„by dojść do źródła, trzeba płynąć pod prąd.”front-park.pl/front_park_folder.pdf · 6...
TRANSCRIPT
5
Front Park interconnects two, distant banks
of the city life - urban and natural one. It ’s
close to the rich infrastructure of Midtown,
at the same time acting as a peaceful zone
of recreation.
The Neptune’s fountain is just couple of min-
utes of walk away. One of the main Gdansk
traffic streams is directly available from here.
The quiet banks of Motława, directly besides
the investment, will take you away from the
city noise. Walking paths, bridge, remains of
fortifications - a pleasant place for a peace-
ful stay outdoors.
Front Park łączy dwa odległe brzegi – miej-
skość i naturalność. Korzysta z bogatej in-
frastruktury Śródmieścia, a jednocześnie jest
spokojnym miejscem odpoczynku.
Stąd jest zaledwie kilka minut spacerem pod
fontannę Neptuna. Bezpośrednio można wy-
jechać na jeden z głównych strumieni komu-
nikacyjnych Gdańska.
Przy samej inwestycji, z dala od miejskiego
gwaru znajduje się brzeg Opływu Motła-
wy. Ścieżki spacerowe, zabudowany brzeg
z pomostem, tereny dawnych fortyfikacji
- to przyjemne miejsce do błogiego odpo-
czynku na łonie natury.
At the front entrance of
the Gdansk Midtown, within
the green park, down by the
river, just several hundred
meters from the Main City.
W miejscu frontalnego wjaz-
du do Śródmieścia Gdańska,
w parkowej zieleni, nad brze-
giem rzeki, zaledwie kilkaset
metrów od Głównego Miasta.
FRONT PARK | FRONT PARK
6
On one hand, history and milestones, shap-
ing the region and Poland itself, on the other
- a dynamically developing, modern metrop-
olis.
Besides the St. Dominic’s Fair, which has
been organized here since several hundred
years, FETA International Street & Open-Air
Theatres Festival, concerts of well known
stars taking place at the Baltic Philharmonic
on the Ołowianka Island, all gather huge
crowds together.
Each week, more than 150 different events
take place in Gdansk, including gigs, exhibi-
tions, opening events, spectacles, sporting
events, dance events, expos, conferences
and workshops.
Z jednej strony historia i wielkie wydarzenia,
które miały wpływ nie tylko na kształt tego
regionu, ale i całej Polski, z drugiej - prężnie
rozwijająca się, nowoczesna metropolia.
Historia miesza się w tym mieście z nowo-
czesnymi trendami, współczesną sztuką
i rozrywką. Obok organizowanego od kilku-
set lat Jarmarku Dominikańskiego, odbywa
się tu Międzynarodowy Festiwal Teatrów Ple-
nerowych i Ulicznych, a koncerty z udziałem
światowych artystów w Filharmonii Bałtyc-
kiej na Wyspie Ołowianka ściągają tłumy.
Każdego tygodnia odbywa się tutaj ponad
150 różnych wydarzeń: koncertów, wystaw,
wernisaży, spektakli, imprez sportowych, ta-
necznych, targów, konferencji i warsztatów.
City which is more a thou-
sand years old, each year
visited by 2 million tourists
from all around the world,
the city which simply does
not stop.
GDAŃSK | GDANSK
Ponad tysiącletnie miasto,
odwiedzane co roku przez
2 mln turystów z całego
świata, nawet na chwilę nie
zwalnia tempa rozwoju.
8
Every day, you can select a new heading,
but you will always reach the desired des-
tination within Gdansk quickly, including the
Yacht Marina or popular meeting points: Targ
Węglowy or Długi Targ with the Neptune
monument.
Maybe, you will visit the local Centre for Con-
temporary Art, make use of the shops in the
vicinity, and pick up your child from school
or kindergarten, just 1 kilometer away. You
will be everywhere in a blink of an eye.
Going out of town will also be simple
and quick, since the Road No. 7, A1 highway
or Tri-City beltway are only a few kilometers
away.
Każdego dnia możesz obrać inny kurs, ale za-
wsze szybko dotrzesz do wybranego przez
siebie zakątka Gdańska - Mariny Jachtowej
czy popularnych miejsc spotkań: Targu Wę-
glowego lub Długiego Targu z postumentem
Neptuna.
Być może odwiedzisz pobliskie Centrum
Sztuki Współczesnej, skorzystasz z blisko-
ści sklepów, a w drodze do domu odbie-
rzesz dziecko z oddalonej o 1 kilometr szkoły
czy przedszkola. Wszędzie będziesz w oka
mgnieniu.
Wyjazd za miasto też nie zajmie wiele czasu,
bo do szybkich tras ruchu - drogi krajowej
nr 7, autostrady A1 czy obwodnicy Trójmiasta
jest zaledwie kilka kilometrów.
One kilometer from the Main
City, near the shops, school,
doctor’s offices and running
tracks - Front Park is ready
to face any challenge.
Kilometr do Głównego Mia-
sta, blisko sklepy, szkoła, le-
karz, trasy biegowe - Front
Park jest gotowy na wszyst-
kie codzienne wyzwania.
LOKALIZACJA | LOCATION
OPŁYW MOTŁAWY
OPŁYW MOTŁAWY
OPŁYW MOTŁAWY
OPŁYW
MOTŁ
AWY
NOWA MOTŁAWA
MA
RIN
A G
DA
ŃS
KA
KANAŁ
NA ST
ĘPCE
MOTŁAWA
MO
TŁA
WA
STA
RA
MO
TŁA
WA
KA
NA
Ł RA
DU
NI
KANAŁ RADUNI
KA
NA
Ł R
AD
UN
I
MO
TŁA
WA
MARTWA W
ISŁA
DOJDZIESZ PIESZO W CIĄGU 10 MIN
Elbląska
OŁOWIANKA
WYSPASPICHRZÓW
ODLEGŁOŚĆ Z FRONT PARKU:
GŁÓWNE MIASTO 1,4 KM
STOGI PLAŻA 6 KM
WESTERPLATTE 8,5 KM
SOPOT 15 KM
LOTNISKO 18 KM
Angielska Grobla
Ma
rian
a S
eredyń
skiego
Świętej B
arb
ary
Sza
farn
ia
Dłu
ga
Gro
bla
Powalna
Zawodników
Red
uta Żb
ik
Sadowa
Sadowa
Łąko
wa
Łąkow
a
Zabł
otna
Na St
ępce
Oło
wia
nka
Oło
wia
nka
Wiesława
Długie Ogrody
Stągiewna
Chm
ieln
a
Spichrzowa
Żytnia
Ogarna
Chlebnicka
Mariacka
Piwna
Świętego Ducha
Szeroka
Świętojańska
Tan
det
a
Toka
rska
Podwale Staromiejskie
Katarzynki
Stola
rska
Pa
ńsk
a
Ko
wa
lska Targ
Ryb
ny
Tata
rczan
a
Grodzka
Rycerska
Sukiennicza
Zamkowa
Osiek
Wałowa
Dylinki
Dłu
gie
Po
brz
eże
Długi Targ
Długa
Za Murami
Zbyt
ki
Rze
źnic
ka
Żab
i Kru
kKła
dki
Świętej Trójcy
Toruńska
Last
adia
Oko
po
wa
Jaglana
Wspornikowa
Owsiana
Hucisko
Ga
rncarska
Po
dw
ale
Gro
dzk
ie
Rajska
Jana Heweliusza
Gnilna
Łagiewniki
Ko
rzenna
Po
db
ielańska
3 M
aja
Targ Rakowy
Targ
Węg
low
y Sien
nick
a
Podwale Przedmiejskie
Wa
ły J
ag
iello
ńsk
ie
Po
dw
ale
Gro
dzk
ie
Łąko
wa
Ta
rg Drzewny
GDAŃSKI TEATRSZEKSPIROWSKI
TEATRWYBRZEŻE
POLSKA FILHARMONIABAŁTYCKA
SADOWABUSINESS PARK
INSTYTUT KULTURY MIEJSKIEJ SZAFARNIA 10
BROVARNIA GDAŃSK
COOLTURA
NEIGHBOUR'S KITCHEN
BAZYLIKA MARIACKA
FONTANNANEPTUNA
MUZEUM NARODOWE
BRAMA WYŻYNNA
ZŁOTA BRAMA
RADISSONBLU HOTEL
PURO GDAŃSK
HOTEL NOVOTELGDAŃSK CENTRUM
HOTEL SADOVA
DWÓR ARTUSA
WIELKAZBROJOWNIA
KLUB MUZYCZNYPARLAMENT
AKADEMIASZTUK PIĘKNYCH
SZKOŁAPODSTAWOWA NR 59
W STARYMKADRZE
DRUKARNIA
KAWIARNIA LUMIDOUMAM MARINA
HARD ROCK CAFE
ZIELONA BRAMAMUZEUM NARODOWE
BRAMAŻUŁAWSKAKOŁO WIDOKOWE
AMBERSKY
HOTEL MERCUREGDAŃSK STARE MIASTO
GALERIA HANDLOWAMADISON
KINO CINEMA CITYKREWETKA
DWORZEC PKP/SKMGDAŃSK GŁÓWNY
DWORZEC PKS
POLSKI BUS
BIURO SPRZEDAŻYMODERNA
TRAMWAJ WODNY
SALON FRYZURMĘSKICH
LIDL
RYNEK ELBLĄSKA
PUNKT ŁADOWANIASAMOCHODÓW ELEKTRYCZNYCH
STRAŻ MIEJSKA
BIEDRONKA
KRÓLEWSKA FABRYKAKARABINÓW
KOLONIA ARTYSTÓWDOLNE MIASTO
CENTRUM SZTUKIWSPÓŁCZESNEJ ŁAŹNIA
ŻURAWODDZIAŁ NARODOWEGO
MUZEUM MORSKIEGO
"SOŁDEK"STATEK-MUZEUM
NARODOWE MUZEUMMORSKIE
MUZEUMPOCZTY POLSKIEJ
MAŁY MŁYN
DWORZEC SKMŚRÓDMIEŚCIE
AKADEMIAMUZYCZNA
QUBUSHOTEL GDAŃSK
HOTELALMOND SPA
WYPOŻYCZALNIAKAJAKÓW
HILTON GDAŃSK
RZECZ JASNA
11
Closeness of the green areas, water and
nature - in the heart of the city. If you take
a decision to walk, take a kayak or bicycle
trip along the fortifications, you may have
a chance to get away from the urban life.
Front Park is going to be placed within
a naturally green area by the river. It is going
to match its surroundings, not only when it
comes to retaining, but also by creating new
vegetation.
More than 60% of the settlement is going to
be green - trees, bushes, grass and flower-
beds within the common space, and gardens
on the ground floor.
Bliskość zieleni, wody i natury w centrum
miasta. Ruszając na wycieczkę pieszo, rowe-
rem lub kajakiem trasami wzdłuż fortyfikacji
możesz aktywnie odpocząć od miejskiego
życia.
Front Park powstaje na naturalnie zielonym
terenie nad rzeką. Subtelnie dopasuje się
do tego miejsca, nie tylko pozostawiając
wszystkie obecne tu drzewa, ale nawet uzu-
pełniając przestrzeń o nowe.
Ponad 60% powierzchni zajmą tereny zie-
lone – drzewa, krzewy, trawniki i klomby
w częściach wspólnych oraz ogrody lokato-
rów mieszkających na parterze.
OTOCZENIE | ENVIRONMENT
During the construction
works related to the Front
Park, no trees are going to
be cut, and new ones would
be planted.
Podczas budowy Front Parku
nie zostanie wycięte żadne
drzewo, a pomiędzy budyn-
kami pojawią się nowe nasa-
dzenia.
12
When one is living in the Front Park area, his-
tory is just around the corner. If you want it
- it is placed at your fingertips.
Two historic sights are located just a few steps
away from the estate. Here we are referring
to the historic, modern era Gdansk fortifica-
tions, where Motława acted as a moat.
Living here, you may witness the historic lay-
out of the former fortifications of the Free
City of Danzig.
After the recent revitalization, this historic
area is an awesome place to have a run, take
a walk or have a picnic.
Mieszkając we Front Parku, nie musisz wybie-
rać się w dalekie podróże, by poczuć zapach
historii. Jeśli zechcesz, możesz ją mieć na
wyciągnięcie ręki.
Dwa kroki stąd znajdują się miejsca, gdzie hi-
storię można zobaczyć na własne oczy. To
tereny historycznych, nowożytnych fortyfi-
kacji gdańskich, gdzie Opływ Motławy pełnił
funkcję fosy obronnej.
To tutaj zachował się w bardzo dobrym sta-
nie unikalny kształt dawnych murów miej-
skich Wolnego Miasta Gdańsk.
Po niedawnej rewitalizacji te zabytkowe ob-
szary stanowią doskonały teren na spacery,
bieganie czy piknik.
Here, the historic city lim-
its are - a moat and fortifi-
cations, dating back to the
times of Napoleon. Some of
the old structures still stand,
even today.
Tu przebiegała historyczna
granica miasta – fosa i mury
obronne, pamiętające czasy
Napoleona. Do dziś zacho-
wało się wiele fragmentów
dawnych fortyfikacji.
HISTORIA | HISTORY
15
From the Front Park, it is not far away from
numerous, regular cultural events organ-
ized in Gdansk, such as the St. Dominic’s Fair,
or the FETA International Street & Open-Air
Theatres Festival.
Łaznia Center for Contemporary Arts is also
a highlight worth of visiting. There, a variety
of exhibitions, lectures, gigs or film screen-
ings take place. You should also consider vis-
iting The Gdańsk Shakespeare Theatre.
Music lovers may reach the Baltic F. Chopin
Philharmonic effortlessly from here, which is
located on the island of Ołowianka, within
the historic, renovated building of the former
city power plant.
Z Front Parku masz blisko do wielu cy-
klicznych imprez kulturalnych miasta, np.
Jarmarku Dominikańskiego czy Festiwalu
Teatrów Plenerowych i Ulicznych FETA.
Warto odwiedzić Centrum Sztuki Współcze-
snej Łaźnia, gdzie organizowane są rozmaite
wystawy, wykłady, koncerty czy pokazy fil-
mowe oraz wybrać się do Gdańskiego Teatru
Szekspirowskiego, organizatora corocznego
Festiwalu Szekspirowskiego.
Miłośnicy muzyki mają stąd łatwy dostęp do
Filharmonii Bałtyckiej im. Fryderyka Chopina,
usytuowanej na wyspie Ołowianka w zabyt-
kowych, przebudowanych budynkach daw-
nej miejskiej elektrowni.
ROZRYWKA | ENTERTAINMENT
In a few minutes, you’ll be
able to reach historic
monuments and centres for
culture and entertainment.
Here, something happens all
the time.
W kilka minut dotrzesz
nie tylko do historycznych
perełek miasta, ale także
do miejsc pełnych rozrywki
i kultury. Tu zawsze coś się
dzieje.
16
ARCHITEKTURA | ARCHITECTURE
Front Park is inspired by the tenement houses
of Gdansk. Here, the front facade features a
peculiar bare-brick design, the roof is cov-
ered with tiles.
The design includes widened windows, which
makes the Front Park flats full of light. Ex-
pansive glazing makes the buildings look
very modern.
Moreover, the facade color has also been tai-
lored, so that it fits the park’s green well. The
whole housing estate is bright and aesthetic
to look at.
Front Park czerpie ze stylu gdańskich kamie-
nic. Zastosowano tu elewację z charaktery-
stycznym motywem odkrytej cegły oraz po-
krycie dachówką.
W projekcie pojawiły się okna o zwiększonej
wielkości, co sprawia, że mieszkania Front
Parku są wyjątkowo jasne. Duża liczba prze-
szkleń wprowadza nowoczesną nutę w wy-
glądzie budynków.
Kolor elewacji dobrano w taki sposób, aby
Front Park dobrze komponował się z parko-
wą zielenią, a przestrzeń była jasna i este-
tyczna.
Gdansk Midtown atmosphere
is blended here, with nature
and simplicity. The architec-
ture does not dominate over
nature, it complements the
environment.
Gdański klimat Śródmieścia
spotyka się tu z prostotą
i naturalnością. To architek-
tura, która nie dominuje nad
naturą, a jedynie ją dopełnia.
19
The whole estate will be filled with lovely
street architecture, as benches, trees, bushes
and lamp-posts have been arranged in be-
tween the buildings.
At the entrance gate, a water-pole fountain,
couple of meters high, is going to be placed,
representing the estate.
Front Park is going to be a closed, safe and
cosy environment, embedded within the mid-
town, far from the tourist noise of the city.
Front Park wypełni się uroczą małą archi-
tekturą - pomiędzy budynkami zaplanowano
ławki, drzewa i krzewy oraz stylowe oświetle-
nie przy parkowych alejkach.
W reprezentacyjnym miejscu, przy wjeździe
zostanie zbudowana fontanna ze słupów
wodnych wznoszących się na kilka metrów
w górę.
Front Park będzie bezpiecznym i kameral-
nym miejscem w Śródmieściu, z dala od tury-
stycznego gwaru miasta.
PARK | PARK
Each of the Front Park cor-
ners is functional and aes-
thetically pleasing. Alleys,
a lot of vegetation, benches,
lighting and a fountain will all
emerge within the area.
Każdy zakątek Front Parku
jest funkcjonalny i estetycz-
ny. Pojawią się zadbane alej-
ki, dużo roślinności, ławeczki,
oświetlenie i fontanna.
20
136 flats, with areas ranging from 33 to 81
square meters, are to be distributed across
seven buildings, three-storey high. A particu-
lar emphasis has been placed on flats layout
and the common parts of the buildings.
Moreover, the estate will be complemented
by private green yards, connected to almost
every flat on the ground floor. These gardens
will have an area even larger than some of
the flats.
136 parking bays are going to be provided,
within an underground car park. Storerooms
will also be arranged underground.
Within the Front Park, you
will find spacious, easy
to arrange flats, with the
upper floors featuring balco-
nies, and the ground floors
featuring gardens.
W siedmiu trzypiętrowych budynkach za-
planowano 136 mieszkań od 33 m2 do 81 m2.
Z wyjątkową dbałością rozplanowano układ
lokali oraz części wspólne budynków.
Dopełnieniem zadbanych terenów wspólnych
będą prywatne zielone ogródki, zaprojek-
towane przy niemal każdym mieszkaniu na
parterze. Niektóre z nich swoją powierzchnią
przewyższą nawet metraże mieszkań.
W podziemnej hali garażowej zaplanowano
136 miejsc postojowych. W tej kondygnacji
znajdą się też komórki lokatorskie.
We Front Parku zaprojekto-
wano przestronne mieszka-
nia łatwe do aranżacji, z du-
żymi balkonami na piętrach i
tarasami oraz ogrodami
na parterze.
APARTAMENTY | APARTMENTS
ŁazienkaBathroom4,90 m2
SypialniaBedroom12,61 m2
KorytarzHall7,47 m2
WCWC1,71 m2
PokójRoom11,00 m2
Pokój dzienny z aneksem kuchennymLivingroom with a kitchenette22,56 m2
TarasTerrace23,04 m2
OgródGarden125,86 m2
21
POWIERZCHNIA WEWNĘTRZNA LOKALU
INTERNAL AREA OF THE PREMISES
SUMA POWIERZCHNI UŻYTKOWEJ POMIESZCZEŃ
TOTAL USABLE AREA OF THE ROOMS
70,39 m2
70,39 m2
68,41 m2
68,41 m2
A C D
22
PARAMETRY BUDYNKÓW | PARAMETERS OF BUILDINGS
LOCATION
GDANSK, POLAND
INVESTMENT AREA
13 thousand m2
GREEN AREAS
8 thousand m2
NUMBER OF THE BUILDINGS
7 BUILDINGS
NUMBER OF STOREYS
4 OVERGROUND & 1 UNDERGROUND
HEIGHT OF THE BUILDING
16 m
NUMBER OF DWELLINGS
136
AREA OF THE FLATS
33-81 m2
NUMBER OF PARKING BAYS
136
LOKALIZACJA
GDAŃSK
POWIERZCHNIA INWESTYCJI
13 tys. m2
POWIERZCHNIA TERENÓW ZIELONYCH
8 tys. m2
LICZBA BUDYNKÓW
7 BUDYNKÓW
LICZBA KONDYGNACJI
4 NADZIEMNE oraz 1 PODZIEMNA
WYSOKOŚĆ BUDYNKÓW
16 m
LICZBA LOKALI MIESZKALNYCH
136
POWIERZCHNIA MIESZKAŃ
33-81 m2
LICZBA MIEJSC PARKINGOWYCH
136
25
This location has the greatest potential of
becoming a model revitalization of a district,
just like the Praga district of Warsaw did.
Thanks to the interest of the city authorities
and private investors, new offices are being
established, close to the Front Park.
Łąkowa street has gained friendly and mod-
ern character, with a promenade. Revitaliza-
tion of the former tram depot is one of the
further investments planned. The initiative is
worth around PLN 300 million.
Until the year 2020, more than 80 000
square meters of terrain is going to become
an investment area, within the Dolne Miasto
district.
To miejsce, które w Gdańsku ma największy
potencjał, by stać się wzorowym przykładem
rewitalizacji dzielnicy – podobnie jak war-
szawska Praga.
Dzięki zainteresowaniu władz miasta i pry-
watnych inwestorów, blisko Front Parku po-
wstają nowe lokale biurowe.
Przyjaznego charakteru nabrała popularna
w tej części miasta ulica Łąkowa z deptakiem.
W fazie przetargów są kolejne inwestycje –
m.in. warta ok. 300 mln rewitalizacja terenów
dawnej zajezdni tramwajowej.
Do 2020 roku inwestycjami na Dolnym Mie-
ście ma zostać objęty teren o łącznej po-
wierzchni ponad 8 ha.
Front Park provides perfect
accommodation and capital
security at the same time.
The Dolne Miasto district is
one of the most dynamic ar-
eas of Gdansk.
Front Park jest doskonały
do mieszkania, ale to także
rozsądna lokata kapitału.
Dolne Miasto jest jednym
z najprężniej rozwijających się
regionów Gdańska.
INWESTYCJA | INVESTMENT
26
KONTAKT | CONTACT
FRONT PARK
Gdansk, Poland
front-park.pl
SALES OFFICE IN THE CITY OF GDANSK:
ul. Szafarnia 6
80-755 Gdansk, Poland
OPENING HOURS:
Monday – Friday: 10 AM – 6 PM
Saturday: 10 AM – 2 PM
T: +48 782 800 700
SALES OFFICE IN THE CITY OF WARSAW:
ul. Grzybowska 4, lokal 1B
00-131 Warsaw, Poland
OPENING HOURS:
Monday – Friday: 10 AM – 6 PM
Saturday: 10 AM – 2 PM
T: +48 781 000 800
www.moderna.pl
FRONT PARK
Gdańsk, Polska
front-park.pl
BIURO SPRZEDAŻY W GDAŃSKU:
ul. Szafarnia 6
80-755 Gdańsk, Polska
BIURO CZYNNE JEST W GODZINACH:
poniedziałek – piątek: 10:00 - 18:00
sobota: 10:00 - 14:00
T: +48 782 800 700
BIURO SPRZEDAŻY W WARSZAWIE:
ul. Grzybowska 4, lokal 1B
00-131 Warszawa
BIURO CZYNNE JEST W GODZINACH:
poniedziałek – piątek: 10:00 - 18:00
sobota: 10:00 - 14:00
T: +48 781 000 800
www.moderna.pl
BALTIQ PLAZA to inwestycja w samym
centrum Gdyni przy ulicy Świętojań-
skiej. Wokół tej ulicy, zwanej salo-
nem Gdyni, rozwija się biznes, kultura
i sztuka, tutaj toczy się życie miejskie.
BALTIQ PLAZA is an investment which
is located in the very heart of Gdynia, in the
Świętojańska street. This street, also known
as the “living room” of Gdynia, is a point
where business, culture and art blossom
and come together. It is the heart of the ur-
ban life.
GDYNIA , ŚWIĘTOJAŃSKA 43
Inwestycja przy ulicy Grunwaldzkiej
505 to kompleks nowoczesnych brył
połączony z historycznym budynkiem
dawnej przychodni. Funkcjonalna
przestrzeń usługowa w sercu Oliwy.
Investment with an address in Grunwaldz-
ka 505 street is a complex blend of mod-
ern shapes fused with a historic building
of a former clinic. Functional space for ser-
vices, in the heart of Oliwa.
GDAŃSK , GRUNWALDZKA 505
Luksusowe apartamenty w prestiżo-
wym centrum Sopotu. Miejsce, któ-
re idealnie sprawdzi się jako baza
do poznawania uroków turystycznych
miasta.
Luxurious apartments in the Sopot city
center. A location which is a perfect base,
a starting point, to get acquainted with the
touristic side of the city.
SOPOT, KOŚCIUSZKI 66
Doskonale zlokalizowany biurowiec
oferuje funkcjonalną i elegancką po-
wierzchnię biurową w centrum miasta,
dobrze skomunikowaną z całym Trój-
miastem.
A perfectly located office building which
offers functional and elegant office space
located in the city center, with a good ac-
cess to the communication routes around
the Tri-City.
GDYNIA , ŚLĄSKA 53
NASZE INWESTYCJE | OUR INVESTMENTS
28
Lighthouse to prestiżowa, kameralna
inwestycja zaprojektowana z myślą
o najbardziej wymagających klien-
tach. Wznosi się na nadmorskim
wzgórzu Gdyni, zaledwie 500 m
od Bulwaru Nadmorskiego.
Lighthouse is a prestigious, intimate invest-
ment designed with the most demanding
customers in mind. It is placed on the sea-
shore hill of Gdynia, just 500 meters from
the Seaside Boulevard.
GDYNIA , NORWIDA 13
Kameralna inwestycja dla ludzi dyna-
micznych, ceniących aktywne życie
Śródmieścia, a jednocześnie wrażli-
wych na bliskość spokojnych terenów
zielonych.
An intimate investment for the persons with
dynamic personality, for the people who
highly value the active life of the Midtown,
and who, at the same time, are sensitive to
have the green areas close to them.
GDYNIA , POMORSKA 8
Kamienica Moderna to pierwsza reali-
zacja dewelopera. Jest odzwierciedle-
niem najważniejszych ambicji firmy:
najwyższej jakości, estetyki i funkcjo-
nalności.
Moderna Apartment House – the first
project implemented by the developer.
It is a reflection of the most important ambi-
tions and beliefs of the company, including
the following driving values: top quality, aes-
thetics, functionality.
GDYNIA , PLAC KASZUBSKI 7
Apartamenty w ścisłym centrum War-
szawy. ZŁOTA CHMIELNA to miejsce
dla tych, którzy uwielbiają dynamicz-
ne życie miasta, ale wypoczynku szu-
kają w miejscu spokojnym, odciętym
od zgiełku.
Apartments in the very heart of the city.
ZŁOTA CHMIELNA is a perfect location
for those, who love dynamic city life, but
to take a rest they run away to peaceful
place, away from the noise.
WARSZAWA , ZŁOTA 75A
29
Firmę Moderna sp. z o.o. tworzy zespół pro-
fesjonalistów, działających na rynku dewelo-
perskim od ponad dwóch dekad. Z bogatych
doświadczeń i zamiłowania do gdyńskiego
stylu budownictwa powstała firma, która re-
alizuje inwestycje funkcjonalne i unikalne.
Moderna podejmuje trudne wyzwania, wy-
bierając najbardziej atrakcyjne lokalizacje
w ścisłym centrum. Zainspirowani gdyńskim
modernizmem, wznosimy inwestycje nowo-
czesne i przemyślane, odpowiadające po-
trzebom mieszkańców.
Obecnie Modernę najlepiej określają reali-
zacje firmy: prestiżowa Kamienica Moderna,
luksusowy apartamentowiec Lighthouse,
ekscytująca BALTIQ PLAZA przy kultowej uli-
cy Świętojańskiej.
The Moderna company is run by a team of
professionals, all of whom have been active
within the developer market for more than
two decades now. Founded on rich expe-
rience and with love of the Gdynia-styled
buildings, the company implements func-
tional and unique investments.
Moderna faces tough challenges, selecting
the most attractive locations in the heart
of the city. Inspired by the Gdynian mod-
ernism, we create modern, functional and
well-thought-over investments, meeting the
needs of the users.
Currently Moderna is defined by its projects:
prestigious Moderna Apartment House, luxuri-
ous Lighthouse apartment block or the exciting
BALTIQ PLAZA, located within the Świętojańska
street.
Moderna is a professional
company with many years of
experience, creating timeless,
luxurious real property.
Moderna to profesjonaliści
z wieloletnim doświadczeniem,
tworzący ponadczasowe,
luksusowe nieruchomości.