anexo iii - terminos de referencia actividades de ......anexo iii - terminos de referencia...

17
ANEXO III - TERMINOS DE REFERENCIA ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN DEL PROGRAMA “APRENDIENDO UNIDOS” EN CUATRO DISTRITOS DEL SUR DE LIMA METROPOLITANA 1. ANTECEDENTES Y JUSTIFICACIÓN La educación es la base para mejorar nuestra vida y promover el desarrollo sostenible. Además de mejorar la calidad de vida de las personas, el acceso a la educación inclusiva y equitativa puede ayudar abastecer a la población local con las herramientas necesarias para desarrollar soluciones innovadoras a los problemas más grandes del mundo. La educación es la clave para poder alcanzar los otros muchos Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS). Cuando las personas pueden acceder a una educación de calidad, pueden escapar del ciclo de la pobreza. Por consiguiente, la educación contribuye a reducir las desigualdades y a lograr la igualdad de género. También empodera a las personas de todo el mundo para que lleven una vida más saludable y sostenible. La educación es también fundamental para fomentar la tolerancia entre las personas, y contribuye a crear sociedades más pacíficas. Según informes de la Oficina Nacional de Migración, un total de 170,000 niños y adolescentes refugiados y migrantes de Venezuela de 0 a 17 años han ingresado a Perú; de ellos, alrededor de 116,000 se han quedado en Perú. Mientras tanto, la Organización Internacional para las Migraciones proyecta que el 85 por ciento de la población de refugiados y migrantes venezolanos elige la ciudad de Lima como su destino preferido. Con base en esta proyección, se estima que 98,600 niños venezolanos residen en Lima Metropolitana. La afluencia de refugiados y migrantes de Venezuela está sobrecargando la capacidad del sistema educativo peruano para acomodar a los estudiantes y brindarles servicios educativos de calidad. Aproximadamente el 30 por ciento (estimado 20,050) son atendidos por servicios educativos en el año escolar actual. Según la Oficina de Educación Regional Metropolitana de Lima, se deben proporcionar aproximadamente 31,000 nuevos espacios para estudiantes. Además, los niños y adolescentes que no pueden inscribirse para junio de 2019 tendrán que esperar hasta el siguiente año escolar y, además, hay niños y adolescentes que asisten a la escuela, pero no están inscritos oficialmente. El Ministerio de Educación del Perú (MoE) está comprometido a abordar estos desafíos. El Ministerio está desarrollando un Plan de Acción para satisfacer las demandas educativas de los migrantes y refugiados, garantizando los derechos a la educación de los niños y adolescentes que viven en Perú y mejorando las condiciones para el aprendizaje en un marco de comprensión de la ciudadanía global. Las agencias y organizaciones de cooperación internacional son los principales aliados del gobierno. Como esta es la primera vez que Perú enfrenta una crisis de este tipo, es imprescindible que el Ministerio de Educación y las organizaciones internacionales y humanitarias trabajen juntas. En este marco, UNESCO –conjuntamente con UNICEF, RET Internacional y Plan Internacional- están implementando un programa conjunto para atender algunas necesidades formativas de

Upload: others

Post on 31-May-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ANEXO III - TERMINOS DE REFERENCIA

ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN DEL PROGRAMA “APRENDIENDO UNIDOS” EN CUATRO

DISTRITOS DEL SUR DE LIMA METROPOLITANA

1. ANTECEDENTES Y JUSTIFICACIÓN

La educación es la base para mejorar nuestra vida y promover el desarrollo sostenible. Además

de mejorar la calidad de vida de las personas, el acceso a la educación inclusiva y equitativa

puede ayudar abastecer a la población local con las herramientas necesarias para desarrollar

soluciones innovadoras a los problemas más grandes del mundo.

La educación es la clave para poder alcanzar los otros muchos Objetivos de Desarrollo Sostenible

(ODS). Cuando las personas pueden acceder a una educación de calidad, pueden escapar del

ciclo de la pobreza. Por consiguiente, la educación contribuye a reducir las desigualdades y a

lograr la igualdad de género. También empodera a las personas de todo el mundo para que

lleven una vida más saludable y sostenible. La educación es también fundamental para fomentar

la tolerancia entre las personas, y contribuye a crear sociedades más pacíficas.

Según informes de la Oficina Nacional de Migración, un total de 170,000 niños y adolescentes

refugiados y migrantes de Venezuela de 0 a 17 años han ingresado a Perú; de ellos, alrededor

de 116,000 se han quedado en Perú. Mientras tanto, la Organización Internacional para las

Migraciones proyecta que el 85 por ciento de la población de refugiados y migrantes

venezolanos elige la ciudad de Lima como su destino preferido. Con base en esta proyección, se

estima que 98,600 niños venezolanos residen en Lima Metropolitana.

La afluencia de refugiados y migrantes de Venezuela está sobrecargando la capacidad del

sistema educativo peruano para acomodar a los estudiantes y brindarles servicios educativos de

calidad. Aproximadamente el 30 por ciento (estimado 20,050) son atendidos por servicios

educativos en el año escolar actual. Según la Oficina de Educación Regional Metropolitana de

Lima, se deben proporcionar aproximadamente 31,000 nuevos espacios para estudiantes.

Además, los niños y adolescentes que no pueden inscribirse para junio de 2019 tendrán que

esperar hasta el siguiente año escolar y, además, hay niños y adolescentes que asisten a la

escuela, pero no están inscritos oficialmente. El Ministerio de Educación del Perú (MoE) está

comprometido a abordar estos desafíos. El Ministerio está desarrollando un Plan de Acción para

satisfacer las demandas educativas de los migrantes y refugiados, garantizando los derechos a

la educación de los niños y adolescentes que viven en Perú y mejorando las condiciones para el

aprendizaje en un marco de comprensión de la ciudadanía global. Las agencias y organizaciones

de cooperación internacional son los principales aliados del gobierno. Como esta es la primera

vez que Perú enfrenta una crisis de este tipo, es imprescindible que el Ministerio de Educación

y las organizaciones internacionales y humanitarias trabajen juntas.

En este marco, UNESCO –conjuntamente con UNICEF, RET Internacional y Plan Internacional-

están implementando un programa conjunto para atender algunas necesidades formativas de

los niños, niñas y adolescentes que se encuentran fuera de la escuela (Educación Básica Regular)

en cuatro (4) distritos de Lima Metropolitana: Villa El Salvador, Villa María del Triunfo, Chorrillos

y San Juan de Miraflores. El programa, que ayudará a desarrollar habilidades y capacidades en

niñas, niños y adolescentes para su mejor integración en el sistema educativo peruano con miras

al año escolar 2020, se desarrollará en cuatro (4) instituciones educativas del ámbito de los

distritos seleccionados, en horarios diferenciados para los niveles primaria y secundaria. La

fecha prevista de inicio es el 02 de diciembre y su duración será de 12 semanas.

Se realizó una primera fase de convocatoria e inscripción de niños, niñas y adolescentes de los

niveles primaria y secundaria en el Programa “Aprendiendo Unidos”. Se requiere una institución

que realice actividades comunicaciones para promocionar el Programa, para confirmar la

participación y evitar la deserción de los participantes matriculados.

2. OBJETIVO

Desarrollar acciones comunicacionales para promover el Programa “Aprendiendo Unidos” en

los distritos de Chorrillos, San Juan de Miraflores, Villa El Salvador y Villa María del Triunfo.

3. ACTIVIDADES

1) Realización de acciones de comunicación hacia los padres y/o tutores de los inscritos en el

programa “Aprendiendo Unidos” dirigidas a reforzar las actividades previas de convocatoria

en los siguientes niveles:

- Uno a uno (vía llamadas telefónicas) a los padres y/o tutores de niñas, niños y

adolescentes registrados.

- Comunicaciones segmentadas mediante pauta digital brindada por UNESCO en redes

sociales (Facebook) y WhatsApp y dirigidas también prioritariamente a los padres y

tutores de niñas, niños y adolescentes inscritos. Éstas se apoyarán en mensajes clave

del programa, landing page y en resolver dudas a través de un número de atención para

llamadas y WhatsApp.

La finalidad y contenido prioritario de estas comunicaciones será:

o recordarles el inicio, los horarios disponibles y referencias de cómo llegar a los

lugares de atención.

o animar, motivar y generar compromiso para que asistan hasta la culminación del

programa.

o responder dudas o consultas que puedan surgir y en coordinación permanente con

el equipo del proyecto.

2) Programación y ejecución de acciones presenciales que incluyan la visita de puntos

estratégicos de mayor cantidad de registros, así como la orientación, guía y recibimiento

cálido y cordial en los centros de atención, a los participantes que asistirán por primera vez

y a los que reanudan su participación en el programa, con el propósito de:

o brindar confianza a los padres o tutores que hayan inscrito y/o van a dejar a sus

hijos.

o absolver dudas o consultas a los padres o tutores y transmitir al equipo del proyecto

las principales dificultades a fin de tomar las medidas que sean factibles para

resolverlas.

o registrar niños, niñas o adolescentes (no matriculados) en ese mismo momento.

o fomentar y motivar a los padres o tutores que hagan referencia del Programa a otras

familias cuyos hijos aún no están inscritos y cumplen con el perfil para ingresar al

programa, considerando las vacantes disponibles.

3) Realización de seis actividades de difusión en campo (2 en Villa María del Triunfo, 2 en

Chorrillos, 1 en San Juan de Miraflores y 1 en Villa el Salvador) con recursos de comunicación

como: recorridos y perifoneo en horarios clave y zonas de concentración, colocación de

señaléticas, carteles, posters o banners del Programa “Aprendiendo Unidos”, para una

mayor presencia y fiabilidad de la realización del mismo.

4) Elaboración de informe final.

4. RESULTADO ESPERADO (PRODUCTO)

Productos Plazos Condiciones de

pago

Producto 1: Informe final, que debe contener:

- Descripción breve de las actividades

desarrolladas, sobre todo en campo e

incluyendo evidencia fotográfica, cuando

se trate de actividades grupales o

comunitarias.

- Métricas de alcance en al menos 6

publicaciones online (vía Facebook) para

reforzar mensajes de convocatoria

- Informes de atención telefónica y vía

WhatsApp, detallando el número de

consultas atendidas y principales motivos

- Registro de seis visitas en campo (puntos

clave de mayor concentración del público

objetivo) para reforzar acciones de

comunicación del programa

- Evidenciar incremento en la atención en

aulas hasta en 50% sobre la base del

número de asistentes en las dos primeras

semanas del programa, al término de la

consultoría.

Hasta 20 días

contabilizados al día

siguiente de firmado el

contrato.

Aprobación del

Producto 01

Todos los entregables de la consultoría, deberán ser entregados en ejemplar en copia impresa

y digita en la Mesa de Partes de la Sede UNESCO-Lima,

5. PERFIL REQUERIDO

Se requiere una institución con el siguiente perfil:

5.1. Perfil institucional

- Experiencia mínima acumulada de tres (03) años en el desarrollo de proyectos relacionados

con adolescentes, jóvenes y/o familias.

- Experiencia en al menos un proceso de recolección de información en zonas públicas.

- Experiencia específica, realización de dos (02) servicios de activaciones BTL u otras actividades de animación socio cultural.

- Experiencia de tres (3) o más actividades comunitarias, que involucren convocatoria de

familias y comunidades. Si la experiencia fue con personas migrantes será considerada un

plus.

5.2. Propuesta Técnica

La propuesta técnica deberá describir de manera concisa lo siguiente:

Metodología para el cumplimiento de los objetivos.

Presenta una propuesta de actividades comunitarias para la convocatoria de las familias.

Considera los contextos de los distritos en los cuales se desarrollará el servicio.

Presenta un cronograma coherente con los objetivos y los plazos establecidos en el presente término de referencia.

5.3. Equipo requerido

a) Perfil del Coordinador General

Licenciado en Educación, Humanidades, Ciencias Sociales o carreras afines.

Experiencia mínima de ocho (08) años en su profesión.

Experiencia mínima acumulada de liderazgo de tres (03) estudios, consultorías sobre

intervenciones educativas, sociales o culturales que impliquen trabajo con niños,

adolescentes, jóvenes y/o familias.

Experiencia de dos o más activaciones y/o actividades comunitarias. Si la experiencia fue

con migrantes será considerada un plus.

b) Perfil de Promotores (12 promotores)

Se propone que cada distrito se divida en 03 zonas (norte, centro y sur) por lo que se hace

necesario un equipo de 12 promotores.

Residencia y conocimiento del contexto del distrito que postula.

Experiencia de un (1) proyecto o más de trabajo con familias, niños, y/o adolescentes en

temas educativos, de promoción social o cultural.

Experiencia en realización de actividades (2 o más) de animación socio cultural, talleres y

campañas informativas dirigidas a familias y/o a nivel comunitario.

Disponibilidad para movilización permanente en la zona del distrito asignada.

6. PLAZO DEL CONTRATO

El contrato tendrá una duración de 20 días calendario contados desde la firma del contrato.

7. FORMA DE PAGO

N° Productos Porcentaje y plazo de entrega

1 Informe final 100%

(a los 20 días de suscrito el contrato)

8. SUPERVISIÓN

El/la profesional contratado/a trabajará bajo la supervisión del Coordinador General del

Proyecto, de la Coordinación del Sector Educación de la Oficina de UNESCO Lima.

9. PROPIEDAD INTELECTUAL Y CONFIDENCIALIDAD

La UNESCO tiene la propiedad intelectual del trabajo y resultados producidos en esta

contratación.

Los productos del estudio no podrán ser utilizados sin autorización escrita. Queda prohibido

cualquier tipo de reproducción, publicación, disertación o divulgación pública o con terceros,

por cualquier medio verbal, audio visual y/o escrito del material de la presentación de sus

servicios.

El/la profesional contratado/a se compromete a mantener confidencialidad sobre el proceso y

los resultados de la consultoría.

10. POSTULACIÓN

Las instituciones interesadas en realizar el presente servicio deberán enviar su propuesta

técnica y económica, hasta el 15 de enero de 2020, a las 12:00 (mediodía), indicando la

referencia: RFP 410-ED-2019: ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN DEL PROGRAMA “APRENDIENDO

UNIDOS” EN CUATRO DISTRITOS DEL SUR DE LIMA METROPOLITANA

Las candidaturas se recibirán por correo electrónico, no siendo necesaria su presentación en

físico, y deberán ser remitidas a la siguiente dirección: [email protected]

Solo se contactará la institución seleccionada.

ANEXO I –Instrucciones para los Oferentes

Estas instrucciones contienen directrices y pautas sobre la preparación, precisión y

presentación de Propuestas

A. INTRODUCCIÓN

1. Generalidades

El propósito de la presente Solicitud de Propuesta (RFP) es la de invitar a presentar

Propuestas Selladas sobre servicios profesionales a ser proporcionados a la Organización

de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura – UNESCO.

Los Oferentes no deberán estar asociados, o haber estado asociados anteriormente,

directa o indirectamente, con una empresa o alguna de sus filiales que haya sido

contratada por UNESCO para proporcionar servicios de consultoría para la preparación de

los Términos de Referencia, y otros documentos a ser utilizados para la contratación de

servicios a ser adquiridos en virtud de la presente Solicitud de Propuesta.

2. Costo de la Propuesta

El Oferente asumirá todos los costos asociados con la preparación y presentación de la

Propuesta y UNESCO, en ningún caso, tendrá a su cargo o será responsable por aquellos

costos, independientemente de la conducción o resultado de la licitación

B. DOCUMENTOS PARA LA LICITACIÓN

3. Contenido de los Documentos para la Licitación

Las propuestas deberán ofrecer servicios para la totalidad del requerimiento. Las

propuestas que ofrezcan solo parte del requerimiento serán rechazadas. Se espera que el

Oferente examine todas las instrucciones, formatos, términos y especificaciones

correspondientes que se encuentran contenidas en los Documentos para la Licitación. El

incumplimiento con lo establecido en estos documentos será de responsabilidad del

Oferente y podrá afectar la evaluación de la Propuesta.

4. Precisión de los Documentos para la Licitación

Un potencial Oferente que requiera alguna precisión acerca de los Documentos para la

Licitación podrá notificar a UNESCO, por escrito a la dirección de correo de la

organización, por fax o por correo electrónico indicando el número en la Solicitud de

Propuesta (RFP). UNESCO responderá por escrito toda solicitud de precisión relativa a los

Documentos para la Licitación que se reciba antes de dos semanas previas a la fecha

límite para la presentación de las Propuestas. Copias escritas (incluyendo una explicación

de la consulta sin identificar la fuente de la misma) de la respuesta de la organización

serán enviadas a todos los potenciales oferentes que hayan recibido los Documentos para

la Licitación.

5. Enmiendas a los Documentos para la Licitación

En cualquier momento previo a la fecha límite para la presentación de las Propuestas,

UNESCO podrá, por alguna razón, sea por su propia iniciativa o en respuesta a una

precisión solicitada por un potencial Oferente, modificar mediante enmienda los

Documentos para la Licitación.

Todos los potenciales Oferentes que hayan recibido los Documentos para la

Licitación serán notificados por escrito de todas las enmiendas a los mismos.

Con el fin de permitir a los potenciales Oferentes un plazo razonable para que

puedan tomar en cuenta las enmiendas para la preparación de sus ofertas, UNESCO,

podrá, a su discreción, prorrogar la fecha límite para la presentación de las Propuestas.

C. PREPARACIÓN DE LAS PROPUESTAS

Las ofertas recibidas deberán contener la información en detalle y en alcance suficiente

para permitir a UNESCO considerar si la empresa cuenta con la capacidad, experiencia,

conocimientos necesarios, (solidez financiera) y la capacidad requerida para realizar

satisfactoriamente los servicios.

6. Idioma de la Propuesta

Las Propuestas preparadas por el Oferente así como toda la correspondencia y

documentos relativos a la Propuesta intercambiadas por el Oferente y UNESCO deberán

ser escritas en español. Todo folleto impreso proporcionado por el Oferente podrá estar

escrito en otro idioma en tanto sea acompañado por una traducción de sus partes

relevantes en cuyo caso, para los propósitos de interpretación de la Propuesta, se aplica

el idioma establecido en los Documentos para la Licitación.

7. Documentos que Conforman la Propuesta

La Propuesta contendrá los siguientes componentes:

a) Formato para la presentación de la Propuesta;

b) Parte operativa y técnica de la Propuesta, incluyendo la documentación para

demostrar que el Oferente cumple con todos los requisitos.

c) Relación de costos, completado de acuerdo con las cláusulas 8 y 9.

8. Formulario de la Propuesta – Presentación de la propuesta técnica

El Oferente estructurará la parte técnica de su Propuesta de la siguiente manera:

8.1. Descripción de la empresa/institución y sus calificaciones

(a) Estructura de Gestión

Esta Sección deberá proporcionar orientación corporativa para incluir el perfil de la

empresa (año y país de constitución – copia del certificado de constitución), una breve

descripción de las actividades actuales que se centran en servicios relacionados a la

Propuesta, así como un resumen de la experiencia reciente en proyectos similares,

incluyendo experiencia en el país.

La empresa/institución debe describir la(s) unidad(es) organizacionales que se harán

responsables por el contrato, y la propuesta de gestión general para un Proyecto de esta

clase. El Oferente deberá identificar a la(s) persona(s) que representan al Oferente en

cualquier gestión futura con UNESCO.

El Oferente proporcionará información de apoyo en cuanto a la confiabilidad, capacidad

financiera y de gestión de la empresa para llevar a cabo los servicios.

(b) Plan de Recursos

Esta sección deberá explicar completamente los recursos del Oferente en términos de

personal e instalaciones necesarias para el desempeño/cumplimiento de los requisitos,

así como todo plan para su expansión. Deberá describir las actuales

capacidades/instalaciones del Oferente y todo plan para su expansión.

8.2. Enfoque, Metodología, Plazos y Resultados Esperados

Esta sección deberá demostrar la capacidad de respuesta del Oferente para con los

Términos de Referencia (TdR) e incluir una descripción detallada de la manera en la que

la empresa/institución puede responder a los TdR, atender los requerimientos, de

acuerdo a lo especificado, punto por punto. Deberá incluir el número de

personas-día de trabajo en cada especialización que considere necesaria para

llevar a cabo todo trabajo requerido.

Para la evaluación de la comprensión de los requerimientos, sírvase incluir todo

supuesto, así como comentarios sobre la información, servicios de apoyo e instalaciones

a ser proporcionadas por el beneficiario según se indica en los Términos de Referencia

(TDR), o alguna otra consideración que usted, de otra manera, pueda juzgar necesaria.

8.3. Personal Propuesto

En esta sección, el Oferente deberá reflejar el personal que estará involucrado en el

proyecto, incluyendo las tareas que les serán asignadas a cada miembro del personal, así

como sus calificaciones con referencia a la experiencia práctica relacionada con el área de

especialización del proyecto para cada uno de los integrantes del personal propuesto. El

CV completo del personal propuesto deberá ser presentado.

De ser aplicable, la propuesta del personal deberá estar apoyada por un organigrama que

ilustre las líneas de reportes, junto con una descripción de dicha estructura de

organización.

La parte técnica de la Propuesta no deberá contener ninguna información de precio sobre

los servicios ofrecidos. La información de precios deberá presentarse por separado y solo

incluirse en la Relación de Costos.

Es obligatorio que el Sistema de numeración de la Propuesta del Oferente corresponda

con el sistema de numeración proporcionado en los TdR. Toda referencia al material

descriptivo y folletos deberá ser incluida en el párrafo respectivo, aunque el

material/documentos mismos podrán proporcionarse como anexos a la

Propuesta/respuesta.

9. Propuesta de Precios

El Oferente deberá indicar una Relación de Costos apropiada, un ejemplo del cual se

encuentra en la hoja de Relación de Costos, y de ser seleccionado, los precios de los

servicios que propone suministrar bajo contrato.

10. Propuesta de Monedas

El sobre, separado, conteniendo los precios deberá incluir una cotización total en una

única moneda.

11. Periodo de validez de las propuestas

Las propuestas tendrán una validez de noventa (90) días posterior a la fecha de

presentación de la Propuesta fijada por UNESCO, de conformidad con la cláusula

correspondiente a la fecha límite. Una Propuesta valida por un periodo más corto será

rechazada por UNESCO sobre la base que no es adecuado.

12. Formato y firma de las propuestas

El Oferente preparará dos ejemplares de la Propuesta con una indicación clara de

“Original” y “Copia”, según corresponda. En el caso de haber alguna discrepancia entre

ellos, el original será el que prevalecerá. Ambos ejemplares de la Propuesta deberán

estar escritos y firmados por el Oferente o una persona o personas debidamente

autorizadas. Una Propuesta no contendrá espacios entre líneas, tachaduras o

sobrescrituras a menos que sean necesarias para corregir errores cometidos por el

Oferente, en cuyo caso tales correcciones deberán contar con la rúbrica de la persona o

personas que firman la Propuesta.

13. Pago

En consideración completa por la integra y satisfactoria realización de los servicios del

contrato, UNESCO deberá efectuar los pagos al Contratista dentro de los 30 días

posteriores a la recepción y aceptación de las facturas presentadas por el contratista por

los servicios prestados.

D. PRESENTACIÓN DE LAS PROPUESTAS

14. Sellado y marcado de las propuestas

El Oferente sellará la Propuesta en un sobre externo y dos sobres internos, según se

detalla a continuación.

Los sobres internos y externo deberán:

(a) Estar dirigidos a UNESCO a la dirección indicada en la página de portada de estos

Documentos para la Licitación y hacer referencia al “asunto” indicado, y una declaración

“PROPUESTA POR SERVICIOS – NO ABRIR”, que se completará con la hora y la fecha

especificada de conformidad con la cláusula 15 de las Instrucciones para los Licitadores.

(b) Ambos sobre internos deberán indicar el nombre y la dirección del Oferente.

El primer sobre interno deberá estar rotulado con Propuesta Técnica y contendrá la

información especificada en la Cláusula 8, líneas arriba, con los ejemplares debidamente

rotulados “Original” y “Copia”.

El segundo sobre interno deberá rotularse con las palabras Propuesta Económica que

incluirá la Propuesta de Precios debidamente identificada como tal.

Nota: Si los sobres internos no se encuentran sellados y rotulados de acuerdo a las

instrucciones de la presente clausula, UNESCO no asumirá responsabilidad por la mala

ubicación o apertura prematura de la Propuesta.

15. Fecha límite para la presentación de las propuestas

Las Propuestas deberán ser recibidas en mismo día o antes de la fecha y hora

especificadas en la página de portada de estos Documentos para la Licitación

UNESCO podrá, a su discreción, ampliar su fecha límite para la presentación de las

Propuestas al enmendar los Documentos para la Licitación de conformidad con la cláusula

Enmiendas de los Documentos para la Licitación.

16. Propuestas Tardías

Toda Propuesta recibida por UNESCO posterior a la fecha límite para la presentación de

las propuestas, de acuerdo a la cláusula Fecha límite para la presentación de las

propuestas, será rechazada

17. Modificación y retiro de las Propuestas

El Oferente podrá retirar su Propuesta luego de la presentación de la misma, siempre que

UNESCO haya recibido un aviso escrito acerca del retiro, previo a la fecha límite

especificada en la Solicitud de Propuesta (RFP). Las propuestas no podrán ser

modificadas o retiradas luego de esa fecha.

E. APERTURA Y EVALUACIÓN DE LAS PROPUESTAS

18. Apertura de las Propuestas

Los representantes de UNESCO abrirán todas las Propuestas luego de haberse cumplido

la fecha límite para la presentación y de conformidad con las reglas y regulaciones de la

organización.

19. Precisión de las Propuestas

Para ayudar en el examen, evaluación y comparación de las Propuestas, UNESCO podrá,

a su discreción, solicitar al Oferente la precisión de su Propuesta. La solicitud de precisión

y la respuesta serán por escrito y no se buscará, ofrecerá o permitirá cambio de precios o

de contenido de la Propuesta.

20. Examen Preliminar

UNESCO examinará las Propuestas para determinar si están completas, si se

han cometido errores de cálculo, si los documentos han sido firmados

adecuadamente y si las Propuestas, en general, se encuentran en orden.

Antes de la evaluación detallada, UNESCO determinará la capacidad de respuesta

substancial de cada Propuesta a la Solicitud de Propuesta (RFP). Para los fines de estas

Cláusulas, una Propuesta con substancial capacidad de respuesta es aquella que se

ajusta a todos los términos y condiciones de la RFP sin desvíos. La determinación de la

capacidad de respuesta de la Propuesta se basa en el contenido de la Propuesta misma

sin recurrir a evidencia extrínseca.

Una Propuesta considerada como que no se ajusta substancialmente será rechazada por

UNESCO.

21. Evaluación y comparación de las Propuestas

Un procedimiento de dos etapas será utilizado para evaluar las propuestas, con la

evaluación del componente técnico finalizada antes de abrir y evaluar el componente de

precios. Para el Componente de Precios se abrirán solo aquellas propuestas presentadas

que hayan obtenido un puntaje mínimo del 70% del total de puntos alcanzados por la

evaluación técnica.

La propuesta técnica será evaluada sobre la base de su capacidad de respuesta a los

Términos de Referencia (TdR).

Formato de Evaluación de la Propuesta Técnica

Muestra: Resumen de las Formas de

Evaluación de la Propuesta Técnica

Puntaje

Alcanzab

le

Nombre de la

Empresa/Institució

n

A B C

1. Conocimientos de la Empresa/Institución que

presenta la Propuesta 200

2. Plan de Trabajo Propuesto y Enfoque 300

3. Personal 200

Sub-total para la Evaluación Técnica 700

Formato para la Evaluación Económica

Muestra: Resumen de la Propuesta Financiera

Puntaje

Alcanzab

le

Nombre de la

Empresa/Institució

n

A B C

Propuesta Económica 300

Sub-total para la Evaluación Económica 300

ANEXO II – Condiciones Generales

General Terms and Conditions for Professional Services 1. LEGAL STATUS The Contractor shall be considered as having the legal status of an independent contractor vis-à-vis UNESCO. The Contractor’s personnel and sub-contractors shall not be considered in any respect as being the employees or agents of UNESCO.

2. SOURCE OF INSTRUCTIONS The Contractor shall neither seek nor accept instructions from any authority external to UNESCO in connection with the performance of its services under this Contract. The Contractor shall refrain from any action, which may adversely affect UNESCO or the United Nations and shall fulfill its commitments with the fullest regard to the interests of UNESCO.

3. CONTRACTOR’S RESPONSIBILITY FOR EMPLOYEES The Contractor shall be responsible for the professional and technical competence of its employees and will select, for work under this Contract, reliable individuals who will perform effectively in the implementation of this Contract, respect the local customs, and conform to a high standard of moral and ethical conduct.

4. ASSIGNMENT The Contractor shall not assign, transfer, pledge or make other disposition of this Contract or any part thereof, or any of the Contractor’s rights, claims or obligations under this Contract except with the prior written consent of UNESCO.

5. SUB-CONTRACTING In the event the Contractor requires the services of sub-contractors, the Contractor shall obtain the prior written approval and clearance of UNESCO for all sub-contractors. The approval of UNESCO of a sub-contractor shall not relieve the Contractor of any of its obligations under this Contract. The terms of any sub-contract shall be subject to and conform with the provisions of this Contract.

6. OFFICIALS NOT TO BENEFIT The Contractor warrants that no official of UNESCO has received or will be offered by the Contractor any direct or indirect benefit arising from this Contract or the award thereof. The Contractor agrees that breach of this provision is a breach of an essential term of this Contract.

7. INDEMNIFICATION The Contractor shall indemnify, hold and save harmless, and defend, at its own expense, UNESCO, its officials, agents, and employees from and against all suits, claims, demands, and liability of any nature or kind, including their costs and expenses, arising out of acts or omissions of the Contractor, or the Contractor’s employees, officers, agents or sub-contractors, in the performance of this Contract. This provision shall extend, inter-alia, to claims and liability in the nature of workmen’s compensation, products liability and liability arising out of the use of patented inventions or devices, copyrighted material or other intellectual property by the Contractor, its employees, officers, agents, servants or sub-contractors. The obligations under this Article do not lapse upon termination of this Contract.

8. INSURANCE AND LIABILITIES TO THIRD PARTIES The Contractor shall provide and thereafter maintain insurance against all risks in respect of its property and any equipment used for the execution of this Contract. The Contractor shall provide and thereafter maintain all appropriate workmen’s compensation insurance, or its equivalent, with respect to its employees to cover claims for personal injury or death in connection with this Contract. The Contractor shall also provide and thereafter maintain liability insurance in an adequate amount to cover third party claims for death or bodily injury, or loss of or damage to property, arising from or in connection with the provision of services under this Contract or the operation of any vehicles, The Contractor shall provide and thereafter maintain all appropriate workmen's compensation insurance, or its equivalent, with respect to its employees to cover claims for personal injury or death in connection with this Contract or the operation of any vehicles, boats, airplanes or other equipment owned or leased by the Contractor or its agents, servants, employees or sub-contractors performing work or services in connection with this Contract. Except for the workmen’s compensation insurance, the insurance policies under this Article shall:

8.1 Name UNESCO as additional insured; 8.2 Include a waiver of subrogation of the Contractor’s rights to the insurance carrier against UNESCO; 8.3 Provide that UNESCO shall receive thirty (30) days written notice from the insurers prior to any cancellation or change of coverage8.4 The Contractor shall, upon request, provide UNESCO with satisfactory evidence of the insurance required under this Article.

9. ENCUMBRANCES/LIENS

The Contractor shall not cause or permit any lien, attachment or other encumbrance by any person to be placed on file or to remain on file in any public office or on file with UNESCO against any monies due or to become due for any work done or materials furnished under this Contract, or by reason of any other claim or demand against the Contractor.

10. TITLE TO EQUIPMENT Title to any equipment and supplies that may be furnished by UNESCO shall rest with UNESCO and any such equipment shall be returned to UNESCO at the conclusion of this Contract or when no longer needed by the Contractor. Such equipment, when returned to UNESCO, shall be in the same condition as when delivered to the Contractor, subject to normal wear and tear. The Contractor shall be liable to compensate UNESCO for equipment determined to be damaged or degraded beyond normal wear and tear. 11. COPYRIGHT, PATENTS AND OTHER PROPRIETARY RIGHTS UNESCO shall be entitled to all intellectual property and other proprietary rights including but not limited to patents, copyrights, and trademarks, with regard to products, or documents and other materials which bear a direct relation to or are produced or prepared or collected in consequence of or in the course of the execution of this Contract. At UNESCO’s request, the Contractor shall take all necessary steps, execute all necessary documents and generally assist in securing such proprietary rights and transferring them to UNESCO in compliance with the requirements of the applicable law

12. USE OF NAME, EMBLEM OR OFFICIAL SEAL OF UNESCO OR THE UN The Contractor shall not advertise or otherwise make public the fact that it is a Contractor with UNESCO, nor shall the Contractor, in any manner whatsoever use the name, emblem or official seal of UNESCO, or any abbreviation of the name of UNESCO in connection with its business or otherwise.

13. CONFIDENTIAL NATURE OF DOCUMENTS AND INFORMATION Drawings, photographs, plans, reports, recommendations, estimates, documents and all other data compiled by or received by the Contractor under this Contract shall be the property of UNESCO, shall be treated as confidential and shall be delivered only to UNESCO authorized officials on completion of work under this Contract. The Contractor may not communicate at any time to any other person, Government or authority external to UNESCO, any information known to it by reason of its association with UNESCO, which has not been made public except with the authorization of UNESCO; nor shall the Contractor at any time use such information to private advantage. These obligations do not lapse upon termination of this Contract. 14. FORCE MAJEURE; OTHER CHANGES IN CONDITIONS Force majeure, as used in this Article, means acts of God, war (whether declared or not), invasion, revolution, insurrection, or other acts of a similar nature or force, which are beyond the control of the Parties. In the event of and as soon as possible after the occurrence of any cause constituting force majeure, the Contractor shall give notice and full particulars in writing to UNESCO, of such occurrence or change if the Contractor is thereby rendered unable, wholly or in part, to perform its obligations and meet its responsibilities under this Contract. The Contractor shall also notify UNESCO of any other changes in conditions or the occurrence of any event, which interferes or threatens to interfere with its performance of this Contract. The notice shall include steps proposed by the Contractor to be taken including any reasonable alternative means for performance that is not prevented by force

majeure. On receipt of the notice required under this Article, UNESCO shall take such action as, in its sole discretion, it considers to be appropriate or necessary in the circumstances, including the granting to the Contractor of a reasonable extension of time in which

to perform its obligations under this Contract. If the Contractor is rendered permanently unable, wholly, or in part, by reason of force majeure to perform its obligations and meet its responsibilities under this Contract, UNESCO shall have the right to suspend or terminate this Contract on the same terms and conditions as are provided for in Article 15, “Termination”, except that the period of notice shall be seven (7) days instead of thirty (30) days. 15. TERMINATION Either party may terminate this Contract for cause, in whole or in part, upon thirty days notice, in writing, to the other party. The initiation of arbitral proceedings in accordance with Article 16 “Settlement of Disputes” below shall not be deemed a termination of this Contract. UNESCO reserves the right to terminate without cause this Contract at any time upon 15 days prior written notice to the Contractor, in which case UNESCO shall reimburse the Contractor for all reasonable costs incurred by the Contractor prior to receipt of the notice of termination. In the event of any termination by UNESCO under this Article, no payment shall be due from UNESCO to the Contractor except for work and services satisfactorily performed in conformity with the express terms of this Contract. The Contractor shall take immediate steps to terminate the work and services in a prompt and orderly manner and to minimize losses and further expenditures. Should the Contractor be adjudged bankrupt, or be liquidated or become insolvent, or should the Contractor make an assignment for the benefit of its creditors, or should a Receiver be appointed on account of the insolvency of the Contractor, UNESCO may, without prejudice to any other right or remedy it may have, terminate this Contract forthwith. The Contractor shall immediately inform UNESCO of the occurrence of any of the above events. 16. SETTLEMENT OF DISPUTES 16.1 Amicable Settlement The Parties shall use their best efforts to settle amicably any dispute, controversy or claim arising out of, or relating to this Contract or the breach, termination or invalidity thereof. Where the parties wish to seek such an amicable settlement through conciliation, the conciliation shall take place in accordance with the UNCITRAL Conciliation Rules then obtaining, or according to such other procedure as may be agreed between the parties. 16.2 Arbitration Unless, any such dispute, controversy or claim between the Parties arising out of or relating to this Contract or the breach, termination or invalidity thereof is settled amicably under the preceding paragraph of this Article within sixty (60) days after receipt by one Party of the other Party’s request for such amicable settlement, such dispute, controversy or claim shall be referred by either Party to arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining, including its provisions on applicable law. The arbitral tribunal shall have no authority to award punitive damages. The Parties shall be bound by any arbitration award rendered as a result of such arbitration as the final adjudication of any such controversy, claim or dispute. 17. PRIVILEGES AND IMMUNITIES Nothing in or relating to this Contract shall be deemed a waiver, express or implied, of any of the privileges and immunities of UNESCO. 18. TAX EXEMPTION 18.1 Section 7 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations provides, inter-alia, that UNESCO, is exempt from all direct taxes, except charges for public utility services, and is exempt from customs duties and charges of a similar nature in respect of articles imported or exported for its official use. In the event any governmental authority refuses to recognize the UNESCO exemption from such taxes, duties or charges, the Contractor shall immediately consult with UNESCO to determine a mutually acceptable procedure. 18.2 Accordingly, the Contractor authorizes UNESCO to deduct from the Contractor’s invoice any amount representing such taxes, duties or charges, unless the Contractor has consulted with UNESCO before the payment thereof and UNESCO has, in each instance, specifically

authorized the Contractor to pay such taxes, duties or charges under protest. In that event, the Contractor shall provide UNESCO with written evidence that payment of such taxes, duties or charges has been made and appropriately authorized. 19. CHILD LABOUR 19.1 The Contractor represents and warrants that neither it, nor any of its suppliers is engaged in any practice inconsistent with the rights set forth in the Convention on the Rights of the Child, including Article 32 thereof, which, inter-alia, requires that a child shall be protected from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child’s education, or to be harmful to the child’s health or physical mental, spiritual, moral or social development. 19.2 Any breach of this representation and warranty shall entitle UNESCO to terminate this Contract immediately upon notice to the Contractor, at no cost to UNESCO. 20. MINES 20.1 The Contractor represents and warrants that neither it nor any of its suppliers is actively and directly engaged in patent activities, development, assembly, production, trade or manufacture of mines or in such activities in respect of components primarily utilized in the manufacture of Mines. The term “Mines” means those devices defined in Article 2, Paragraphs 1, 4 and 5 of Protocol II annexed to the Convention on Prohibitions and Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects of 1980. 20.2 Any breach of this representation and warranty shall entitle UNESCO to terminate this Contract immediately upon notice to the Contractor, without any liability for termination charges or any other liability of any kind of UNESCO. 21. OBSERVANCE OF THE LAW The Contractor shall comply with all laws, ordinances, rules, and regulations bearing upon the performance of its obligations under the terms of this Contract.

22. AUTHORITY TO MODIFY No modification or change in this Contract, no waiver of any of its provisions or any additional contractual relationship of any kind with the Contractor shall be valid and enforceable against UNESCO unless provided by an amendment to this Contract signed by the authorized official of UNESCO. 23. SECURITY The responsibility for the safety and security of the Contractor and its personnel and property, and of UNESCO property in the Contractor’s custody, rests with the Contractor. The Contractor shall: (a) put in place an appropriate security plan and maintain the security plan, taking into account the security situation in the country where the services are being provided; (b) assume all risks and liabilities related to the Contractor’s security, and the full implementation of the security plan. UNESCO reserves the right to verify whether such a plan is in place, and to suggest modifications to the plan when necessary. Failure to maintain and implement an appropriate security plan as required hereunder shall be deemed a breach of this contract. Notwithstanding the foregoing, the Contractor shall remain solely responsible for the security of its personnel and for UNESCO property in its custody. 24. ANTI-TERRORISM The Contractor agrees to undertake all reasonable efforts to ensure that none of the UNESCO funds received under this Contract are used to provide support to individuals or entities subject to sanctions measures imposed by the Security Council and that the recipients of any amounts provided by UNESCO hereunder do not appear on the Consolidated United Nations Security Council Sanctions List, including the UN Security Council Resolution 1267 (1989). The list can be accessed via: https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/un-sc-consolidated-list. This provision must be included in all sub-contracts or sub-agreements entered into under this Contract.

ANEXO IV –Formato para la Presentación de Propuesta Técnica

PARA: UNESCO Para formar parte integral de su propuesta técnica (papel membretado de la institución)

Estimados señores UNESCO:

Después de revisar y reconocer la documentación para esta Solicitud de Propuesta

(Request for Proposal/ RFP) RFP 410/ED/2019 ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN DEL PROGRAMA “APRENDIENDO UNIDOS” EN CUATRO DISTRITOS DEL SUR DE LIMA METROPOLITANA, nosotros, los abajo firmantes, ofrecemos nuestros servicios profesionales

por la suma indicada en la documentación adjunta (sobre separado) y que forma parte de esta

propuesta general.

En caso que nuestra propuesta técnica y financiera fueran aceptadas, iniciaremos y

concluiremos los servicios especificados dentro del marco de tiempo estipulado. Nuestra oferta

tiene validez de 90 días a partir de la fecha de cierre de la licitación.

Entendemos que la UNESCO no está obligada a aceptar las propuestas que puedan

recibir.

Saludos cordiales,

Firma autorizada:

Nombre y cargo de la firma

Fecha:

*Solicitar el documento modificable al correo [email protected] en caso de estar interesado en participar.

T r a d u c c i ó n n o o f i c i a l

PROPUESTA TÉCNICA

1. Descripción de la empresa/institución y sus calificaciones (a) Estructura de Gestión Esta Sección deberá proporcionar orientación corporativa para incluir el perfil de la empresa (año y país de constitución – copia del certificado de constitución), una breve descripción de las actividades actuales que se centran en servicios relacionados a la Propuesta, así como un resumen de la experiencia reciente en proyectos similares, incluyendo experiencia en el país.

La empresa/institución debe describir la(s) unidad(es) organizacionales que se harán responsables por el contrato, y la propuesta de gestión general para un Proyecto de esta clase. El Oferente deberá identificar a la(s) persona(s) que representan al Oferente en cualquier gestión futura con UNESCO.

El Oferente proporcionará información de apoyo en cuanto a la confiabilidad, capacidad financiera y de gestión de la empresa para llevar a cabo los servicios.

(b) Plan de Recursos Esta sección deberá explicar completamente los recursos del Oferente en términos de personal e instalaciones necesarias para el desempeño/cumplimiento de los requisitos, así como todo plan para su expansión. Deberá describir las actuales capacidades/instalaciones del Oferente y todo plan para su expansión.

2. Enfoque, Metodología, Plazos y Resultados Esperados

Esta sección deberá demostrar la capacidad de respuesta del Oferente para con los Términos de Referencia (TdR) e incluir una descripción detallada de la manera en la que la empresa/institución puede responder a los TdR, atender los requerimientos, de acuerdo a lo especificado, punto por punto. Deberá incluir el número de personas-día de trabajo en cada especialización que considere necesaria para llevar a cabo todo trabajo requerido.

Para la evaluación de la comprensión de los requerimientos, sírvase incluir todo supuesto así como comentarios sobre la información, servicios de apoyo e instalaciones a ser proporcionadas por el beneficiario según se indica en la Declaración de Requerimientos/TDR, o alguna otra consideración que usted, de otra manera, pueda juzgar necesaria.

3. Personal Propuesto En esta sección, el Oferente deberá reflejar el personal que estará involucrado en el proyecto, incluyendo las tareas que les serán asignadas a cada miembro del personal así como sus calificaciones con referencia a la experiencia práctica relacionada con el área de especialización del proyecto para cada uno de los integrantes del personal propuesto. El CV completo del personal propuesto deberá ser presentado.

De ser aplicable, la propuesta del personal deberá estar apoyada por un organigrama que ilustre las líneas de reportes, junto con una descripción de dicha estructura de organización. La parte técnica de la Propuesta no deberá contener ninguna información de precio sobre los servicios ofrecidos. La información de precios deberá presentarse por separado y solo incluirse en la Relación de Costos.

T r a d u c c i ó n n o o f i c i a l

Es obligatorio que el Sistema de numeración de la Propuesta del Oferente corresponda con el sistema de numeración proporcionado en los TdR. Toda referencia al material descriptivo y folletos deberá ser incluida en el párrafo respectivo, aunque el material/documentos mismos podrán proporcionarse como anexos a la Propuesta/respuesta.

4. Propuesta de Precios EN SOBRE SEPARADO, el Oferente deberá indicar una Relación de Costos apropiada, un ejemplo del cual se encuentra en la hoja de Relación de Costos, y de ser seleccionado, los precios de los servicios que propone suministrar bajo contrato.

5. Propuesta de Monedas El sobre, separado, conteniendo los precios deberá incluir una cotización total en una única moneda. Todos los precios deberán ser cotizados en [cada sector deberá indicar la moneda ya sea en dólares americanos o soles, a especificar por la unidad de contratación de UNESCO].

6. Periodo de validez de las propuestas Las propuestas tendrán una validez de noventa (90) días posterior a la fecha de presentación de la Propuesta fijada por UNESCO, de conformidad con la cláusula correspondiente a la fecha límite. Una Propuesta valida por un periodo más corto será rechazada por UNESCO sobre la base que no es adecuado.

7. Formato y firma de las propuestas El Oferente preparará dos ejemplares de la Propuesta con una indicación clara de “Original” y “Copia”, según corresponda. En el caso de haber alguna discrepancia entre ellos, el original será el que prevalecerá. Ambos ejemplares de la Propuesta deberán estar escritos y firmados por el Oferente o una persona o personas debidamente autorizadas. Una Propuesta no contendrá espacios entre líneas, tachaduras o sobrescrituras a menos que sean necesarias para corregir errores cometidos por el Oferente, en cuyo caso tales correcciones deberán contar con la rúbrica de la persona o personas que firman la Propuesta.

8. Pago En consideración completa por la integra y satisfactoria realización de los servicios del contrato, UNESCO deberá efectuar los pagos al Contratista dentro de los 30 días posteriores a la recepción y aceptación de las facturas presentadas por el contratista por los servicios prestados.

ANEXO V - Formato para la Presentación de Propuesta Económica

Propuesta Económica / Relación de Costos

RFP 410/ED/2019 ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN DEL PROGRAMA “APRENDIENDO

UNIDOS” EN CUATRO DISTRITOS DEL SUR DE LIMA METROPOLITANA

Propuesta Financiera Total: [moneda/monto] USD DÓLARES AMERICANOS

Fecha de Presentación:

Firma Autorizada:

Descripción de Actividad/ Item No de

Consultores

Costo por Día

[moneda/ monto]

No de

hombre-

días

Total

[moneda/

monto]

1. Remuneración

1.1 Servicios en la Oficina Matriz

(de ser aplicable)

1.2 Servicios In-Situ (de ser

aplicable)

Descripción de Actividad/Item No de

Consultores

Costo por Día

[moneda/monto]

de hombre-

días

Total

[moneda/monto]

2. Otros Gastos

2.1 Viajes

2.2 Víaticos

2.3 Comunicaciones

2.4 Reproducción y Reportes

2.5 Equipo y otros artículos

2.6 Otros (sírvase específicar)

TOTAL A TODO COSTO

(Formato referencial, se pueden quitar o agregar celdas y conceptos)

Firma y sello

*Solicitar el documento modificable al correo [email protected] en caso de estar interesado en participar.

ANEXO VI – Ficha Vendor Persona Jurídica

DATOS DE LA EMPRESA

Nombre Razón social (completa): Tipo de sociedad (EIRL, SRL, SAC, SAA) RUC:

Dirección:

Código Postal: Rubro de la empresa: Representante Legal (nombres y apellidos) DNI Representante Legal Teléfono fijo: Correo electrónico: Ejecutivo o contacto de la empresa: Celular (del contacto o ejecutivo): Correo electrónico:

DATOS BANCARIOS

Nombre del Banco: Dirección del Banco: Número de Cuenta Bancaria: Códígo de Cuenta Interbancario CCI (20 dígitos): Moneda de la cuenta: Tipo de cuenta (corriente, ahorros): Código SWIFT/ IBAN : (transferencias del exterior)

Nota: Favor adjuntar documento RUC y una imagen de banca por internet o un

encabezado del estado de cuenta/sin mostrar montos, donde figure el nombre de la

empresa, logo del banco, número de cuenta y código interbancario (CCI)

Al completar este formulario de registro, usted declara brindar información verdadera,

precisa y completa. En caso de que usted brindase información falsa, imprecisa o

incompleta UNESCO podrá suspender o terminar los acuerdos que mantiene.

Cualquier cambio o modificación deberá ser notificado a: [email protected]

*Solicitar el documento modificable al correo

[email protected] en caso de estar interesado en participar.