada y aprieteel tornillo.

SEGURIDAD GENERAL DE OPERACIÓNAntes de la primera operación:

• Asegúrese de leer toda la información en las seccionesde Seguridad y Operación antes de intentar operar eltractor o la podadora.

• Familiarícese con todos los controles y cómo detener launidad.

• Conduzca en un área abierta sin podar el césped para

acostumbrarse a conducir la unidad.

ADVERTENCIASi usted no entiende cómo funciona un controlespecífico, o no ha leído con detenimiento la secciónde FUNCIONES DE CONTROL, hágalo ahora.NO intente operar el tractor sin antesfamiliarizarse con la ubicación y la función deTODOS los controles.

Page 14: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

10

ADVERTENCIANunca permita que pasajeros se paseen en la unidad.

Antes de dejar el puesto del operador por cualquierrazón, accione el freno de mano, desacople el PTO,detenga el motor y quite la llave.

Para reducir el peligro de un incendio, mantenga elmotor, el tractor y la podadora libre de césped, hojasy aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractorsobre hojas secas, césped o materiales combustibles.

La gasolina es altamente inflamable y debe manejarsecon cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motortodavía está caliente por la reciente operación. Nopermita que nadie se acerque con llamas abiertas,cigarros o cerillos al área. Evite llenar demasiado yquite lo derramado con un trapo.

Figura 2. Verificaciones Previas al ArranqueA. Tornillo de Ajuste del AsientoB. Tapón del Tanque de Gasolina

B

ADVERTENCIANunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento (10°)lo cual es una inclinación de 3-1/2 pies (106cm)verticalmente en 20 pies (607cm) horizontalmente.

Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuestaarriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestascon un recolector de hierba montado en la parte trasera.

Pode el césped de la cuesta de ARRIBA hacia ABAJO yVICEVERSA, no de un lado al otro. Sea precavido alcambiar de dirección y NO ARRANQUE NI SEDETENGA EN UNA CUESTA.

No cargue este tractor de giro cero en un remolqueo camioneta usando dos rampas separadas. Sólouse una sola rampa que por lo menos sea un pie másancho que las llantas de la parte trasera de este tractor.Este tractor tiene un radio de giro cero y las llantaspueden caer de las rampas, o el tractor puede vol-carse lesionando al operador o a los espectadores.

ADVERTENCIA - REMOLQUES

VERIFICACIONES ANTES DE ARRANCAR• Verifique que el aceite del cárter esté en la marca de

lleno de la varilla de nivel de aceite.

• Ajuste la posición del asiento y cerciórese de poderalcanzar todos los controles.

• Llene el tanque de gasolina con combustible fresco.

RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLEPara operación diaria: Use sólo gasolina sin plomo donde lacalcomanía de la bomba indique un octanaje de 87 o mayor.El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina sinplomo por volumen) está aprobado como combustible. ElMetilerbutil Éter (MTBE, por sus siglas en inglés) y las mezclasde gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% MTBE porvolumen) están aprobados como combustible. Ninguna otramezcla de gasolina/alcohol o gasolina/éter está aprobada. Nouse aditivos para gasolina excepto el estabilizador de combustible.

Para almacenamiento: PRECAUCIÓN: Los combustiblesmezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol ometanol) puede atraer humedad que lleva a la separación yformación de ácidos durante el almacenamiento. El gas acídi-co puede dañar la instalación de combustible de un motormientras está en almacenamiento.

Para evitar problemas con el motor, la instalación de combustibledebe vaciarse antes del almacenamiento de 30 días o más.Dreneel tanque de gasolina, arranque el motor y deje que corra hastaque las líneas de combustible y el carburador estén vacíos. Usecombustible fresco en la próxima temporada. Vea las instruc-ciones de ALMACENAMIENTO para obtener información adicional.

Nunca use productos de limpieza para motores o carbu-radores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir daños per-manentes. Para agregar combustible:

1. Quite el tapón de la gasolina (B, Figura 2).

2. Llene el tanque. No llene demasiado. Deje espacio enel tanque para la expansión del combustible.

3. Instale y apriete manualmente el tapón de la gasolina.

A

Page 15: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

11

6. Mueva la palanca del freno de mano a posición deDRIVE.

7. Mueva las palancas del control de velocidad de laposición de PARK a la posición de DRIVE (las palan-cas hacia adentro sobre el regazo del operador).

8. Empiece a podar el césped. Vea PRÁCTICA DEMANEJO.

9. Cuando termine, gira el interruptor PTO a APAGADO.

10. Detenga el motor (ver DETENER EL TRACTOR Y ELMOTOR).

EMPUJAR EL TRACTOR MANUAL-MENTE1. Apague el interruptor PTO, ponga el freno de mano

en PARK, apague el interruptor de encendido, quitela llave y espere a que se detengan todas las partesen movimiento.

2. Ubique las palancas de desembrague de la transmisión(A y B, Figura 3) en la parte trasera de la unidad.

3. Jale las dos palancas hacia atrás y abajo paradesembragar las transmisiones (posición B, Figura 3).

4. Ponga el freno de mano en DRIVE.

Ahora puede empujar el tractor manualmente.

5. Después de mover el tractor, ponga el freno de manoen PARK y mueva la palanca de desembrague de latransmisión hacia arriba y adentro para volver aembragar las transmisiones (posición A, Figura 3).

NO REMOLQUE EL TRACTORRemolcar la unidad dañará la transmisión.No use otro vehículo para empujar o jalar launidad.

Figura 3. Palanca de Desembrague de la BandaA. Posición de Drive B. Posición de Empujar

A

B

PARO DE EMERGENCIAEn el caso de una emergencia, el motor puede detenersesimplemente girando el interruptor de encendido a STOP.Use este método sólo en situaciones de emergencia.Para apagar el motor normalmente, siga el procedimien-to dado en DETENER EL TRACTOR Y EL MOTOR.

DETENER EL TRACTOR Y EL MOTOR1. Regresar las palancas del control de velocidad a la

posición de PARK detendrá el movimiento del tractor.

2. Detenga la podadora presionando el interruptor PTO.

3. Mueva la palanca de freno de mano a la posición de PARK.

4. Mueva el control de aceleración a la posición de FASTy ponga la llave de encendido en OFF. Quite la llave.

ARRANCAR EL MOTOR1. Estando sentado en el asiento del operador, ponga el

freno de mano en PARK. Cerciórese de que estéapagado el interruptor PTO y que las palancas delcontrol de velocidad estén en posición de PARK.

2. Mueva el control de aceleración del motor completa-mente hacia adelante a CHOKE.

NOTA: Es posible que si el motor está caliente norequiera el ahogador. En este caso, ponga al control deaceleración en FAST.

3. Inserte la llave en el interruptor de encendido y gíreloa START.

4. Después de que arranque el motor, mueva gradual-mente el control de aceleración de regreso a la posi-ción de FAST (ahogador abierto). Caliente el motordejándolo correr por lo menos por un minuto antesde activar el interruptor PTO o conduciendo la unidad.

5. Después de calentar el motor, SIEMPRE opere launidad con el acelerador en la posición de FASTmientras está podando el césped.

PODAR DEL CÉSPED1. Coloque la palanca del freno de mano en la posición

de PARK. Cerciórese de que el interruptor PTO estéAPAGADO, que las palancas del control de velocidadestén en posición de PARK y que el operador esté enel asiento.

2. Ajuste la altura de corte de la podadora a la alturadeseada.

3. Arranque el motor (ver ARRANCAR EL MOTOR).

4. Ponga el acelerador en FAST.

5. Encienda el interruptor PTO para accionar la cubiertade la podadora.

Page 16: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

12

PRÁCTICA DE MANEJO -

MANEJO BÁSICOADVERTENCIA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6%(10°). Vea OPERACIÓN EN CUESTAS en la sección deseguridad. Los tractores de giro cero operan de modo difer-ente a otros vehículos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac-ción también son sus ruedas de dirección. Si usted no puedeconducir la unidad en una colina, usted no podrá dirigir launidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestasrequiere de precauciones extremas.

Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sen-sibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, rever-sa y vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requierepráctica.

Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras ypara familiarizarse con cómo acelera, se traslada y dirige launidad - antes de empezar a podar del césped - es absoluta-mente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor degiro cero.

Encuentre un área lisa y plana en su jardín — un área conmucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite delárea cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad amedia aceleración durante esta sesión de práctica (SIEMPREopere con el acelerador en FULL al podar el césped), y girelentamente para evitar que derrapen las llantas y se dañe sujardín.

Le sugerimos que empiece con el procedimiento de trasladosin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras deavance, reversa y vuelta.

Usted debe poner el freno de mano en DRIVE antes de moverlas palancas de control fuera de la posición de PARK.

Práctica en el Manejo Hacia Adelante Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidadHACIA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral.Desacelere y repita.

Reverse Travel PracticeMIRE HACIA ATRÁS Y ABAJO, luego mueva gradualmente lasdos palancas del control de velocidad HACIA ATRÁS de modouniforme lejos del neutral. Desacelere y repita.

NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutosantes de intentar hacerlo cerca de algún objeto. El tractor giratan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante,y andar en reversa en línea recta requiere de práctica.

Figura 5. Manejo Hacia Adelante

Manejo HaciaAdelante

Figura 6. Manejo en Reversa

Manejo enReversa

Traslado sin prob-lemasLos controles de palancadel tractor de giro cero sonaltamente sensibles.

El MEJOR método demanejar las palancas delcontrol de velocidad es entres pasos - como semuestra en la Figura 4.

PRIMERO coloque susmanos en las palancascomo se muestra.

SEGUNDO, para avanzarempuje gradualmente lapalanca hacia adelante consus palmas.

TERCERO, para acelerarmueva las palancas máshacia adelante. Para bajarsuavemente la velocidad,mueva las palancas lenta-mente hacia atrás en direc-ción de neutral. Figura 4. Mover las

Palancas de ControlGradualmente

ADVERTENCIANo pode el césped en reversa a menos que sea absolu-tamente necesario. Siempre mire hacia abajo y haciaatrás antes de echarse en reversa y mientras lo hace.

Page 17: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

13

MANEJO AVANZADOEjecutar un Giro Cero al Final de laFilaLa habilidad única de su tractor de giro cero dedar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta alfinal de una fila de corte en vez de tener quedetenerse y hacer una vuelta en U antes de ini-ciar con la siguiente fila.

Por ejemplo, para ejecutar un giro cero de finalde fila a la derecha:

1. Desacelere al final de la fila.

2. Mueva la palanca de control velocidadIZQUIERDA ligeramente hacia adelantemientras que mueve la palanca de controlvelocidad DERECHA de regreso al centro yluego ligeramente de regreso del centro.

3. Empiece de nuevo a podar el césped haciaadelante.

Esta técnica gira el tractor a la DERECHA y setraslapa ligeramente con la fila recién cortada -eliminando la necesidad de regresar y cortar denuevo el césped omitido.

A medida que se familiarice más y tenga experi-encia con la operación del tractor de giro cero,usted aprenderá más maniobras que le haránmás fácil y agradable el podado del césped.

¡Recuerde que entre más practique, mejorcontrolará el tractor!

Práctica de dar Vuelta en una EsquinaMientras viaja hacia adelante permita que una palancaregrese gradualmente en dirección del neutral. Practiquevarias veces antes de podar el césped.

NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda derodamiento, es mejor mantener las dos ruedas en mar-cha hacia adelante aunque sea ligeramente.

Ejecutar Vueltas

Figura 7. Vuelta a la Derecha Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar

Vuelta en elMismo Lugar

Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila

Práctica de Vuelta en el LugarHacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar.Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmentemueva la palanca de control de velocidad hacia adelantede neutral y una palanca hacia atrás del neutralsimultáneamente. Repita varias veces.

Page 18: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

14

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LACUBIERTA DE LA PODADORANOTA: Ejecute la remoción e instalación de la podadora sobreuna superficie dura y nivelada como un piso de concreto.

Quitar la Cubierta de la Podadora1. Apague el PTO, ponga el freno de mano en PARK,

apague el encendido, quite la llave y espere a que sedetengan todas las partes en movimiento.

2. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante.3. Coloque la manivela de ajuste de la altura de la

podadora (D, Figura 10) en la posición de corte másbajo.

4. Libere la tensión en la banda de tracción usando lapalanca de desembrague de la banda en la podadora(E, Figura 10) y quite la banda de tracción de lapolea del motor.

5. Desconecte el enganche frontal quitando la varilla yel clip del enganche (A, Figuras 10 y 11), y levantarel enganche de la podadora (B) hacia y fuera del col-lar de fijación del enganche del tractor (D).

6. Deslice la cubierta de la podadora hacia adelantehasta que los soportes de la podadora trasera (C)desacoplen el bastidor del tractor.

7. Deslice la cubierta de la podadora hacia afueradesde abajo del lado derecho del tractor.

Instalar la Cubierta de la Podadora1. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante.2. Coloque la manivela de ajuste de la altura de corte

(D, Figura 10) en la posición de corte más bajo.3. Deslice la cubierta de la podadora abajo del lado

derecho del tractor. Deslice la podadora hacia atrásasegurándose de que los soportes de la podadoratrasera (C, Figura 11) se deslicen arriba de las ram-pas en el bastidor. La parte trasera de la podadoraes apoyada por estas rampas del bastidor.

4. Cuelgue el enganche de la podadora (B, Figura 11)en el collar de fijación del enganche del tractor (D) yasegure la varilla y el clip del enganche (A).

5. Use la palanca de desembrague de la banda en lapodadora (E, Figura 12) para liberar la tensión en lapolea tensora de la podadora e instale la banda detracción como se muestra en la Figura 1.

ADVERTENCIAAccione el freno de mano, desacople el PTO,detenga el motor y quite la llave antes de intentarinstalar o quitar la podadora.

Figura 11. Componentes del Enganche de la Podadora A. Varilla y Clip del EngancheB. Enganche de la PodadoraC. Soportes de la Podadora TraseraD. Collar de Fijación del Enganche del Tractor

D

AB

C

Figura 10. Componentes de la PodadoraA. Varilla y Clip del EngancheB. Enganche de la PodadoraC. Soportes de la Podadora Trasera D. Manivela de Ajuste de la Altura de CorteE. Palanca de Desembrague de la Banda en la Podadora

DC

EB

A

A

B

C

D

E

F

Figura 12. Disposición de Banda de PodadoraA. Polea del MotorB. Banda de Tracción de la PodadoraC. Polea Tensora del Lado PosteriorD. Polea Tensora en VE. Palanca de Desembrague de la Banda de PodadoraF. Polea Motriz de la Podadora

Page 19: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

15

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOEl siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora. Será necesario que mantengaun registro de su tiempo de operación. Determinar el tiempo de operación se logra fácilmente al observar el tiempotranscurrido en el medidor de horas.

* Con más frecuencia en climas calientes (superiores a 85°F: 30°C) o condiciones de operación polvorientas.** Verifique la función del sistema de seguridad después de almacenar la unidad por 30 días o más.

ELEMENTOS DE MANTENI-MIENTO DEL TRACTOR

Antes decada uso

Cada otoñoy primavera

8horas

25horas

100horas

200horas

Limpiar despojos del tractor y del com-partimiento del motor *

Limpiar despojos del área de enfriamien-to del motor y del filtro de aire *

Verificar presión de las llantas •Lubricar tractor y podadora * •Limpiar cubierta y verificar/reemplazaraspas de podadora

Limpiar batería y cables •Verificar sistema de seguridad del tractor ** • •Verificar / ajustar embrague del PTO •ELEMENTOS DE MANTENI-MIENTO DEL MOTOR

Verificar nivel de aceite del motor • •Dar servicio al pre-limpiador del filtro de aire * •Reemplazar filtro de aire * •Cambiar aceite del motor * •Reemplazar bujía •Reemplazar filtro de gasolina •Cambiar aceite del motor y filtro * •

Page 20: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

16

Elementos de Mantenimientodel Tractor

LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR YDEL COMPARTIMIENTO DEL MOTORIntervalo de Servicio: Antes de cada uso.

PRECAUCIÓN: Si no se quitan los despojos del com-partimiento del motor y otras superficies calientes,se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar launidad al inicio de la sesión de podado de césped, elim-ine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otrosdespojos de la unidad. También limpie el interior delcompartimiento del motor.

LIMPIAR DESPOJOS DEL ÁREA DEENFRIAMIENTO DEL MOTOR Y DEL FIL-TRO DE AIRE Intervalo de Servicio: Antes de cada uso.

PRECAUCIÓN: Si no se quitan los despojos del com-partimiento del motor y otras superficies calientes,se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar launidad al inicio de la sesión de podado de césped, lev-ante el asiento y limpie cualquier despojo de la rejilla deadmisión en la parte superior del motor (A, Figura 13), elabanico de enfriamiento expuesto del motor y alrededorde la instalación del filtro de aire. También abra la tapadel filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que sehaya acumulado en el compartimiento del filtro de aire.

VERIFICAR PRESIÓN DE LAS LLANTASIntervalo de Servicio: 25 horas.

La presión de las llantas debe revisarse periódicamentey mantener en los niveles mostrados en la Figura 14.Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligera-mente de la "Inflación Máx" estampada a los lados delas llantas. Las presiones mostradas ofrecen una trac-ción apropiada, mejor calidad de corte y vida extendidapara las llantas.

Llanta Presión

Delantera 18-20 psi (1.24-1.38 bar)

Trasera 10-12 psi (.69-.83 bar)

Figura 13. Compartimiento del MotorA. Rejilla de AdmisiónB. Cubierta del Filtro de Aire

Figura 14. Presión de las Llantas

AB

Page 21: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

17

Figura 17. Lubricación del Árbol de Sujeción

Figura 16. Lubricación del Tractor

Figura 15. Lubricación de la Podadora

LUBRICACIÓNIntervalo de Servicio: 25 horas.

Lubrique la unidad en los lugares mostrados en lasFiguras 15 a 17 así como en los siguientes puntos delubricación.

Grasa:• engrasadores de la rueda delantera• bujes de la rueda delantera• pivotes de la podadora• árboles de sujeción de la podadora

Use engrasadores cuando estén presentes.

No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litiode tipo automotriz.

Aceite:• pivote del bastidor trasero• acoplamiento hidráulico • sistema de ajuste del asiento• acoplamiento del freno • puntos del pivote del bastidor• acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta de la podadora

Generalmente, todas las partes de metal para podadodeben engrasarse donde entran en contacto con otraspartes. No ponga aceite ni grasa en las bandas ypoleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples ysuperficies antes y después de la lubricación.

Page 22: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

18

LIMPIAR CUBIERTA Y VERIFICAR/REEMPLAZAR ASPAS DE PODADORA

Intervalo de Servicio: 25 horas o según se requiera.

1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoción dela cubierta de la podadora" en la sección deOPERACIÓN).

2. Vea la Figura 18. Quite el aspa para inspeccionarla opara ganar acceso seguro al lado inferior de lacubierta de la podadora. Use un bloque de maderapara evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillode cabeza hexagonal girándolo a la izquierda.

3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 20),arandela elástica (C), arandela acanalada (B) y aspa.

4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora.

5. Inspeccione las aspas para ver que no tenganmuescas o rebordes desafilados. Use una lima paraafilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa está daña-da, debe reemplazarla.

6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 19.Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado conuna gota de aceite. Un aspa equilibrada permaneceránivelada. Si el aspa no está equilibrada, siga afilandoel lado pesado hasta que esté equilibrada.

7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (E, Figura20) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadoracomo se muestra.

8. Reinstale la arandela acanalada (B, Figura 20), aran-dela elástica (C) y tornillo de cabeza hexagonal (D).Use un bloque de madera (A) para evitar que el aspagire mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal(D) a 45-55 ft. lbs. (61-75 N.m). Gire el tornillo decabeza hexagonal a la derecha para apretarlo.

ADVERTENCIAPara su seguridad personal, no maneje las aspasafiladas de la podadora con las manosdescubiertas. El manejo imprudente o indebidode las aspas puede resultar en lesiones graves.

ADVERTENCIAPara su seguridad personal, los tornillos de cabezahexagonal para montar las aspas deben instalarse conuna arandela acanalada y una arandela elástica, yluego apretar fijamente. Apriete el tornillo de cabezahexagonal para montar el aspa a un par de torsión de 45 - 55 ft. lbs. (61 - 75 N.m.)

Figura 19. Equilibrar el Aspa

Banco de trabajo

Clavo

LOOSEN

Figura 18. Remoción del Aspa

AD

C

E

B

Figura 20. Instalación del AspaA. Bloque de Madera de 4x4B. Arandela AcanaladaC. Arandela ElásticaD. Tornillo de Cabeza Hexagonal del AspaE. Aletas de Izado

Afloje

Page 23: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

19

VERIFICAR SISTEMA DESEGURIDAD DEL TRACTOR

Intervalo de Servicio: 200 Horas y Cada Primavera y Otoño

Esta unidad está equipada con interruptores de intercierre deseguridad. Estos sistemas de seguridad están presentespara su seguridad. No intente eludir los interruptores deseguridad y nunca manipule los dispositivos de seguridad.Verifique su operación con regularidad.

Verificaciones de SEGURIDAD Operacional

PRUEBA 1 — EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI:

• El interruptor PTO está en ON, O BIEN

• El freno de mano está en posición de DRIVE, O

• Las palancas del control de velocidad no están en posi-ción de PARK.

PRUEBA 2 — EL MOTOR DEBE ARRANCAR SI:

• El interruptor PTO está en OFF, Y

• El freno de mano está en posición de PARK, Y

• Las palancas del control de velocidad están fijas en posi-ción de PARK.

PRUEBA 3 - EL MOTOR DEBE APAGARSE SI:

• El operador se levanta del asiento con el PTO en ON, O

• El operador se levanta del asiento con el freno de manoen posición de DRIVE, O BIEN

• El operador mueve las palancas del control de velocidadfuera de la posición de PARK antes de poner el freno demano en DRIVE.

PRUEBA 4 - VERIFICACIÓN DE FRENO DE ASPAS

Las aspas y la banda de tracción de la podadoradeben detenerse por completo en un lapso de cincosegundos después de poner el interruptor PTO enOFF. Si la banda de tracción de la podadora no sedetiene en cinco segundos, póngase en contacto conel www.simplicitymfg.com.

NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, debeponer el interruptor PTO en OFF, el freno de mano enPARK y las palancas del control de velocidad fijas en laposición de PARK para que pueda arrancar el motor.

ADVERTENCIASi la unidad no pasa una prueba de seguridad,no la opere. Visite www.simplicitymfg.com. Bajoninguna circuns-tancia debe usted intentarvencer la finalidad del sistema del intercierre deseguridad.

LIMPIAR BATERÍA Y CABLES

Intervalo de Servicio: 200 horas

1. Desconecte los cables de la batería, primero el cablenegativo (B, Figura 21).

2. Quite la banda de goma que sujeta la batería y quitela batería

3. Limpie la batería y el compartimiento de la bateríacon una solución de bicarbonato de sodio y agua.

4. Limpie las terminales de la batería y los extremos delcable con un cepillo de alambre hasta que brillen.

5. Reinstale la batería y sujétela con la banda de goma.

6. Reconecte los cables de la batería: primero conecteel cable positivo (vea A, Figura 21), luego conecte elcable negativo (B).

7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductoraa los extremos del cable y a las terminales de labatería.

ADVERTENCIATenga cuidado al manejar la batería. Evitederramar el electrolito. Mantenga llamas ychispas lejos de la batería. Cuando quite o instalelos cables de la batería, desconecte PRIMERO elcable negativo y conéctelo al ÚLTIMO. Si no sehace en este orden, la terminal positiva puedecausar un cortocircuito al bastidor con unaherramienta.Siempre use lentes de seguridad y guantescuando maneje baterías.

Figura 21. Compartimiento del MotorA. Cable Positivo (+) de la BateríaB. Cable Negativo (-) de la Batería

B

A

Page 24: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

20

VERIFICAR/AJUSTAR EMBRAGUEDEL PTO

Intervalo de Servicio: 200 horas.

El embrague del PTO se embraga y desembraga con elinterruptor PTO. El embrague suministra la energía yfrena las aspas de la podadora. Verifique el ajuste delembrague del PTO cada 200 horas de operación.También realice el siguiente procedimiento si se barre elembrague, no embraga o si instaló un embrague nuevo.

1. Quite la llave del interruptor de encendido ydesconecte los cables de las bujías para evitar unposible arranque accidental mientras ajusta el PTO.

2. Vea la Figura 22. Tome nota de la posición de las 3ventanas de ajuste (A) en el lado del disco portafrenoy las tuercas mecánicas de ajuste (B).

3. Inserte una lámina calibradora (C) de .012"-.015"(2.5-4mm) por cada ventana, colocando el calibradorentre la cara del rotor y la cara del armazón como semuestra en la Figura 23.

4. Alternativamente apriete las tuercas de ajuste (B,Figura 22) hasta que la cara del rotor y la cara delarmazón apenas hagan contacto con el calibrador.

5. Verifique las ventanas para ver que la tensión seaigual cuando el calibrador se introduce y se saca, yhaga los ajustes necesarios apretando o aflojandolas tuercas de ajuste.

NOTA: El espacio vacío existente entre el rotor y elarmazón puede variar aún después de realizar el pro-cedimiento de ajuste. Esto se debe a las variacionesdimensionales de los componentes y es una condiciónaceptable.

6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas dela podadora. Las aspas y la banda de tracción de lapodadora deben detenerse por completo en un lapsode cinco segundos después de apagar el interruptorPTO eléctrico. Si el ajuste no termina el problema defrenado de la podadora, reemplace el embragueeléctrico del PTO.

Figura 22. Ajuste del Embrague del PTOA. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una) B. Tuerca de Ajuste

AB

B

B

AB

C

Figura 23. Ajustar Embrague del PTOA. VentanaB. Tuerca de AjusteC. Lámina Calibradora

ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves, sólo haga los ajustescon el motor detenido, la llave quitada y el tractoren terreno nivelado.

Page 25: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

21

Figura 24. Aceite de Motor Recomendado

Use oil classified API Service Class SG, SH, SJ or better with SAE Viscosity:

10080604020 320-20

3827164-7 0-18-30

˚F

˚C

10W-30 Conventional Or Synthetic

5W-20, 5W-30 Conventional

5W-20, 5W-30 Synthetic*

*Recommended: Synthetic oils provide better starting below -10˚F.

Elementos de Mantenimientodel Motor

VERIFICAR NIVEL DE ACEITE DEL MOTORIntervalo de Servicio: Antes de cada uso y cada 8 horas.

1. Apague el motor y ponga el freno de mano en PARK.

2. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite(C, Figura 25).

3. Quite la varilla de nivel de aceite (C) y límpiela con unatoalla de papel.

4. Inserte de nuevo la varilla de nivel de aceite en el motor,pero no enrosque de nuevo el tapón en el tubo (D).

5. Quite la varilla de nivel de aceite y estudie el nivel delaceite. El nivel del aceite debe estar entre las marcas"F" y "L" (D). Si no, agregue aceite conforme a la tablade recomendaciones de aceite (Figura 24).

CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTORIntervalo de Servicio: 100 horas.

Capacidad del Aceite: .95 de cuarto de galón (.90 litros)con cambio de filtro de aceite.

Nota: Cambie el aceite del motor mientras el motor estátibio. Deje correr el motor por unos minutos, luego apagueel motor y deje que enfríe de caliente a tibio.

1. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite(C, Figura 25) y del tubo de drenaje de aceite (A).

2. Quite el tapón de drenaje de aceite (A) del extremo deltubo de drenaje de aceite. Quite la varilla de nivel deaceite (C). Conceda un buen tiempo para que terminede drenar.

3. Reinstale el tapón de drenaje de aceite (A).

4. Llene el cárter con aceite. Vea arriba VERIFICARNIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.

CAMBIAR ACEITE DEL MOTOR Y FILTROIntervalo de Servicio: 200 horas.

Capacidad del Aceite: .95 de cuarto de galón (.90 litros)con cambio de filtro de aceite.

Nota: Cambie el aceite del motor mientras el motor estátibio. Deje correr el motor por unos minutos, luego apagueel motor y deje que enfríe de caliente a tibio.

1. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite(C, Figura 25) y el drenaje del aceite (A).

2. Quite el tapón del drenaje del aceite (A) y la varilla denivel de aceite (C). Conceda un buen tiempo para quetermine de drenar.

3. Quite el filtro del aceite (B). Tire el filtro a la basura.

4. Voltee el filtro nuevo y llénelo con aceite fresco. Permitaque el aceite trasmine en el filtro nuevo por dos minutos.

Figura 25. Cambio de AceiteA. Tubo de Drenaje de AceiteB. Filtro de AceiteC. Varilla de Nivel de AceiteD. Verificar Nivel del Aceite

A

BD

C

5. Usando una gota de aceite en la punta del dedo, mojeel empaque de goma en la parte inferior del filtro nuevo.

6. Tire el aceite del filtro e instale el filtro en la base delfiltro. Gire el filtro a la derecha hasta que el empaquede goma tope con la base del filtro. Luego dé 2/3 a 1vuelta completa más.

7. Reinstale el tapón de drenaje de aceite (A).

8. Llene el cárter con aceite. Vea arriba VERIFICARNIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.

9. Pruebe el motor para verificar que no haya fugas.Detenga el motor por 1 minuto, luego vuelva a veri-ficar el nivel del aceite.

Use aceite de Servicio clasificado para API deClase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.

10W-30 Convencional o Sintético

5W-20, 5W-30Convencional

5W-20, 5W-30Sintético

* Los aceites sintéticos recomendados ofrecen un mejor arranque a temperaturamenores a -10°F

Page 26: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

22

Figura 26. Ensamble del Filtro de AireA. Tapa y Perilla del Filtro de Aire B. Pre-Limpiador de EspumaC. Tuerca de mariposa con Material de BloqueoD. Filtro de Aire E. Sello de GomaF. Perno

A

B

C

D

E

F

DAR SERVICIO AL PRE-LIMPIADOR DELFILTRO DE AIREIntervalo de Servicio: 25 horas o según se requiera.

1. Afloje la perilla de la tapa del filtro de aire y quite latapa (A, Figura 26). Limpie cualquier suciedad en elinterior y alrededor del filtro de aire. Inspeccione lacondición de las superficies selladas del elementodel filtro de aire (D) y la base del filtro. Reemplacecualquier parte dañada.

2. Quite el pre-limpiador de espuma (B) del elementodel filtro de aire (D).

3. Lave el pre-limpiador (B) con agua tibia y detergente.Enjuague con abundante agua. Elimine el exceso deagua. NO lo exprima. Permite que el pre-limpiadorseque al aire.

4. Sature el pre-limpiador con nuevo aceite para motor.Elimine el exceso de aceite. NO lo exprima. Aprieteel pre-limpiador contra una toalla de papel hastaeliminar todo el exceso de aceite.

5. Reinstale el pre-limpiador (B) sobre el filtro de aire(D).

6. Reinstale la tapa del limpiador de aire (A).

REEMPLAZAR EL FILTRO DE AIREIntervalo de Servicio: 100 horas o según se requiera.

1. Afloje la perilla de la tapa del filtro de aire y quite latapa (A, Figura 26). Limpie cualquier suciedad en elinterior y alrededor del filtro de aire. Inspeccione lacondición de las superficies selladas del filtro de aire(D) y la base del filtro. Reemplace cualquier partedañada.

2. Quite el pre-limpiador de espuma (B) del elementodel filtro de aire. Dé servicio al pre-limpiador comose describe arriba en DAR SERVICIO AL PRE-LIMPIADOR DEL FILTRO DE AIRE.

3. Quite la tuerca de mariposa (C). Quite y reemplaceel filtro de aire (D).

4. Reinstale la tuerca de mariposa (C) y el pre-limpiador(B).

5. Reinstale la tapa del limpiador de aire (A).

Page 27: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

23

REEMPLAZAR FILTRO DE GASOLINA

Intervalo de Servicio: 200 horas.

El filtro de la gasolina se encuentra en la tubería del com-bustible entre el tanque de gasolina y el carburador. Si elfiltro está sucio o tapado, cámbielo de la siguiente manera:

1. Detenga el motor y permita que se enfríe la unidad.

2. Desconecte el cable negativo de la batería de la termi-nal negativa (C, Figura 28).

3. Usando unas pinzas de cierre, quite las abrazaderas dela tubería del combustible de los dos lados del filtro dela gasolina (B).

4. Coloque un contenedor adecuado abajo del filtro de lagasolina para atrapar el combustible derramado.

5. Extienda las abrazaderas del filtro de la gasolina sólo lonecesario para quitar las abrazaderas. Aleje lasabrazaderas del filtro de la gasolina.

6. Quite y reemplace el filtro de la gasolina.

7. Sujete el filtro de la gasolina con las abrazaderas origi-nales y quite las pinzas de cierre.

8. Conecte el cable negativo de la batería (C) cuando ter-mine.

.040"

Figura 27. Entrehierro de la Bujía

Figura 28. Compartimiento del MotorA. BujíaB. Filtro de la GasolinaC. Terminal y Cable Negativos de la Batería

B

C

A

REEMPLAZAR BUJÍAIntervalo de Servicio: 200 horas.

Bujía de Repuesto: Champion RC12YC o equivalente

Entrehierro de Bujía: .040" (1mm)

1. Detenga el motor y permita que se enfríe.

2. Limpie el área alrededor de la bujía (A, Figura 28).

3. Quite la bujía e inspecciónela. Si está dañada o des-gastada, reemplácela.

4. Verifique el entrehierro de la bujía. El entrehierro (deuna bujía nueva o usada) debe ser de .040" (vea laFigura 27).

5. Reinstale la bujía en la culata del cilindro (Figura 28).Apriete la bujía a un par de torsión de 28-32 ft. lbs.(38-43 N.m.).

ADVERTENCIALa gasolina es altamente inflamable y debe manejarse concuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor todavíaestá caliente por la reciente operación.No permita que nadiese acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos al área.Evite llenar demasiado y quitar lo derramado con un trapo.

No quite el filtro de la gasolina cuando el motor estácaliente, ya que la gasolina que se derrame se puedeincendiar. NO extienda las abrazaderas de la manguera másallá de lo necesario. Asegúrese de que las abrazaderasagarren firmemente la manguera sobre el filtro despuésde la instalación.

Page 28: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

SERVICIO Y AJUSTES

24

AJUSTES AL ASIENTOEl asiento y las palancas del control de velocidad debenestar ajustados de modo que las palancas del control develocidad puedan moverse por el arco completo demovilidad.

El asiento puede ajustarse hacia adelante y hacia atrás.Afloje el tornillo de ajuste (A, Figura 29) ubicada abajode la cubierta del asiento, mueva el asiento a la posicióndeseada, luego apriete el tornillo.

AJUSTE DE PALANCA DE CONTROLDE VELOCIDAD Las palancas de control tienen tres ajustes:

Para Ajustar la Altura de las Palancas de Control: Jale laspalancas hacia adentro, encima del regazo del operador a laposición de DRIVE. Afloje los pernos de montaje (D, Figura30) y suba o baje las palancas a la posición deseada. Aprietelos pernos de montaje (D).

Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de Control: Labrecha final de las palancas de control deben ajustarse demodo que las palancas no se toquen entre sí cuando se pon-gan en posición de DRIVE. Afloje la contratuerca (A, Figura30) y ajuste la longitud del tornillo de cabeza redonda (B) demodo que las palancas no se toquen entre sí. Repita lo mismoen el lado opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar eltornillo de cabeza redonda en su posición.

Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El espacioentre el operador y las palancas de control puede incremen-tarse quitando el perno de montaje superior (D, Figura 30),girando la palanca hacia adelante y reinstalando el tornillo decabeza hexagonal a través de las palancas de control y laranura delantera (C). Repita lo mismo con la palanca develocidad.

Figura 30. Ajuste de las Palancas de Control A. ContratuercaB. Tornillo de Cabeza RedondaC. Ranura DelanteraD. Pernos de MontajeE. Tornillo

A

C

E

B

D

AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDADSi el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando laspalancas del control de velocidad están en la posición develocidad máxima hacia adelante, la velocidad máximade cada una de las palancas puede balancearse girandolas perillas de ajuste (E, Figura 30). Gire el tornillo A LAIZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LADERECHA para disminuir la velocidad.

Figura 29. Ajuste del Asiento Tornillo de Ajuste del Asiento (Abajo de la Cubiertadel Asiento)

A

Page 29: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

25

Figura 31. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTEA. Manivela de Ajuste de la Altura de CorteB. Ruedas Reguladoras

B

B

B

B

A

AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTEGire la manivela del ajuste de la altura de corte (A,Figura 31) a la derecha para subir la cubierta de lapodadora y a la izquierda para bajarla. Si se le dificultagirar la manivela, límpiela bien y lubríquela.

AJUSTE DEL EMBRAGUE DEL PTOVea VERIFICAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO enla Sección de Mantenimiento.

AJUSTE DEL FRENO 1. Levante la cubierta del asiento.

2. Ponga el freno de mano en DRIVE.

3. Empuje la palanca del freno (C, Figura 32) hacia ade-lante y jale la varilla del freno (A) hacia atrás.Debería de haber un intervalo de aproximadamente1/8” - 1/2” entre la tuerca de ajuste (B) y la palancadel freno. Si no, ajuste la tuerca (B) hasta llegar a1/8".

4. Repita lo mismo en los dos lados..

RECARGA DE LA BATERÍAUna batería descargada o una demasiado baja para arran-car el motor puede ser el resultado de un defecto en el sis-tema de recarga o algún otro componente eléctrico. Sitiene alguna duda sobre la causa del problema, póngase encontacto con un www.simplicitymfg.com. Si necesita reem-plazar la batería, siga los pasos bajo Limpieza de Batería yCables en la Sección de Mantenimiento Regular.

Para recargar la batería, siga las instrucciones sumin-istradas por el fabricante del recargador de baterías asícomo todas las advertencias incluidas en la sección dereglas de seguridad de este libro. Recargue la bateríahasta que esté completamente cargada (hasta que lagravedad específica del electrolito sea 1.250 o mayor y latemperatura del electrolito sea por lo menos de 60° F). Norecargue a un índice mayor de 10 amperes.

AJUSTES AL MOTOREl carburador fue diseñado para enviar la mezcla correc-ta de combustible y aire al motor bajo todas las condi-ciones de operación. El chorro principal del combustiblese calibra en la fábrica y no es ajustable. La aguja deajuste de combustible bajo inactivo también se fija en lafábrica y normalmente no se ajusta.

ADVERTENCIAMantenga llamas y chispas lejos de la batería; losgases provenientes de ésta son altamenteexplosivos. Ventile la batería durante la recarga.

Figura 32. Ajuste del Freno A. Varilla del FrenoB. Tuerca de AjusteC. Palanca de Freno

1/8" - 1/2"

A

BC

Para asegurar la operación adecuada a una altitud supe-rior a 5,000 pies, puede ser necesario hacer que un dis-tribuidor autorizado de Kohler instale un equipo especialde inyección para altitudes elevadas en el carburador. Sise instaló un equipo para altitudes elevadas, el motordebe convertirse de regreso al chorro original antes seoperarlo a altitudes más bajas. Si no, puede sobrecalen-tarse y dañar el motor.

Page 30: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

26

Figura 33. Medir las Puntas del Aspa con el SueloA. Cubierta de la PodadoraB. Punta del AspaC. Suelo Nivelado

A

B

C

Figura 34. Orientar las Aspas de un Lado a Otro

AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTADE LA PODADORA

Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar lapodadora. La causa del corte desigual puede ser que lapresión de las llantas sea desigual o inadecuada. VeaVERIFICAR LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS.

Nivelado de un Lado a Otro 1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una

superficie lisa y nivelada como un piso de concreto.Gire las ruedas delanteras para que apunten haciaadelante. Apague el motor, ponga el freno de manoen PARK y espere a que se detengan todas laspartes en movimiento.

2. Verifique que las aspas no estén dobladas y reem-plácelas si es necesario.

3. Verifique la presión de las llantas. Vea VERIFICARLA PRESIÓN DE LAS LLANTAS.

4. Ajuste la altura de corte a posición media. Coloquelas aspas de la podadora de modo que apunten deun lado a otro (Figura 34).

5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas exter-nas y el suelo (Figuras 33 y 34). Si hay una diferenciamayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado,proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8"(3mm) o menos, proceda con el Nivelado deAdelante hacia Atrás.

6. Vea la Figura 35. Afloje la tuerca exterior (A) y tornil-lo "taptite" (C), luego gire la tuerca excéntrica (B)para subir o bajar el lado izquierdo de la cubierta.Cuando la cubierta de la podadora esté nivelada,sostenga la tuerca excéntrica mientras apriete latuerca exterior. Apriete el tornillo "taptite" (C).

ADVERTENCIAAntes de verificar la podadora, apague el PTO y elmotor. Permita que se detengan todas las partes enmovimiento. Quite la llave del encendido, luegodesconecte el cable de la bujía y sujételo lejos de labujía.

Figura 35. Ajuste de un Lado a OtroA. Tuerca ExteriorB. Tuerca ExcéntricaC. Tornillo "Taptite" D. Rampa

B

C

D

A

Page 31: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

27

Figura 36. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atrás

Nivelado de Adelante hacia Atrás1. Gire las aspas de adelante hacia atrás como se muestra

en la Figura 40. Mida la distancia del suelo a la puntadelantera del aspa central, y del suelo a la punta traserade las aspas izquierda y derecha (Figura 40). Las pun-tas delanteras deben estar 1/8"-1/4" (3-6mm) más altasque las puntas traseras. Si no, proceda con el paso 2.

2. Para subir/bajar el frente de la cubierta de la podadora,afloje la tuerca delantera (A, Figura 37 diagramapequeño) y gire la tuerca trasera (B) contra el collar defijación (C) para acortar la varilla (D).

3. Verifique nuevamente la medida antes de apretar latuerca delantera (A) contra el collar de fijación.

REEMPLAZO DE BANDA DE PODADORA

Reemplazo de Banda de Tracción de Podadora 1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.

Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno demano. Quite la llave.

2. Use el brazo de la polea tensora (K, Figura 38) para lib-erar la tensión en la banda y quitar la banda de tracciónde la podadora (F) de la polea de PTO (G).

3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta.Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora.

4. Instale la banda nueva (F) como se muestra en la Figura38.

Reemplazo de Banda de Tracción del Árbol deSujeción

1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno demano. Quite la llave.

2. 2. Quite la cubierta del cortacéspedes del jinete. (véaseel procedimiento de la instalación y de retiro del cor-tacéspedes en la sección de la operación de este manu-al.)

3. Quite la correa del PTO (F, cuadro 38).4. Quite la cubierta de la correa del derecho-lado.5. Quite la correa de impulsión del cenador (A).6. Instale la correa nueva (A) en el revés del retiro.

GFA

E

KJI

H

B

D

C

Figura 38. Disposición de Banda de PTOA. Banda de Tracción del Árbol de Sujeción B. Polea Derecha del Árbol de Sujeción C. Polea Tensora del Árbol de Sujeción D. Polea Central del Árbol de Sujeción E. Polea Izquierda del Árbol de Sujeción F. Banda de Tracción de la PodadoraG. Polea del PTO del Motor H. Polea Motriz de la PodadoraI. Polea Tensora de la Podadora J. Polea Tensora de Lado TraseroK. Brazo de Polea Tensora

Starting Position Max 1/4 Turnto Lower the Front of the Mower

Max 1/4 Turnto Raise theFront of the Mower

Figura 37. Nivelado de Adelante hacia AtrásA.Tuerca DelanteraB.Tuerca Trasera

AB

Page 32: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIANunca almacene la unidad (con combustible) en unaestructura cerrada con poca ventilación. Los vaporesdel combustible pueden viajar a una fuente de ignición(como un horno, calentador de agua, etc.) y ocasionaruna explosión.

Los vapores del combustible también son tóxicos paralos humanos y animales.

ALMACENAMIENTOAntes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea lasinstrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento en la sec-ción de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientespasos:

• Desacople el PTO, ponga el freno de mano y quite lallave.

• Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos loselementos de mantenimiento.

• La vida de la batería se incrementará si la quita, y lacoloca en un lugar seco y fresco y la carga por completouna vez al mes. Si deja la batería en la unidad,desconecte el cable negativo.

Es importante evitar que se formen depósitos de goma enlas partes esenciales de la instalación de combustible comoel carburador, filtro de la gasolina, tubería del combustible yel tanque de gasolina durante el almacenamiento. Además,los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol ousando etanol o metanol) puede atraer humedad que lleva ala separación y formación de ácidos durante el almace-namiento. El gas acídico puede dañar la instalación de com-bustible de un motor mientras está en almacenamiento.

Para evitar problemas con el motor, la instalación de com-bustible debe vaciarse antes del almacenamiento de 30 díaso más. Siga estas instrucciones;

1. Detenga el motor, quite la llave y permita que se enfríe elmotor.

2. Coloque un contenedor adecuado abajo del filtro de lagasolina (A, Figura 39`) para atrapar el combustible der-ramado, y coloque un contenedor adecuado para sosten-er el contenido del tanque de gasolina junto a la unidad.

3. Usando pinzas de cierre, quite las abrazaderas de latubería del combustible entre el filtro de la gasolina (A) yel tanque de gasolina.

4. Extienda las abrazaderas por el filtro de la gasolina sólolo suficiente para quitar la abrazadera del filtro.

5. Desconecte la tubería del combustible del filtro de lagasolina.

6. Canalice la tubería del combustible a un contenedor ade-cuado, quite las pinzas de cierre y drene el tanque degasolina.

7. Conecte nuevamente el filtro de la gasolina y sujételo conla abrazadera.

8. Arranque y corra la unidad hasta consumir todo el com-bustible.

Antes de arrancar la unidad después de estar almacenada:

• Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos loselementos de mantenimiento.

• Llene con combustible FRESCO.

• Después de arrancar, permita que el motor se calienteantes de operar.

28

Figura 39. Compartimiento del MotorA. Filtro de la Gasolina

A

ADVERTENCIALa gasolina es altamente inflamable y debemanejarse con cuidado. Nunca llene el tanquecuando el motor todavía está caliente por lareciente operación. No permita que nadie seacerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos alárea. Evite llenar demasiado y quite lo derramadocon un trapo.

Page 33: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

29

Diagnóstico del Tractor

PROBLEMA CAUSA REMEDIO

El motor no rotani arranca.

El freno de mano no está en PARK Ponga el freno de mano en PARK.

El interruptor PTO está en posición de ON. Colóquelo en posición de OFF.Palancas de velocidad no están en posición de PARK.. Muévalas a la posición de PARK.

El acelerador no está en posición de CHOKE. Mueva el acelerador a posición de CHOKE.Llave no está por completo a la posición de START. Gire la llave a la posición de START.

Sin combustible. Si el motor está caliente, permita que enfríe,luego llene el tanque de gasolina.

Motor ahogado. Mueva el control del acelerador de regreso a laposición de FULL para abrir el ahogador.

La gasolina está vieja o viciada. Drene el combustible y ponga combustible fresco.

Agua en el combustible. Drene el combustible y ponga combustible fresco.

Terminales de batería requieren una limpieza. Limpie las terminales de la batería

Batería descargada o baja. Recargue o reemplace.

Bujía(s) defectuosas, sucias o con entrehierroincorrecto.

Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.

Cableado suelto o roto. Verifique visualmente el cableado y reemplace cablesrotos o raídos. Apriete las conexiones sueltas.

Solenoide o motor de arranque defectuosos. Reemplace.Interruptor del intercierre de seguridad defectuoso. Reemplace.

El motor arrancadifícil o no fun-ciona bien.

Filtro de aire obstruido Dé servicio al pre-limpiador y/o reemplace el ele-mento del filtro de aire.

Acelerador en posición de CHOKE más de lonecesario.

Ponga el acelerador en posición de FULL.

Bujía defectuosa, sucia o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.

Motor golpetea. Nivel del aceite bajo. Verifique/agregue aceite según se requiera.

Uso de aceite de grado incorrecto. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secciónde Mantenimiento.

Excesivo con-sumo de aceite.

Motor se calienta demasiado mientras opera. Limpie el abanico de enfriamiento del motor, larejilla sopladora y el limpiador de aire.

Uso de aceite de peso incorrecto. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secciónde Mantenimiento.

Demasiado aceite en el cárter. Drene el aceite excedente.

El humo delescape delmotor es negro.

Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar elElemento del Filtro de Aire".

Control del ahogador en posición de cerrado. Abra el control del ahogador.

DIAGNÓSTICOSi bien el cuidado normal y el mantenimiento regular exten-derán la vida de su equipo, el uso prolongado o constante haráque eventualmente se deba realizar un servicio para permitirque continúe operando debidamente. La guía de diagnósticoabajo enumera los problemas más comunes, sus causas yremedios.

Si lo prefiere, todos estos procedimientos pueden ser ejecuta-dos para usted por un distribuidor. Vea la contraportadarespecto a información sobre el www.simplicitymfg.com.

ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves, realice elmantenimiento del tractor o la podadora sólo conel motor apagado y el freno de mano en PARK.Siempre quite la llave del encendido, desconecteel cable de la bujía y sujételo lejos de la bujíaantes de empezar con el mantenimiento, paraevitar que el motor arranque accidentalmente.

Page 34: How to use this file(Operators Manuals)bsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/ifDzHT9eqP4sF4... · quetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido

30

El motor operapero el tractorno avanza.

Las palancas de desembrague de latransmisión en posición de EMPUJAR.

Mueva las palancas a la posición de DRIVE.

La banda de tracción se barre. Limpie o reemplace la banda según sea necesario.

La banda está rota. Reemplace banda.

Freno de mano no está desaccionado Contacte le distribuidor.

Banda de trac-ción se barre.

Poleas o la banda con grasa o aceite. Limpie según se requiera.

La banda está estirada o desgastada. Reemplace banda.

El freno de manono se mantiene.

El freno de mano está mal ajustado. Vea la Sección de Ajustes.

Tractor se direc-ciona o manejacon deficiencia.

Inflado inadecuado de las llantas. Vea la Sección de Mantenimiento.

Acoplamiento de dirección está flojo. Verifique y apriete las conexiones sueltas.

Tractor estirapara un lado.

Las perillas de ajuste de velocidad noestán ajustadas.

Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD

Diagnóstico de la PodadoraPROBLEMA CAUSA REMEDIO

Es difícil ajustar laaltura de corte dela podadora.

La rosca de la manivela para la altura decorte está sucia o necesita lubricarse.

Limpie a conciencia y lubrique la manivela de alturade corte con aceite.

Corte de la podado-ra es desigual.

Llantas del tractor indebidamente infladas. Vea la Sección de Mantenimiento.

Podadora indebidamente nivelada. Vea "Nivelado de la Podadora" en Servicio y Ajustes.

El corte de lapodadora es deaspecto tosco.

La velocidad del motor es demasiadolenta.

Ponga el acelerador en FULL cuando pode elcésped.

Velocidad demasiado alta. Disminuya la velocidad.

Las aspas están desafiladas. Afile o reemplace las aspas. Vea la Sección deMantenimiento.

Banda de tracción de podadora se barrepor que tiene aceite o está desgastada.

Limpie o reemplace la banda según sea necesario.

Las aspas no están debidamente afian-zadas al árbol de sujeción.

Vea "Verificar/Ajustar Aspas de Podadora" en laSección de Mantenimiento.

El motor se atascacon facilidad con lapodadora embraga-da.

Velocidad del motor demasiado lenta. Ponga el acelerador en FULL.

Velocidad demasiado alta. Disminuya la velocidad.

La altura de corte está demasiado baja. Corte el césped alto con la altura máxima de corteen la primera pasada.

Lado inferior de cubierta de podadora sucio. Quite cubierta de la podadora y limpie lado inferior.

La tolva de descarga se atasca con lashierbas cortadas.

Corte el césped con la descarga apuntando hacia elárea anteriormente cortada.

Vibración excesivade la podadora.

Pernos de montaje de aspas están flojos. Apriete a 45-55 ft. lbs. (61-75 N.m.).

Aspas, árboles de sujeción o poleas doblados. Verifique y reemplace según sea necesario.

Las aspas de la podadora están fuera deequilibrio.

Reemplace o equilibre las aspas. Vea la Sección deMantenimiento.

Banda instalada incorrectamente. Reinstale correctamente.

La banda de trac-ción de la podado-ra se barre o noimpulsa.

El resorte de la polea tensora está roto ono está debidamente fijado.

Repare o reemplace según sea necesario.

Banda de tracción de podadora está rota. Reemplace la banda de tracción.

Embrague del PTO fuera de ajuste. Ajuste el embrague del PTO. Vea la Sección de Mantenimiento.