ambasada japana u republici srbiji ... - yu.emb-japan.go.jp · umetnost japana u kontekstu...

20
G G L L A A S S A A M M B B A A S S A A D D E E J J A A P P A A N N A A AVGUST 2013./BR.14 Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd T: +381 11 301 28 00 F: +381 11 711 82 58 [email protected] / [email protected] 1

Upload: others

Post on 30-Aug-2019

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

1

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

2

SSS AAA DDD RRR ŽŽŽ AAA JJJ

NNNAAAJJJAAAVVVEEE IZLOŽBE UKIJO-E GRAFIKA U SRBIJI (strana 3)

PROVERA ZNANJA JAPANSKOG JEZIKA (strana 4)

KONKURS JAPANSKE FONDACIJE ZA IZVOĐAČKE UMETNOSTI JAPANA U EVROPI (strana 5, 6)

PPPRRROOOŠŠŠLLLIII DDDOOOGGGAAAĐĐĐAAAJJJIII ZAVRŠEN SEDMI MEĐUNARODNI KONKURS ZA NAJBOLJI MANGA RAD (strana 7)

OTVORENA IZLOŽBA UKIJO-E GRAFIKA U KULTURNOM CENTRU VLASOTINCE (strana 8)

OOO JJJAAAPPPAAANNNUUU TRADICIONALNA I DANAŠNJA MODA ZA MLADE JAPANKE (strane 9, 10, 11, 12)

- LETNJA ODEĆA - “JUKATA KIMONO“

- POVRATAK U OSAMDESETE

- ŠIROKE PANTALONE I SAFARI STIL

- DEVOJKE IZ ŠUME

“AVGUSTOVSKE ČAROLIJE - JUKATE I VATROMETI”, piše Marijana Anđelić (strane 13, 14, 15)

KKKUUULLLTTTUUURRRNNNIII DDDOOOGGGAAAĐĐĐAAAJJJIII UUU VVVEEEZZZIII SSSAAA JJJAAAPPPAAANNNOOOMMM

AKTIVNOSTI UDRUŽENJA “SAKURABANA“ (strane 16, 17)

IZLOŽBA „POŠTA PROJEKAT“ U GALERIJI „UROBOROS“ (strana 18)

AKTIVNOSTI CENTRA „POVRATAK PRIRODI“ (strana 19)

KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

3

IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBEEE UUUKKKIIIJJJOOO---EEE GGGRRRAAAFFFIIIKKKAAA UUU SSSRRRBBBIIIJJJIII 22.-29. avgust, Srednja tehnička škola „Mileva Marić“, Titel

Ciklus izložbi japanskih ukijo-e grafika nastavlja

se izložbama širom Srbije, u okviru projekta

“Godina Japana u Srbiji”, čiji su idejni tvorci i

organizatori, umetnici Mira Odalović i Milija

Belić iz Lazarevca. Izložba predstavlja kolekciju

od 34 ukijo-e grafike iz 18. i 19. veka, koje su

vlasništvo Ninka Radosavljevića velikog

zaljubljenika u ovu vrstu umetnosti.

Omiljene teme ukijo-e stila su: teatarska grafika

kabuki pozorišta, čuvene lepotice iz kvartova

zabave, pejzaži, slike kalendara (surimono),

istorijski događaji i scene bitaka. Sam pojam

ukijo-e (“plutajući svet”) izražava prolaznost,

uživanje u životu, život u sadašnjem trenutku.

Krajem 19. veka, kroz privatne i javne kolekcije,

ove grafike su odigrale značajnu ulogu u

razvoju evropske moderne umetnosti.

U zbirci Ninka Radosavljevića se izdvajaju dela

Utamaroa, Hirošigea i Kunisade, koji se

svrstavaju u red najznačajnijih predstavnika

japanske grafičke umetnosti 18. i 19. veka.

Dosadašnja izložba ukijo-e grafika obogaćena

je radovima članova udruženja „Hanga“

grafike iz Japana. Prateći program izložbe u

Titelu čine projekcije filmova Akira Kurosave,

predavanje o japanskoj popularnoj kulturi i

manga radionica udruženja „Sakurabana“.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

4

PPPRRROOOVVVEEERRRAAA ZZZNNNAAANNNJJJAAA JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKOOOGGG JJJEEEZZZIIIKKKAAA

Japanska ambasada u Republici Srbiji

obaveštava sve zainteresovane da Filološki

fakultet Univerziteta u Beogradu u saradnji sa

Japanskom fondacijom i ove godine

organizuje Proveru znanja japanskog jezika

(Japanese Language Proficiency Test,

http://www.jlpt.jp). Testiranje će se obaviti u

nedelju, 1. decembra 2013. godine u

prostorijama Filološkog fakulteta u Beogradu.

Univerzitet u Beogradu se 2009. godine

pridružio vodećim svetskim centrima koji

organizuju testiranje iz japanskog jezika i ovo

je peti put da se testiranje održava u Srbiji.

Test ima pet nivoa. Kandidati koji polože test

stiču međunarodno priznat zvanični sertifikat

Japanske fondacije.

Prijavljivanje se vrši popunjavanjem formulara

Japanske Fondacije koji se mogu preuzeti u

prostorijama Filološkog fakulteta, i traje od 2.

do 13. septembra 2013. godine.

Svi zainteresovani za polaganje ovoga testa

mogu direktno kontaktirati Katedru za

japanski jezik i književnost Filološkog fakulteta

u Beogradu putem mejla:

[email protected]

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

5

KKKOOONNNKKKUUURRRSSS JJJAAAPPPAAANNNSSSKKKEEE FFFOOONNNDDDAAACCCIIIJJJEEE ZZZAAA IIIZZZVVVOOOĐĐĐAAAČČČKKKEEE

UUUMMMEEETTTNNNOOOSSSTTTIII JJJAAAPPPAAANNNAAA UUU EEEVVVRRROOOPPPIII

Program Japanske fondacije za izvođačke

umetnosti Japana u Evropi (The Japan

Foundation Performing Arts Japan

Programme for Europe) tj. „PAJ Europe“

osmišljen je 2006. godine. Cilj ovog programa

je obezbeđivanje grantova za organizatore u

Evropi koji imaju želju da dovedu japanske

umetnike kako bi realizovali umetničke

programe u Evropi. Od osnivanja do danas,

„PAJ Europe“ programom podržano je 97

projekata (55 turneja i 42 združena projekta)

japanskih izvođačkih umetnosti u

tradicionalnim i modernim umetničkim

formama.

Svrha „PAJ Europe“programa je:

- da se ravnopravno u svim delovima

Evrope obezbedi podrška u

predstavljanju japanskih izvođačkih

umetnosti kroz pažljivu selekciju grupa i

umetnika iz Japana;

- da se pomogne u realizaciji dobro

zamišljenih projekata međusobne

saradnje Evrope i Japana kroz

kreativan rad na nastajanju novih

formi;

- da se podstaknu edukativne aktivnosti

(npr. radionice i slično) kako bi se

publici u Evropi prikazala izvođačka

umetnost Japana u kontekstu istorije,

kulture i razvoja.

PAJ Europe projekti se dele u dve kategorije:

1) grant za organizovanje turneja: pomoć

za prezentaciju japanskih izvođačkih

umetnosti na turneji na više lokacija u

Evropi, sa posebnim naglaskom na

mesta van glavnih i većih gradova tj.

mesta gde japanska izvođačka

umetnost nije često prikazivana.

2) grant za saradnju: pomoć u razvojnom

procesu, za saradnju umetnika iz

Evrope i Japana koji zajedno stvaraju

novo delo koje ima potencijal da se

prezentuje na nekoj od turneja u bliskoj

budućnosti. Cilj ovakvih projekata je

bolje razumevanje japanske kulture

koja se prezentira publici širom Evrope.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

6

Za kategorije turneje i saradnje, „PAJ

Europe“grant pokriva:

1) troškove povratnih avionskih karata za

dolazak iz Japana u Evropu, putne

troškove po Evropi, smeštaj, boravišne

troškove, kao i transport opreme;

2) usluge pismenog i simultanog

prevođenja u vezi sa projektom

(japanski - jezik zemlje u Evropi u kojoj

se nastup organizuje).

Posebna napomena: Grantovi se odobravaju

na bazi podele ukupnih troškova realizacije

projekta. „PAJ Europe“ ne može da finansira

više od 50% od ukupnih troškova potrebnih za

realizaciju projekta, niti može da finansira

administrativne troškove, kao što su honorari i

slično. Maksimalan iznos granta za period

2013-2014. godinu iznosio je 20.000 evra.

Svi zainteresovani organizatori i društva iz

Srbije mogu se prijaviti na konkurs za „PAJ

Europe“ za projekte koji bi se realizovali od 1.

aprila 2014. do 30. juna 2015. Godine tako što

će aplikaciju i ostalu neophodnu

dokumentaciju poslati u nadležnu kancelariju

Japanske fondacije koja se nalazi u

Mađarskoj najkasnije do 31. oktobra 2013.

godine. Japanska fondacija će svoje

odgovore poslati tokom aprila 2014. godine.

Više informacija o uslovima konkursa, programa i načinu apliciranja možete pronaći na sajtu:

www.performingarts.jp ili direktno kontaktirajte kancelariju Japanske fondacije u Mađarskoj.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

7

ZZZAAAVVVRRRŠŠŠEEENNN SSSEEEDDDMMMIII MMMEEEĐĐĐUUUNNNAAARRROOODDDNNNIII KKKOOONNNKKKUUURRRSSS

ZZZAAA NNNAAAJJJBBBOOOLLLJJJIII MMMAAANNNGGGAAA RRRAAADDD

Japanska ambasada u Republici Srbiji

obaveštava da je zavšen „Sedmi

međunarodni konkurs za najbolji manga rad“

koji je bio otvoren od 15. aprila do 31. maja

2013. godine.

Na konkurs se prijavilo 256 kandidata iz 53

zemlje i regiona širom sveta.

Žiri u sastavu g-đica Maćiko Satonaka, manga

umetnica, g. Leiđi Macumoto, manga

umetnik, g-đica Seika Nakajama, manga

umetnica, g. Koići Juri, bivši urednik manga

magazina i g. Akira Hirota, bivši urednik

manga magazina će u periodu od decembra

2013. godine do januara 2014. godine pažljivo

pregledati sve pristigle radove i odabrati

najbolji, koji će dobiti zlatnu nagradu, i tri

drugoplasirana rada koja će biti nagrađena

srebrnom nagradom, kao i ostale radove koji

će dobiti utešne nagrade.

Ceremonija dodele nagrada će se održati

tokom januara 2014. godine.

Provera i ocenjivanje radova obavljaju se uz

podršku Japanskog udruženja karikaturista i

Organizacije Comic-Jussha. Pored njih,

podršku konkursu pružile su mnogobrojne

japanske organizacije, Svetski cosplay samit i

Japan Expo.

Sve ostale informacije dostupne su na sajtu

http://www.manga-award.jp/

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

8

OOOTTTVVVOOORRREEENNNAAA IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBAAA UUUKKKIIIJJJOOO---EEE GGGRRRAAAFFFIIIKKKAAA UUU KKKUUULLLTTTUUURRRNNNOOOMMM

CCCEEENNNTTTRRRUUU VVVLLLAAASSSOOOTTTIIINNNCCCEEE U galeriji Kulturnog centra Vlasotince u

četvrtak, 1. avgusta 2013. godine otvorena je

izložba tradicionalnih japanskih ukijo-e grafika

XVIII i XIX veka, i radova članova Udruženja

„Hanga“ grafika iz Japana, koju su u prisustvu

mnobrojne publike zainteresovane za Japan i

japansku kulturu, svečano otvorili gospodin

Juićiro Omori, ataše za kulturu Ambasade

Japana, gospodin Bratislav Petrović,

predsednik skupštine opštine Vlasotince i

gospodin Slađan Tasić, direktor Kulturnog

centra. Gospodin Omori je tokom svoje prve

posete ovom gradu poželeo da ova izložba

približi japansku kulturu građanima Vlasotinca,

i da na taj način doprinese jačanju prijateljskih

veza između Japana i Srbije.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

9

LLLEEETTTNNNJJJAAA OOODDDEEEĆĆĆAAA --- „„„JJJUUUKKKAAATTTAAA KKKIIIMMMOOONNNOOO“““

EEELLLEEEGGGAAANNNTTTAAANNN NNNAAAČČČIIINNN DDDAAA PPPOOOBBBEEEDDDIIITTTEEE VVVRRRUUUĆĆĆIIINNNUUU

Leta u Japanu su jako topla i vlažna. Kako se

vrućina često nastavlja i nakon zalaska sunca,

„Jukata“ (letnji kimono) savršen je odevni

predmet baš za letnje dane prepune vreline.

Jukate su sve popularnije jer se u

prodavnicama odeće može pronaći veliki

izbor modela, od tradicionalnog dizajna do

savremenog. Setovi jukata kimona, koji se

sastoje od „obi“ (pojasa) i „geta“ (drvenih

nanula), mogu se nabaviti po razumnim,

pristupačnim cenama, te su ovi tradicionalni

odevni predmeti dostupni i mlađoj generaciji.

„Jukata“ sa krupnim cvetovima

na mornarsko plavoj pozadini

„Jukatu“ leti rado

nose i muškarci i žene

„Jukata“ sa motivima

ruža na ljubičastoj pozadini

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

10

PPPOOOVVVRRRAAATTTAAAKKK UUU OOOSSSAAAMMMDDDEEESSSEEETTTEEE

SSSTTTAAARRRAAA MMMOOODDDAAA SSSAAA NNNOOOVVVIIIMMM EEELLLEEEMMMEEENNNTTTIIIMMMAAA

Odeća koja svojim izgledom i energijom liči

na ‘80-te trenutno se može sresti na ulicama

Tokija i drugih gradova širom Japana.

Moderna odeća, iscepane farmerice sa

nitnama i sa širokim pojasevima, kao i drugi

slični komadi u kombinaciji sa modernim

stilom, samo su deo trenda kojim se trenutno

oživljavaju ‘80-te u Japanu.

Stil odevanja

dopunjen debelim

pojasom

Uparite šarenu

košulju sa

iscepanim

farmericama

Sva u crnom – klasični stil ‘80-tih

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

11

ŠŠŠIIIRRROOOKKKEEE PPPAAANNNTTTAAALLLOOONNNEEE III SSSAAAFFFAAARRRIII SSSTTTIIILLL

SSSVVVEEESSSTTTRRRAAANNNAAA UUUNNNIIISSSEEEKKKSSS OOODDDEEEĆĆĆAAA KKKOOOJJJAAA PPPRRRIIIVVVLLLAAAČČČIII SSSVVVEEE

Široke pantalone ponovo su u modi u Japanu

jer se mogu kombinovati sa različitim

majicama i drugim aksesoarima kako bi se

stvorilo mnoštvo odevnih stilova. Safari haljine

su takođe veoma popularne jer ste u njima

istovremeno i elegantni i neobavezno

obučeni. Ono što je zajedničko za ova dva

stila je njihova uniseks priroda i svestranost.

Kombinacija kratnih šalvara sa jaknom

Široke pantalone

ukombinovane

sa košuljom

Moderan način nošenja safari jakne

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

12

DDDEEEVVVOOOJJJKKKEEE IIIZZZ ŠŠŠUUUMMMEEE

ŽŽŽEEENNNEEE KKKOOOJJJEEE PPPRRRIIIVVVLLLAAAČČČIII RRRUUUSSSTTTIIIČČČNNNAAA MMMOOODDDAAA

Fenomen „mori“ devojke (šumske devojke)

polako postaje glavna gradska priča. „Mori“

devojke vole široku odeću, posebno haljine

napravljene od prirodnih materijala i u

prirodnim tonovima, poput bež ili krem. Ovaj

nežni stil oblačenja osvaja srca mladih žena

koje streme ležernosti i komforu u nemirnom

dobu svog stasavanja.

Tipična

“mori”

devojka

“Mori” moda

Magazin za “mori” devojke

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

13

"""AAAVVVGGGUUUSSSTTTOOOVVVSSSKKKEEE ČČČAAARRROOOLLLIIIJJJEEE --- JJJUUUKKKAAATTTEEE III VVVAAATTTRRROOOMMMEEETTTIII""" Piše: Marijana Anđelić, MEXT stipendista Vlade Japana

8:45 je ujutro, a ja ne moram da izlazim iz kuće

- letnji raspust je počeo! Da sam i dalje u

osnovnoj školi ovo bi za mene značilo da je

fenomenalno dug period slobode počeo.

Budući da moram da slikam kod kuće, jer

školski atelje je zatvoren do oktobra (!), to

znači da moram da počnem da bacam

dosta stvari ne bi li napravila dovoljno mesta

za moje slike. I tako je i bilo. Prvo što je letelo

napolje je bio moj stari dobri krevet koga sam

nasledila od drugarice. Eno ga sad ispred

ulaznih vrata čeka (ko veš mašine po našim

ulazima) dan kada će ga pokupiti ovi iz

opštine. Ovde sam imala priliku da se

upoznam sa sistemom kako se baca "veliko

đubre" u Japanu, đubre poput bicikle, polica

ili u mom slučaju kreveta. Postoji opcija da se

zove privatna firma koja dođe sa vozilom, čak

ti i pomogne da spustiš đubre ako si na spratu,

no sve to fino i naplati. Druga opcija, malo

jeftinija i za koju sam se i ja opredelila, je da

zakažeš kod opštine da imaš đubre da baciš,

kupiš onoliko nalepnica koliko ti oni kažu

(jedna nalepnica je u iznosu od ¥200 ili ¥300),

sve to polepiš na đubre i namestiš ga ispred

zgrade u osam ujutro onog dana kada si

zakazao da ti ga pokupe. Obično to treba da

se planira dve nedelje unapred. A japanci ko

japanci, na sajtu su imali opciju šest različitih

vrsta kreveta koje možeš da odabereš i u

zavisnosti od vrste menja se i cena bacanja

istog. Tako da sam sada na čekanju, sa tri

nalepnice i jednim krevetom.

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

14

No avgust (kao i jul) mesec je mesec najbolje

zabave, vatrometi su na sve strane! Svakog

vikenda se održava bar jedan od većih

vatrometa gde se okupi hiljade ljudi i na

hiljade najšarenijih vatrometa bude ispaljeno.

Baš u ovom mesecu imamo priliku da vidimo

najveći broj mladih koji nose japansku odeću

zvanu yukata, letnji kimono. Nosi se samo leti,

jer šare na njemu su sezonske. Ove godine,

zahvaljujući mojoj dobroj drugarici i njenoj

porodici, i ja sam imala priliku da nosim jukatu.

I to ne samo da nosim, dobila sam na poklon

jukatu krojenu po mojoj veličini sa šarom koju

smo birali zajedno. Dva meseca smo čekali

da je izrade i kada je napokon bila gotova išla

sam kod njih u radnju na prvu probu i čas

oblačenja jukate. Moram da kažem da nije

nimalo lako za početnika. Postoje pravila šta

je lepo, a šta nije lepo, koji nabor gde ide,

kako se ispravljaju nabori itd. Moj prvi i jedini

čas mi je dala mama moje drugarice u

njihovoj radnji na Nihombašiju. Njena

porodica ima tu radnju već 135 godina. 135

godina tradicije, dizajniraju šare za jukate i

tenuguije (japanske pamučne peškiriće).

http://en.m.wikipedia.org/wiki/Yukata

Prvi čas je bio veoma uspešan, jer sam već

posle dva dana bila u stanju sama da

obučem jukatu i krenem ko prava što ono

kažu, prvo u grad na posao, pa uveče na

vatromet. Moram da priznam da su me na

ulici svi gledali, bilo je i dobacivanja, što me je

sve nateralo da pocrvenim ko bulka. Dobila

sam izuzetno pozitivne komentare, delom

zbog toga što sam stranac a lepo sam nosila

njihovu tradicionalnu odeću, a mislim da je i

nesvakidašnja jukata koju imam. Šare su

veoma smirene i odražavaju zrelost. Obi, tj.

pojas koji ide oko struka i na leđima se pravi

poseban oblik (vezivanje obija je takođe priča

i poduhvat za sebe), je takođe bio veoma

smiren onako beo pa su mi rekli da izgledam

iki (粋, šik i sofisticirano).

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

15

Kada se približio čas za vatromet maltene je u isto vrme počela provala oblaka, te su pola sata po

početku prekinuli vatromet, tako da je jedan od čuvenih vatrometa, Sumidagava vatromet, za ovu

godinu izgleda otkazan (nisam još čula vesti o eventualnom drugom datumu). Priložena fotografija

je prošlogodišnja, uslikana sa krova moje zgrade. Svi prisutni su pokisli do gole kože, jer nisu imali gde

da se sakriju. Kordoni policije su upravljali kretanje pešaka te nije lako bilo probijati se kroz masu. Sve

u svemu iako je bio ne baš veseo taj vatromet, ja sam se fino iznosala jukate za taj jedan dan i sad

jedva čekam sledeći put!

Puno pozdrava iz vrelog, zaista vrelog Tokija!

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

16

AAAKKKTTTIIIVVVNNNOOOSSSTTTIII UUUDDDRRRUUUŽŽŽEEENNNJJJAAA „„„SSSAAAKKKUUURRRAAABBBAAANNNAAA“““

Šesti Japanizam je iza nas, a pored događaja koji i zvanično važi za najbolji provod u Beogradu

kada su japanofilska interesovanja u pitanju, tokom sedam godina Sakurabaninog rada za nama su

i mnogi animanga vikendi, letnje i zimske manga zabave, ChibiCon, projekcije u Domu omladine,

projekcije u klubu, projekcije po kućama (dok nismo imali klub) i slične zanimacije kada smo bili u

prilici da sa publikom podelimo brojna kvalitetna anime ostvarenja. Neki u publici su sa nama od

samog početka – družina tih delija danas je mala, ali odabrana. Neki su se pridruživali tokom

godina, kako smo rasli, a bogami neki su nas prvi put otkrili tek ovoga jula, nakon Japanizma. Ovo

znači da mnogi među vama nisu ispratili bogat anime repertoar koji smo tokom godina prikazivali.

Letnji meseci su vam prava prilika da to ispravite – svakog ponedeljka u klubu, u okviru ciklusa

„Anime retrospektiva“, emitovaćemo najveće hitove s prohujalih Japanizama i drugih dešavanja

koje smo organizovali.

RASPORED PREOSTALIH PROJEKCIJA U TOKU AVGUSTA JE SLEDEĆI:

12. avgust

„MUKOU HADAN: SWORD OF THE STRANGER“

(prvi put emitovano na Japanizmu 2008.)

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

17

19. avgust

„AYAKASHI – SAMURAI HORROR TALES: BAKENEKO ARC“

(prvi put emitovano na Japanizmu 2009.)

26. avgust

„SUMMER WARS“

(prvi put emitovano na Japanizmu 2010.)

Sve projekcije počinju u 19:30 časova, kao i uvek ponedeljkom, a odvijaju se u prostorijama kluba

“Sakurabana”, Pop Lukina 6. Kapacitet kluba je ograničen, te obavezno dođite ranije da zauzmete

mesto. http://sakurabana.info/

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

18

IIIZZZLLLOOOŽŽŽBBBAAA „„„PPPOOOŠŠŠTTTAAA PPPRRROOOJJJEEEKKKAAATTT“““ UUU GGGAAALLLEEERRRIIIJJJIII „„„UUURRROOOBBBOOORRROOOSSS“““

U subotu, 10. avgusta 2013. godine u galeriji

„Uroboros“ (Kralja Milana 13, Beograd)

organizovana je izložba „Pošta projekat“ koju

je svečano otvorio g. Kazuaki Kameda,

otpravnik poslova Ambasade Japana u

Republici Srbiji. U pitanju je projekat japansko-

srpske razmene likovnih radova pod nazivom

“POST PROJECT“ (Japan-Serbia Exchange

Program in Tokio). Ova razmena nastala je

posle susreta sa umetnicom Ju Tađima iz

Tokija, koja je 2012. godine bila u poseti galeriji

“Uroboros”. Prilikom te posete, umetnica je

došla na ideju da putem pošte, i već pomalo

zaboravljenog načina dopisivanja, umetnici iz

Srbije i Japana razmene svoje likovne radove.

Formirana su četiri para umetnika, i to Kenićiro

Morija i Saša Marjanović, Nozomi Suzuki i

Jovana Tucović, Takahiro Ogihara i Milica

Salaški, Ju Tađima i Milan Tucović, koji su se

dopisivali i putem pošte razmenjivali svoje

radove.

Kao rezultat njihove komunikacije planirane su

dve izložbe, jedna u Srbiji i druga u Japanu:

Izložba u galeriji “Uroboros” u

Beogradu, od 10. do 20. avgusta 2013.

godine, na kojoj će biti izloženi likovni

radovi japanskih umetnika.

Izložba u “Ginza Okuno Building Room

306” u Tokiju, od 23. septembra do 1.

oktobra, na kojoj će biti izloženi likovni

radovi srpskih umetnika.

U okviru ovog projekta japansko-srpske

izlagačke razmene održaće se i samostalna

izložba slikara Milana Tucovića (Milan Tucovic-

Site Specific Exhibition) u periodu od 5. do 14.

oktobra 2013. godine u dve galerije u Tokiju:

“Ginza Okuno Building Room 306” i galeriji

“B:stile u Maihami” (prefektura Čiba).

www.uroboros.rs

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

19

AAAKKKTTTIIIVVVNNNOOOSSSTTTIII CCCEEENNNTTTRRRAAA “““PPPOOOVVVRRRAAATTTAAAKKK PPPRRRIIIRRROOODDDIII”””

Ovoga avgusta, Centar za razvoj dečijih

interesovanja “Povratak Prirodi” koji se bavi

edukacijom dece predškolskog uzrasta,

organizovao je edukativne programe i

svakodnevne kreativne autorske radionice

kako bi decu uzrasta do 12 godina upoznao

sa istorijom, kulturom, jezikom i sportom

Japana. U želji da podrži ovaj projekat, ataše

za kulturu Ambasade Japana, g. Juićiro

Omori, 12. avgusta 2013. godine posetio je

Centar. Prostor je bio preuređen u japanskom

stilu, sa brojnim posterima koji na pravi način

oslikavaju Japan, delili su se magazini o

Japanu, gledali raznovrsni DVD sadržaji o

zemlji izlazećeg sunca, pisala se kaligrafija,

pravile se origami figurice, vežbao se kendo I

karate. G. Omori je bio vidno oduševljen

zalaganjem članova Centra “Povratak

Prirodi” i njihovom željom da za oko 30-tak

mališana u srcu Zemuna naprave pravi mali

“Japan”.

http://www.povratakprirodi.rs/

GGGLLLAAASSS AAAMMMBBBAAASSSAAADDDEEE

JJJAAAPPPAAANNNAAA AAVVGGUUSSTT 22001133..//BBRR..1144

Ambasada Japana u Republici Srbiji Vladimira Popovića 6, 11070 Novi Beograd

T: +381 11 301 28 00

F: +381 11 711 82 58

[email protected] / [email protected]

20

KKKOOORRRIIISSSNNNIII LLLIIINNNKKKOOOVVVIII

www.kunaicho.go.jp Carska porodica

http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.html Premijer Japana i kabinet

www.mofa.go.jp Ministarstvo spoljnih poslova Japana (MOFA)

www.ndl.go.jp Biblioteka nacionalnog Dieta

www.shugiin.go.jp Predstavnički dom

www.asahi.com Asahi Shimbun

www.home.kyodo.co.jp Kyodo News

www.nhk.or.jp NHK World

www.japantimes.go.jp Japan Times

www.yomiuri.co.jp Yomiuri Shimbun

http://www.jnto.go.jp/ Turistička organizacija Japana

http://www.jica.go.jp/english/ Japanska agencija za međunarodnu saradnju (JICA)

http://www.mext.go.jp/english/ Ministarstvo obrazovanja, nauke, sporta i kulture Japana (MEXT)

http://jpf.go.jp/e/ Japanska fondacija

http://web-japan.org.factsheet/ Informacije o Japanu