aos 7142 - sylvane€¦ · aos 7142 to buy: visit or call (800) 934-9194 for product support:...

52
PLEASE READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS! LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES! AOS 7142 To Buy: Visit www.sylvane.com or call (800) 934-9194 For Product Support: Contact Air-O-Swiss at 1-800-336-0326

Upload: others

Post on 12-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PLEASE READ AND SAVEALL INSTRUCTIONS!

LISEZ ET CONSERVEZTOUTES LES INSTRUCTIONS!

¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES!

AOS 7142To Buy: Visit www.sylvane.com or call (800) 934-9194For Product Support: Contact Air-O-Swiss at 1-800-336-0326

3

Instructions for use (5 – 20) en

Instructions d’utilisation (21 – 36) a fr

Instrucciones para el uso (37 – 51) a es

4

5

enInstructions for use

6

en

Important safety instructions• Priortousingtheappliance,readthroughthein­structionsforcompleteuseandretaininasafeplaceforlaterreference.

• WARNING–OnlyusetheUltrasonicindoorsandwithinthespecifiedtechnicaldata.Improperusecanbehazardousforthehealthandleadtocriticalinjury.

• Connecttheunitonlytoalternatingcurrentwithvoltageaccordingtotheratinglabel.

• Childrencannotrecognizethehazardsassociatedwiththeusageofelectricalappliances.Forthisreason,alwayssupervisechildrenwhentheyarenearthehumidifier(image1).

• Neverusetheapplianceifthereisanydamagetotheapplianceorcable(2),aftermalfunction,aftertheappliancehasbeendropped(3)ordamagedinanyotherway.

• Repairsofelectricalappliancesareonlytobemadebyqualifiedserviceengineers(4).Improperrepairworkcancauseconsiderabledangertotheuser.

• Placethehumidifieronadry,levelsurface(5).• Do not place the appliance directly on the floorornexttoaheatingvent(6).

• Ifthemistcomesincontactwiththefloorpriortoevaporating,thefloorsurfacecanbecomedamaged.Wedonotacceptanyliabilityfordamagesinthecaseofincorrectplacementoftheunit.

• Theunitshouldbeplacedinanelevatedposition(7),e.g.onatable,chestofdrawers,etc.

• Placeappliancewhereitisnoteasilyknockedover(8).• Alwaysunplugwhennotinuse.• Onlyoperatethehumidifierwhenitiscompletelyassembled.

• ALWAYSunplugbeforeremoving/filling/emptyingthewatertank,beforecleaning/maintaining,assembling/dismantlingofindividualpartsandbeforemovingtheappliance.

• Donottouchthewaterinthebaseduringoperationbecauseofhighfrequencyvibrationsinthewater.

• Donotrunpowercordsundercarpets,anddonotco­verwiththrowrugs.Arrangecordsothatitwillnotbetrippedover.

• Neverpulltheplugfromtheoutletbythecableorwithwethands.

• Donotusetheappliancewherecombustiblegasesorvaporsarepresent.

• Donotexposetheappliancetorain,orusenearwater,inabathroom,laundryareaorotherdamplocation.

• Thisunitmustbeusedinitsuprightposition.• Donotallowforeignobjectstoenterventilationorexhaustopeningasthismaycauseelectricshockordamagetotheappliance.Donotblockairoutletsorintakes.

• Donotpourwaterintothemistoutletoftheappliance.• Thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Toreduceriskofshock,thisplugisintendedtofitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician.DONOTattempttodefeatthissafetyfeature.

• Aloosefitbetweentheplug(receptacle)andtheACoutletmaycauseoverheatingandadistortionoftheplug.Contactaqualifiedelectriciantoreplacelooseorwornreceptacles.

• Donotsit,standorplaceanyheavyobjectsontheappliance.

• Donotsubmergethemainbodyinwaterorotherliquids.

• Disconnectpowersupplybeforeservicing.• Personswhoarenotfamiliarwiththeinstructionsforuse,aswellaschildrenandpersonsundertheinfluenceofmedication,alcohol,ordrugsarenotpermittedtooperatetheappliance,orareonlyper­mittedtooperateitundersupervision.

• Toprotecthealthsafetyandproperhumidifierfunctionuseonlyclean,contamination­free,cold,freshtapwa­terinyourhumidifier.Ifyourwatersourceiscontam­inatedorifyouareuncertainofitssafetyusedistilledwater.Inaddition,itisadvisedtocleanandmaintainyourhumidifierinatimelymannerasinstructedinthismanual.

• Theuseofwateradditives,suchasethereal/essentialoils,fragrances,eucalyptus,waterconditionersetc.,damagesthetankmaterialandasaconsequencethewholeunit.Anyuseofsuchadditiveswillvoidthemanufacturer’swarranty.

• Remark:Neitherhumansnoranimalscanhearthehighfrequencyvibrations.

PLEASE READ AND SAVE ALL THESE INSTRUCTIONS!

7

en

5

1

3

1ft

4ft

3ft

7

96

2

4 en

8

8

en ForewordCongratulationsonchoosingtheUltrasonic7142!

Didyouknowthatdryroomair:• Causesthemembranesinyourrespiratorysystemtodryout,andalsocauseschappedlipsandstingingeyes?

• Encouragesinfectionsandillnessesofrespiratorysystem?

• Causesweariness,tirednessandpoorconcentration?• Stresseshouseholdpetsandhouseplants?• Encouragestheformationofdustandtheelectrostaticchargingoftextilesmadeofsyntheticfibers,carpetsandplasticflooring?

• Damagesfurnishingsmadeofwoodandparquet?• Detunesmusicalinstruments?

General informationAcomfortableatmosphere indoors is reachedwitha re­lativehumidity levelbetween40and60%.Yourhumidi­fier automatically controls the humidity level accordingtodesiredsetting. If theair is toodry, thehumidifierwillautomaticallyswitchon.Assoonasthedesiredhumiditylevelisreached,itwillswitchoff.

Unpacking• Carefullyremovethehumidifierfromthebox.Placeyourhandsunderneaththeproducttopullitoutofthebox(10).

• Warning:Donottaketheunitoutoftheboxbypullinguponthetankhandle­basemayfallandwillbedamaged(11).

•Warning:Themistoutletispackedinaredbaginsidetheboxinsert.Makesurethatyouremovethemistoutletfromthepackaging(12).

•Removetheplasticbagfromthehumidifier.• Observetheinformationgivenontheratingplateaboutthevoltage.

•Thereisaprotectivelabelonthecontrolpanelinordertoprotectthesurface.Pleaseremoveitasshownbeforethefirstuse(13).

• Usetheoriginalpackagingforstoringtheapplianceifyoudonotusethehumidifierallyearround.

10

11

12

13

9

enSetting upFindingtheideallocationforyourunit:• Donotplacethehumidifierdirectlynexttoaheatingventoronafloorwithfloorheating.Themoistureofthemistcandamagethefloorsurface(6)(seeSafetyInstructions).

• Theunitshouldbeplacedinanelevatedposition(7),e.g.onatable,chest,etc.atleast3ftoffthefloor.

• Themistoutletmustnotbepointeddirectlyatplants,furniture,orotherobjects(14).Keepdistanceofatleast20inches(50cm).

• Soakthedemineralizationcartridgeinawaterbath24hoursbeforeusingit(15).Thegranuleshavetoabsorbwatertoreachmaximumperformance.Ifitissoakedinthetank,makesuretoexchangethewaterandemptythewaterfromthebasebeforeusingthehumidifier.

• Onaveragethedemineralizationcartridgeshouldbereplacedevery2–3monthsdependingonyourwaterhardness.Someareasmayneedtoreplacethecartridgesooner,somemaylastlonger.Thecartridgemustbeexchangedatthelatestafter6monthsortheunitdoesnotreachitsfullperformanceanymore.

See«Replacementofthedemineralizationcartridge».• Readtheinstructionsunder«FillingtheTank»foraddingwaterinthehumidifier(16and17).

• Placethewatertankontothebase.• Inserttheplugintothesocketandswitchontheapplianceusingtheon/offdial(20).

• About10to15minutesafteritisswitchedonthede­vicewillreachitsfulloutputlevel.

• Makesurethatthecableisnotpinchedanywhere(9).Donotoperatethehumidifierifthecableisdamaged(2).

Description of the appliance

Mistoutlet(rotating)

Evaporationchamber

HydroCell

Watertank

Demineralizationcartridge

Mainbody

Controlpanel

Watertankcap

Brush

Airinlet

Membrane

Nebulizerspace

14

24 h

15

10

en

18

19

17 20

16Filling the tankAlways unplug the unit before removing thewatertank.Donottouchthewaterinthebaseduringoperation!

Toprotecthealth safetyandproper humidi-fierfunctionuseonlyclean,contamination­free,cold,freshtapwaterinyourhumidifier.Ifyour

watersourceiscontaminatedorifyouareuncertainofitssafetyusedistilledwater.

Do not operate the humidifier when the water tank isempty!Whenthewaterreachestheminimumlevel,theunitswitchesoffthenebulizerfunctionautomatically.Theredlightcomesonindicatingtankisempty.

•Removethewatertankfromthebaseandunscrewthewatertankcap(16).Caution:themistoutletisloose!

• Makesurethatnoforeignobjectsareinthewatertank.

• Fillthetankwithclean,coldwaterfromthetap(17).Closethecapofthewatertanksecurely,placethewa­tertankontothebase(18).Thewaterisnowrunningfromthetankintothebase.

• Donotpourwaterintothemistoutletoftheappliance(19).

• Inserttheplugintothesocketandswitchontheapplianceusingtheon/offdial(20).Theemptyindica­torlightmaystayilluminatedforsomesecondsuntilthebaseisfilledwithwater.

Do not use additivesWater additives (ethereal/essential oils, fragrances,eucalyptus, water conditioners, etc.) must not be used!Evenasmallamountcancausecracksinthematerial.Thematerialisn’tmadefortheuseofsuchadditives.Onedropisenoughtodamagethetankandasaconsequencetheunit.Anyuseofsuchadditiveswillvoidthemanufacturer’swarranty.

11

en

A) On/Off ButtonYoucanswitchtheunitonoroffbypressingbuttonA.Thisbuttonisalsousedtoresetthecleaningindicatorlight(byholdingdown).

B) Hygrostat (setting the humidity level)By pressing multi­functional button B (vertical) you cansetthedesiredhumiditylevelin%.Arelativehumidityofbetween40and60% is recommended.Theaccuracyofmeasurementis+/­5%.Theunitwillswitchoffwhenthemoisturelevelexceedsthedesiredsetting.Duringselectionthetargetvalueisdisplayed.Thedisplaywillautomaticallyshowthecurrentvalueafterafewseconds.

Operation 7142 C) TimerUsingmulti­functionalbuttonC(horizontal),theoperationtimecanbesetadjustablebetween1and8hoursorCO(continuousoperation).Symbol Gshowstheoperatingpe­riodthathasbeenset(1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO).Thedisplaywill automatically show thecurrent valueafter afewseconds.

D) Mist output (regulating mist output)ByrepeatedlypressingbuttonDyoucancontrolthemistoutput.TheLO/ME/HIdisplay(symbol H)showswhichofthethreelevels(low/medium/high)youhaveselected.

E) Operation with pre-heating (warm mist)ButtonEisusedforswitchingthepre­heatingonandoff(symbol Ilightsup).Asaresult,thewaterispre­heatedtoa temperatureof176°F (80°C) beforeentering thenebulizerspace.Ittakesapprox.10to15minutesforthewater in thebase towarmup.Themistnow leaves thehumidifieratapleasanttemperatureof104°F(40°C).Theadvantageofthis isthattheroomtemperaturedoesnotdropand, inaddition, it significantly improves thewaterqualitymaintenance.

F) Automatic mode and Sleep modeTheautomaticandsleepmodescanbeactivatedbypres­singbuttonF.Bypressingthebuttononce,theautomaticfunctionisswitchedon(symbol Jappearsonthedisplay),maintainingtheoptimumhumiditysubjecttothetempera­ture.Controltakesplacebymeansofoutputquantityandpre­set targetvalue. If thesleepfunction isswitchedon(thesymbol Kappearsonthedisplay),thetargethumidityis60%;theoperationtimeisautomaticallysetat6hours;theheatingisswitchedon.Inaddition,theoutputquantityis also controlled subject to the difference between thetargetvalueandtheactualvalue.TheTimercannotbechangedineithermode.Ifotherbut­tonsarepressed,theunitwillnolongerbeinautoorsleepmode.

J

G H

AF

DE

BC

K L I M

G) Timer Indicator

H) Mist Output Indicator

I) Pre-heating Indicator

J) Automatic Mode Indicator

K) Sleep Mode Indicator

L) Empty indicatorThewater level iseasytosee,thankstothetransparentwatertank.Theappliancealsoalertsyouwhenthewatertankisempty.Theemptyindicatorisilluminated(symbolL).Pleasereadthechapter«Fillingthetank»formoreinforma­tion.TheSymbolLmaystayilluminatedforsomesecondswitharefilledtankuntilthebaseisfilledwithwater.

M) Cleaning indicatorIfsymbolMand«CLEAN»appearonthedisplay,theappli­anceshouldbecleanedasrecommendedbythemanufac­turer.Thissymbolcomesonautomaticallyevery2weeks,dependingonthelevelofuse.The display can be reset by holding down button A until the light disappears.

12

en

ACIDACID

23

2622

21 25Cleaning/Maintenance Always unplug the unit before removing thewatertank.Donottouchthewaterinthebaseduringoperation!

Caution – risk of electric shock and damage of the product!

• Switchofftheapplianceandunplugitfromthesocketbeforecleaningit(21).

• Cleanthewatertankandthebaseregularly.Usewateronly,nodetergents(22).

• UseEZCalandEZCalProcustomcleaninganddesca­lingagentsonlytoremovedepositsfromthememb­raneregularly(23and24).ThereisasampleofEZCalincludedinthepackagingofyourhumidifier.Instruc­tionsforusingareonthepacket.Onlyuse1packetfor32ozofwater.Donotchangetheratio.DoNOTruntheunitwhenusingEZCalandEZCalPro.Thiscancausedamagetotheproductandvoidsthewarranty.ThoroughlyrinsethebasewithpotablewaterafterusingEZCalandEZCalProandmakesurenoEZCalandEZCalProresiduesremainsinthebase.

24 27

13

enEZCalandEZCalProaretheonlyrecommendedcleaning anddescaling solutions.DoNOTuseanyothercleaningsolutionssinceitcandamagetheproduct.AnyuseofcleaningsolutionsapartfromEZCalandEZCalProwillvoidthewarranty.

• Makesuremainbodyisneversubmergedinwater(25)!

• Thecleaningindicatorstillappearsonthedisplayaftercleaning.ToresetitholddowntheON/OFFbuttonuntilthecleanlightstopsflashing.

• Cleantheinnerpartswithasoftcloth.Donotuseanysolventsoraggressivecleaningagentstocleantheappliance(26).

• Onlyusethebrushtocleanthemembrane.Thisshouldbedoneonceaweek.Onlyusethesoft­bristleportionofthebrush(27).

• Changethewaterinthetankatleastonceaweekifwaterisstandingformorethanaweek.

Water quality maintenanceTheHydroCellkeepshumidifiersoperatingattheirhighestlevelbetweenrecommendedcleanings.Goodforapproxi­matelyonetotwomonths,dependingonthewaterquality,theHydroCellensuresthehumidifier’sfunctionalitywhileproviding fresh humidification performance. It starts toworkassoonas itcomes in tocontactwithwater,eveniftheunitisturnedoff.TheHydroCellshouldbechangedeveryonetotwomonths*.Lookatpicture28/29forthepo­sitionoftheHydroCellinthewatertankoftheunit.Switchoff theunit first.Contact your local retailer or checkourwebsitewww.airoswiss.netforreorderinformation.

*Dependingonthewaterquality.

28

29

14

en 30

31

•Turntheplasticcupandcartridgeoverandshakeuntilallgranulesareinthecartridge(37).

•Removetheplasticcupandthepinkstyrofoampiecefromthecartridge(38)andretainforfutureuse(therefillgranulesconsistsof3refillbags)(39).

•Closethecartridge(40).•Soakthedemineralizationcartridgeinawaterbath 24hoursbeforeusingit(43).Thegranuleshavetoabsorbwatertoreachmaximumperformance.Ifitissoakedinthetank,makesuretoexchangethewaterandemptythewaterfromthebasebeforeusingthehumidifier.

•Screwthecartridgeonthewatertankcap(44).•Screwthecartridgeonthebottomsideofthewatertank,putthetankonthemainbody(45).

Placinggranules in thecenterof thecartridgeallowsthemtoescapeintheunitortoclogtheunit.Theunitwillnolongeroperateproperlyandthegranulesneedtobecleanedoutthoroughly.

Option B: replace the whole cartridge•Removethewatertankfromthebaseandunscrewthewatertankcap(30).Caution:themistoutletisloose!

•Thedemineralizationcartridgeisattachedtothetankcap.Unscrewthecartridgefromthecapbyturningitcounter­clockwise(31).Important:doNOTdisposeofthewatertankcap!

• Throwthewholecartridgeintothewaste(41).•Unpackthenewcartridge(42).•Soakthedemineralizationcartridgeinawaterbath24hoursbeforeusingit(43).Thegranuleshavetoabsorbwatertoreachmaximumperformance.Ifitissoakedinthetank,makesuretoexchangethewaterandemptythewaterfromthebasebeforeusingthehumidifier.

•Screwthecartridgeonthewatertankcap(44).Closetankcapwellandplacethetankonthemainbody(45).

Replacement of the demineralization cartridge

Always unplug the unit before removing thewatertank.Donottouchthewaterinthebaseduringoperation!

Thewatertankisequippedwithademineralizationcartridge.This cartridge has to be replaced every 2 – 3months. Ifthewaterisveryhard, itmaybenecessarytoreplacethecartridgeearlier.Whitedustaroundthedeviceisasuresignthat thecartridgeneeds replacing.Pleasenotewhitedustisnotharmful.Ifwhiteresiduestillformsaroundthedeviceafteranewcartridgehasbeeninserted,pleasemakesurethatthewateryouareusingisuntreated.Ifthewaterflowsthroughadecalcificationsystem–suchasanwatersoftener–(sodiumisaddedtoremovecalcium)inthebuildingbeforeitisusedinthehumidifier,saltcanprecipitateaswhitedustaroundthedevice.Thedemineralizationcartridgeandorthegranulesmustbeexchangedatthelatestafter6monthsortheunitdoesnotreachitsfullperformanceanymore.

Option A: replace the granules•Removethewatertankfromthebaseandunscrewthewatertankcap(30).Caution:themistoutletisloose!

•Thedemineralizationcartridgeisattachedtothetankcap.Unscrewthecartridgefromthecapbyturningitcounter­clockwise(31).Important:doNOTdisposeofthewatertankcap!

•Openthecartridge(32).•Throwthecontentintothewaste(Attention!Disposedgranulescanmakethefloorslippery!)(33).

•Placetheenclosedpinkstyrofoampieceinthecenterofthecartridge.Donotpushittothebottomasitwillbedifficulttoremoveafterwards(34).

•Pourthecontentsofonerefillgranulesbagintotheplasticcupthatisincludedwiththerefillgranulespackaging(35).

•Placetheemptycartridgewiththepluginthecenterontotheplasticcup(36).

32 33

15

en

45

44

34 35

36

37

38

41

24 h

43

40

42

39

16

en Storing the appliance for extended periodsCleantheapplianceasdescribedearlierandallowtodrythoroughly.Preferablystoretheapplianceinitsoriginalbox,inadryplaceawayfromhightemperatures.

Legal noticeThehumidifieriscUL­listed.Subject to technicalchange.The instructions foruseareprotectedbycopyright©PLASTONAG.

AccessoriesContact your local retailer or check our websitewww.airoswiss.netforre­orderinformation.

Customer ServiceCustomerService(USA)1­800­336­0326www.airoswiss.net

Technical data

Electricalvoltage 120V/60HzPowerconsumptionupto 45W/(140W*)Humidityoutputupto 3.5gallons/24h*Suitableforroomsupto 860sqft/80m2

Dimensions(LxWxH) 9.8x11.0x17.3in 25x28x44cmWeight(empty) 8.8lbs/4kgAccessories 7531Demineralizationcartridge HydroCellA200 EZCalA7417 EZCalProA100

*whenusedwithpre­heatingto176°F(80°C)

Troubleshooting

Problem Possible cause What to do

Unitdoesnotoperate Powercablenotpluggedin Pluginpowercable

Nowaterinthetank(Emptyindicatoron) Filltankwithwaterandwait10min.

Nomistoutput Unitneedscleaning DescalethewaterbaseusingEZCalandEZCalPro

Demineralizationcartridgeexhausted Replacecartridgeorgranules

Demineralizationcartridgeoverfilled Takeout2tablespoonsofgranulesandthrow withgranules themaway

Weakmistoutput Watertemperaturetoolow Setmistoutputtomaximum,after15min. thehumidifierwillworkproperlyagain

Mineraldepositsonmembrane CleanmembraneusingEZCalandEZCalProandbrush

Unitrunningintermittently Replacedemineralizationcartridgeorgranules

Whitedustaroundthehumidifier Demineralizationcartridgeexhausted Usedgranulesmustgoinwaste

17

enGeneral Humidifier Questions

Q.Why isn’t there enough moisture in my room?A. Howoftendoyouruntheunit?Iftheunitisonlyrunatnight,thenduringthedaythemoisturelevelwilldropifmoistureisnotconstantlyaddedtotheair.

Q.Do you leave your door open or closed when the unit is running?

A. a) Byleavingthedooropen,thisallowsmoisturetoleavetheroomandgointootherareasofthehouse.Ifyouwouldlikethemoisturetostaywithinonespecificroomyoushouldconsiderclosingthedoorwhiletheunitisrunning.

A. b)Wood,leather,carpet,curtains,andothertypesoffabricsoakupalotofmoisture,thusnotleavingenoughmoisturefortheair.Ifthewindowisleftopen,thenthisallowsmoisturetoescapetheroom.Anotherfactorisalotoftimestheunitisplacednexttoaheatingdevice.Theideaisthattheairblowingintotheroomwillquicklyplacemoisturearoundtheroom.Unfortunately,thisconceptdoesnotworkbecausethehotaircomingoutofaventwillsoakupmostofthemoisture,andnoneoftheairwithintheroomwillreceiveany.

Q.How much moisture do I need in my room?A. Suggestedhumiditylevelsarebetween40–60%.

Q.What are the effects of too little or too much humidity?

A. Dryaircancausedryskin,staticelectricity,outoftunemusicalinstruments,increasedlevelsofdust(dryaircausesdusttorise),damagetowoodenobjects(dryoutandeventuallycracksappear),discomfort,sickness,anddriesoutnasalmembranes.

Over­humidifyingtheaircancausemoldandwallpapertopeel.

Q.Why do I need a humidifier when I can just open my window?

A. Themoisturelevelwithintheoutsideairisnothighenoughtohumidifyaroom.Thecoldertheairthelessmoistureitiscapabletohold,andthemoretheairisheatedupthepercentageofrelativehumidityislower.Relativehumiditymeanstheamountofwatervaporintheair,comparedtotheamounttheaircouldholdifitwastotallysaturated.Thedifferenceishigherbetweenoutsideandinsidetemperatures;morehumidificationisneededbecauseofthedryairintheroom.

Q.Where should I place my humidifier?A. Theunitshouldbefree­standingandnotclosetoawall,window,door,orthermalbridgesothatairmaycirculatearoundtheunit.

Ultrasonic Frequent Questions

Q.Why does it say open/close on the demineralization cartridge cap?

A. Thesedirectionsarethereincaseyoudecidetousetherefilloptiontoreplacethegranules;thepurposeisforhowtoopenandclosethecap.Ifyoudidopenthecapbeforeplacingitinthewatertank,youwillmostlikelynoticethattherearegranulesinthewatertankandthebaseoftheunit.Immediatelyturnofftheunit,andemptythewateroutofthebaseandthewatertank.Beginremovingallgranulesfrombaseandwatertank.Usebrushtocleanaroundmembrane.Caution:Donotdisposeofgranulesinsink!Usedgranulesmustgoinwaste!

Q. I just replaced my cartridge, and the contents and water in the base has turned a blue-green color.

A. Thissometimesoccurswhenthecartridge,oreventhegranules,arereplaced.Thisdoesnotoccurwithallreplacementcartridgesorgranules,andisareactionofwatercontentandtheUltrasonicvibrations.Thisisnotanindicatortoreplacethecartridge.

Q.There is no fill-line on the water tank, how far may I fill it up?

A. Thereisnofilllineonthewatertank,anditmaybefilledallthewaytothetop.

Q.What is the purpose of the demineralization cartridge (DMC)?

A. TheDMCremovesmineralsfromthewatertopreventwhitedust.Thecontentsofthecartridgeneedtobesoakedfor24hrspriortofirstusingtheunitsothattheymayfullyexpandandremovemineralsfromthewater.ThecontentsoftheDMChavealifeof2–3months.Thecartridgemayneedtobereplacedmoreoftendependingonwaterhardnessandhowoftentheunitisused.AnindicationofwhentheDMCneedstobechangedcanbewhitedustorreducedamountofmistoutput.

Q. Is it ok to use distilled water with the unit?A. Forbestresultswithyourultrasonichumidifierusedistilledorreverse­osmosiswaterandremovethedemineralizationcartridge.

Q. I just replaced the contents of the cartridge and now have granules everywhere.

A. First,makesuretherearenogranulesinthemiddleofthecartridge.PlacinggranulesinthemiddleoftheDMCallowsthemtoescapeintheunit.Immediatelyturnofftheunit,andemptythewateroutofthebaseandthewatertank.Beginremovingallgranulesfrombaseandwatertank.Usebrushtocleanaroundmembrane.Caution:Donotdisposeofgranulesinsink!Usedgranulesmustgoinwaste!

Q. The directions tell me not to place the unit directly on the floor, why do I have to elevate the unit?

A.Theideawiththisunitistoallowonetoforcehumidityintotheair.Becauseofthis,thecarpetingorwoodfloorsurroundingtheunitmaybecomedamp.Iftheunitis

18

en placedatleast3feetoffthefloor,themistwillhavetheopportunitytoevaporatebeforehittingthefloor.

Q. Water does not go into the tank.A.Inordertofillthetank,itmustbeturnedupsidedown.Thecartridgeisplacedonthewatertankcap.Donotpourwaterinthetubewhichisthemistoutlet.

Q. White dust is emitted from the unitA.Whitedustparticlesaremineralsthatarebrokenupintinypiecesbytheultrasonicprocess.

Solve the problem:•Soakthedemineralizationcartridgeinabowlofwaterforaminimumof24hours.Ifthecartridgeissoakedinthewatertank,thewaterinthetankandthebaseneedstobereplacedbeforeusingtheunit.

•Exchangethedemineralizationcartridgeafter1­2monthswhenyouuseveryhardwater(forsofterwaterafter2­3months).Nomatterhowhardyourwateris,exchangethecartridgeattheverylatestafter6months.

•Don’tusewaterfromapre­installedwatersoftener,orsodiuminsteadofcalciumwillbeemittedfromtheunit.Usedistilledwaterinsteadandremovethedemi­neralizationcartridge.

•Forveryhardwaterareasuseonlydistilledwaterandremovethedemineralizationcartridge.

•UseReverse­Osmosiswater(R­Owater)insteadofdis­tilledwaterandremovethedemineralizationcartridge.

•Cleaning light is illuminated (digital models) Switchofftheunitandunplugit.Emptythewaterinthebase.Rinsethebasewithhot/cleanwater.Donotsubmergethebase!Visuallyinspectthebasefordirtormineralbuildup.Ifsoftwaterisused,decalcifytheunitevery4weekswithEZCalissuggested.Ifhardwaterisusedtheunitshouldbedecalcifiedevery2weeks.Donotforgettoresetthecleanlightafterresettingtheunit.

Q.Reset cleaning light (digital models)A. Thecleaninglightdoesnotautomaticallyreset.Holddownthepowerbutton(buttonAininstructionmanual)untilthelightstopsflashing.Thelightautomaticallycomesonapprox.after14daysofpluggingintheunit.

Q.The hygrometer on unit reads a different humidity level than external hygrometer.

A. Notallhygrometersarecalibratedthesame,andmostareoffby+/­5%.Plusthehumiditylevelisnotthesameinthewholeroom.Theaircirculationisdifferentineverycorneroftheroom.Theunitshouldnotbeplacednearaheatingventoraradiatorastheheatwillabsorballofthemoisture.

Q.Humidity level is not changing or does not reach the desired humidity level.

A. Ifthewatertankneedsrefillingmorethanonceperday,theunitisworkingproperlyandtheclimaticconditionintheroomhasaninfluenceonthehumidity.

Reasons for low humidity level:•aircirculationisveryhigh(airisfullyexchangedseveraltimesperday–thehumidifierneedstostartsitsworkfromscratch)

• insulationofhome(seeaircirculation)•openspacewithhighceilings(notonlythefootageoftheroomcountsbutalsotheheight)–high­risebuil­dingsrequiremorehumidification.

•openwindows–workssimilartoaircirculation(ifitisverycoldoutsidedon’topenthewindowmorethan2timesperdayfor3minutes)

•bigdifferencebetweenoutsidetemperatureandinsidetemperature–thecoldertheairthelessmoistureitiscapabletoholdandthemoretheairisheateduptheloweristhepercentageofrelativehumidity(=theamountofwatervaporintheair,comparedtotheamounttheaircouldholdifitwastotallysaturated)

•positionoftheunit­ifitisplacedclosetoadoor,windoworairvent.Thisincreasestheaircirculation.

Q.Tank is leakingA. Checkifthereareanyhairlinecracks.Droppedunitsorwatertanksthatarecrackedwillnotbecoveredunderthewarranty.Pleasecontacttheretailertheunitwaspurchasedfromincaseyourunitarrivesdamaged.

Q.Placing the face in the mistA. Itisnotrecommendedthatanybodyplacestheirfaceinthemist.Itisanelectricalproductandshouldnotbeplayedwith.

Q.No mist / unit is not working / empty indicator keeps flashing

A. Fillupthewatertank.Checkifwaterisflowingthroughthedemineralizationcartridge(attachedtothewatertankcap).Ifthewatertankisfullbutthereisonlylittlewaterinthebaseitindicatesthatthewaterisnowflowingthroughthedemineralizationcartridge.

•Waitfor15minutestoallowthemisttocomeoutoftheunit.

• Iftheunitisnotworkingandtheemptylightisnotflashingyoumighthavesetthedesiredhumiditytoolowandthecurrenthumiditylevelintheroomishigher.Thatiswhytheunitswitchesoffautomatically.

• Iftheemptyindicatorkeepsflashingandthetankisfull,thewaterisnotflowingthroughthecartridge.Exchangethecartridgeorthegranulesinthecartridgeafter2­3months,inareaswithhardwaterexchangethecartridgeafter1­2months.However,thedemi­neralizationcartridgeandorthegranulesmustbeexchangedatthelatestafter6monthsortheunitdoesnotreachitsfullperformanceanymore

• Ifthegranulesarenew,seethefollowinginstructions:•Makesurethecartridgeand/orgranulesweresoakedfor24hours,drygranulestakeevenlongerforwatertofilterthroughthecartridgeandintothebase.Next,pleaseremove2tablespoonsofgranulesfromthecartridge,andthrowthemaway.Whentherearetoomanygranulesinthecartridgeitdoesnotallowwatertoflowfromthetanktothebase.

19

enQ.Water tank cap is too tight to unscrewA. Thiscouldbeacauseoftheairpressurewithinthewatertank.Depressthespringonthebottomofthewatertankcaptoreleaseairfromthewatertank.Continuetodothisuntilyouareabletounscrewthewatertankcap.

Q.Unit is running intermittently.A. Howlonghasitbeensincethecontentsofthecartridgewerereplaced?If2­3monthshavepassed,itistimetoreplacethecontentsofthecartridge.Howeverthedemineralizationcartridgeandorthegranulesmustbeexchangedatthelatestafter6monthsortheunitdoesnotreachitsfullperformanceanymore.

• Ifthecontentsofthecartridgewerejustreplacedthereareprobablytoomanygranulesinthecartridge.Re­move2tablespoonsofgranulesfromthecartridge.

Accessories

Q.Do I need to keep any parts before I replace the demineralization cartridge?

A. Yes,alwayskeepthewatertankcap(thisisthepiecethatattachesthedemineralizationcartridgetothewatertank).

Q.What is the Hydro Cell and how long is it good for?A.TheHydroCellkeepshumidifiersoperatingattheirhighestlevelbetweenrecommendedcleanings*.Goodforapproximatelyonetotwomonths,dependingonthewaterquality,theHydroCellensuresthehumidifier’sfunctionalitywhileprovidingfreshhumidificationperformance.Itneedstobereplacedeveryonetotwomonths*.

*Dependingonthewaterquality.

Q.Placement of the Hydro CellA.Pleaseseepicture28/29forinstructions.

Q.What is EZCal and EZCal Pro?A. ThereisasamplepacketofEZCalincludedinthepackagingofyourhumidifier.EZCalandEZCalProareusedforcleaninganddescalinganyofthehumidifiersandcleansmineralbuild­up.EZCalandEZCalProaretheonlyrecommendedcleaninganddescalingsolu­tions.DoNOTuseanyothercleaningsolutionssinceitcandamagetheproduct.AnyuseofcleaningsolutionsapartfromEZCalandEZCalProwillvoidthewarranty.Instructionsforusingareonthepacket.Onlyuse1pa­cketfor32ozofwater.Donotchangetheratio.Itcanalsobeusedforotherhumidifierbrands.ThoroughlyrinsethebasewithtapwaterandmakesurenoEZCalandEZCalProresiduesremainsinthebase!EZCalandEZCalProisavailableatselectedretailstoresandonlinewww.airoswiss.net.

20

en

21

frInstructions d’utilisation

22

frConsignes de sécurité importantes• Avantlamiseenservice,lisezattentivementetentière-mentlesinstructions,puisrangezsoigneusementcesdernièrespourtoutbesoinultérieur.

• AVERTISSEMENT–N’utilisezl’appareilqu’àl’intérieuretdanslesconditionsrecommandées.Touteutilisationnonconformeestsusceptibledemettrevotresantéendanger.

• Nebranchezl’appareilqu’aucourantalternatif–latensiondoitcorrespondreàcelleindiquéesurlaplaquesignalétiquedel’appareil.

• Lesenfantsn’ontpasconsciencedesrisquesliésàl’utilisationd’appareilsélectriques.Surveillez-lesdoncenpermanencelorsqu’ilssetrouventàproximitéduhumidificateur(image1).

• Nemettezjamaisl’appareilenservicelorsqu‘uncâbleouunepriseestdétérioré(2),niaprèsdesdis-fonctionnementsoulorsquel‘appareilaétééchappé(3)ouautredommagequelconque.

• Lesréparationsd’appareilsélectriquesnedoiventêtreexécutéesquepardesexpertsautorisés(4).Desréparationsnonprofessionnellespeuventcauserdesdangersconsidérablespourl’utilisateur.

• Neposezl’humidificateurquesurunesurfacesècheetplane(5).

• Ne posez pas l’appareil directement sur le plancherniàcôtéduchauffage(6).Silabrumeentreencontactavecleplancheravantl’évaporation,lasurfaceduplancherpeutêtreendommagée.Nousn’acceptonsaucuneresponsabilitépourlesdommagesencasd’unemplacementinappropriédel’appareil.

• L’appareildoitêtreposéenhauteur(7),parexemplesurunetable,unecommode,etc.

• Placezl’appareilàunendroittelqu’ilnesoitpasfacilementheurtéparquiconque(8).

• Débrancheztoujoursl‘appareillorsqu‘iln‘estpasutilisé.

• L’humidificateurdoitêtremisenserviceuniquementlorsqu‘ilestentièrementassemblé.

• DébranchezTOUJOURSlapriseavantd‘enlever,derempliretdeviderleréservoird’eau;avantdenettoyer,d’effectuerlamaintenance,l’assemblage,ledésas-semblagedespiècesetavantdedéplacerl‘appareil.

• Nemettezpaslesmainsdanslachambredevapori-sationlorsquel’appareilfonctionneetémetdehautesfréquences.

• Nemettezpaslecordond’alimentationsousletapisetnelecouvrezpaspardesmoquettes.Placezlecordondesortequepersonnenepuissetrébucher.

• Nedébranchezjamaislafichedelapriseentirantsurlecordonoulorsquevosmainssontmouillées.

• N’utilisezpasl’appareilenprésencedegazoudevapeursinflammables.

• N’exposezpasl’appareilàlapluie,nel’utilisezpasàproximitédel’eau,dansunesalledebain,dansunebuanderie,nidanstouteautrepiècehumide.

• Utilisezuniquementl’appareilenpositionverticale.• Veillezàcequ’aucunobjetétrangernepénètredanslesouverturesdeventilationoud’évacuation.Celapourraitengendrerdeschocsélectriquesouendom-magerl’appareil.Nebloquezpaslessortiesnilesentréesd’air.

• Neversezpasd’eaudanslabusedebrumisationdel’appareil!

• Lafichedecetappareilestpolarisée(unelameestpluslargequel’autre).Afinderéduirelesrisquesdechocsélectriques,cetteficheestconçuedefaçonànepouvoirêtreintroduitedansuneprisequed’uneseulemanière.Silafichenes’insèrepastotalementdanslaprise,retournez-la.Siellenes’insèretoujourspasdanslaprise,contactezunélectricienqualifié.N’essayezPASdecontournercedispositifdesécurité.

• UnemauvaiseadaptationentrelaficheetlapriseCApeutentraînerunesurchauffeetunedéformationdelafiche.Contactezunélectricienqualifiépourleremplacementdetoutepriselâcheoutropusée.

• Nemontezpas,nevousassoyezpasetneposezpasd’objetslourdssurl‘appareil.

• Neplongezjamaisleboîtierprincipaldansdel’eauoud’autresliquides.

• Retirezlafichedelaprisedecourantavantd’effectuerl’entretien.

• Nelaissezpaslespersonnesquin’ontpasprisconnaissancedumoded’emploi,lesenfantsetlespersonnessousl’effetdemédicaments,d’alcooloudedroguesmanipulerl’appareil,oubien,uniquementsousvotresurveillance.

• Afindeprotégerlasanté et sécuritéetlafonctionadéquate d‘humidificationn‘utilisezquedel‘eaupo-tablepropre,froide,etexemptedecontaminantsdansvotrehumidificateur.Sivotresourced‘eauestconta-minéeousivousêtesincertaindesoninnocuité,veuil-lezutiliserdel‘eaudistillée.Deplus,ilestconseillédenettoyer et d‘entretenir votre humidificateurentempsopportun,comme indiqué dans ce manuel.

• L’utilisationd’additifscommeleshuileséthérées/leshuilesessentielles,lesparfums,l’eucalyptus,lesadoucisseursd‘eau,etc.,peutendommagerlesmatériauxduréservoiretparconséquent,l’appareilentier.Toutusagedecesadditifsannuleralagarantiedufabricant.

• Remarque:Nilesêtreshumainsnilesanimauxnepeuvententendrelesvibrationshautefréquence.

LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!

23

fr

en

5

1

3

1ft

4ft

3ft

7

96

2

4

8

24

fr

Avant-proposFélicitations pour l‘achat de l‘humidificateur à ultrasons7142!

Savez-vousqu’unairdesseché:• provoqueledessèchementdesmuqueuses,desgerçuresauxlèvresetdesirritationsauxyeux?

• favoriselesinfectionsetlesmaladiesdesvoiesrespiratoires?

• mèneàunétatdelassitudeoudefatiguepermanentetàdespertesdeconcentration?

• estnéfastepourlesanimauxdomestiquesetlesplantesd’intérieur?

• favorisel’accumulationdepoussièreetaccroîtl‘électricitéstatiquedestextiles,destapisetdesrevêtementsdesolsynthétiques?

• endommagelesmeublesetcertainsparquetsenbois?• désaccordecertainsinstrumentsdemusique?

Renseignements générauxLeclimatambiantestagréablequand l’humidité relativedel’airsesitueentre40%et60%.Votrehumidificateurcontrôle automatiquement l’humidité désirée que vousavezprédéterminée.Lorsquel’airesttropsec,ildémarreautomatiquement.Lorsqueledegréd’humiditédésiréestatteint,ils’arrêteautomatiquement.

Désemballage• Retirezl’humidificateurdelaboîteavecsoin(10).• Attention:Netirezpasl’appareildelaboîteparlapoignéeduréservoir–labasepourraittomberetêtreendommagée(11).

• Attention:Labusedebrumisationestemballéedansunsachetrougeàl’intérieurdelaboîte.Assurez-vousdebienlaretirerdel’emballage(12).

• Retirezlesacenplastiquedel’humidificateur.• Observezlesrenseignementsfigurantsurlaplaquesignalétiqueconcernantl’alimentationprincipale.

•Lepanneauavantestdotéd’uneétiquettedeprotec-tionafind’enprotégerlasurface.Veuillezlaretireravantlapremièreutilisation(13).

• Sivousn’utilisezpasl‘humidificateurpendanttoutel’année,rangez-ledansl’emballaged’origine.

10

11

12

13

25

fr

14

24 h

15

Mise en serviceLemeilleuremplacementpourvotrehumidificateur:• Neplacezpasl‘humidificateurprèsd’unradiateurousurunsolchauffé.L’humiditédelavapeurpeutendommagerlasurfaceduplancher(6)(voirlesConsignesdesécurité).

• L’appareildoitêtreposéenhauteur(7),parexemplesurunetable,unecommode,àaumoins1m(3pi)dusol.

• Veillezàcequelabouchedediffusionnesoitpasorientéeendirectiondeplantes,demeublesoud’autresobjets(14).Distancemin.de50cm(20inch).

•Plongezlacartoucheanticalcairedansunbaind’eaupendant24heuresavantdel’utiliser(15).Lesgra-nulesdoiventabsorberdel’eaupouratteindredesperformancesélevées.Sielleestplongéedansl’eau,assurez-vousderemplacerl’eauetdeviderl’eaudelabaseavantd’utiliserl’humidificateur.

•Engénéral,lacartoucheanticalcairedevraêtrerem-placéetousles2à3mois,enfonctiondeladuretédel’eaudevotrerégion.Lacartouchedoitêtrerem-placéeaprès6moisauplustardsinonl’appareiln’atteintplussesperformanceslesplusélevées.Voir«Remplacementdelacartoucheanticalcaire».

• Pourremplirleréservoirdel’humidificateur,lisezlesinstructionsdanslasection«Remplissageduréservoir»(16et17).

• Placezleréservoird’eausurlabase.• Insérezlafichedanslaprisedecourantetmettezl’appareilsoustensionenactionnantl’interrupteurmarche/arrêt(20).

• L’appareilatteintsonpleinrégimedefonctionnementenviron10à15minutesaprèslamisesoustension.

• Assurez-vousquelecâblen’estpascoincé(9).N’utilisezpasl’humidificateursilecâbleesten-dommagé(2).

Description de l’appareil

Busedebrumisation(rotative)

Chambred’évaporation

HydroCell

Réservoird’eau

Brosse

Cartoucheanticalcaire

Boîtierprincipal

Panneaudecommande

Bouchonduréservoird’eau

Entréed‘air

Membrane

Espacedenébulisation

26

fr

Remplissage du réservoirDébrancheztoujoursl’appareilavantderetirerleréservoird’eau.Netouchezpasàl’eaudanslabaselorsquel’appareilestenmarche!

Afindeprotégerlasanté et sécuritéetlafon-ctionadéquate d‘humidificationn‘utilisezquede l‘eaupotablepropre, froide,etexemptede

contaminants dans votre humidificateur. Si votre sourced‘eauestcontaminéeousivousêtesincertaindesonin-nocuité,veuillezutiliserdel‘eaudistillée.

Nemettezpas l’humidificateurenmarchesi le réservoird’eauestvide!Lorsque l’eauatteint leniveauminimum,l’appareil arrête automatiquement la fonction de nébuli-sationetletémoinrouges’allume.• Enlevezleréservoird‘eaudelabaseetdévissezlebouchonduréservoird‘eau(16).Attention:Labusedebrumisationn’estpasfixée!

• Assurez-vousqu’aucunobjetétrangernesetrouvedansleréservoird’eau.

• Remplissezleréservoird’eauavecdel’eaupropreetfroidedurobinet(17)etfermezbienlebouchonduréservoir(18).Placezleréservoird’eausurlabase.L’eaupeutmain-tenants’écoulerduréservoirverslabase.

• Neversezpasd’eaudanslabusedebrumisationdel’appareil(19).

• Insérezlafichedanslaprisedecourantetmettezl’appareilsoustensionenactionnantl’interrupteurmarche/arrêt(20).L’indicateurduniveaud’eaupeutresterilluminéquelquessecondes,pendantquelabaseseremplitd’eau.

Aucune utilisation d’additifsN’utilisez aucun additif d’eau (huiles éthérées/huiles es-sentielles,parfums,eucalyptus,adoucisseursd‘eau,etc.)!Mêmeunepetitequantitépeutcauserdesfissuresdanslematériauduréservoir.Lematériaun’apasétéconçupourl’usage de tels additifs. Une seule goutte suffit pour en-dommagerleréservoiret,parconséquent,l’appareilaussi.L’utilisationdetelsadditifsannuleralagarantiedufabricant.

18

19

17 20

16

27

fr

A) Touche Marche/ArrêtEn appuyant sur la toucheA, vous allumez ou éteignezl’appareil.Cette touchepermetégalementderéinitialiserl’indicateurdenettoyageenappuyantdessus.

B) Hygrostat (réglage de l’humidité)EnappuyantsurlatouchemultifonctionsB(vertical),vousréglezl’humiditésouhaitéeen%.Lavaleurrecommandéeestunehumiditérelativeentre40%et60%.Laprécisiondemesureestde+/-5%.Sil’humiditédépasseleréglagesouhaité,l’appareils’éteint.Pendantlasélection,lavaleurde consigne s’affiche. L’affichage change automatique-mentaprèsquelquessecondessurlavaleuractuelle.

Fonctionnement 7142 C) MinuterieLatouchemultifonctionsC(horizontal)vouspermetdedé-finirladuréedefonctionnement–réglablede1à8heuresou CO (fonctionnement continu). Le symbole G indiquequelle durée est réglée (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO).L’affichagechangeautomatiquementauboutdequelquessecondessurlavaleuractuelle.

D) Réglage de la puissance de brumisationEnappuyantplusieurs foissur la toucheD,vouspouvezrégulerlapuissancedebrumisation.L’affichageLO/ME/HI(Symbole H)indiquelequeldestroisniveaux(bas/moyen/élevé)vousavezchoisi.

E) Fonctionnement avec préchauffage (brume tiède)La touche E sert à activer (le symbole I s’allume) oudésactiver lepréchauffage.L’eauestainsipréchaufféeà176°F(80°C)avantd’entrerdansl’espacedenébulisa-tion.L’eaudanslabaseprendentre10à15minutesàseréchauffer.Labrumesortalorsàunetempératureagréablede104°F(40°C).Celapermetàlatempératuredelapiècedenepasbaisseretquelapropretédel’eaus’amélioreconsidérablement.

F) Mode automatique et veilleEn appuyant sur la touche F, il est possible d’activer lemodeautomatiqueetlemodeveille.Unepressionuniquesurlatouchepermetd’activerlafonctionautomatique(lesymbole J apparaîtàl’écran),parlaquellel’humiditéopti-maledel’airestconservéeenfonctiondelatempérature.Larégulationsefaitvialaquantitéémiseetlavaleurdeconsigneprescrite.Silemodeveilleestactivé(lesymbole Kapparaîtàl’écran),l’humiditédeconsigneestde60%;leréglagedutempsrègleautomatiquementsur6heures;lechauffageestactivé.Deplus,laquantitéémiseestrégu-léeenfonctiondeladifférenceentrelavaleurdeconsigneetlavaleurréelle.

J

G H

AF

DE

BC

K L I M

Cesmodesnepermettentpasdemodifierlaminuterie.Enappuyantsurd’autrestouches,l’appareilquitteralemodeautomatiqueouveille.

G) Symbole de la minuterie

H) Symbole de la puissance de brumisation

I) Symbole du préchauffage

J) Symbole du mode automatique

K) Symbole du mode veille

L) Indicateur du niveau d’eauGrâceauréservoird’eautransparent,laquantitéd’eauestbienvisible.Deplus, l’appareil indiquesur l’écran (sym-boleL)quandilfautremettredel’eau.LesymboleLpeutdemeurerilluminépendantquelquessecondesauremplis-sageduréservoir,jusqu’àcequelabasesoitpleined’eau.

M) Indicateur de nettoyageSilesymboleMapparaîtàl’écranavec«CLEAN»,l’appareildevraitêtrenettoyéselonlesrecommandationsdufabri-cant. Ce symbole s’allume automatiquement toutes les2semaines,enfonctiondel’utilisation.L’écran peut être réinitialisé en appuyant sur la touche A jusqu’à ce que la lumière disparaisse.

28

fr

Nettoyage/entretien Débrancheztoujoursl’appareilavantderetirerleréservoird’eau.Netouchezpasàl’eaudanslabaselorsquel’appareilestenmarche.

Attention – risque d’électrocution et dommage au produit!

• Mettezl’appareilhorstensionetdébranchezlapriseavantdenettoyerl’appareil(21).

• Nettoyezrégulièrementleréservoird’eauetlabase.N’utilisezquedel‘eau,etaucundétergent(22).

• UtilisezuniquementlenettoyantetdétartrantEZCaletEZCalPropersonnalisépourl’éliminationrégulièredesdépôtsdelamembrane(23et24).Unéchantillond’EZCaletEZCalProestinclusavecvotrehumidi-ficateur.Lesinstructionsd’utilisationfigurentsurl’emballage.N’utilisezqu’unseulpaquetpour1litre(32oz)d’eau.Nemodifiezpascerapport.NEFAITESPASfonctionnerl’appareillorsquevousutilisezEZCaletEZCalPro.Cefairepourraitendommagerleproduitetannulelagarantie.Rincezcomplètementlabaseàl’eaupotableaprèsavoirutiliséEZCaletEZCalProetvérifiezqu’aucunrésidud’EZCaletEZCalPron’ydemeure.

ACIDACID

2622

21 25

23 24 27

29

fr

EZCal et EZCal Pro sont les seuls nettoyantset détartrants recommandés. N’UTILISEZ AU-CUNEautresolutionnettoyante:vousrisqueriezd’endommager l’appareil. L’utilisationde touteautresolutionautrequ’EZCaletEZCalProan-nulelagarantie.

• Neplongezjamaisleleboîtierdansdel’eauoud’autresliquides(25)!

• L’indicateurdenettoyageresteprésentsurl’affichageaprèslenettoyage.Pourleréinitialiser,maintenezlatoucheON/OFFenfoncéejusqu’àcequeletémoind’entretienarrêtedeclignoter.

• Nettoyezlespartiesintérieuresavecunchiffondouxetn’utilisezenaucuncasdel‘essence,desproduitspournettoyerdesvitresoudesdétergents(26).

• N’utilisezquelabrossepourlenettoyagehebdo-madairedelamembrane.Cenettoyagedoitêtreréaliséunefoisparsemaine.N’utilisezquelapartieensoiedoucedelabrosse(27).

• Changezl’eauduréservoiraumoinsunefoisparsemainesil’eaus’ytrouvedepuisplusd’unesemaine.

Préservation de la qualité de l‘eauL‘HydroCellassure lebon fonctionnementdeshumidifi-cateurs à leur niveau le plus élevé entre les nettoyagesrecommandés.*Bonpourenvironunàdeuxmois,selonlaqualitédel‘eau,l’HydroCellassurelebonfonctionne-mentdevotrehumidificateurtoutenprocurantunrende-mentd‘humidificationfraîche.Ilcommenceàfonctionnerdès qu’il entre en contact avec l’eau, même si l’unitéest éteinte. L’Hydro Cell devrait être remplacé sur unepériode d‘un à deuxmois.* Regardez l‘illustration 28/29pourvoirlapositiondudispositifHydroCellàl‘intérieurduréservoir d‘eaude l‘unité.Mettezd’abord l’appareil hors

tension.Pour toute informationdecommandeultérieure,contactezvotredétaillantlocalouconsulteznotresiteWebwww.airoswiss.net.

*Selonlaqualitédel‘eau.

Remplacement de la cartouche anticalcaireDébrancheztoujoursl’appareilavantderetirerleréservoird’eau.Netouchezpasàl’eaudanslabaselorsquel’appareilestenmarche.

Leréservoird‘eauestéquipéd‘unecartoucheanticalcaire.Cettecartouchedoitêtre remplacée tous lesdeuxà troismois.Sivotreeauesttrèsdure,vousdevezpeut-êtrerem-placerplustôtlacartouche.Laprésencedepoussièreblan-cheautourdel’appareilestunsigneindubitablequelacar-touchedoitêtreremplacée.Veuilleznoterquelapoussièreblanchen’estpasnocive.Siundépôtblancseformetoujoursautourdel’appareilalorsquelacartoucheestneuve,veuil-lezvousassurerquel’eauquevousutilisezn’estpasdéjàtraitée.Sil’eaupasseàtraversunsystèmededétartrage–commeunéchangeurd’ions– (avecadditionde sodiumpourl’éliminationdutartre)danslebâtimentavantd’arriverà l’humidificateur, du sel pourrait se précipiter autour del’appareil, formant une poussière blanche. La cartoucheanticalcaireet/oulesgranulésdoiventêtreremplacésaprès6moisauplustardsinonl’appareiln’atteintplussesper-formanceslesplusélevées.

28

29

30

fr

30

31

Lefaitdemettrelesgranulesaucentredelacar-toucheleurpermetd’êtrelibéréesdansl’appareiloudel’obstruer.L’appareilnefonctionnerapluscorrectementetlesgranulesdevrontêtreélimi-néescomplètement.

Option B : Remplacement de la cartouche au complet :•Retirezleréservoird’eaudelabaseetdévissezlebouchonduréservoird’eau(30).Attention:Labusedebrumisationn’estpasfixée!

• Lacartoucheanticalcaireestattachéeaubouchonduréservoir.Dévissezlacartouchedubouchonentour-nantdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre(31).Important:NEJETEZPASlebouchonduréservoird‘eau!

• Jeteztoutelacartoucheàlapoubelle(41).•Déballezlacartouche(42).• Plongezlacartoucheanticalcairedansunbaind’eaupendant24heuresavantdel’utiliser(43).Lesgra-nulesdoiventabsorberdel’eaupouratteindredesperformancesélevées.Sielleestplongéedansl’eau,assurez-vousderemplacerl’eauetdeviderl’eaudelabaseavantd’utiliserl’humidificateur.

• Vissezlacartouchesurlebouchonduréservoird’eau(4e).Fermezbienlebouchonduréservoiretplacezleréservoirsurleboîtierprincipal(45).

Option A : Remplacement des granules :• Retirezleréservoird’eaudelabaseetdévissezlebouchonduréservoird’eau(30).Attention:Labusedebrumisationn’estpasfixée!

• Lacartoucheanticalcaireestattachéeàl’intérieurdubouchonduréservoir.Dévissezlacartoucheducouver-cleentournantdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre(31).Important:NEJETEZPASlebouchonduréservoird‘eau!

•Ouvrezlacartouche(32).•Jetezlecontenuàlapoubelle(Attention!lesgranulesrépanduespeuventrendrelesolglissant!)(33).

•Placezlemorceaudemoussedepolystyrèneroseaucentredelacartouche.Nelepoussezpasaufond,puisqu’ilseradifficiledeleretirerparlasuite(34).

• Versezlecontenud’unsacdegranulesderechangedanslegodetenplastiqueinclusdansl’emballagedegranulesderechange(35).

• Insérezlacartouchevideetlaficheaucentredugodetenplastique(36).

• Retournezlegodetetlacartoucheàl’enversetsecouez-lesjusqu’àcequetouteslesgranulesseretrouventdanslacartouche(37).

• Retirezlegodetenplastiqueetlemorceauendemoussedepolystyrènerosedelacartouche(38)etconservez-lespourplustard(lesgranulesderechangeconsistenten3sacsderechange)(39).

•Fermezlacartouche(40).• Plongezlacartoucheanticalcairedansunbaind’eaupendant24heuresavantdel’utiliser(43).Lesgranulesdoiventabsorberdel’eaupouratteindredesperformancesélevées.Sielleestplongéedansl’eau,assurez-vousderemplacerl’eauetdeviderl’eaudelabaseavantd’utiliserl’humidificateur.

•Vissezlacartouchesurlebouchonduréservoird’eau(44).

• Vissezlacartouchesurlecôtéinférieurduréservoird’eau,mettezleréservoirsurleboîtierprincipal(45).

32 33

31

fr

45

44

35

36

37 41

24 h

43

40

42

34

39

38

32

fr

Entreposage de l’appareilNettoyezl’appareildelamanièredécriteplushaut,séchez-le entièrement et conservez-le, de préférence dans sonemballageoriginal,dansunendroitsecetfrais.

Mentions légalesL’humidificateurestréférencécUL.Lefabricantseréserveledroitd’apporterdesmodificationsd’ordretechnique.Lesinstructionssontcouvertesparlesloisrelativesauxdroitsd’auteur©PLASTONAG.

AccessoiresPour toute information de commande ultérieure, pre-nez contact avec votre détaillant ou visitez notre sitewww.airoswiss.net.

Service après-ventewww.airoswiss.net

Spécifications techniques

Alimentation 120V/60HzConsommationd’énergiejusqu’à 45W/(140W*)Productiond’humiditéjusqu’à 13,25L/24h*Convientpourlespiècesjusqu’à 80m2/860pi2Dimensions(LxPxH) 25x28x44cm 9,8x11,0x17,3inPoids(àvide) 4,0kg/8,8lbAccessoires 7531Cartoucheanticalcaire HydroCellA200 EZCalA7417 EZCalProA100

*lorsqu‘utiliséaveclepréchauffageà80°C(176°F)

Guide de dépannageProblème Cause Que faire

L’appareilnefonctionnepas Lecordond’alimentationn’estpasbranché Branchezlecordond’alimentation

Réservoirvide(l’indicateurduniveaud’eau Remplissezleréservoird’eauetattendez s’allume) 10min.

Aucunebrumisation L’appareildoitêtrenettoyé Détartrezlabased’eauàl’aided’EZCaletEZCalPro

Cartoucheanticalcaireexpirée Remplacezlacartoucheoulesgranules

Cartoucheanticalcairedébordantedegranules Retirez2cuillèresàsoupedegranulesetjetez-les

Débitdebrumetropfaible Températuredel’eautropbase Réglezledébitdebrumeaumaximum;au boutde15minutes,l’appareilfonctionnera adéquatement

Dépôtsdecalcairesurlamembrane Nettoyezlamembraneàl’aided’unebrosse, EZCaletEZCalPro

Appareilàfonctionnementintermittent Remplacezlacartoucheanticalcaireoules granules

Poussièreblanches’accumulant Cartoucheanticalcaireépuisée Lesgranulesuséesdoiventêtrejetéesautourdel’appareil

33

fr

Questions générales sur l’humidificateur

Q.Pourquoi n’y a-t-il pas assez d’humidité dans ma pièce?

R.Combiendefoisfaites-vousfonctionnerl’appareil?Sil’appareilfonctionneuniquementpendantlanuit,alorsleniveaud’humiditétomberapendantlajournéesidel’humiditén’estpasconstammentajoutéeàl’air.

Q.Fermez-vous ou laissez-vous votre porte ouverte lorsque l’appareil fonctionne?

A. a) Enlaissantlaporteouverte,l’humiditéquittelapièceetserépanddansd’autresendroitsdelamaison.Sivoussouhaitezquel’humiditérestedansunepiècespécifique,vousdevriezenvisagerdefermerlaportelorsquel’appareilfonctionne.

A. b) Lebois,lecuir,lestapis,lesrideauxetautrestypesdetissuabsorbentunecertainequantitéd’humidité,nelaissantainsipasassezd’humiditépourl’air.Silafenêtreestouverte,l’humidités’échapperaalorsdelapièce.Unautrefacteurestsouventleposi-tionnementdel’appareilàproximitéd’unappareilchauffant.L’idéereposesurlefaitquel’airsouff-lantdanslapiècerépartirarapidementl’humiditédanstoutelapièce.Malheureusement,ceconceptnefonctionnepaspuisquel’airchaudsortantd’unebouched’aérationabsorberapresquetoutel’humidité.L’aircontenudanslapiècenerecevraainsiaucunehumidité.

Q.Quelle quantité d’humidité ai-je besoin dans ma pièce?R. Lesniveauxd’humiditésuggéréssontcomprisentre40%et60%.

Q.Quels sont les effets d’un surplus ou d’un manque d’humidité?

R.Unairsecpeutentraînerl’assèchementdelapeau,del’électricitéstatique,desinstrumentsdésaccordés,augmenterleniveaudepoussière(unairsecengendre

uneaccumulationdelapoussière),unedégradationdesobjetsenbois(assèchementetapparitionéventu-elledefissures),l’inconfort,desnausées,etunassèchementdesmembranesnasales.

Unsurplusd’humiditédel’airpeutentraînerl’appari-tiondemoisissuresetledécollementdupapierpeint.

Q.Pourquoi ai-je besoin d’un humidificateur alors que je peux simplement ouvrir la fenêtre?

R. Leniveaud’humiditédel’airextérieurn’estpasassezélevépourhumidifierunepièce.

Q.Où dois-je installer mon humidificateur?R. L’appareildoitêtremobileetnepasêtreinstalléàproximitéd’unmur,d’unefenêtre,d’uneporteoud’unpontthermiqueafinquel’airpuissecirculerautourdel’appareil.

Foire aux questions : Humidificateur à ultrasons

Q.Pourquoi la mention open/close (ouvrir/fermer) est-elle inscrite sur le bouchon de la cartouche

anticalcaire?R.Cesdirectivessontprésentéesicidanslecasoùvousdécideriezd’utiliserl’optionderemplissagepourremplacerlesgranules.L’objectifconsisteàsavoircommentouvriretfermerlebouchon.

Sivousdécidezd’ouvrirlebouchonavantdel’installerdansleréservoird’eau,vousremarquerezvraisem-blablementlaprésencedegranulesdansleréservoird’eauetlebacdefond.Arrêtezimmédiatementl’appareiletvidezl’eaudubacetduréservoir.Commencezàretirertouteslesgranulesdubacetduréservoir.Utilisezunebrossepournettoyerlepourtourdelamembrane.

Miseengarde:Nejetezpaslesgranulesdansl‘évier!Lesgranulesusagéesdoiventêtrejetéesàlapoubelle!

Q. Je viens juste de remplacer ma cartouche et le contenu ainsi que l’eau du bac ont viré au bleu-vert.

R.Celaseproduitparfoislorsquelacartouche,voirelesgranules,estremplacée.Celaneseproduitpasavectouteslescartouchesoutouteslesgranulesrempla-cées.Celaprovientd’uneréactionducontenudel’eauetdesvibrationsultrasonsetn’indiquepasqu’ilfailleremplacerlacartouche.

Q.Le réservoir d’eau n’a pas de démarcation, jusqu’où dois-je le remplir d’eau?

R.Leréservoirn’apasdedémarcation.Onpeutleremplird’eaujusqu’enhaut.

Q.Quel est le rôle de la cartouche anticalcaire (DMC: demineralization cartridge)?

R.Lacartoucheanticalcaireretirelesminérauxdel’eaupourempêcherl’accumulationdepoussièreblanche.Lecontenudelacartouchedoitêtremisdansl‘eau24heuresavantlapremièreutilisationdel’appareilafinqu’ilpuisses‘étendreetretirerentièrementlesminérauxdel’eau.Lecontenudelacartoucheantical-cairedure2à3mois.Ilpeuts’avérernécessairederemplacerlacartoucheplussouventselonladuretédel’eauetlafréquenced’utilisationdel’appareil.L’accumulationdepoussièreblancheoularéductiondelaquantitédebrumesortantesontdesindicateursderemplacementdelacartoucheanticalcaire.

Q.Est-il possible d’utiliser de l’eau distillée avec cet appareil?

R.Oui,ilestpossibled’utiliserdel’eaudistilléeaveccetappareil.Sivousutilisezdel’eaudistillée,retirezlacartoucheanticalcaire.

Q.Je viens tout juste de remplacer le contenu de la cartouche et il y a des granules partout.

R.Toutd’abord,assurez-vousqu’aucunegranulen’estprésenteaumilieudelacartouche.Lefaitdemettre

34

fr

lesgranulesaumilieudelacartoucheleurpermetd’êtrelibéréesdansl’appareil.Arrêtezimmédiate-mentl’appareil,etvidezl’eaudubacetduréservoir.Commencezàretirertouteslesgranulesdubacetduréservoir.Utilisezunebrossepournettoyerlepourtourdelamembrane.

Miseengarde:Nejetezpaslesgranulesdansl‘évier!Lesgranulesusagéesdoiventêtrejetéesàlapoubelle!

Q.Les conseils d’utilisation m’indiquent de ne pas installer l’appareil directement au sol. Pourquoi dois-je surélever l’appareil?

R.Cetappareilaétéconçupourpropulserl’humiditédansl’air.C’estpourquoilesparquetsoulessolsrecouvertsdetapisàproximitédel’appareilpeuventdevenirhu-mides.Sil’appareilestinstalléàsoixantecentimètresau-dessusdusol,labrumeauralapossibilitédes’évaporeravantdetoucherlesol.

Q.L’eau ne va pas dans le réservoir.R.Pourremplirleréservoir,ildoitêtreretourné.Lacartoucheseplacesurlebouchonduréservoird’eau.Neversezpasd’eaudanslabusedebrumisation.

Q.Une poussière blanche sort de l’appareilR.Lesparticulesdepoussièreblanchessontdesminéraux quisontcoupésenminusculespartiesparleprocessus ultrasonique. Comment résoudre le problème :•Laisseztremperlacartoucheanticalcairedansunbold’eaupendant24heuresdelabaseminimum.Silacartouchetrempedansleréservoird’eau,ilfautrem-placerl’eauduréservoiretdelabase!avantd’utiliserl’appareil.

•Remplacezlacartoucheanticalcaireaprès1à2moisquandvousutilisezdel’eautrèsdure(pourdel’eauplusdouce,après2à3mois).Quellequesoitladuretédel’eau,remplacezlacartoucheaprès6moisauplustard.

•N‘utilisezpasdel’eauenprovenanced’unadoucisseurd’eauinstalléaupréalablesinondusodiumseraémisdel’appareilaulieuducalcium.Utilisezplutôtdel’eaudistilléeetretirezlacartoucheanticalcaire.

•Dansleszonesoùl’eauesttrèsdure,utilisezunique-mentdel’eaudistilléeetretirezlacartoucheantical-caire.

•Utilisezdel’eauàosmoseinverseplutôtquedel’eaudistilléeetretirezlacartoucheanticalcaire.

Q.L’indicateur de nettoyage apparaît à l’écran (modèle numérique)

R.Éteignezl’appareiletdébranchez-le.Videzl’eaudelabase.Rincezdelabaseavecdel’eauchaudeetpropre.N’immergezpasdelabase!Vérifiezsidelabaseprésentedespoussièresoudesdépôtsdeminé-raux.Sidel’eaudouceestutilisée,undétartragedel’appareilestrecommandétoutesles4semainesavecEZCal.Encasd’utilisationd’eaudure,l’appareildoitêtredétartrétoutesles2semaines.N’oubliezpasderéinitialiserletémoindenettoyageaprèslaréinitialisa-tiondel’appareil.

Q.Réinitialisation de l’indicateur de nettoyage (modèle numérique)

R. L’indicateurdenettoyageneseréinitialisepasauto-matiquement.Maintenezlatouched’alimentationen-foncée(toucheAdanslemanueld’instruction)jusqu’àcequelalumièredisparaisse.Ils’allumeautomatique-ment14joursaprèslebranchementdel’appareil.

Q.L’hygromètre de l’appareil lit un autre niveau d’humidité que l’hygromètre externe.

R.Tousleshygromètresnesontpascalibrésdelamêmemanièreetlaplupartlesontà+/-5%.Deplus,leni-veaud’humiditén’estpaslemêmedanstoutelapièce.Lacirculationd’airestdifférenteàchaquecoindelapièce.L’appareilnedevraitpasêtreplacéprèsd’unebouched’aérationoud’unradiateurpuisquelachaleurabsorberatoutel’humidité.

Q.Le niveau d’humidité ne change pas ou n’atteint pas le niveau d’humidité souhaitée.

R.Sileréservoird’eaudoitêtrerempliplusd’unefoisparjour,celasignifiequel’appareilfonctionnebienetquecesontlesconditionsclimatiquesdelapiècequiontuneincidencesurl’humidité.

Raisons d’un niveau d’humidité bas :•Lacirculationd’airesttrèsélevée(l’airestentièrementrenouveléplusieursfoisparjour–l’humidificateurdoitrecommencersontravaildepuisledébut)

• Isolationdelamaison(voircirculationd’air)•Espaceouvertavechautsplafonds(nonseulementlasuperficiedelapiècecompte,maisaussisahauteur)–desbâtimentsélevésnécessitentplusd’humidification

•Fenêtresouvertes–effetsimilaireàlacirculationd’air(s’ilfaittrèsfroiddehors,n’ouvrezpaslafenêtreplusde2foisparjourpendant3minutes)

•Grandedifférenceentrelatempératureextérieureetlatempératureintérieure–plusl’airestfroid,moinsilestcapablederetenirl’humiditéetplusl’airestchaud,pluslepourcentaged’humiditérelativeestmoindre(=quantitédevapeurd’eaudansl’airparrapportàlaquantitéquel’airpeutabsorbers’iIesttotalementsaturé)

•Positiondel’appareil–s’ilestplacéprèsd’uneporte,fenêtreoubouched’aération.Celaaugmentelacircu-lationd’air

Q.Le réservoir fuitR. Vérifiezs’iln’yapasdelégèresfissures.Lesappareilsquiontétééchappésoulesréservoirsd’eaufissurésnesontpascouvertsparlagarantie.

Q. Mettre le visage dans la brumeR. Iln’estpasrecommandédemettresonvisagedanslabrume.C’estunproduitélectriqueetonnedevraitpasjoueravec.

35

fr

Q.Pas de brume / l’appareil ne fonctionne pas / l’indicateur de vide continue de clignoter

R.Remplissezleréservoird’eau.Vérifiezsil’eaucirculedanslacartoucheanticalcaire(attachéeaucouvercleduréservoird’eau).Sileréservoird’eauestremplialorsqu’iln’yaquepeud’eaudanslesocle,l’eaucirculedanslacartoucheanticalcaire.

•Attendez15minutespourpermettreàlabrumedesortirdel’appareil.

•Sil’appareilnefonctionnepasetqueletémoinvideneclignotepas,ilsepeutquevousayezréglél’humiditésouhaitéetropbasseetqueleniveaud’humiditéactueldelapiècesoitplusélevé.C’estpourquoil’appareils’éteintautomatiquement.

•Sil’indicateurvidecontinuedeclignoteretqueleréservoirestplein,l’eaunecirculepasdanslacartouche.Remplacezlacartoucheoulesgranulesdelacartoucheaprès2à3mois.Dansdeszonesoùl’eauestdure,remplacezlacartoucheaprès1à2mois.Lacartoucheanticalcaireet/oulesgranulesdoiventêtreremplacéesaprès6moisauplustardsinonl’appareiln’atteintplussesperformanceslesplusélevées.

•Silesgranulessontnouvelles,voirlesinstructionssuivantes:

•Assurez-vousquelacartoucheet/oulesgranulesontétéimmergéespendant24heures.Danslecasdegranulessèches,l’eaumetencoreplusdetempsàs’infiltrerparlacartoucheetdanslabase.Ensuite,retirezdeuxcuillèresàsoupedegranulesdelacartoucheetjetez-les.Unexcèsdegranulesdanslacartoucheempêchel’eaudecirculerduréservoirverslabase.

Q.Le bouchon du réservoir d’eau est trop difficile à desserrer

R.Celapeutêtredûàlapressiond’airdansleréservoird’eau.Desserrezleressortenbasdubouchonduréservoird’eaupourlibérerl’airduréservoird’eau.

Continuezjusqu’àcequevoussoyezcapablededesserrerlebouchonduréservoird’eau.

Q. L’appareil fonctionne par intermittenceR.Depuiscombiendetempsn’avez-vouspasremplacélecontenudelacartouche?Si2à3moissesontécoulés,ilesttempsderemplacerlecontenudelacartouche.Lacartoucheanticalcaireet/oulesgranulesdoiventêtreremplacéesaprès6moisauplustardsinonl’appareiln’atteintplussesperformanceslesplusélevées.

•Silecontenudelacartouchevientd’êtreremplacé,ilyaprobablementtropdegranulesdanslacartouche.Re-tirezdeuxcuillèresàsoupedegranulesdelacartouche.

Accessoires

Q.Dois-je garder des pièces avant de remplacer la cartouche anticalcaire?

R.Oui,gardeztoujourslebouchonduréservoird’eau(c’estlapiècequiattachelacartoucheanticalcaireauréservoird’eau).

Q.Qu’est-ce qu’un Hydro Cell et quelle est sa longévité?

R. L‘HydroCellassurelebonfonctionnementdeshumidificateursàleurniveauleplusélevéentrelesnettoyagesrecommandés.*Bonpourenvironunàdeuxmois,selonlaqualitédel‘eau,l’HydroCellassurelebonfonctionnementdevotrehumidificateurtoutenprocurantunrendementd‘humidificationfraîche.Ildoitêtreremplacésurunepérioded‘unàdeuxmois*.

*Selonlaqualitédel‘eau.

Q.Positionnement de l’Hydro CellR.Sereporteràl’illustration28/29pourlesinstructions.

Q.Qu’est-ce que EZCal et EZCal Pro?R.Unéchantillond’EZCaletEZCalProestinclusavecvotrehumidificateur.EZCaletEZCalProsontutiliséspourlenettoyageetledétartragedetousleshumidi-ficateursetéliminentlesdépôtsdeminéraux.EZCaletEZCalProsontlesseulsnettoyantsetdétartransrecommandés.N’UTILISEZAUCUNEautresolutionnettoyante:vousrisqueriezd’endommagerl’appareil.L’utilisationdetouteautresolutionautrequ’EZCaletEZCalProannulelagarantie.Lesinstructionsd’utilisationsontsurlepaquet.Utilisez1seulpaquetpour1l(32oz)d’eau.Nechangezpaslesproportions.Ilpeutégalementêtreutilisépourd’autresmarquesd’humidificateur.Rincezcomplètementlabaseàl’eaupotableaprèsavoirutiliséEZCaletEZCalProetvérifiezqu’aucunrésidud’EZCaletEZCalPron’ydemeure.EZCaletEZCalProsontoffertsparcertainsdétaillantschoisisetenlignesurwww.airoswiss.net.

36

fr

37

esInstrucciones para el uso

38

es

Instrucciones importantes de seguridad• Antesdedeusarelartefacto,leaatentamentelasinstruccionesyguárdelasbienparaposterioresconsultas.

• ADVERTENCIA–Useelhumidificadoreninterioresyteniendoencuentalosdatostécnicos.Unempleonoconformeconlasespecificacionespuedeponerenpeligrolasaludylavida.

• Conecteelhumidificadorsóloacorrientealternasegúnlosdatosdelaetiquetadeespecificaciones.

• Losniñosnoreconocenlospeligrosdelosaparatoseléctricosporloquehayquevigilarlossiemprequeesténcercadelhumidificador(figura1).

• Nuncauseelartefactosihasufridoalgúndañoenelaparatooenelcable(2),luegodeundesperfectooluegodequehayasufridounacaída(3)ocualquierotrodaño.

• Sólodebeserreparadoporpersonalcalificado(4);unareparacióninapropiadapuedeserpeligrosaparaelusuario.

• Sitúeelhumidificadorsobreunasuperficiesecayplana(5).

• No coloque el artefacto sobre el pisoocercadeunasalidadeairecaliente(6).

• Silavaporizacióntocaelpisoantesdeevaporarsepuededañarlasuperficiedelpiso.Noaceptamosnin-gunaresponsabilidadpordañosdebidosalaubicacióninadecuadadelaunidad.

• Elhumidificadordebeinstalarseenunaposiciónelevada(7)como,porejemplo,sobreunamesa,unacómoda,etc.

• Coloqueelaparatoenunlugarenelcualnopuedaservolcadofácilmente(8).

• Desenchufesiempreelaparatocuandonolousa.• Hagafuncionarelhumidificadorúnicamenteluegodearmarloporcompleto.

• SIEMPREdesconectelaunidaddeltomacorrienteantesdequitar/llenar/vaciareltanquedeagua,antesdelimpiarlo,antesdemontarodesmontaralgunadesuspartes,cuandolomuevaotrasladedelugar.

• Notoqueelaguadelabasecuandoestéenfunciona-mientoyaquecontienevibracionesdealtafrecuencia.

• Nocoloqueelcabledealimentaciónpordebajodealfombrasnilocubracontapetes.Coloqueelcabledetalformaquenadiesepuedatropezarconél.

• Nuncadesconecteelequipodeltomacorrientetirandodelcableoconlasmanoshúmedas.

• Nouseelaparatoenpresenciadegasesovaporescombustibles.

• Noexpongaelaparatoalalluvianilousecercadelagua,enelbaño,enlavaderosnienlugaresconvapor.

• Elaparatosiempresetienequeusarenposiciónvertical.

• Nopermitaqueobjetosextrañospenetrenenlasaberturasdeventilaciónodesalidadeaire.Estopodríaprovocarunadescargaeléctricaodañarelaparato.Nobloqueelassalidasoentradasdeaire.

• Nointroduzcaaguaenlasalidadevapordelaparato.• Esteaparatotieneunenchufepolarizado(unadelaspatasesmásanchaquelaotra).Parareducirelriesgodeunadescargaeléctrica,elenchufeentraenuntomacorrientepolarizadodeunasolaforma.Sielenchufenoseadaptaperfectamentealtomacorriente,dévueltaelenchufe.Siestonobasta,consulteconunelectricistacalificado.NOtratedemodificarestamedidadeseguridad.

• Sielenchufeyeltomacorrientenoestánperfectamen-teadaptadosunoalotro,elenchufepuedecalentarseenexcesoydeformarse.Llameaunelectricistaparacambiarlostomacorrientesflojosogastados.

• Nocoloqueoapoyeningúnobjetopesadoencimadelartefacto.

• Nosumerjanuncaelcuerpodelhumidificadorenaguauotrolíquido.

• Desconectelafuentedealimentaciónantesderealizarcualquiermantenimiento.

• Laspersonasquenoesténfamiliarzadosconlasins-truccionesparaeluso,asícomolosniñosopersonasbajolainfluenciademedicamentos,alcoholodrogasnodebenmanejarelaparatoohacerlosólobajovigi-lancia.

• Paraprotegerlaseguridad de la saludyelfunciona-miento correcto del humidificador,useúnicamenteagualimpia,sincontaminantes,fríayfrescadelallaveensuhumidificador.Sisufuentedeaguaestácontaminadaosinoestásegurodesucalidad,useaguadestilada.Además,lerecomendamoslimpiaryhacerle mantenimiento a su humidificadorcuandoseanecesario,tal como se indica en este manual.

• Elusodeaditivosenelagua,talescomoaceitesoesencias,fragancias,eucalipto,acondicionadoresdeagua,etc.puedendañarelmaterialdeltanqueycomoconsecuencia,launidadentera.Elusodecualquieradeesosaditivosanularálagarantíadelfabricante.

• Nota:Lasvibracionesdealtafrecuencianosonaudiblesparalaspersonasniparalosanimales.

¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS ESTAS INSTRUCCIONES!

39

es

en

5

1

3

1ft

4ft

3ft

7

96

2

4

8

40

es

Introducción¡Felicitacionesporhabersedecididoporelhumidificadorultrasónico7142!

¿Sabíaustedqueelairedemasiadosecodeunahabitación• resecalasmembranasdelsistemarespiratorio,lastimaloslabiosyproduceescozordeojos?

• promuevelasinfeccionesyenfermedadesdelasvíasrespiratorias?

• ocasionadebilidad,cansancioydificultadesdeconcentración?

• molestaalosanimalesdomésticosyplantasdeinterior?

• promuevelaformacióndepolvoyaumentalaelectri-cidadestáticaenlastelashechasdefibrasintética,alfombrasypisosdeplástico?

• deterioralosmueblesdemaderaylospisosdemadera?

• desafinainstrumentosmusicales?

Información generalSeobtieneunaatmósferaconfortableeninterioresconunnivelentreel40%yel60%dehumedadrelativa.Suhu-midificadorcontrolaelniveldehumedaddeacuerdoconelajustedeseadodemaneratotalmenteautomática;sielambienteestáseco,suhumidificadorseponeenmarcha,yseapagacuandosesuperaelniveldeseado.

Desembalaje• Saquecuidadosamenteelhumidificadordelacaja.Coloquesusmanosdebajodelproductoparasacarlodelacaja(10).

• Atención:Nosaquenuncalaunidaddelacajatirandodelamanijadeltanque.Labasepodríacaeryresultardañada(11).

•Atención:Eltubodesalidadevaporvieneenvueltoenunabolsarojadentrodelacaja.Asegúresedesacareltubodesalidadevapordelembalaje(12).

• Saqueelhumidificadordelabolsadeplástico.• Observelainformaciónenlaetiquetaconrespectoalvoltajedealimentación.

• Elcontrolpanelfrontaltieneunaetiquetaprotectoraparaprotejerlasuperficie.Retíreladelamaneraindi-cadaantesdelprimeruso(13).

• Sinoutilizaelhumidificadordurantetodoelaño,guárdeloenelembalajeoriginal.

10

11

12

13

41

es

14

24 h

15

Puesta en marchaEncontrandoellugaridealparasuunidad:• Nocoloqueelhumidificadorcercadeunelementodecalefacción(radiador,calefactor)osobresueloradiantesilotiene.Lahumedaddelvaporpuededañarlasuper-ficiedelpiso(6)(lealasInstruccionesdeSeguridad).

• Elhumidificadordebeinstalarseenunaposiciónelevada(7)como,porejemplo,sobreunamesa,unacómoda,etc.Porlomenosa3pies(1m)delpiso.

• Laboquillanodebeapuntardirectamenteaplantas,mueblesuotrosobjetoscercanos(14).Mantengaunadistanciadeporlomenos20pulgadas(50cm).

•Antesdeutilizarlo,sumerjaelcartuchodesmineraliza-dorenaguadurante24horas(15).Losgránulosdebenabsorberelaguaparaalcanzarelmáximorendimiento.Silosumergeeneltanque,cambieelaguayvacíeelaguadelabaseantesdeutilizarelhumidificador.

• Elcartuchodesmineralizadordeberáreemplazarsecada2–3mesesenpromediodependiendodeladurezadelagua.Algunasáreasrequeriráncambiarloantes,otrasdespués.Elcartuchodeberáreemplazarsealmenosdespuésdelos6meses.Delocontrario,launidadnovolveráaalcanzarsumáximorendimiento.Vea«Reemplazodelcartuchodesmineralizador».

• Lealasinstruccionesen«LlenadodelTanque»paraagregaraguaalhumidificador(16–17).

• Coloqueeltanquedeaguaenlabase.• Enchufeelcablealtomacorrienteypongaenfunciona-mentoelhumidificador(20).

• Elaparatoalcanzasumáximoniveldesalidadespuésde10o15minutosdehaberloencendido.

• Verifiquequeelcablenoestépellizcadoenningúnlado(9).Nouseelhumidificadorsielcableestádañado(2).

Descripción del artefacto

Boquilladevapor(giratoria)

Cámaradeevaporización

HydroCell

Tanqueparaelagua

Cartuchodesmineralizador

Cuerpoprincipal

Paneldecontrol

Tapadeltanquedeagua

Cepillo

Entradadeaire

Membrana

Áreadenebulización

42

es

Llenado del TanqueSiempredesenchufelaunidadantesdequitarleeltanquedeagua.¡Notoqueelaguadelabasemientrasestéfuncionando!

Paraprotegerlaseguridad de la saludyelfun-cionamientocorrecto del humidificador, useúnicamenteagualimpia,sincontaminantes,fría

y frescade la llaveensuhumidificador.Sisu fuentedeaguaestácontaminadaosinoestásegurodesucalidad,useaguadestilada.

¡Noenciendaelhumidificadorconeltanquedeaguavacío!Cuando el agua llegue el nivelmínimo, el humidificadorseapagaautomáticamente.Seenciende la luzroja indi-candoqueeltanqueestávacío.

•Saqueeltanquedeaguadelabaseydesenrósquelelatapa(16).Atención:¡Laboquilladevaporestásuelta!

• Asegúresedequeeneltanquedeaguanoseencuentrenobjetosextraños.

• Lleneeltanquedeaguaúnicamenteconaguafríadelgrifo(17)ycierrebienlatapadeltanque.Coloqueeltanquedeaguaenlabase(18).Elaguafluyeentoncesdelrecipientealabase.

• Noviertaaguaenlaboquilladevapordelaparato(19).• Enchufeelcableeneltomacorrienteyenciendalaunidadusandoelbotóndeencendido(20).Laluzindicadoradetanquevacíopuedepermanecerencen-didadurantealgunossegundoshastaquelabaseselleneconagua.

No use aditivos¡Nodebenusarseaditivosenel agua (aceites,esencias,fragancias, eucaliptos, acondicionadores de agua, etc.)!Inclusopequeñascantidadespuedendañarelmaterialdeltanquedeagua.Noestádiseñadoparaelusodedichosaditivos.Unagotaessuficientecomoparadañareltanque,yenconsecuenciatodalaunidad.Elusodecualquieradeesosaditivosanularálagarantíadelfabricante.

18

19

17 20

16

43

es

A) Botón de encendido/apagadoPulseelbotónAparaencenderoapagarelaparato.Estebotón tambiénseusapara reiniciar la luz indicadoradelimpieza(manteniéndolopresionado).

B) Higrostato (ajuste de humedad)Al presionar el botón multifunción B verticalmente, seajusta la humedad deseada en %. Se recomienda unahumedadrelativacomprendidaentreel40yel60%.Laprecisión de medición es de ± 5%. Si la humedad so-brepasaelajustedeseado,launidadseapaga.Durantelaselección,lapantallamuestraelvalorseleccionado.Pasa-dosunossegundos,elindicadorcambiaautomáticamentealvaloractual.

Operación del 7142 C) TemporizadorEl botón C multifuncional (horizontal) permite selec-cionar el tiempo de funcionamiento; ajustable entre 1y 8 horas o funcionamiento continuo (CO). El símbolo G indica el período de funcionamiento seleccionado(1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO). Pasados unos segundos,elindicadorcambiaautomáticamentealvaloractual.

D) Salida de vapor (ajuste de la salida de vapor)Puedeajustar la salidadel vapor presionandoel botónDvariasveces.ElindicadorLO/ME/HI(símbolo H)indicacuáldelostresniveles(bajo/medio/alto)sehaseleccionado.

E) Funcionamiento con precalentamiento (vapor caliente)El botón E sirve para activar o desactivar el precalenta-miento(elsímbolo Iseenciende).Deestamaneraelaguaseprecalientaa176°F(80°C)antesdeentrareneláreadelnebulizador.Elaguadelabasetardaaproximadamente10 - 15 minutos en precalentarse. El humidificador sedescargaahoraaunaagradable temperaturade104°F(40°C).Estotienelaventajadequelatemperaturaam-bientenodisminuyey,además,mejoraconsiderablementeelmantenimientodelacalidaddelagua.

F) Modos automático y nocturnoPresioneelbotónFparaactivarelmodoautomáticoyelmodonocturno (sleep). Si presiona una vez el botón, seactivaelmododefuncionamientoautomático(elsímbolo Japareceen lapantalla),quemantiene lahumedadóp-timaenfuncióndelatemperatura.Laregulaciónserea-lizaatravésdelacantidaddedescargayelvalornominalpredeterminado.Siseactivaelmodonocturnoosleep(elsímbolo Kapareceenlapantalla),elajustedehumedadesdel60%;elajustedeltiempopasaautomáticamentea6horasylacalefacciónseactiva.Además,lacantidaddedescargaseregulaenfuncióndeladiferenciaentrevalorajustadoyelreal.

J

G H

AF

DE

BC

K L I M

Eltemporizadornosepuedecambiarenningunodeestosmodos.Sisepresionanotrosbotones,launidadnoestarámásenlosmodosautomáticoonocturno.

G) Indicador de temporizador

H) Indicador de salida de vapor

I) Indicador de precalentamiento

J) Indicador de modo automático

K) Indicador de modo nocturno

L) Indicador del falta de aguaEltanquedelaguatransparentepermiteverconclaridadelniveldeagua.Además,elaparato le indicacuandoeltanque de agua está vacío encendiendo el indicadorcorrespondiente (símboloL).Lea lasección«Llenadodeltanque»paramayorinformación.ElsímboloLtambiénpu-edepermanecerencendidodurantealgunossegundosalcolocaruntanquereciénlleno,hastaquelabasesellenedeagua.

M) Indicador de limpiezaCuandoenlapantallaaparezcaelsímboloMcon«CLEAN»,deberíaprocedera limpiarelaparato (así lo recomiendaelfabricante).Estesímboloseenciendeautomáticamente,segúneluso,cada2semanas.Se puede reiniciar la pan-talla manteniendo presionado el botón A hasta que se apague la luz.

44

es

Limpieza/mantenimiento Siempredesenchufelaunidadantesdequitarleeltanquedeagua.¡Notoqueelaguadelabasemientrasestéfuncionando!

Atención – ¡riesgo de electrocución y daños del aparato!

• Apagueelequipoydesenchúfeloantesdelimpiarlo(21).

• Limpieregularmenteeltanquedeaguaylabase.Useúnicamenteagua,nousedetergentes(22).

• UseúnicamenteelagentelimpiadorydescalcificadorEZCalyEZCalProparaquitarlosdepósitosdelamem-branaregularmente(23y24).Lacajadesuhumidi-ficadorvieneconunamuestradeEZCalyEZCalProincluida.Lasinstruccionesdeusoestánenelpaquete.Usesolo1paqueteporcada32onzasdeagua.Nocambieestaproporción.NohagafuncionarlaunidadconEZCalyEZCalPro.Estopodríadañarlaunidadyanularlagarantía.EnjuaguecompletamentelabaseconaguapotabledespuésdeusarEZCalyEZCalProyasegúresedequenoquedenadadeEZCalyEZCalProenlabase. ACID

ACID

2622

21 25

23 24 27

45

es

EZCalyEZCalProdeeselúnicoproductolim-piadorydescalcificador recomendado.Nouseningún otro producto limpiador ya que podríadañarlaunidad.ElusodecualquiersolucióndelimpiezaquenoseaEZCalyEZCalProanularálagarantía.

• ¡Nosumerjanuncaelcuerpodelhumidificadorenagua(25)!

• Elavisodelimpiezasigueapareciendoenlapantalladespuésdelalimpieza.Paraapagarlo,mantengapresionadoelbotóndeON/OFFhastaquelaluzdelimpiezadejedeparpadear.

• Limpielaparteinteriordelhumidificadorconuntraposuave,ynoutilicesolventesoagentesdelimpiezaagresivosparalimpiarlaunidad(26).

• Paralalimpiezasemanaldelamembranautilicesóloelcepilloadjunto.Esteprocedimientodeberíarealizarseunavezporsemana.Sóloutilicelapartedecerdassuavesdelcepillo(27).

• Cambieelaguadeltanquecomomínimounavezporsemanayaqueelaguanodeberíapermanecerestancadapormásdeeseperíodo.

Mantenimiento de la calidad del aguaEl Hydro Cell mantiene los humidificadores funcionandoasumáximonivelentre las limpiezas recomendadas.ElHydroCell,queduraaproximadamenteunoodosmeses,dependiendodelacalidaddelagua,aseguraqueelhumi-dificadorsigafuncionandoymanteniendounrendimientoóptimo.Comienzaafuncionarnibienentraencontactoconelagua,aúncuandolaunidadestáapagada.DebecambiarelHydroCellcadaunoodosmeses*.Mirelafigura28/29paraubicarelHydroCellenlabasedelaunidad.Primeroapague la unidad. Llame a su distribuidor local o visitenuestrositioWebwww.airoswiss.netparacomprarrepu-estos.

*Dependedelacalidaddelagua.

28

29

46

es

Reemplazo del cartucho desmineralizadorSiempredesenchufelaunidadantesdequitarleeltanquedeagua.¡Notoqueelaguadelabasemientrasestéfuncionando!

Eltanquedeaguavieneequipadoconuncartuchodesmi-neralizador.Elcartuchodesmineralizadordebeserreem-plazadocada2o3meses.Sielaguaesmuydura,puedesernecesarioreemplazarlomásseguido.Lapresenciadepolvoblancoalrededordelaparatoesunaindicaciónse-guradequeelcartuchodebeserreemplazado.Tengaencuentaqueelpolvoblancoesinofensivo.Sipeseareem-plazarelcartuchoseformaundepósitoblancoalrededordelaparato,compruebequeelaguausadanoestétratada.Sielaguafluyeatravésdeunsistemadedescalcificación–comounintercambiadordeiones–(conelagregadodesodioparadescalcificar)eneledificioantesdeserusadaenelhumidificador,lasalpuedeprecipitarsecomopolvoblancoalrededordelaparato.Elcartuchodesmineralizadoro losgránulosdeben reemplazarsea los6mesescomomáximo.Delocontrario,launidadnovolveráaalcanzarsumáximorendimiento.

Opción A, reemplace los gránulos:•Saqueeltanquedeaguadelabaseydesenrósquelelatapa(30).Atención:¡Laboquilladevaporestásuelta!

•Elcartuchodesmineralizadorseencuentraenlatapadeltanquedeagua.Desenrosqueelcartuchodelatapahaciéndologirarendireccióncontrariaalasagujasdelreloj(31).Importante:¡NOtirelatapadeltanque!

• Abraelcartucho(32).•Tireelcontenidoalabasura(¡Atención!¡Losgránulospodríanhacerelsueloresbaladizo!)(33).

•Coloquelapiezarosadegomaespumaenelcentrodelcartucho.Nolaempujehastaelfondoyaqueseríadifícilquitarlaenelfuturo(34).

• Viertaelcontenidodeunabolsadegránulosdentrodelrecipienteplásticoincluidoenelpaquetededegránulos(35).

30

31

• Coloqueelcartuchovacíoconeltapónenelcentrodentrodelrecipienteplástico(36).

• Dévueltaelrecipienteplásticoyelcartuchoysacúdaloshastaquetodoslosgránulosentrenenelcartucho(37).

• Saqueelrecipienteplásticoylapiezarosadegomaes-pumadelcartucho(38)yguárdelosparausarlosnueva-mente(elpaquetedegránulosvienecon3bolsas)(39).

•Cierreelcartucho(40).•Antesdeutilizarlo,sumerjaelcartuchodesminerali-zadorenaguadurante24horas(43).Losgránulosdebenabsorberelaguaparaalcanzarelmáximorendimiento.Silosumergeeneltanque,cambieelaguayvacíeelaguadelabaseantesdeutilizarelhumidificador.

• Enrosqueelcartuchoenlatapadeltanquedeagua(44).•Enrosqueelcartuchoenlaparteinferiordeltanquedeaguaypongaeltanqueenlabandejadelabase(45).

Sicolocagránulosenelcentrodelcartucho,po-dríanescaparsedentrodelaunidadotaparlaunidad.Launidadnofuncionarácorrectamenteydeberálimpiarcompletamentelosgránulos.

Opción B, reemplace todo el cartucho:•Saqueeltanquedeaguadelabaseydesenrósquelelatapa(30).Atención:¡Laboquilladevaporestásuelta!

•Elcartuchodesmineralizadorseencuentraenlatapadeltanque.Desenrosqueelcartuchodelatapahacién-dologirarendireccióncontrariaalasagujasdelreloj(31).Importante:¡NOtirelatapadeltanque!

•Tireelcartuchoenteroalabasura(41).•Desenvuelvaelnuevocartucho(42).•Antesdeutilizarlo,sumerjaelcartuchodesminerali-zadorenaguadurante24horas(43).Laresinadebeabsorberelaguaparaalcanzarelmáximorendimiento.Silosumergeeneltanque,cambieelaguayvacíeelaguadelabaseantesdeutilizarelhumidificador.

•Enrosqueelcartuchoenlatapadeltanquedeagua(44).Cierrebienlatapadeltanqueycoloqueeltanqueenlabase(45).

32 33

47

es

45

44

35

36

37 41

24 h

43

40

42

34 38

39

48

es

Guardando el artefacto por mucho tiempoLimpie el humidificador como sehadescrito y deje quesesequetotalmente.Guardepreferentementeelhumidi-ficadordentrodelembalajeoriginalenunlugarsecoynodemasiadocaliente.

Referencias legalesElhumidificadorcuentaconlacertificacióncUL.Reservadoelderechodeefectuarmodificacionestécnicas.Lasinstruccionesparaelusoestánprotegidasporlasleyesdecopyright©PLASTONAG.

AccesoriosLlame a su agente de ventas local o consulte nuestrapáginawebwww.airoswiss.netparacomprarrepuestos.

Servicio de atención al clientewww.airoswiss.net

Datos técnicos

Tensióndelared 120V/60HzConsumodeenergía 45W/(140W*)Capacidaddehumidificación 3.5gallons/24h*Adecuadoparahabitacionesdehasta 860sqft/80m2

Dimensiones(LxPxA) 9.8x11.0x17.3in 25x28x44cmPeso(vacío) 8.8lbs/4kgAccesorios 7531Cartuchodesmineralizador HydroCellA200 EZCalA7417 EZCalProA100

* Encasodefuncionamientoconprecalentamientoa 176°F(80°C)

Solución de problemasProblema Posible causa Qué hacer

Elhumidificadornofunciona Noestáenchufadoaltomacorriente Enchufeelcablealtomacorriente

Eltanquenotieneagua Lleneeltanqueconaguayespere10minutos (Indicadordevacíoencendido)

Nosalevapor Hayquelimpiarlaunidad LimpielabaseconEZCalyEZCalPro

Cartuchodesmineralizadorgastado Reemplaceelcartuchoolosgránulos

Cartuchodesmineralizadorobstruidocongránulos Saque2cucharadasdegránulosydeséchelos

Muypocasalidadevapor Temperaturadelaguademasiadobaja Seleccioneelnivelmáximodeproducciónde vapor,despuésde15minutosel humidificadorvolveráafuncionar

Existeunacapadecalenlamembrana Limpiarlamembranaconuncepillo yEZCalyEZCalPro

Launidadfuncionaintermitentemente Reemplaceelcartuchodedesmineralización olosgránulos

Polvoblancoalrededordelaparato Cartuchodesmineralizadorgastado Losgránulosusadosdebendesecharse

49

es

Preguntas generales acerca del humidificador

P. ¿Por qué no hay suficiente humedad en la habitación?

R. ¿Conquéfrecuenciaponeenfuncionamientolaunidad?Silaunidadsolofuncionaporlanoche,elniveldehumedadduranteeldíadescenderásinoseleañademáshumedadconstantementealaire.

P. ¿Dejo la puerta abierta o cerrada cuando la unidad está funcionando?

A. Sidejalapuertaabierta,lahumedadsaldrádelahabi-taciónypasaráaotraszonasdelacasa.Siquierequelahumedadsemantengaenunahabitaciónespecíficadeberátenerencuentaquedebecerrarlapuertamientraslaunidadestéfuncionando.

B.Lalana,piel,alfombras,cortinasyotrostiposdetejidosabsorbenmuchahumedad,nodejandoasísuficientehumedadenelaire.Sihadejadolaventanaabierta,lahumedadseescaparádelahabitación.Otrofactormuyfrecuenteesquelaunidadsecoloquecercadeundispositivoquegenerecalor.Laideaesqueelairequecalientalahabitacióndistribuiráhumedadrápidamenteportodoelespaciodeésta.Lamentablemente,esteconceptonofuncionadebidoaqueelairecalientepro-cedentedeuncalefactorabsorberálamayorpartedelahumedadyelairedelahabitaciónnorecibiránada.

P. ¿Cuánta humedad se necesita en la habitación?R. Losnivelesdehumedadrecomendadossonentreel40yel60porciento.

P. ¿Cuáles son los efectos de tener muy poca o dema-siada humedad?

R.Unairesecoresecalapiel,creaelectricidadestática,desafinalosinstrumentosmusicales,aumentalosni-velesdepolvo(elairesecohacequeselevantepolvo),dañalosobjetosdemadera(losresecayaveceslos

agrieta),produceunasensaciónincómoda,enferme-dadesysecalasmembranasnasales.

Unexcesodehumidificacióndelairepuedeproducirmohoyqueselevanteelpapeldelasparedes.

P.¿Por qué se necesita un humidificador cuando sencillamente se puede abrir la ventana?

R.Elniveldehumedaddelaireexteriornoeslosuficien-tementeelevadoparahumidificarlashabitaciones.

P.¿Dónde se debe colocar el humidificador?R.Launidaddebeestarapartadaynodemasiadocercadeparedes,ventanas,puertasopuentestérmicosparaqueelairepuedacircularalrededordelaunidad.

Preguntas frecuentes acerca de los humidificadores ultrasónicos

P. ¿Por qué dice abrir/cerrar (open/close) en la tapa del cartucho de desmineralización?

R. Esasdireccionessirvenenelcasodequedecidausarlaopciónderellenadoparareponergránulos.Sufinalidadessaberlaformadeabrirycerrarlatapa.

Siseabrelatapaantesdecolocarloeneltanquedeagua,esprobablequeadviertaquehaygránuloseneltanquedeaguayenlabasedelaunidad.Apagueinmediatamentelaunidadyvacíeelaguadelabaseydeltanque.Saquetodoslosgránulostantodelabasecomodeltanquedeagua.Utiliceelcepilloparalimpiarlazonaalrededordelamembrana.

Precaución:Notirelosgránulosenelfregadero.Losgránulosusadosdeberándesecharse.

P. Acabo de cambiar el cartucho y tanto el contenido como el agua de la base se han vuelto de un color azul verdoso.

R. Éstoocurreavecescuandosecambiaelcartucho,oinclusolosgránulos.Nosucedetodaslasvecesquereemplaceloscartuchosogránulosysetratadeunareaccióndelcontenidodelaguaylasvibraciones

ultrasónicas.Noesunindicadorparareemplazarelcartucho.

P.No hay una línea de llenado en el tanque de agua, ¿cuánto se debe llenar?

R.Nohay,efectivamente,líneadeniveldellenadoeneltanquedeaguaypuedellenarlocompletamentehastaarriba.

P. ¿Qué finalidad tiene el cartucho de desmineraliza-ción (DMC)?

R.ElDMCeliminalosmineralesdelaguaparaevitarlageneracióndepolvoblanco.Esprecisoempaparelcontenidodelcartuchodurante24horasantesdeusarlaunidadporprimeravezparaquepuedaexpandirseporcompletoyeliminarlassustanciasmineralesdelagua.

ElcontenidodelDMCdura2-3meses.Puedesernecesariocambiarelcartuchoconmásfrecuenciadependiendodeladurezadelaguaydelafrecuenciadeusodelaunidad.UnaindicacióndecuandodebecambiarseelDMCpuedeserpolvoblancoacumuladoounacantidadreducidadevaporemitido.

P. ¿Se puede usar agua destilada en la unidad?R. Paraobtenerlosmejoresresultadosconsuhumidifi-cadorultrasónico,useaguadestiladaodeósmosis-inversayremuevaelcartuchodesmineralizador.

P.Acabo de cambiar el contenido del cartucho y ahora hay gránulos por todas partes.

R.Enprimerlugar,asegúresedequenohayagránulosenelmediodelcartucho.Sicolocagránulosenelcentrodelcartucho,podríanescaparsedentrodelaunidad.Apagueinmediatamentelaunidadyvacíeelaguadelabaseyeltanque.Retiretodoslosgránulostantodelabasecomodeltanquedeagua.Utiliceelcepilloparalimpiarlazonaalrededordelamembrana.

Precaución:Notirelosgránulosenelfregadero.Losgránulosusadosdeberándesecharse.

50

es

P. Las indicaciones explican que no se debe colocar la unidad directamente sobre el suelo, ¿por qué hay que elevarla?

R.Elobjetivodeestaunidadesforzarhumedadenelaire.Debidoaello,lospisosdealfombraodemaderaquerodeanlaunidadpuedenmojarse.Silaunidadsecolocaalmenosa5centímetrosdelsuelo,elvaporpodráevaporarseantesdellegarelmismo.

P. El agua no entra en el tanque.R.Parapoderllenarlo,eltanquedebeestarbocaabajo.Elcartuchoseencuentraenlatapadeltanque.Noecheaguaeneltuboquesirvedesalidaparaelvapor.

P. La unidad desprende polvo blanco.R.Elpolvoblancosonmineralesdesintegradosenminúsculaspartículasporelprocesoultrasónico.

Cómo resolver el problema:•Sumerjaelcartuchodesmineralizadorenunreci-pienteconagua,duranteunmínimode24horas.Siutilizaparaelloeltanquedeaguadelaunidad,deberácambiarelaguadeltanqueydelabaseantesdevolverautilizarelaparato.

•Reemplaceelcartuchodesmineralizadordespuésde1-2mesessiutilizaaguamuydura,o2-3mesesencasodeusaraguamásblanda.Independientementedeltipodeaguaqueutilice,noutilicenuncaelmismocartuchodurantemásde6meses.

•Noutiliceaguaprocedentedeunablandadordeaguapreinstalado,puesentalcasolaunidademitirásodioenvezdecalcio.Utiliceaguadestiladaysaqueelcartuchodesmineralizador.

•Enzonasdondeúnicamentehayadisponibleaguamuydura,utilicesóloaguadestiladayretireelcartuchodesmineralizador.

•Utiliceaguadeósmosisinversa(aguaR-O)envezdeaguadestiladaysaqueelcartuchodesmineralizador.

P.La luz de limpieza está encendida (modelo digital)R.Apagueydesenchufeelaparato.Vacíedeagualabasedelaunidad.Enjuaguelabaseconaguacaliente(ylimpia).¡Nosumerjalabase!Inspeccionevisualmentelabaseyeliminelosrestosmineralesolasuciedadquedetecte.Siutilizaaguablanda,esaconsejabledescalcificarlaunidadcada4semanasconEZCal.Siutilizaaguaduradescalcifiquelaunidadcada2sema-nas.Noolvidereiniciarlaluzindicadoradelimpiezadespuésdelimpiarlaunidad.

P.Reinicio de la luz indicadora de limpieza (modelo digital)

R. Laluzindicadoradelimpiezanosereiniciaautomáti-camente.Mantengapresionadoelbotóndeencendido(botónAenelmanualdeinstrucciones)hastaquelaluzdejedeparpadear.Laluzseenciendedeformaautomáticaaproximadamente14díasdespuésdeenchufarlaunidad.

P. El higrómetro de la unidad indica un nivel de humedad distinto que un higrómetro externo.

R.Notodosloshigrómetrosestáncalibradosdelmismomodo.Lamayoríapresentaunmargendeerrorde+/-5%.Además,elniveldehumedadnoeselmismoentodoslospuntosdelahabitación.Lacirculacióndelaireesdiferenteencadapartedelcuarto.Nocoloquelaunidadcercadeunradiador,pueselcalorabsorberátodalahumedad.

P.El nivel de humedad no varía, o no se alcanza el nivel de humedad deseado.

R.Sieltanquedeaguadebeserrellenadomásdeunavezaldía,launidadfuncionacorrectamenteylascon-dicionesclimáticasdelahabitacióntieneninfluenciasobreelniveldehumedad.

Posibles motivos de un nivel de humedad bajo:•Excesodeventilación(elairedelahabitaciónsere-nuevaporcompletovariasvecesaldía,porloqueelhumidificadordebeempezarsutrabajodesdecero).

•Aislamientodelhogar(vercirculacióndelaire).•Espacioabiertocontechosaltos(ademásdelosmetroscuadradosdelacasa,hayquetenerencuentalaalturadeltecho)–losedificioscontechosaltosrequierenmayorhumidificación.

•Ventanasabiertas–sucedelomismoquecuandohayexcesodeventilación(sienelexteriorhacemuchofrío,noabralaventanamásde2vecesaldía,duranteunintervalode3minutos).

•Muchadiferenciaentrelatemperaturaexterioreinte-rior–cuantomásfríoseaelaire,másbajoseráelniveldehumedad;ycuantomáscalienteseaelaire,menorseráelporcentajedehumedadrelativa(=cantidaddevapordeaguapresenteenelaire,comparadoconlacantidadmáximaquepodríaadmitirelairesiestuvieracompletamentesaturado).

•Posicióndelaunidad.Siestásituadacercadeunapuerta,ventanaopuntodeventilación,aumentarálacirculacióndelaire.

P. El tanque pierde agua.R.Compruebequenohayaningunarajadura.Lagarantíanocubriráunidadesotanquesquesehayandejadocaer.Porfavor,póngaseencontactoconlatiendadondehayacompradolaunidadencasodehaberlarecibidodañada.

P. No acerque su cara demasiado al chorro de vapor.R.Noesrecomendablecolocarlacaradirectamentesobreelchorrodevapor.Elhumidificadoresunaparatoeléctrico,nounjuguete.

P. No sale vapor / El aparato no funciona / El indica-dor de «dtanque vacío» no deja de parpadear.

R. Lleneeltanquedeagua.Compruebequeelaguafluyeporelcartuchodesmineralizador(ubicadoenlatapadeltanque).Sieltanquedeaguaestállenoyenlabasehaypocaagua,éstoindicaqueelaguanoestáfluyendoatravésdelcartuchodesmineralizador.

51

es

•Espere15minutoshastaquelaunidadcomienceaemitirvapor.

•Silaunidadnofuncionayelindicadorde‘tanquevacío’noparpadea,podríaserqueustedhayapuestoelniveldehumedaddeseadodemasiadobajoyqueelniveldehumedadactualenelcuartoseamayor.Entalcaso,launidadseapagaautomáticamente.

•Sielindicadorde‘tanquevacío’parpadea,peroeltanqueestálleno,elaguanofluyeatravésdelcartu-cho.Cambieelcartuchoolosgránulosdelcartuchocada2-3meses.Siutilizaexclusivamenteaguadura,cambieelcartuchocada1-2meses.Elcartuchodes-mineralizadorylosgránulosdebenreemplazarsealos6mesescomomáximo.Delocontrario,launidadnovolveráaalcanzarsumáximorendimiento.

•Silosgránulossonnuevos,sigaestasinstrucciones:•Asegúresedequeelcartuchoylosgránuloshanestadosumergidosenaguadurante24horas.Losgrá-nulossecoshacenqueelaguatardemásenfiltrarsehacialabaseatravésdelcartucho.Luegosaque2cucharadasdegránulosdelcartuchoytírelos.Elexcesodegránulosenelcartuchoimpidealaguafluirdesdeeltanquehacialabase.

P. La tapa del tanque no se puede desenroscar.R. Estopodríaserdebidoalapresióndelairedentrodeltanquedeagua.Parasacarairedeltanque,presioneelresorteenlabasedelatapadeltanquedeagua.Repitaesteprocesohastaquepuedadesenroscarlatapadeltanquedeagua.

P: La unidad funciona de forma intermitente.R: ¿Cuándocambióelcontenidodelcartuchoporúltimavez?Siyahanpasado2-3meses,cambieelcontenidodelcartucho.Elcartuchodesmineralizadorylosgránu-losdebenreemplazarsealos6mesescomomáximo.Delocontrario,launidadnovolveráaalcanzarsumáximorendimiento.

•Sicambióelcontenidodelcartuchorecientemente,esposiblequehayaexcesodegránulosenelmismo.Saque2cucharadasdegránulosdelcartucho.

Accesorios

P: ¿Debo conservar algún componente antes de reemplazar el cartucho desmineralizador?

R:Sí,conservesiemprelatapadeltanquedeagua(lapiezaqueuneelcartuchodesmineralizadoraltanquedeagua).

P. ¿Qué es el Hydro Cell y cuánto dura?R. ElHydroCellmantieneloshumidificadoresfuncionandoasumáximonivelentrelaslimpiezasrecomendadas*.ElHydroCell,queduraaproximadamenteunoodosmeses,dependiendodelacalidaddelagua,aseguraqueelhumidificadorsigafuncionandoymanteniendounrendimientoóptimo.Debereemplazarlocadaunoodosmeses*.

*Dependedelacalidaddelagua.

P. Colocación del Hydro CellR.Verlafigura28/29porinstrucciones.

P. ¿Qué es EZCal y EZCal Pro?R.LacajadesuhumidificadorvieneconunamuestradeEZCalyEZCalProincluida.EZCalyEZCalProsirveparalimpiarydescalcificarcualquierhumidificador.Tambiéneliminarestosminerales.EZCalyEZCalProeslaúnicasolucióndelimpiezaydescalcificaciónrecomendada.Nouseningúnotroproductolimpiadoryaquepodríadañarlaunidad.Elusodecualquiersolucióndelim-piezaquenoseaEZCalyEZCalProanularálagarantía.Lasinstruccionesdeusoestánenlacaja.Utilicesólounenvaseporcada32onzasdeagua.Nomodifiquelaproporción.EZCalyEZCalProtambiénsepuedeutilizarconhumidificadoresdeotrasmarcas.Enjuague

completamentelabaseconaguapotabledespuésdeusarEZCalyEZCalProyasegúresedequenoquedenadadeEZCalyEZCalProenlabase.EZCalyEZCalProestádisponibleenalgunastiendasyenwww.airoswiss.net.

Please check our website www.airoswiss.net for further information.

AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland 3373

9-03