g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá vtà{ÉÄ|v vÉÅÅâÇ|àç · la comunidad católica del santo...
Post on 29-Sep-2018
229 Views
Preview:
TRANSCRIPT
For the schedule of Masses and Confessions; and for sacrament preparation information, please see the back of this bulletin.
For emergencies requiring the services of a priest, or for funeral needs a er office hours….
Para emergencias que requieren los servicios de un sacerdote, o por necesidades funerarias... Please call / Por favor llame: 951‐782‐7246
909.793.2469 www.theholynameofjesus.org
g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç The Holy Name of Jesus Catholic Community, one
Church of many peoples, exists to praise and honor
God, to embrace the dignity of every person, to grow
together spiritually, and to witness to the Good
News of Jesus Christ in Redlands, California. We chal-
lenge ourselves to deepen our unity as we move
forward toward the vision of a new place of worship.
La Comunidad Católica del Santo Nombre de Jesús, una Iglesia de varias culturas, existe para darle honor y Gloria a Dios, alimentar la dignidad de cada persona, juntos crecer espiritualmente, y a ser testigo de La Buena Noticia de Jesucristo en Redlands, California. Los desafiamos a si mismos para mejorar nuestra unidadmientras tomamos pasos mas allá, hacia nuestra nueva casa de oración.
July 8, 2018 * 14th Sunday in Ordinary Time * XIIII Domingo de Tiempo Ordinario
Los profetas no adivinan el futuro. No son adivi-
nos. Sin embargo, lo que hacen es profetizar el
futuro. En otras palabras, comunican el mensaje
que Dios les dio, esencialmente: "Mira, si sigues
por este camino, puedo decirte lo que es proba-
ble que suceda... y no te va a gustar, no podrás
enmendarlo". Los profetas interpretan las señales de los tiempos
y le dieron a la gente el punto de vista de Dios, alentándolos a
cambiar su curso, al arrepen miento y la conversión, a la visión,
a buscar la vida en abundancia que Él quiere que tengamos.
En el Rito del Bau smo leemos y escuchamos
estas palabras durante la unción con el Santo Crisma:
"para que, incorporado a su pueblo, seas para siempre
miembro de Cristo Sacerdote, de Cristo Profeta y de
Cristo Rey”. En nuestro Bau smo, hemos sido dotados
con una porción de la iden dad de Jesús como sacer-
dote, profeta y rey. Somos un pueblo profé co.
Con discernimiento, fe, sabiduría y ciencia, estamos
llamados a escucharnos unos a otros y expresar
nuestras preocupaciones y nuestra visión.
Como Iglesia, como parroquia, como cris anos
individuales, estamos llamados a ser profetas el uno
para el otro. En los úl mos dos años he llegado a creer que de-
bemos ser profetas el uno para el otro. Necesitamos alentarnos
unos a otros para tener esperanza, para creer en una visión de
un futuro brillante para esta parroquia, para ser luz para las
generaciones futuras. Somos una parroquia dividida, limitada
por instalaciones inadecuadas que no sa sfacen las necesidades
de nuestra creciente y cada día más vibrante parroquia. Necesi-
tamos una nueva iglesia, un nuevo salón, una nueva escuela.
El hecho que tengamos algunos asientos vacíos en las Misas
de fin de semana no es un gran criterio para tomar una decisión
sobre este tema. Quienes no estamos a favor, debemos tratar
de procurar una perspec va de las necesidades de esta comuni-
dad hoy y mañana. Olive y Columbia ya no sa sfacen nuestras
necesidades. Pasen una semana en cada localidad este otoño
cuando la Academia y la mayoría de las clases de Formación de
Fe estén en sesión. Verán cómo usamos cada pulgada de espacio
para reuniones en ambas localidades y no tenemos espacio para
todos. Necesitamos más de 20 salones disponibles regularmente
para juntas, reuniones y clases para adultos y jóvenes.
Nuestras viejas instalaciones están desgastadas y es muy
costoso darles mantenimiento– y, este es dinero que preferiríamos
usar para el ministerio y la evangelización. Nuestras instalaciones
enen serios problemas eléctricos, estructurales y de manteni-
miento.
Eso es hoy. Hablemos ahora de mañana. Redlands y las áreas
circundantes están creciendo en población. Se están construyendo
nuevos conjuntos habitacionales en Highland y en el Pass Area, y
muchos feligreses ya viven en estas áreas. Para cuando los niños
nacidos hoy se gradúen de High School, nuestra familia parro-
quial tendrá más de 5,200 familias. ¿Dónde los vamos a poner?
¿Qué po de parroquia estamos creando para ellos? Tenemos
que pensar en preparar un lugar para nuestros futuros católicos
como lo hicieron los que vinieron antes que nosotros. Ahora es
nuestro turno de construir sobre el cimiento que hemos recibido;
y, al hacerlo, les hacemos honor y compar mos el Evangelio. Y
como está el mundo, las futuras generaciones NOS NECESITARÁN.
Estamos enfrentando una creciente escasez en el número de
sacerdotes disponibles. Por ahora tenemos la bendición de tener
tres sacerdotes, pero eso no va a durar. La realidad es que, dentro
de 10 años, tendremos por lo menos 800 familias más y ya
no podremos ofrecer 9 misas el fin de semana. La escasez de
sacerdotes, las estructuras viejas que son costosas de mantener,
la falta de espacio y el aumento de la población son las
señales de nuestro tiempo. Debemos interpretar estas
señales y trabajar juntos para caminar hacia la visión
que Dios ene para nosotros y para los que están por
venir.
El poder y el éxito de un mensaje profético se basan
en la apertura de quien lo escucha. Si nos reunimos y
no vemos otro punto de vista que no sea el nuestro,
no veremos otro. Como parroquia, podemos correr el
riesgo de actuar como los detractores de Nazaret.
Podemos ser incrédulos, negativos y no captar una visión
a largo plazo para esta parroquia. Podemos ser escépticos que dicen
que previamente fracasamos dos veces y que nunca sucederá.
Pero no creo que recaudar $7.5 millones de dólares para esa
visión signifique que hemos fracasado! Es un buen comienzo.
Ya se completaron las modificaciones al plan original. Es
importante tener en cuenta que, aunque los materiales de cons-
trucción han cambiado, el plan general de la localidad no ha
cambiado. Los cambios satisfacen las necesidades de uso actuales
y futuras, mejoran la eficiencia de la localidad, abordan problemas
de seguridad, proporcionan accesibilidad sin barreras para perso-
nas discapacitadas, incluyen soluciones solares y de sostenibilidad,
y permiten espacio para la expansión al empo que reducen los
costos. Se incluyen los "costos menores", como las cuotas y los
permisos de la ciudad, la gestión y construcción del proyecto, y la
con ngencia. Este trabajo detallado sienta las bases de un buen
terreno que cubrirá nuestras necesidades por generaciones. Con
esta base, podemos dar el siguiente paso. Esto implica obtener
donativos significativos de personas con visión. Podemos hacerlo.
Con Dios nada es imposible. ¿Estamos juntos en esto? ¿Vamos a
seguir adelante y terminarlo?
Al igual que Ezequiel, debemos sen r el movimiento del
Espíritu Santo dentro de nosotros. No respondamos como
Nazoreanos y veamos SOLAMENTE al hijo de un carpintero;
sino más bien, fijemos la mirada en el Señor y avancemos hacia
la visión que Él quiere para nosotros. Estamos llamados a ser
erra fér l donde las semillas del Evangelio puedan dar abun-
dantes frutos a través del Espíritu, para el beneficio de esta
comunidad parroquial y de los que vendrán.
Bendiciones,
Diácono Steve
La multitud se preguntaba, “¿Dónde aprendió este hombre tantas cosas? ¿Qué no es éste el carpintero, el hijo de María?” Marcos 6:1-6
Esquina del Coordinador
Debemos
interpretar
estas señales
y
trabajar juntos
en movimiento
adelante.
Prophets do not fore-tell the future. They are
not fortune tellers. But, they do Forth-Tell the
future. In other words, they relate God’s mes-
sage given to them, essen ally, “Look, if you
con nue down this road, I can tell you what is
likely to happen… and you will not like it,
shape up.” Prophets read the signs of the mes and gave the
people God’s view, encouraging them to change their course,
to repentance and conversion, to vision, to seek the abundant
life He wants us to have.
Within the Rite of Baptism we read and hear these words during
the anoin ng with Sacred Chrism: “As Christ was anointed
Priest, Prophet, and King, so may you live always as members
of his body, sharing everlas ng life.” In our Bap sm, we have
been gi ed with a por on of Jesus’ iden ty as priest, prophet
and king. We are a prophe c people. With discernment, faith,
wisdom and understanding, we are called to listen to one an-
other and to voice our concerns and our vision.
As a Church, as a parish, as individual Chris ans, we
are called to be prophets to one another. Over the
last two years I have come to believe that we must
be prophets to one another. We need to encourage
one another to hope, to believe in a vision of a
bright future for this parish, to be a light for future
genera ons. We are a divided parish, limited by
inadequate facili es that do not meet the needs of
our growing and increasingly vibrant parish. We
need a new church, a new hall, a new school.
The fact that we have a few empty seats at weekend Masses is
not a great criteria to make a decision on this issue. For those
of us who are naysayers, we need to try to obtain a perspec ve
of the needs of this community today and tomorrow. Olive and
Columbia no longer meet our needs. Spend a week at each
campus this Fall when the Academy and most Faith Forma on
classes are in session. You will see how we use every inch of
mee ng space at both sites and we cannot accommodate
everyone. We need more than 20 regularly available rooms for
adult and youth ministry mee ngs, gatherings, and classes.
Our old facili es are worn and increasingly costly to maintain –
and, this is money we would rather use for ministry and evan-
geliza on. Our sites have serious electrical, structural and
maintenance issues that limit their use and it’s not going to get
any be er.
That’s today. Now let’s talk about tomorrow. Redlands and the
surrounding areas are growing in popula on. New develop-
ments in Highland and in the Pass area are burgeoning, and
many parishioners already live in these areas. By the me
children born today graduate from high school, our parish
family will include over 5,200 families. Where will we put them?
What kind of parish are we crea ng for them? We need to
think about preparing a place for our future Catholics like those
who came before us did. Now it is our turn to build on the
founda on that we have received; and, in doing so, we honor
them and we share the Gospel. With the way the world is going
today, future genera ons will NEED us.
We are facing an increasing shortage in the number of priests
available. We are blessed with three priests today, but that is
not going to last. The reality is that, within 10 years, we will be
at least 800 families larger and will no longer be able to offer
9 weekend Masses. The priest shortage, aging structures that
are costly to maintain, lack of space, and increasing popula on
are the signs of our mes. We must read these signs and work
together in moving forward towards the vision God has for us
and for those to come.
The power and the success of a prophe c message relies upon
the openness of the listener. If we come together and see no
other point of view but our own, we will see no other. As a
parish, we can run the risk of ac ng like the
naysayers of Nazareth. We can be disbelieving,
nega ve, and fail to grasp a long me vision for this
parish. We can be skep cs who say that we previ-
ously failed twice and it will never happen. But I do
not believe that raising $7.5 million dollars towards
that vision means that we have failed! It is a good
start.
The amendments to the original plan are now
complete. It is important to note that, while building
materials have changed, the overall site plan has
not changed. Changes meet current and future usage needs,
improve the site’s efficiency, address security concerns, provide
barrier-free accessibility for disabled persons, include solar and
sustainability solu ons, and allow room for expansion while
reducing costs. “So costs” like city fees and permits, project
management and construc on, and con ngency are included.
This detailed work lays a founda on of good ground that will
meet our needs for genera ons. With this founda on, we can
take the next step. This involves securing significant gi s from
people of vision. We can do this. Nothing is impossible with
God. Are we together on this? Shall we move forward and get
this done?
Like Ezekiel, we must feel the movement of the Holy Spirit
within us. Let us not respond like Nazoreans and see ONLY a
carpenter’s son; but rather, let us fix our eyes on the Lord and
take steps toward the vision He desires for us. We are called
to be good ground where the seeds of the Gospel can yield
abundant fruit through the Spirit, for the benefit of this parish
community and those to come.
Blessings,
Deacon Steve
Jesus began to teach and they said, “Where did this man get all this? Is he not the carpenter, the son of Mary?” Mark 6:1-6
2 Coordinator’s Corner
We must
read the signs
of our times
and
work together
in moving
forward.
The sacraments of Christian initiation - Baptism, Confirmation, and the Eucharist - lay the foundations of every Christian life.
We are born anew by Baptism, strengthened by the Sacrament of Con irmation,
and receive in the Eucharist the food of eternal life. Catechism of the Catholic Church 1212
Are you interested about the Catholic faith, but not sure if Catholicism is for you? Consider coming to RCIA - the process of Christian Initiation.
The RCIA process takes about seven months of discernment, studying, asking questions and counseling, and concludes with the reception of the Sacraments during the Easter season. We begin in September.
Are you a baptized Catholic who has not yet received the Sacraments of Eucharist or Confirmation? Consider attending Adult Classes.
The Adult Confirmation program consists of 12 classes, two of which are online. We offer two opportunities for you to start classes: September or January. Register online: theholynameofjesus.org/confirmation
Whatever your situation, we will work with you, so please call us soon:
Monica Aguilar 909.793.2469, ext 129 maguilar@sbdiocese.org
¿Usted o alguien que usted conoce quiere aprender más acerca de cómo conver rse en católico?
¿Es usted un católico bau zado que nunca recibió la Primera Comunión y la Confirmación?
Comenzaremos el Período de Consulta para el Rito de Iniciación Cristiana de Adultos (RICA) en septiembre. urante este tiempo, se invita a las personas interesadas sobre la fe católica a reunirse en un ambiente cómodo donde puedan obtener respuestas a las preguntas que puedan tener sobre la Iglesia.
Es muy importante para registrarse pronto. Para más información, póngase en contacto con: Maggie Rodriguez-Moraza 909-793-2469, ext 110
Living Stewardship Now
Jesus was a small-town boy. Everyone in Nazareth knew
him and his whole family, even all the cousins. He was the
carpenter, Mary’s boy, so when he spoke and taught with
authority in the synagogue they “took offense at him.”
How dare he? In Jesus’ world, you could work harder and
become better off, but once a carpenter always a carpen-
ter. Jesus did not press them, just as we cannot force
belief on other people. For parents whose grown children
have drifted away from the Church, it is tempting to pres-
sure them to come back. Sadly, this may increase the
distance and cause arguments. However some people are
just wai ng to be asked. True stories abound of men or
women who a end Mass for years with their Catholic
family, even giving generously to the parish, yet never
take that final step into the community un l someone —
and it could be you— asks, “Would you like to join the
Church?” © 2011, World Library Publica ons. All rights reserved.
Part of good stewardship is to be welcoming, invi ng, and
hospitable, with no strings a ached. Speak to people
before and a er Mass. Volunteer as a greeter, or with a
ministry serving returning Catholics. Be a sponsor for some-
one in RCIA. Welcome newcomers in your neighborhood.
La Corresponsabilidad Vivida Ahora
Jesús era un pueblerino. Todos en Nazaret lo conocían a él y toda
su familia, aun a sus primos. Él era el carpintero, el hijo de María,
así es que cuando habló y enseñó con autoridad en la sinagoga
todos “estaban desconcertados”. ¿Cómo se atreve? En empos de
Jesús tú podías trabajar duro y salir adelante, pero siempre ibas
a ser el carpintero. Jesús no los presionó ni nosotros podemos
forzar a otras personas para que crean. Los padres cuyos hijos se
han alejado de la Iglesia sienten la tentación de presionarlos para
que regresen. Tristemente, esto pudiera alejarlos más y causar
discusiones. Sin embargo, algunas personas están a la espera de
una invitación. Las historias verídicas abundan sobre hombres y
mujeres que por años han estado yendo a Misa con su cónyuge y
aun contribuyen con su empo, talento y dinero, pero nunca dan
el paso defini vo hacia la comunidad hasta que alguien—y bien
pudieras ser tú—le pregunta: “¿Quisieras llegar a ser miembro de
la Iglesia?” © 2011, World Library Publica ons. All rights reserved.
Parte de la corresponsabilidad cris ana es ser acogedor, amable y
hospitalario sin condiciones. Habla con las personas antes y
después de la Misa. Ofrécete a ser una de las personas que saluda
a las personas al llegar o únete al ministerio que ayuda a los
católicos que regresan a la Iglesia. Sé esponsor de alguien en el
RICA. Da la bienvenida a las personas que se mudan a tu vecindad.
4 July 8, 2018: 14th Sunday in Ordinary Time 909.793.2469 theholynameo esus.org
SCRIPTURES FOR THE WEEK:
Monday: Hos 2:16, 17b-18, 21-22; Ps 145:2-9; Mt 9:18-26
Tuesday: Hos 8:4-7, 11-13; Ps 115:3-10; Mt 9:32-38
Wednesday: Hos 10:1-3, 7-8, 12; Ps 105:2-7; Mt 10:1-7
Thursday: Hos 11:1-4, 8c-9; Ps 80:2ac, 3b, 15-16; Mt 10:7-15
Friday: Hos 14:2-10; Ps 51:3-4, 8-9, 12-14, 17; Mt 10:16-23
Saturday: Is 6:1-8; Ps 93:1-2, 5; Mt 10:24-33
Sunday: Am 7:12-15; Ps 85:9-14; Eph 1:3-14; Mk 6:7-13
Every week, our offerings to the Lord fund the mission of the Church to share the
Gospel in Redlands through education, evangelization, and the spiritual and
corporal works of mercy.
A en on MEN: I have a challenge for you! As men we are under a lot of pressure, at work and at home. Whether you’re single,
a father with kids at home, married with no kids, divorced or widowed, we all need
help balancing the demands of each day. But not only that, we are supposed to be
living our Catholic faith to the full amidst the grind of school, work, or family life.
It’s tough, but it is NOT impossible.
I personally invite you to join the Holy Name of Jesus Catholic Men’s Group
where you will be challenged to grow deeper in your Catholic faith. Come and
strengthen your masculine iden ty and voca on, meet other men like yourself,
and be er understand your profound dignity as sons of God. We meet every 3rd Saturday, in the Olive Ave Annex (bldg next to the Church)
Men, will you rise to the challenge? Contact me! Fr. Hau 793-2469 ext. 113
RISE
Saturday July 21 10:30am – 12:00pm
Hunger, Sickness, and Suffering
don’t take the Summer off. Neither do we.
181 parishioners fund our parish mission online. Will you?
Visit: t h e h o l y n a m e o e s u s . o r g click Online Giving OR contact: Sharon Callon-Schwartz (se habla español)
909.793.2469, ext 128 office 909.456.6991 mobile Email: scallon-schwartz@sbdiocese.org
FIRST FRUITS
PRIMEROS FRUTOS
The Gift of Treasure - El Regalo de Tesoro
June 24, 2018
Weekly Budget-Presupuesto semanal: $ 24,060.00
Weekly Offering-Ofertorio Semanal: $ 24,263.38
Total Abundance: $ 203.38
Total: June 2018
Budget-Presupuesto: $ 96,240.00
Offering-Ofertorio: $ 92,537.73
Total Deficit: ($ 3,702.27)
Total: July 2017 — June 2018
Budget-Presupuesto: $ 1,216,000.00
Offering-Ofertorio: $ 1,198,906.65
Total Deficit: ($ 17,093.35)
Adult Bible Forma on with Loyola Marymount Bible Ins tute Graduate, Jesse Del Rio
Tuesdays: 6:30 - 8:00PM, Academy Room 7 FREE. Bring your Bible and learn about the Book of Exodus this Summer!
Why are coffee and donuts
important? Si ng around a table, eat-
ing and drinking, is a way to
share our lives with one
another. When we are
shown hospitality, we become more recep ve to others
because they have shared a part of themselves. How we
treat people is important not only when it comes to larger
affairs, such as helping those in need, comfor ng the dis-
traught, or doing a favor for someone, but also in our every-
day interac ons. If every breath we take belongs to God,
then at every turn our interac ons with people have the
poten al of bringing someone closer to the source of that
breath. Serving coffee and donuts a er Mass provides
us with a simple opportunity to raise the mundane to a
level where God can be no ced. This is the heart of real
hospitality.
Are you willing to serve coffee and donuts after Mass? You can help create a place to create connec ons in
community! Families, seniors, young adults — all are
welcome.
Please call: Bertha Shotwell 909.838.3430 bilingue
We invite you to offer your Time in Prayer and Talents in Service to others. Please contact a ministry leader.
Le invitaremos a ofrecer su Tiempo en oración y su Talentos en servicio a otros. Favor llame un líder de ministerio.
Adoration of the Eucharist Mary Ann Smith 793-6191 Adult Sacraments (RCIA) / Sacramentos para Adultos (RICA) Monica Aguilar 793-2469 ext 129
AJ’s Kitchen Ken & Alice Jolly 709-1233
Annulments / Anulaciones Sharon Callon-Schwartz, ext 128
Altar Servers / Monaguillos English: Mike Grothem mikegrothem@gmail.com Español: Rafael Ortiz 521-6173 Arab Community Deacon Ayed “Eddie” Khader 521-4186
Baile Folklórico Cynthia Ventura 232-7395
Boy Scouts Troop 11 & Venture Crew 11 Ed Bonadiman 771-6430
Building Committee Greg Chandra 760-455-9345
Catholics of African Descent Donia Brooks 647-7101
Catholics Return Home Tim Corcoran, Dan Miulli 654-3193
Centering Prayer Jeannette Burkhart 792-2308
Cinema for the Soul Brandie Morrison bmorrison@sbdiocese.org
Citizenship Classes / Clases de ciudadanía Rogelio Garcia 557-6579 CLOW: Children’s Liturgy of the Word (during Mass)
Martha Plumb, ext 136 (Bilingüe)
Consecration to Jesus through Mary Josette Letson 557-4150
Cub Scouts Pack 8 Jose Barr 619-961-8229 (Bilingüe)
Cursillos in Christianity Johnnie Walker 798-1191
Daily A.M. Mass Coordinator Sally Padilla 855-6789
Danzas de Guadalupe Irma Perez 801-9320 Eucharistic Ministers (Mass) / Ministros de la Eucaristía (misa) English: Web Prather 951-662-9064
Español: Jorge Mares 446-9611
E.S.L. Classes / Clases de ingles Carmen Hernandez 389-1595
Filipino Ministry Margie Alejandro 336-8496
Finance Council John Nolan 798-4185
Funeral Team Ministry Dcn Mike Bellinder, ext 122
Get On The Bus Teresa Nelson 800-3190
Girl Scouts Sarah Bonadiman 645-5807
Grief Support Ministry Linda Hunt 793-7848
Grupo de Oración Angelina Velazquez 951-941-4026
Pilo Montoya 951-505-2581
ICF: Italian Catholic Federation John Guerin 222-3372
Knights of Columbus Rich McCarty 792-8743
Lectors English: Ed Ferguson 951-313-4942
Español: Azucena Urquijo 553-5804
Marriage Preparation Couples Deacon Steve, ext 112 Matrimonios Renovados en Cristo Jesus y Engracia Sanchez 633-8097
Mensajeros en Jesús (adultos jóvenes) Nancy Esparza 435-1822
Music and Choirs / Música y Coros Carlo Argoti, ext 140
Nueva Evangelización Fidel y Asunción Canovas 810-0094
Obras de Teatro Lorena Barcena 345-0515
Pastoral Council Hunter Hodges 557-8210
Powerhouse of Prayer Parish Secretaries 793.2469, ext 110 Renewal Weekends / Retiros de Renovación Parroquiales Dcn Antonio & Emma Mejico 856-4340 Retiros Espirituales de San Ignacio de Loyola Laura Renderos 838-8924
RISE Catholic Men’s Group Fr. Hau Vu, ext 113
Quilters for Life Charlene Hall 553-5929
Quinceañera Ministry Esther Ruvalcaba, ext 126 Scripture Studies / Estudia de la Biblia Tues evenings: Jesse Del Rio 908-910-7600 Jessedelrio27@gmail.com Español (martes): Gregorio Gomez gregollo@live.com Wed evenings : Charlene Hall 553-5929 Thurs mornings: Georgia Jennings 784-6144
“SHARE”- Feed the Hungry (1st Saturday/month offsite) Ashley Bean 951-313-7468
Showers for Homeless Rick Ferguson 362-2819 Small Faith Communities / Pequeñas Comunidades de Fe Karen Grozak kgrozak@sbdiocese.org
Social Concerns Committee Esther Gamez 435-7063 (Bilingüe)
Sunday Fellowship & Donuts Ministry
Bertha Shotwell 838-3430 (Bilingüe) Surviving Divorce Group
Francesca Nolan 798-4185 Susan Satzger 792-3915
Guadalupe Romero 951-242-4498 (Bilingüe) Ushers / Ujieres
English: Dominick Rossetti 389-4558 domss6670@verizon.net
Español: José Muñoz 557-8436 Visitors to the Sick / Visitadores a los Enfermos
Dcn Mike Bellinder, ext 122 Wedding Coordinator Ministry / Coordinadoras de Bodas
Suzie Reeves 792-7523
6 8 de Julio, 2018: XIV Domingo de Tiempo Ordinario 909.793.2469 theholynameofjesus.org
ESCRITURAS PARA LA SEMANA
Lunes: Os 2:16, 17b-18, 21-22; Sal 145 (144):2-9; Mt 9:18-26
Martes: Os 8:4-7, 11-13; Sal 115 (114):3-10; Mt 9:32-38
Miércoles: Os 10:1-3, 7-8, 12; Sal 105 (104):2-7; Mt 10:1-7
Jueves: Os 11:1-4, 8c-9; Sal 80 (79):2ac, 3b, 15-16; Mt 10:7-15
Viernes: Os 14:2-10; Sal 51 (50):3-4, 8-9, 12-14, 17; Mt 10:16-23
Sábado: Is 6:1-8; Sal 93 (92):1-2, 5; Mt 10:24-33
Domingo: Am 7:12-15; Sal 85 (84):9-14; Ef 1:3-14; Mc 6:7-13
Mass Intentions ‐ Intenciones de Misas
Saturday, July 7 8:00am (O) Small Faith Community of Faith, Hope
& Love 4:30pm (O) Sylvia Terifay, Millicent Reynolds 6:00pm (C) Jose Orozco Sunday, July 8 7:30am (C) Feligreses del Santo Nombre de Jesus 8:00am (O) June Kreger 9:00am (C) Raul and Arturo Diaz 10:00am (O) Cyriacus Ijebor & Family 10:30am (C) Trinidad Silverio Ramirez 12:00pm (O) Noemi Magdaleno 5:30pm (O) Theresa Le Hang Vo Monday, July 9 7:30am (O) Maria Refugio Mascorro Tuesday, July 10 7:30am (O) Maria Refugio Mascorro Wednesday, July 11 7:30am (O) Maria Refugio Mascorro Thursday, July 12 7:30am (O) Maria Refugio Mascorro 6:30pm (C) Maria Peralta Friday, July 13 7:30am (C) Maria Refugio Mascorro Saturday, July 14 8:00am (O) Maria Refugio Mascorro 4:30pm (O) Richard Whiteman 6:00pm (C) Felipe Cruz Sunday, July 15 7:30am (C) Magdalena Martinez 8:00am (O) The Holy Name Of Jesus Parishioners 9:00am (C) Lupe Miranda, Angela Cabral, Consuelo Diaz 10:00am (O) Donald Falcon 10:30am (C) Maria Peralta 12:00pm (O) Maria Refugio Mascorro 5:30pm (O) Juanita Dominguez
We remember and pray for those in our parish family who have passed into eternal life:
Recordamos y oremos a aquellos
que han pasado a vida eterna:
Eugene Pardella Iliana Rojas
Did you know that we have a ministry called
The Powerhouse of Prayer? This is a group of parishioners who pray regularly for the inten ons
of our parish family. If you would like to be part of this prayer
ministry, OR, if you would like to ask for prayer, please contact
the parish secretary. 909-793-2469, ext 110.
¡Felicitaciones al feligrés, Ernesto Gudiño, quien se graduó del Programa de Formación Con nua para los Ministerios (CMFP)! Ernesto es un líder de los Matrimonios Renovados en Cristo de nuestra parroquia.
Congratula ons to parishioner, Ernesto Gudiño, who graduated from the Con nuing Forma on for
Ministers Program (CMFP)! Ernesto is a leader of the Spanish
marriage enrichment ministry, ‘los Matrimonios’, in our parish.
CHOSEN!
Teen Confirma on Program
Excellent Catechetical Programs * Inspiring Retreats * One-on-One Spiritual Direction
Service through the Corporal and Spiritual Works of MercyInspiring Retreats *
Classes start September, January, OR June. Choose a class session that is most convenient for you!
Registra on is open Year-Round.
To plan your journey to Confirma on, call or text:
Monica Aguilar 909.534.6772
Carlos Uribe 909.747.2240
Register in the parish office OR online:
theholynameofjesus.org/high-school-grades-9-12
Our gi s to the Diocesan Development Fund (DDF) fund ministries that feed, clothe, and assist the poor throughout
San Bernardino and Riverside coun es. Funds also make possible diocesan workshops, adult forma on, training and more
for 92 parishes; as well as directly suppor ng seminarian educa on and Catholic schools.
To learn more about the DDF or to donate, please visit: www.theholynameofjesus.org/community
2018 Weekly DDF Report Noticia Semanal del DDF de 2018
Parish Goal: Meta Parroquial: Pledges Received: Las Promesas Hechas: Funds Received: Donaciones Hechas: Number of Pledgers: Núm de Promesas:
Pledges increased by: Promesas Incrementado:
$ 172,200.00
$ 157,258.47
$ 90,186.72
607 = 18.2% of parish families
$ 00.00
¿Eres una pareja casada? Ayúdanos a preparar a otras parejas para la vocación del matrimonio… Preparamos más de 60 parejas para el Sacra-
mento de Matrimonio. ¡Necesitamos de tu ayuda! Si estás dispuesto a responder este llamado, o si tienes CUALQUIER pregunta sobre este ministerio, Favor, comunícate con: Diácono Steve, ext 112
Catechesis of the Good
Shepherd (CGS) CGS is our parish’s primary
approach for the religious for-
ma on of our young children,
ages 3-9 years. It is based in the
Montessori way of teaching in
which the children use materials
to express their understanding of
Scriptures and our faith practices.
Join us to materials, learn from
experts, and experience CGS
yourself!
Yellow registra on forms are near
the church doors. Carpool with us
from Redlands to Upland! Contact: Karen Grozak 793.2469, Ext 135 kgrozak@sbdiocese.org
Sunday Domingo
Monday Lunes
Tuesday Martes
Wednesday Miércoles
Thursday Jueves
Friday Viernes
Saturday Sábado
8 JULY 9 10 11 12 13 14 15
For retreat details or to register, visit:
www.theholynameof jesus.org/ renew al -weekend
Does your Catholic faith need a boost?
What does it mean to be a member
of the Body of Christ today?
Attend a FREE Renewal Weekend Retreat…
at our own Olive Avenue campus.
Refresh and Nourish your faith. You will experience prayerful se ngs, dynamic
speakers, profound ritual and Mass, beau ful music, group ac vi es, and delicious meals with other members of the Body of Christ, including clergy.
All meals included. You will go home each night.
Next weekend in English is: August 17‐19, 2018 (ONLY 14 Openings le )
Space is limited. Please call the office or register online today.
Courageous * Connect * Cadence
J‐High High School Young Adults
909.793.2469, ext 131
T !
I C C ,
!
C .
T H N J !
-M T , Y M
J !
S C C ,
E M
.
¡H S N J !
-M T , D P J
COURAGEOUS (Junior High)
Splash Kingdom - July 23, 2018
O A L (O / O ) 115 W. O A R , CA 92373
C S L ( / ) 1205 C S R , CA 92374
OFFICE HOURS / Horas de la Oficina: 8:00am – 4:00pm Monday‐Friday (lunes‐Viernes)
Baptisms ‐ Bautizos: 1st Saturday/mo; 1 ֯ Sábado de mes Pre-registration, county birth certificate & 1 class for parents & godparents is required. Pre-registración, cer ficado de naci-miento; los padres y padrinos deben asis r a una clase.
Marriage ‐ Matrimonio: Call the Office; Llame la Oficina We require a minimum of 6 months prepara on (we recom-mend 1 year). Se requiere un mínimo de 6 meses de prepara-ción (recomendamos 1 año).
For Detailed Informa on and Request Forms, visit:
Para Más Información y Formas Requeridos, visite:
w w w . t h e h o l y n a m e o f j e s u s . o r g / s a c r a m e n t s
Sacrament Classes for Children ‐ Clases de Sacramento para Niños: We offer programs for PreK (age 3) through High School on Sundays and throughout the week; and 1 week of Vaca on Bible School in the Summer. Our High School program offers classes by semester - including Summer classes.
Please visit our website for program details and videos: w w w . t h e h o l y n a m e o f j e s u s . o r g / f a i t h ‐ f o r m a t i o n
4:30PM ENGLISH SATURDAY VIGIL MASS - MISA VIGÍLIA EN EL SABADO
6:00PM ESPAÑOL
8:00AM ENGLISH
10:00AM ENGLISH
12:00PM ESPAÑOL
5:30PM ENGLISH (YOUTH)
7:30AM ESPAÑOL
9:00AM ENGLISH
10:30AM ESPAÑOL
12:30PM ARABIC
SUNDAY MASS - MISAS DEL DOMINGO
COLUMBIA LOCATION 1205 COLUMBIA ST, REDLANDS
OLIVE LOCATION 115 W. OLIVE AVE, REDLANDS
Mass Schedule - Horario de las Misas
ADORATION OF THE EUCHARIST - LA SANTISSIMA FRIDAY/VIERNES: 8:00AM - 7:00PM
SACRAMENT OF RECONCILIATION (CONFESSIONS) SATURDAY - SABADO: 8:30AM - 9:30AM
THURSDAY - JUEVES: 5:30PM - 6:15PM
(or by appointment / o hace una cita)
MONDAY - THURSDAY:
7:30AM ENGLISH
SATURDAY: 8:00AM ENGLISH
JUEVES: 6:30PM ESPAÑOL
FRIDAY: 7:30AM ENGLISH
DAILY MASS - MISA DEL DÍA
The Rosary and/or the Divine Mercy Chaplet is recited 30 minutes prior to daily Mass.
Rezamos el Rosario y/o la Coronilla de la Misericordia Divina 30 minutos antes de la misa diaria.
Sacred Heart Academy — Academia del Sagrado Corazón Fully Accredited * Innova ve, Award-Winning Teaching
K-8 Arts, Spanish, Music, Physical Educa on
Programs for gi ed students * Jr High Elec ves
Partnering with Parents to Educate the Whole Child
K ‐ 8th Grades: 909.792.3958 Preschool: 909.792.1020
www.sacredheartredlands.com Principal / Directora: Angela Williams
Vice Principal / Subdirectora: Maria Downey (se habla español)
School Business Manager: Ana Moreno (se habla español)
School Secretary: Ruby Barr (se habla español)
A Ministry of the Holy Name of Jesus Catholic Community
Pastoral Staff / Personel Pastoral: Pastoral Coordinator Dcn. Steve Serembe, ext 112
Priest Moderator Rev. Erik Esparza, J.C.L., ext 127 (se habla español)
Priest Ministers Rev. Hau Vu, ext 113
Rev. Yovanny Acosta, ext 114 (se habla español)
Deacons Mike Bellinder, ext 122, Ayed “Eddie” Khader, ext 110 Antonio Mejico, ext 110 , Steve Serembe, ext 112
Business Manager Sherry Harder, ext 115
Director of Mission Advancement
Sharon Callon-Schwartz, ext 128 (se habla español)
Director of Liturgy and Music Carlo Argo , ext 140 (se habla español)
Coordinadora de los Ministerios Hispanos
Esther Ruvalcaba, ext 126 (bilingual)
Parish Secretaries Maggie Rodriguez, ext 110 (se habla español)
Maria Butler, ext 118
Development Data Clerk Lucya Amezcua, ext 138 (se habla español)
Custodial Staff José & Maria Elena Muñoz, ext 110
Faith Forma on ‐ Formación de Fe Director of Faith Formation (Baptism-6th Grade) Karen Grozak, ext 135
Faith Forma on Assistant Martha Plumb, ext 136 (se habla español)
Director of R.C.I.A., Adult and Teen Confirmation Monica Aguilar, ext 129
Confirma on Assistant Carlos Uribe, ext 134 (se habla español)
Youth and Young Adults ‐ Ministerios de Juventud: www.holynameym.org Director of Youth & Young Adult Ministries Mat Troy, ext 131
Youth Ministry Assistant Erick Marquez, ext 134 (se habla español)
909.793.2469 www.theholynameofjesus.org
top related