907 z a k o n o javno-privatnom partnerstvu 14... · poglavlje ii. oblici i ugovor o...
TRANSCRIPT
-
GODINA 19 • TUZLA, UTORAK, 18. DECEMBAR 2012. GODINE • IZDANJE NA BOSANSKOM JEZIKU • BROJ 14
907Na osnovu člana 24. stav 1. tačka c) Ustava Tuzlanskog kantona
(‘’Službene novine Tuzlansko-podrinjskog kantona’’, br. 7/97 i 3/99 i ‘’Službene novine Tuzlanskog kantona’’, br. 13/99, 10/00, 14/02, 6/04 i 10/04), na prijedlog Vlade Tuzlanskog kantona, Skupština Tuzlanskog kantona, na sjednici održanoj 29.11.2012. godine, d o n o s i
Z A K O N O JAVNO-PRIVATNOM PARTNERSTVU
POGLAVLJE I. OPĆE ODREDBE
Član 1.(Predmet Zakona)
Ovim zakonom se određuje pojam i predmet javno-privatnog partnerstva, definiše javno tijelo, javni i privatni partner i drugi osnovni pojmovi, utvrđuje cilj i načela, uređuju modeli javno-privatnog partnerstva u Tuzlanskom kantonu (u daljem tekstu: Kanton), planiranje i pripremanje, postupak predlaganja, odobravanja i provedbe projekata javno-privatnog partnerstva u oblastima koje su u nadležnosti Kantona i općina na području Kantona, prava i obaveze javnih i privatnih partnera, pravna zaštita, te druga pitanja od značaja za javno-privatno partnerstvo.
Član 2.(Cilj)
Cilj ovog zakona je da omogući transparentan, nediskrimi-natoran i jasan pravni okvir u postupku utvrđivanja uslova pod kojim domaća i strana pravna lica u većinskom privatnom vlasništvu mogu realizovati projekte javno-privatnog partnerstva sa javnim partnerima u Kantonu, a radi:
a) izvođenja projekata čijom realizacijom će javni partner kvalitetnije odgovoriti svojim obavezama i efektivnije iskoristiti javne prihode,
b) kreiranja novih izvora prihoda, nove infrastrukture i novih usluga,
c) stvaranja dodatne vrijednosti korištenjem resursa, znanja i vještina privatnog i javnog sektora,
d) povećanja produktivnosti, konkurencije i racionalnog korištenja privrednih kapaciteta privatnih i javnih subjekata.
Član 3.(Definisanje pojma javno-privatnog partnerstva)
(1) Javno-privatno partnerstvo (u daljem tekstu: JPP), u smislu ovog zakona je dugoročan partnerski odnos između javnog i privatnog partnera, koji je nastao radi zadovoljavanja javnih potreba iz nadležnosti javnog partnera.
(2) Osnovna obilježja JPP-a su sljedeća: a) privatni partner od javnog partnera preuzima:
1) obavezu projektovanja, gradnje i/ili rekonstrukcije
javne infrastrukture i/ili građevine za zadovoljavanje javnih potreba, preuzimajući pri tome i jednu ili više obaveza kao što su finansiranje, upravljanje i održavanje, a u svrhu pružanja krajnjim korisnicima javne usluge iz nadležnosti javnog partnera, ili u svrhu osiguravanja javnom partneru potrebnih preduslova za pružanje javnih usluga iz njegovih nadležnosti, te prenos u vlasništvo javnom partneru izgrađene infrastrukture nakon ugovorenog perioda korištenja, ili
2) pružanje krajnjim korisnicima usluga iz nadležnosti javnog partnera;
b) u zamjenu za preuzete obaveze, javni partner može na privatnog partnera prenijeti određena stvarna prava i/ili privatnom partneru dodijeliti koncesiju i/ili privatnom partneru plaćati naknadu u novcu;
c) svaki od partnera preuzima odgovornost za rizik na koji može uticati, ili je odgovornost podijeljena, a u cilju optimalnog upravljanja rizikom tokom trajanja projekta JPP-a, uz ostalo i korištenjem upravljačkih, tehničkih, finansijskih i inovacijskih sposobnosti privatnog partnera, kao i razmjenom umijeća i znanja između javnog i privatnog partnera;
d) u JPP-u obavezno je utvrđivanje ugovorom raspodjele osnovnih rizika, i to:1) rizika izgradnje, koji se odnosi na aktivnosti u vezi
sa stanjem imovine koja je predmet ugovora, kao što su kašnjenja u isporukama, nepoštovanje određenih standarda, određeni dodatni troškovi, tehnički nedostaci, negativni spoljni efekti (uključujući rizik okruženja), i drugo,
2) rizika raspoloživosti, koji se odnosi na slučajeve pozivanja privatnog partnera na odgovornost zbog pružanja usluga ispod zadatog standarda, preciziranog ugovorom, i
3) rizika potražnje, koji se odnosi na nestabilnost potražnje u odnosu na očekivanu u trenutku potpisivanja ugovora, nezavisno od angažovanja privatnog partnera.
Član 4.(Definisanje predmeta javno-privatnog partnerstva)(1) Predmet JPP-a je izgradnja, rekonstrukcija, upravljanje i
održavanje kapaciteta za zadovoljavanje javnih potreba u utvrđenim oblastima od interesa za javnog partnera.
(2) Predmet JPP-a može biti pružanje usluga ili izgradnja, rekonstrukcija, sanacija, i korištenje, upravljanje i održavanje kapaciteta ili imovine radi zadovoljavanja javnih potreba, u oblastima:
a) obrazovne, kulturne i sportske infrastrukture, b) zdravstvene infrastrukture,c) informaciono-komunikacione infrastrukture, d) inovaciono-poduzetničke infrastrukture,e) upravljanja ekološkim i čvrstim otpadom, i
-
Broj 14 - Strana 1738 SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Utorak, 18. decembar 2012. god.
f) drugim oblastima od interesa za Kanton i jedinice lokalne samouprave.
(3) Predmet JPP-a ne može biti isključivo isporuka robe, niti isključivo koncesija za privredno korištenje općeg ili drugog dobra.
Član 5.(Načela)
U provedbi ovog zakona, javni partner dužan je poštovati načela:
a) zaštite javnog interesa, koje podrazumijeva potrebu za minimalnim finansijskim izdvajanjem javnog partnera u procesu unapređenja određenih usluga,
b) slobodnog tržišnog nadmetanja, koje podrazumijeva podsticanje najveće moguće participacije ponuđača,
c) efikasnosti, koje obuhvata obavezu da se postupak zaključenja javnog ugovora i izbora privatnog partnera sprovodi u rokovima i na način propisan ovim zakonom i zakonom kojim se uređuju javne nabavke, sa što manje troškova vezanih za postupak,
d) jednakog tretmana, koje podrazumijeva izbjegavanje diskriminacije po bilo kom osnovu,
e) uzajamnog priznavanja, koje podrazumijeva prihvatanje međunarodnih tehničkih specifikacija i certifikata,
f) srazmjernosti, koje podrazumijeva proporcionalan odnos traženih kapaciteta i obima ugovora,
g) transparentnosti, koje podrazumijeva javnost u procesu dodjele ugovora i uspostavljanje pravnih zaštitnih mjera,
h) slobode ugovaranja, koje obuhvata slobodu ugovornih strana da u skladu sa ovim zakonom, zakonom kojim se uređuju obligacioni odnosi i drugim propisima i dobrim poslovnim običajima, međusobna prava i obaveze urede po svojoj volji,
i) zaštite prirodne sredine i promocije održivog razvoja, koja podrazumijevaju potrebu očuvanja prirodnih resursa, i
j) zakonitosti, koje podrazumjeva da sve radnje i svi akti budu usklađeni sa zakonom.
Član 6.(Osnovni pojmovi)
Pojedini pojmovi u smislu ovog zakona imaju sljedeća značenja: a) Projekt čini niz međusobno povezanih aktivnosti koje
se odvijaju utvrđenim redoslijedom radi postizanja jasnih ciljeva unutar određenog vremenskog razdoblja i određenih finansijskih sredstava,
b) Projekt JPP-a je projekt koji se provodi po nekom od modela JPP-a, a koji na osnovu postupka, opisanog u Poglavlju IV. ovog zakona, provodi Komisija iz člana 12. stav (1), a odobravaju nadležni organi utvrđeni ovim zakonom,
c) Ugovorno javno-privatno partnerstvo je model JPP-a u kojem se međusobni odnos javnog i privatnog partnera uređuje ugovorom o JPP-u,
d) Ugovor o JPP-u je osnovni ugovor sklopljen između javnog i privatnog partnera, kojim se u svrhu provedbe projekata JPP-a uređuju prava i obaveze ugovornih strana,
e) Statusno javno-privatno partnerstvo je oblik JPP-a zasnovan na suvlasničkom odnosu između javnog i privatnog partnera u zajedničkom privrednom društvu, koje je nosilac provedbe projekta JPP-a,
f) Javno tijelo je Kanton i općine, odnosno gradovi sa područja Kantona (u daljem tekstu: jedinica lokalne samouprave), ustanove čiji je osnivač Kanton ili jedinica lokalne samouprave, kao i privredna društva u vlasništvu ili većinskom vlasništvu Kantona ili jedinice lokalne samouprave,
g) Javni partner je: 1) jedno ili više javnih tijela koje sa privatnim partnerom
sklapa ugovor, ili 2) jedno ili više javnih tijela koje je sa privatnim
partnerom suvlasnički povezano u zajedničkom privrednom društvu,
h) Privatni partner je domaće ili strano pravno lice, koje je odabrano na osnovu provedenog postupka javne nabavke i koji s javnim partnerom sklapa ugovor o JPP-u ili s javnim partnerom zasniva suvlasnički odnos u zajedničkom privrednom društvu,
i) Postupak izbora privatnog partnera je postupak javne nabavke, određen propisima kojima se uređuje postupak javne nabavke, ili postupak davanja koncesije, određen propisima kojima se uređuje postupak koncesija, ukoliko provedba projekta JPP-a podrazumijeva davanje koncesije,
j) Konsultant je jedno i/ili više fizičkih i/ili pravnih lica koja posjeduju specijalistička znanja nužna za pripremu, ugovaranje i provedbu projekata JPP-a.
POGLAVLJE II. OBLICI I UGOVOR O JAVNO-PRIVATNOM PARTNERSTVU
Član 7. (Ugovorno javno-privatno partnerstvo)
Ugovorno javno-privatno partnerstvo je model JPP-a u kojem se međusobni odnos javnog i privatnog partnera uređuje ugovorom o JPP-u, bez osnivanja zajedničkog privrednog društva.
Član 8. (Statusno javno-privatno partnerstvo)
(1) Statusno javno-privatno partnerstvo je oblik JPP-a koji se zasniva na suvlasničkom odnosu javnog i privatnog partnera u zajedničkom privrednom društvu, koje je nosilac provedbe projekta JPP-a, pri čemu se taj odnos između javnog i privatnog partnera u zajedničkom društvu može zasnovati na osnivačkim ulozima u novoosnovanom društvu, ili na otkupu vlasničkog udjela u postojećem privrednom društvu.
(2) Zajedničko privredno društvo kao nosilac provedbe projekta JPP-a iz stava (1) ovog člana na nivou Kantona može se osnovati samo na osnovu prethodnog odobrenja Skupštine Tuzlanskog kantona (u daljem tekstu: Skupština Kantona), a na nivou jedinice lokalne samouprave – na osnovu prethodnog odobrenja vijeća jedinice lokalne samouprave.
(3) Na zajedničko privredno društvo primjenjuju se odredbe zakona kojima se uređuje osnivanje i poslovanje privrednih društava i zakona o javnim preduzećima, kao i odredbe ugovora o ortakluku.
Član 9. (Ugovor o ortakluku)
(1) Nakon provedenog postupka izbora privatnog partnera u smislu člana 8. ovog zakona, javni i izabrani privatni partner sklapaju ugovor o ortakluku, na čiji sadržaj se primjenjuju odredbe Zakona o obligacionim odnosima.
(2) Na osnovu ugovora o ortakluku uspostavlja se zajedničko privredno društvo iz člana 8. ovog zakona, pa se ovakav ugovor o ortakluku smatra ugovorom o JPP-u, na koji se odnose odredbe člana 10. ovog zakona.
Član 10. (Ugovor o JPP-u)
(1) Ugovor o JPP-u sklapa se u pisanom obliku i na određeno vrijeme, s tim da to razdoblje ne može biti kraće od pet, a niti duže od 30 godina, uz mogućnost da se nakon isteka ugovornog razdoblja sklopi novi ugovor, uz izbor privatnog partnera u skladu sa odredbama člana 24. ovog zakona.
(2) Ugovor o JPP-u može sadržavati više osnovnih ugovora, zasnovanih na odgovarajućim pravnim propisima.
(3) Ugovor o JPP-u obavezno sadrži:a) prava i obaveze javnog i privatnog partnera kao
ugovornih strana, uključujući i obavezu pružanja sigurne usluge korisnicima po standardima, propisanim od javnog partnera,
b) svrhu i predmet ugovora,c) jasnu identifikaciju rizika i podjelu rizika između javnog i
privatnog partnera,
-
Utorak, 18. decembar 2012. god. SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Broj 14 - Strana 1739
d) način i uslove obezbjeđenja finansijske konstrukcije projekta, kao i uslove pod kojim finansijske institucije mogu učestvovati u projektu,
e) minimalne standarde koji će se primijeniti tokom projektovanja, standarde prostora, kvalitet usluga, te druge zahtjeve za sprovođenje projekta,
f) način plaćanja, te uslove za određivanje i usklađivanje naknada,
g) regulisanje poreskih obaveza,h) potpunu transparentnost i obavezu javnog partnera da
objavi podatke koji se odnose na vođenje javno-privatnog partnerskog projekta,
i) pravo javnog partnera na nadzor tokom sprovođenja projekta i realizacije ugovora,
j) vrijeme trajanja, kao i uslove za obnavljanje ugovora,k) definisanje vlasništva po prestanku ugovora,l) sankcije i naknade za neispunjavanje obaveza ugovornih
strana,m) raskid ugovora uz pravo partnera da raskinu ugovor i
postupak u slučaju raskida ugovora prije datuma prestanka utvrđenog ugovorom,
n) način rješavanja sporova, o) mjere za omogućavanje finansiranja projekta,p) opis događaja koji se smatraju višom silom,r) ostale elemente bitne za predmet javno-privatnog
partnerstva, is) obavezu ugovaranja revizije ugovora nakon određenog
vremenskog perioda.(4) Ugovor o JPP-u u ime Kantona zaključuje Vlada
Tuzlanskog Kantona (u daljem tekstu: Vlada), načelnik jedinice lokalne samouprave u ime jedinice lokalne samouprave, direktor javne ustanove kojoj je osnivač Kanton odnosno općina u ime javne ustanove, na osnovu odluke upravnog odbora javne ustanove, direktor javnog preduzeća u većinskom vlasništvu Kantona odnosno jedinice lokalne samouprave u ime javnog preduzeća, na osnovu odluke nadzornog odbora javnog preduzeća.
Član 11. (Registar ugovora o JPP-u)
(1) Sklopljeni ugovor o JPP-u sa svim dodacima koji čine njegov sastavni dio, kao i sve izmjene ugovora i njegovih dodataka, upisuju se u Registar ugovora o JPP-u (u daljem tekstu: Registar).
(2) Registar iz stava (1) ovog člana je javan.
POGLAVLJE III. ORGAN NADLEŽAN ZA PROJEKTE JPP-a
Član 12. (Organ nadležan za projekte JPP-a)
(1) Poslove vezane za projekte JPP-a obavlja Komisija za koncesije Tuzlanskog kantona (u daljem tekstu: Komisija).
(2) Za svaki pojedinačni projekt JPP-a, u radu Komisije kao promjenljivi članovi, učestvuju po jedan član iz jedinice lokalne samouprave na čijoj se teritoriji projekt realizuje i jedan član iz ministarstva iz čije resorne nadležnosti je predloženi projekt. Promjenjive članove Komisije, na prijedlog vijeća jedinice lokalne samouprave, odnosno resornog ministarstva, imenuje Vlada, na period do zaključenja ugovora o JPP-u.
(3) Za obavljanje određenih stručnih poslova u provođenju projekata JPP-a, Komisija može po potrebi angažovati stručna, savjetodavna, te specijalizovana tijela ili eksperte za ekonomsko-finansijsku, pravnu, ili tehničku oblast.
Član 13. (Nadležnost Komisije)
Komisija obavlja sljedeće poslove: a) provodi postupak ocjene i odobravanja prijedloga
projekata JPP-a, dokumentacije za nadmetanje, te konačnih prijedloga ugovora, u skladu sa odredbama ovog zakona,
b) donosi odluke i priprema prijedloge rješenja u vezi s obavljanjem poslova iz nadležnosti Komisije propisanih u
članovima 22.-25. ovog zakona i podzakonskim propisima donesenim na osnovu ovoga zakona,
c) ustrojava i vodi Registar ugovora o JPP-u, d) priprema i daje stručna mišljenja o pojedinim pitanjima iz
ovog zakona i propisa donesenih na osnovu ovog zakona, e) vrši stručni uvid, prati provedbu i obavlja nadzor provedbe
projekata JPP-a, f) predlaže ovlaštenim predlagačima izmjene i dopune
ovog zakona, donošenje, izmjene i dopune pravilnika iz ovog zakona i drugih propisa o JPP-u, osim Pravilnika o davanju saglasnosti za sklapanje ugovora o JPP-u iz člana 21. ovog zakona,
g) organizuje specijalističke programe edukacije za javna tijela i druge učesnike u skladu sa Pravilnikom o educiranju učesnika u postupcima pripreme i provedbe projekata JPP-a, kojeg donosi Vlada,
h) sarađuje sa domaćim naučnim i istraživačkim institucijama, socijalnim partnerima, privrednim i nevladinim udruženjima i drugim zainteresovanim stranama u svrhu unapređivanja primjene modela JPP-a u Kantonu,
i) promoviše i izučava primjenu najbolje prakse JPP-a, te u svom domenu sarađuje s inostranim tijelima i međunarodnim organizacijama i institucijama ovlaštenim za primjenu modela JPP-a i provedbu projekata JPP-a,
j) obavlja i druge poslove u skladu sa odredbama ovog zakona.
Član 14. (Sredstva za rad Komisije)
Sredstva za rad i obavljanje poslova iz djelokruga Komisije osiguravaju se u budžetu Kantona.
Član 15. (Način rada i odlučivanja Komisije)
(1) Komisija odluke donosi na sjednicama većinom glasova svih članova. Ni jedan član Komisije ne može biti suzdržan od glasanja. Komisija može punovažno odlučivati ako sjednici prisustvuju najmanje tri člana Komisije i svi promjenjivi članovi iz stava (2) člana 12. ovog zakona.
(2) Predsjednik Komisije ovlašten je da: a) upravlja i koordinira radom, te daje radna zaduženja
članovima Komisije, b) saziva i predsjedava sjednicama Komisije, c) sastavlja dnevni red za svaku sjednicu, koji može biti
dopunjen na sjednici, d) potpisuje sve odluke i druge akte Komisije.
(3) Ako je predsjednik Komisije odsutan ili nije u mogućnosti da obavlja svoju dužnost, zamjenjuje ga član Komisije kojeg predsjednik Komisije ovlasti, sa istim ovlastima.
(4) Komisija svoje odluke i druga akta donosi na način utvrđen odredbama u članovima 22.-25. ovog zakona, kao i drugim odredbama zakona koje se odnose na rad Komisije.
(5) Komisija, na zahtjev stranke ili po službenoj dužnosti, može preispitati svoje odluke u sljedećim slučajevima:
a) ako se utvrdi da su u postupku koji je prethodio donošenju odluke činjenice bile nepotpuno ili pogrešno utvrđene,
b) ako se utvrdi da je odluka zasnovana na netačnim ili lažnim dokumentima.
(6) Sekretar Komisije vodi zapisnike sa sjednica Komisije, dostavlja odluke Komisije nadležnim tijelima, vodi i ažurira Registar i arhivu Komisije, te obavlja ostale administrativne i druge tehničke poslove koje mu povjeri predsjednik Komisije.
(7) Poslove primanja prijedloga projekata i popratne dokumentacije, odlaganje dokumentacije i arhiviranje spisa, te druge poslove za potrebe Komisije vrši sekretar Komisije.
Član 16. (Način izvještavanja)
(1) Komisija za svoj rad odgovara Vladi. (2) Komisija najmanje jednom godišnje putem Ministarstva
razvoja i poduzetništva Tuzlanskog kantona, podnosi Vladi pisani izvještaj o radu Komisije. Izvještaj sadrži podatke o podnesenim
-
Broj 14 - Strana 1740 SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Utorak, 18. decembar 2012. god.
prijedlozima provedbe projekata JPP-a, odluke Komisije sa prijedlogom rješenja Vlade uz obrazloženje, upite sa stručnim mišljenjem Komisije, te druge podatke o radu Komisije.
(3) Svako može zatražiti i druge informacije u vezi s radom Komisije, u skladu sa Zakonom o slobodi pristupa informacijama u Federaciji Bosne i Hercegovine.
(4) Vlada najmanje jednom godišnje izvještava Skupštinu Kantona i vijeća jedinica lokalne samouprave o provedbi projekata JPP-a.
Član 17. (Upis sklopljenih ugovora o JPP-u u Registar)
(1) Javni partner obavezan je dostaviti Komisiji sklopljeni ugovor o JPP-u sa svim dodacima, kao i izmjene ugovora i svih priloga, u roku koji propisuje Pravilnik iz stava (2) ovog člana.
(2) Pravilnik o sadržaju i načinu vođenja Registra propisuje pravila, kojima se utvđuje postupak upisa sklopljenih ugovora o JPP-u u Registar, kao i sadržaj i obim javnosti dostupnih elemenata sklopljenih ugovora o JPP-u, pridržavajući se pri tom načela transparentnosti, kao i propisa o slobodi pristupa informacijama, zaštiti intelektualnog vlasništva, ličnih podataka, tajnosti podataka i poslovne tajne.
(3) Pravilnik o sadržaju i načinu vođenja Registra donosi Vlada i isti se objavljuje u “Službenim novinama Tuzlanskog kantona”.
Član 18.(Pravilnik o nadzoru provedbe projekata JPP-a)
(1) Javni partner, privatni partner i/ili zajedničko privredno društvo dužni su za vrijeme trajanja ugovornog odnosa dostaviti Komisiji, na njezin zahtjev, dokumentaciju u skladu sa Pravilnikom o nadzoru provedbe projekata JPP-a iz stava (2) ovog člana.
(2) Pravilnikom o nadzoru provedbe projekata JPP-a se propisuje, u smislu člana 13., tačke e) ovog zakona, sadržaj i obim dokumenata i pokazatelja (finansijskih, količinskih, anketa o stavovima javnosti) provedbe projekata JPP-a, pridržavajući se pri tom načela: zaštite javnog interesa, efikasnosti, te zaštite prirodne sredine i održivog razvoja, kao i propisa o izvještavanju o poslovanju.
(3) Pravilnik o nadzoru provedbe projekata JPP-a donosi Vlada i isti se objavljuje u “Službenim novinama Tuzlanskog kantona“.
POGLAVLJE IV. PLANIRANJE, PRIPREMANJEPROJEKATA JPP-a, POSTUPAK PREDLAGANJA,ODOBRAVANJA I PROVEDBE PROJEKATA JPP-a
Član 19.(Planiranje projekata JPP-a)
(1) Sva ministarstva Kantona i nadležne službe jedinice lokalne samouprave dužni su izraditi prijedlog srednjoročnog (trogodišnjeg) i godišnjeg plana potencijalnih projekata JPP-a na način određen ovim zakonom.
(2) Vlada i načelnik jedinice lokalne samouprave prije isteka tekuće kalendarske godine utvrđuju listu projekata koji se u narednoj kalendarskoj godini planiraju realizovati kroz oblike JPP-a, koja se objavljuje na njihovoj web-stranici.
(3) U srednjoročnom planu provedbe projekata JPP-a navode se privredne i druge oblasti iz resora nadležnog ministarstva, odnosno jedinice lokalne samouprave u kojima se planiraju projekti JPP-a, naziv i kratki opis projekta, svrha i cilj projekta, javni objekti koji će se graditi odnosno javne djelatnosti koje će se obavljati na osnovu JPP-a, planirani rashodi za projekte JPP-a, procjena očekivane koristi od projekata JPP-a.
(4) Sva ministarstva Kantona i nadležne službe jedinice lokalne samouprave dužni su prije isteka tekuće godine izraditi godišnji plan provedbe projekata JPP-a iz svoje nadležnosti za narednu kalendarsku godinu, kao sastavni dio njihovog godišnjeg programa rada. Ovaj godišnji plan mora biti u skladu sa srednjoročnim planom provedbe projekata JPP-a, a sadrži naročito:
a) planirani broj provedbe projekata JPP-a, b) naziv i opis projekata JPP-a, c) svrha i cilj projekta JPP-a, d) pravni osnov i predloženi modeli JPP-a, e) rokovi na koji se pojedini projekti JPP-a planiraju dati,
f) podjela prava i obaveza između javnog i privatnog partnera, uz procjenu očekivane koristi za konkretne projekte JPP-a.
Član 20.(Pripremanje projekata JPP-a)
(1) Nadležni organ javnog tijela u svakom konkretnom slučaju utvrđuje odgovarajućim aktom opredijeljenost za uspostavljanje partnerstva sa privatnim sektorom, na osnovu studije opravdanosti projekta. Ova odredba ne isključuje mogućnost inicijative JPP projekata od strane privatnog sektora, uključujući privredne komore i asocijacije poslovnog sektora.
(2) Studija opravdanosti projekta, urađena u skladu sa Pravilnikom o kriterijima ocjene i odobravanja projekata JPP-a, kojim se utvrđuju stručni kriteriji za ocjenu i odobravanje projekata JPP-a, i koji na prijedlog Komisije donosi Vlada, obavezno sadrži:
a) opis projekta, b) ekonomske i finansijske pokazatelje projekta, uključujući
uporednu analizu troškova javnog sektora sa troškovima koje bi javni sektor imao u provođenju tog projekta u slučaju klasičnog budžetskog finansiranja u predviđenom vremenskom razdoblju,
c) neophodna finansijska sredstva iz budžeta Kantona ili jedinice lokalne samouprave, odnosno neophodna finansijska sredstva koja treba da osiguraju ustanove ili privredna društva u njihovom vlasništvu,
d) pravni status vlasništva projekta, e) rizike realizacije projekta, kao i f) druge potrebne elemente.
(3) Saglasnost na odluku o opredijeljenosti za uspostavljanje JPP-a za projekte iz nadležnosti Kantona daje Skupština Kantona na prijedlog Vlade. Saglasnost na odluku o opredijeljenosti za uspostavljanje JPP-a za projekte iz nadležnosti jedinice lokalne samouprave daje vijeće jedinice lokalne samouprave na prijedlog općinskog načelnika.
(4) U cilju utvrđivanja tržišnog interesa privatnog sektora za sudjelovanje u provedbi projekata putem JPP-a, javna tijela obavezno objavljuju javni poziv za iskazivanje interesa za realizaciju određenog projekta. Javni poziv za iskazivanje interesa za realizaciju određenog projekta JPP-a objavljuje se na web stranici javnog partnera.
Član 21.(Predlaganje projekata JPP-a)
(1) Javno tijelo je dužno, radi odobravanja predloženog projekta, Komisiji dostaviti prijedlog projekta i popratnu dokumentaciju, propisanu Pravilnikom iz stava (2) člana 20. ovog zakona. Pored toga javno tijelo dužno je dostaviti Komisiji:
a) saglasnost Ministarstva finansija Tuzlanskog kantona (u daljem tekstu: Ministarstvo finansija), odnosno saglasnost nadležne službe jedinice lokalne samouprave, o usklađenosti prijedloga projekta s budžetskim projekcijama i planovima, te fiskalnim rizicima i ograničenjima, propisanim posebnim propisima, kao i o finansijskoj i fiskalnoj održivosti prijedloga projekta,
b) mišljenje resornog ministarstva o usklađenosti prijedloga projekta sa sektorskim razvojnim planovima i strategijama, odnosno propisima iz područja njegove nadležnosti, a od službe jedinice lokalne samouprave mišljenje o usklađenosti prijedloga projekta s planovima razvojne politike te jedinice lokalne samouprave.
(2) Postupak podnošenja zahtjeva za izdavanje saglasnosti iz stava (1) tačka a) ovog člana, obavezni prilozi uz zahtjev, te kriteriji za dobijanja saglasnosti će biti propisani Pravilnikom o davanju saglasnosti za sklapanje ugovora o JPP-u, koji će na prijedlog Ministarstva finansija donijeti Vlada.
(3) Organi iz stava (1) tačke a) i b) ovog člana, dužni su traženu saglasnost, odnosno mišljenje dostaviti javnom tijelu u roku od 30 dana od dana dostavljanja prijedloga projekta.
Član 22.(Odobravanje provedbe predloženog projekta JPP-a)(1) U roku koji ne može biti duži od 30 dana od dana prijema
prijedloga projekta i dokumentacije iz člana 21. stav (1) ovog
-
Utorak, 18. decembar 2012. god. SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Broj 14 - Strana 1741
zakona, Komisija na osnovu ocjene o ispunjenosti svih kriterija propisanih Pravilnikom iz člana 20. stav (2) ovog zakona, donosi odluku o odobravanju provedbe predloženog projekta po nekom od modela JPP-a. Prilikom ocjene prijedloga projekta i popratne dokumentacije, Komisija naročito ocjenjuje:
a) opravdanost projekta, i b) opravdanost primjene modela javno-privatnog partnerstva.
(2) Na osnovu odluke Komisije iz stava (1) ovog člana prijedlog projekta stiče status projekta JPP-a.
(3) Javno tijelo odluku o provedbi projekta po nekom od modela JPP-a donosi isključivo na osnovu odluke iz stava (1) ovog člana.
(4) Ukoliko javno tijelo iz stava (3) ovog člana u roku od 60 dana od dana prijema odluke iz stava (1) ovog člana ne pokrene postupak izbora privatnog partnera, odluka prestaje da važi te se za isti prijedlog projekta može ponovno pokrenuti postupak u skladu sa odredbama člana 21. ovog zakona.
Član 23.(Odlučivanje o usklađenosti dokumentacije za nadmetanje)
(1) Komisija donosi odluku o usklađenosti dokumentacije sa odobrenim projektom JPP-a u roku koji ne može biti duži od 30 dana od dana zaprimanja cjelokupne dokumentacije.
(2) Javno tijelo postupak izbora privatnog partnera može pokrenuti na osnovu odluke Komisije iz stava (1) ovog člana.
(3) Ukoliko se postupak izbora privatnog partnera, pokrenut na osnovu odluke Komisije iz stava (1) ovog člana ponavlja, dokumentacija za nadmetanje iz člana 21. stav (1) ovog zakona se mora dostaviti Komisiji na ponovnu ocjenu i odobrenje, u skladu sa odredbama ovog člana.
Član 24.(Postupak izbora privatnog partnera)
(1) Postupak izbora privatnog partnera provodi se kao u Zakonu o javnim nabavkama Bosne i Hercegovine. Komisija predlaže Pravilnik o utvrđivanju osnovnih kriterija i postupaka za izbor privatnog partnera, koji donosi Vlada u skladu sa odredbama ovog zakona. Javni poziv za izbor privatnog partnera objavljuje se u „Službenom glasniku BiH“, a u neizmijenjenom tekstu objavljuje se u dnevnim novinama, kao i na službenoj web stranici.
(2) Pored kriterija utvrđenih Pravilnikom iz stava (1) ovog člana, dokumentacija za nadmetanje mora sadržavati i sljedeće elemente:
a) prijedlog ugovora o JPP-u, b) upute za izradu finansijskog modela projekta JPP-a, c) diskontnu stopu, d) prijedlog tablice podjele rizika.
(3) Ukoliko provedba projekta JPP-a podrazumijeva davanje koncesije, postupak izbora privatnog partnera provodi se u skladu sa propisima kojima se uređuje postupak davanja koncesije.
Član 25.(Sklapanje ugovora o JPP-u)
(1) Javni partner dužan je prije donošenja odluke o izboru privatnog partnera dostaviti Komisiji na odobrenje konačni prijedlog ugovora o JPP-u uz pribavljeno mišljenje kantonalnog odnosno općinskog pravobranilaštva, uključujući priloge koji čine njegov sastavni dio, kao i saglasnost Ministarstva finansija odnosno nadležne službe jedinice lokalne samouprave na konačni prijedlog ugovora.
(2) Komisija je dužna u roku od 30 dana od dana prijema konačnog prijedloga ugovora donijeti odluku o saglasnosti na tekst prijedloga ugovora iz stava (1) ovog člana, koju utvrđuje na osnovu ocjene o usklađenosti konačnog prijedloga ugovora s dokumentacijom za nadmetanje i odredbama iz člana 10. stav (3) ovog zakona.
(3) Odluku iz stava (2) ovog člana sa cjelokupnom dokumentacijom Komisija dostavlja Vladi odnosno načelniku jedinice lokalne samouprave, koji na prijedlog Komisije donose rješenje o saglasnosti na konačni prijedlog ugovora o JPP-u.
(4) Ugovor o JPP-u na nivou Kantona može biti sklopljen isključivo na osnovu rješenja Vlade iz stava (3) ovog člana, a na nivou jedinice lokalne samouprave samo na osnovu rješenja načelnika jedinice lokalne samouprave i saglasnosti vijeća jedinice lokalne samouprave na konačni prijedlog ugovora. Ova akta se
objavljuju u “Službenim novinama Tuzlanskog kantona”, odnosno službenom glasilu jedinice lokalne samouprave.
(5) Za sve izmjene i dopune sklopljenih ugovora o JPP-u kojim se mijenjaju prava i obaveze ugovornih strana potrebno je provesti postupak u skladu sa odredbama ovog člana.
Član 26.(Postupak izbora konsultanta)
Postupak izbora konsultanta provodi javno tijelo u skladu sa propisima kojima se uređuje postupak javne nabavke.
Član 27.(Izračunavanje neto sadašnje vrijednosti)
(1) U primijeni kriterija iz člana 24. stavovi (1) i (2) ovog zakona pod cijenom se podrazumijeva neto sadašnja vrijednost (u daljem tekstu: NSV) koja se odnosi na diskontirani iznos novčanog toka u ugovorenom roku trajanja projekta JPP-a.
(2) Za izračunavanje NSV-a projekta JPP-a primjenjuje se diskontna stopa.
(3) Javno tijelo koje pokreće postupak javne nabavke za izbor privatnog partnera, u dokumentaciji za nadmetanje određuje diskontnu stopu koju su ponuđači dužni koristiti kod izračunavanja NSV-a u tom postupku.
POGLAVLJE V. PRAVNA ZAŠTITA
Član 28.(Pravna zaštita u postupku izbora privatnog partnera)Odluka o izboru privatnog partnera od strane javnog tijela je
konačna i protiv nje se ne može izjaviti žalba, ali se može pokrenuti upravni spor pred nadležnim sudom.
Član 29.(Primjena odredaba Zakona o upravnom postupku)(1) Na postupke koje u okviru svojih nadležnosti utvrđenih
ovim zakonom provodi Komisija i druga nadležna tijela utvrđena odredbama članova 22., 23. i 25. ovog zakona primjenjuju se odredbe Zakona o upravnom postupku.
(2) Odluke, rješenja i drugi upravni akti Komisije, Vlade, načelnika, odnosno gradonačelnika jedinice lokalne samouprave i drugih tijela iz stava (1) ovog člana su konačni i protiv njih se ne može izjaviti žalba, ali se može pokrenuti upravni spor.
Član 30.(Spor o nadležnosti)
(1) U slučaju spora o nadležnosti iz JPP-a između Kantona i/ili jedinica lokalne samouprave, Vlada na prijedlog Komisije imenuje posebnu komisiju koju čine jedan član Komisije i po jedan član: predstavnik Kantona i jedinice lokalne samouprave, odnosno po jedan predstavnik jedinica lokalne samouprave koje su u sporu.
(2) Odluka komisije iz stava (1) ovog člana je konačna i obavezujuća.
Član 31.(Način rješavanja sporova)
(1) Za rješavanje sporova između stranaka koji nastaju na osnovu ugovora o JPP-u, stvarno i mjesno je nadležan sud isključivo prema sjedištu javnog partnera, primjenom mjerodavnih propisa Bosne i Hercegovine.
(2) Za rješavanje sporova koji nastanu između javnog i domaćeg privatnog partnera iz stava (1) ovog člana primjenjuju se propisi Bosne i Hercegovine, a ako je privatni partner registrovan u inostranstvu - mjerodavno je pravo koje su stranke ugovorile.
POGLAVLJE VI. PREKRŠAJNE ODREDBE
Član 32.(Pokretanje prekršajnog postupka)
Ako ovlašteni organ, u skladu sa Zakonom o prekršajima Federacije Bosne i Hercegovine, smatra da je došlo do povrede
-
Broj 14 - Strana 1742 SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Utorak, 18. decembar 2012. god.
odredbi ovog zakona od strane javnog partnera ili privrednog društva koje realizuje projekat JPP-a, podnosi sudu nadležnom za prekršaje prijedlog za pokretanje prekršajnog postupka.
Član 33.(Novčane kazne)
(1) Novčanom kaznom od 1.500,00 do 15.000,00 KM kaznit će se za prekršaj javno tijelo, ako:
a) postupi suprotno odredbama člana 10. ovog zakona; b) ne dostavi Komisiji prijedlog ugovora o JPP-u,
uključujući priloge koji čine njegov sastavni dio, kao i saglasnost Ministarstva finansija odnosno nadležne službe jedinice lokalne samouprave na konačni prijedlog ugovora, i sklopljeni ugovor o JPP-u sa svim dodacima, kao i izmjene ugovora i svih priloga, u rokovima koje propisuje Pravilnik o sadržaju i načinu vođenja Registra ugovora o JPP-u (član 17. stav (1) i član 25. stav (1));
c) ne dostavi Komisiji na njezin zahtjev, ili ne dostavi u ostavljenom roku, dokumentaciju u skladu sa Pravilnikom o nadzoru provedbe projekata JPP-a (član 18. stav (1));
d) ne dostavi Komisiji prijedlog projekta i popratnu dokumentaciju, i saglasnosti i mišljenje nadležnog resornog i finansijskog organa, u skladu sa Pravilnikom o kriterijima ocjene i odobravanja projekata JPP-a (član 21. stav (1));
e) ne primijeni model JPP-a za koji se Komisija odlučila (član 22. stav (3));
f) pokrene postupak izbora privatnog partnera prije ili suprotno odluci Komisije (član 23. stav (2));
g) u izboru privatnog partnera se ne pridržava odredbi Pravilnika o utvrđivanju osnovnih kriterija i postupaka za izbor privatnog partnera, ili u javnom pozivu ne objavi sve elemente propisane članom 24;
(2) Novčanom kaznom od 500,00 do 3.000,00 KM kaznit će se odgovorno lice javnog tijela, odnosno javnog partnera za prekršaje iz stava (1) ovog člana.
POGLAVLJE VII. PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 34.(Donošenje podzakonskih i drugih pravnih akata)
(1) Vlada će na prijedlog Komisije najkasnije u roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona donijeti:
a) Pravilnik o educiranju učesnika u postupcima pripreme i provedbe projekata JPP-a iz člana 13. tačka g) ovog zakona;
b) Pravilnik o sadržaju i načinu vođenja Registra ugovora o JPP-u iz člana 17. ovog zakona;
c) Pravilnik o nadzoru provedbe projekata JPP-a iz člana 18. ovog zakona;
d) Pravilnik o kriterijima ocjene i odobravanja projekata JPP-a iz člana 20. ovog zakona, i
e) Pravilnik o utvrđivanju osnovnih kriterija i postupaka za izbor privatnog partnera iz člana 24. ovog zakona.
(2) Vlada će na prijedlog Ministarstva finansija, najkasnije u roku od 90 dana od dana početka primjene ovog zakona, donijeti Pravilnik o davanju saglasnosti za sklapanje ugovora o JPP-u iz člana 21. ovog zakona.
Član 35.(Stupanje na snagu)
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenim novinama Tuzlanskog kantona”, a primjenjuje se od 1.1.2013. godine.
B o s n a i H e r c e g o v i n a Predsjednik -Federacija Bosne i Hercegovine- Skupštine Tuzlanskog kantona T u z l a n s k i k a n t o n S k u p š t i n a Slađan Ilić, v.r. Broj: 01-02-283-13/12 Tuzla, 29.11.2012. godine
908Na osnovu člana 24. stav 1. tačka c) Ustava Tuzlanskog kantona
(„Službene novine Tuzlansko-podrinjskog kantona“, br. 7/97 i 3/99 i „Službene novine Tuzlanskog kantona“, br. 13/99, 10/00, 14/02, 6/04 i 10/04) i člana 24. Zakona o budžetima u Federaciji Bosne i Hercegovine („Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine“, br. 19/06, 76/08, 5/09, 32/09, 51/09, 9/10, 36/10, 45/10 i 25/12), na prijedlog Vlade Tuzlanskog kantona, Skupština Tuzlanskog kantona, na sjednici održanoj 29.11.2012. godine, donosi
O D L U K U o davanju saglasnosti na Izmjene i dopune Finansijskog
plana Zavoda zdravstvenog osiguranja Tuzlanskog kantona za 2012. godinu
Član 1.
Daje se saglasnost na Izmjene i dopune Finansijskog plana Zavoda zdravstvenog osiguranja Tuzlanskog kantona za 2012. godinu.
Član 2.
Sastavni dio Izmjena i dopuna Finansijskog plana Zavoda zdravstvenog osiguranja su i Izmjene i dopune Operativnog programa zdravstvene zaštite i zdravstvenog osiguranja za 2012. godinu.
Član 3.
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i bit će objavljena u „Službenim novinama Tuzlanskog kantona“.
B o s n a i H e r c e g o v i n a Predsjednik -Federacija Bosne i Hercegovine- Skupštine Tuzlanskog kantona T u z l a n s k i k a n t o n S k u p š t i n a Slađan Ilić, v.r. Broj: 01-02-636-4/12 Tuzla, 29.11.2012. godine
909 Na osnovu člana 77. Zakona o osnovnom odgoju i obrazovanju
(“Službene novine Tuzlanskog kantona“, br. 6/04, 7/05 i 17/11), i člana 115. Zakona o srednjem obrazovanju i odgoju (“Službene novine Tuzlanskog kantona“, broj: 17/11), Vlada Tuzlanskog kantona, na sjednici održanoj dana 23.11.2012. godine, d o n o s i
U R E D B U o izmjenama i dopunama Uredbe o polaganju stručnog ispita u ustanovama osnovnog i srednjeg obrazovanja na području
Tuzlanskog kantona
Član 1. U Uredbi o polaganju stručnog ispita u ustanovama osnovnog
i srednjeg obrazovanja na području Tuzlanskog kantona („Službene novine Tuzlanskog kantona“, broj: 9/12), u članu 5., u stavu (1) riječi „otpočinjanja pripravničkog/volonterskog staža“ zamjenjuju se riječima „podnošenja prijave za polaganje stručnog ispita“.
Član 2.U članu 7., iza stava (4), dodaje se novi stav (5), koji glasi:„(5) Pripravnik/volonter sa završenim dvopredmetnim
studijima, bira jedan nastavni predmet, naveden u diplomi, za koji ostvaruje program stažiranja i polaže stručni ispit, a koji će se priznati kao položen stručni ispit za oba predmeta.“
-
Utorak, 18. decembar 2012. god. SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Broj 14 - Strana 1743
Član 3.U članu 10., iza stava (3), dodaju se novi stavovi (4) i (5),
koji glase:„(4) Saglasnost za osposobljavanje po prilagođenom
programu, daje Ministarstvo obrazovanja, nauke, kulture i sporta Tuzlanskog kantona (u daljem tekstu: Ministarstvo).
(5) Troškove osposobljavanja i troškove polaganja stručnog ispita snosi lice koje se osposobljava po programu iz prethodnog stava.“
Član 4.U članu 11., iza tačke b), dodaje se nova tačka c), koja glasi:„c) položenu pedagoško-psihološku i metodičko-didaktičku
grupu predmeta“.
Član 5.U članu 12., stavu (4), iza tačke m), dodaje se nova tačka n),
koja glasi: „n) saglasnost Ministarstva za angažovanje volontera“.
Član 6.U članu 13., u stavu (5), iza riječi: „kantona“, stavlja se tačka,
a ostali dio teksta se briše.
Član 7.Iza člana 13., dodaje se novi član 13a., koji glasi:
„Član 13a.(Troškovi ostvarivanja pripravničkog/volonterskog staža)(1) Troškove ostvarivanja pripravničkog staža snosi škola sa
kojom je pripravnik zaključio ugovor o radu na određeno vrijeme.(2) Troškove ostvarivanja volonterskog staža snosi škola,
kao korisnik budžetskih sredstava, koja je preuzela obavezu prijema volontera na stažiranje.
(3) Lice kojem je na lični zahtjev upućen školi, data saglasnost za obavljanje volonterskog staža, snosi troškove volonterskog stažiranja.“
Član 8.U članu 23., u stavu (1), tačka c) mijenja se i glasi:„c) od 1. maja do 31. maja“.U stavu (2), broj “15“ zamjenjuje se brojem „7“.
Član 9.U članu 31., iza stava (2), dodaje se novi stav (3), koji glasi:„(3) Lica koja su u skladu sa ranijim propisima bila
oslobođena od obaveze polaganja stručnog ispita, a koja nemaju dokaz da su oslobođeni polaganja stručnog ispita, mogu u skladu sa ovom uredbom Zavodu podnijeti pismeni zahtjev za oslobađanje s odgovarajućom dokumentacijom, o čemu se donosi rješenje.”
Član 10.Ova uredba stupa na snagu danom objavljivanja u „Službenim
novinama Tuzlanskog kantona“.
BOSNA I HERCEGOVINA PREMIJER KANTONA Federacija Bosne i Hercegovine TUZLANSKI KANTON Sead Čaušević, v.r. V L A D A Broj: 02/1-34-25390/12 Tuzla, 23.11.2012. godine
910Na osnovu članova 5. i 29. Zakona o Vladi Tuzlanskog
kantona („Službene novine Tuzlanskog kantona“, br. 17/00, 1/05, 11/06 i 13/11), člana 83. stav 1. Zakona o lijekovima („Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine“, br. 51/01 i 29/05), a u vezi sa tačkom IX. Odluke o Listi esencijalnih lijekova neophodnih za osiguranje zdravstvene zaštite u okviru standarda obaveznog zdravstvenog osiguranja u Federaciji Bosne i Hercegovine
(„Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine“, broj: 75/11), na prijedlog ministra zdravstva Tuzlanskog kantona, Vlada Tuzlanskog kantona, na sjednici održanoj dana 01.11.2012. godine, d o n o s i
ODLUKU
o izmjeni Odluke o Listi lijekova koji se propisuju i izdaju na teret sredstava Zavoda zdravstvenog osiguranja Tuzlanskog kantona
Član 1.
U Odluci o Listi lijekova koji se propisuju i izdaju na teret sredstava Zavoda zdravstvenog osiguranja Tuzlanskog kantona („Službene novine Tuzlanskog kantona“, br. 2/12, 10/12 i 11/12) u A Listi lijekova (u tabelarnom pregledu prema ATC klasifikaciji) na rednom broju 11. ATC- A07EC02 – mesalazin – u koloni „Cijena bez PDV-a“ umjesto broja „39,8000“ treba da stoji broj „59,51000“.
Član 2.
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i bit će objavljena u „Službenim novinama Tuzlanskog kantona“.
BOSNA I HERCEGOVINA PREMIJER KANTONA Federacija Bosne i Hercegovine TUZLANSKI KANTON Sead Čaušević, v.r. V L A D A Broj: 02/1-37-11639-2/12 Tuzla, 01.11.2012. godine
911Na osnovu članova 5. i 29. Zakona o Vladi Tuzlanskog
kantona (“Službene novine Tuzlanskog kantona”, br. 17/00, 1/05, 11/06 i 13/11), člana 83. stav 1. Zakona o lijekovima (“Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine”, br. 51/01 i 29/05) i člana 5. Odluke o Listi lijekova koji se propisuju i izdaju na teret sredstava Zavoda zdravstvenog osiguranja Tuzlanskog kantona (“Službene novine Tuzlanskog kantona” br. 2/12, 10/12, 11/12 i broj: 02/1-37-11639-2/12 od 01.11.2012. godine) na prijedlog ministra zdravstva Tuzlanskog kantona, Vlada Tuzlanskog kantona, na sjednici održanoj dana 01.11.2012. godine, donosi
ODLUKUo izmjenama i dopunama Pozitivne liste lijekova
Tuzlanskog kantona
Član 1.
Ovom odlukom utvrđuje se izmijenjena i dopunjena Pozitivna lista lijekova Tuzlanskog kantona koja sadrži lijekove koji se mogu propisivati i izdavati na teret sredstava Zavoda zdravstvenog osiguranja Tuzlanskog kantona, a koja je sastavni dio Odluke o Pozitivnoj listi lijekova Tuzlanskog kantona (“Službene novine Tuzlanskog kantona”, broj: 10/12).
Član 2.Početkom primjene ove odluke prestaje da važi Odluka o
izmjenama i dopunama Pozitivne liste lijekova Tuzlanskog kantona broj: 02/1-37-11642-1/12 od 31.08.2012).
Član 3.Ova odluka stupa na snagu danom donošenja, primjenjivat će
se osmog dana od dana donošenja i bit će objavljenja u “Službenim novinama Tuzlanskog kantona”.
BOSNA I HERCEGOVINA PREMIJER KANTONA Federacija Bosne i Hercegovine TUZLANSKI KANTON Sead Čaušević, v.r. V L A D A Broj: 02/1-37-11642-2/12 Tuzla, 01.11.2012. godine
-
Broj 14 - Strana 1744 SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Utorak, 18. decembar 2012. god.
1
POZ
ITIV
NA
LIS
TA
LIJ
EK
OV
A
TU
ZL
AN
SKO
G K
AN
TO
NA
A
– li
sta
lijek
ova
Red
ni
broj
Ši
fra
AT
C
Nez
aštić
eno
ime
(g
ener
ičko
ime)
INN
Z
aštić
eno
ime
Proi
zvođ
ač
Obl
ik
Jači
na
Pako
vanj
e C
ijena
pa
kova
nja
sa
PDV
-om
(KM
)
Rež
im
prop
isiv
anja
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
A L
IJE
KO
VI K
OJI
DJE
LU
JU N
A D
IGE
STIV
NI T
RA
KT
I M
ET
AB
OL
IZA
M
A
02
AN
TA
CID
I I L
IJE
KO
VI Z
A L
IJEČ
EN
JE U
LK
USN
E B
OL
SET
I
1 A
02B
A02
ra
nitid
in
RA
NIB
OS
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
tabl
ete
150
mg
20 ta
blet
a 1,
75
Rp
2 A
02B
A02
ra
nitid
in
RA
NIT
AL
LE
K
tabl
ete
150
mg
20 ta
blet
a 1,
75
Rp
3 A
02B
A02
ra
nitid
in
RA
NIT
IDIN
E
REM
EDIC
A L
td.
tabl
ete
150
mg
20 ta
blet
a 1,
75
Rp
4 A
02B
A02
ra
nitid
in
RA
NIT
IDIN
R
EPLE
K F
AR
M D
OO
EL S
kopj
e ta
blet
e 15
0 m
g 20
tabl
eta
1,75
R
p
5 A
02B
A02
ra
nitid
in
RA
NIT
IDIN
H
EMO
FAR
M
tabl
ete
150
mg
20 ta
blet
a 1,
75
Rp
6 A
02B
A02
ra
nitid
in
RA
NID
ZA
DA
Pha
rmac
eutic
als d
.o.o
. ta
blet
e 15
0 m
g 30
tabl
eta
2,65
R
p
7 A
02B
A02
ra
nitid
in
RA
NID
ZA
DA
Pha
rmac
eutic
als d
.o.o
. ta
blet
e 15
0 m
g 60
tabl
eta
5,25
R
p
8 A
02B
A02
ra
nitid
in
RA
NO
BE
L
NO
BEL
ILA
C S
AN
AY
II V
E TI
CA
RET
A.S
. ta
blet
e 15
0 m
g 60
tabl
eta
5,25
R
p
9 A
02B
A02
ra
nitid
in
RA
NIB
OS
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
tabl
ete
300
mg
10 ta
blet
a 2,
2 R
p
10
A02
BA
02
rani
tidin
PE
PTO
RA
N
PLIV
A H
RV
ATS
KA
d.o
.o
tabl
ete
300
mg
10 ta
blet
a 2,
2 R
p
11
A02
BC
01
omep
razo
l H
EL
ICO
L
ZAD
A P
harm
aceu
tical
s d.o
.o.
kaps
ule
20 m
g 14
kap
sula
8,
05
Rp/
spec
12
A02
BC
01
omep
razo
l O
ME
ZO
L
FAR
MA
VIT
A d
.o.o
. Sar
ajev
o ka
psul
e 20
mg
14 k
apsu
la
8,05
R
p/sp
ec
13
A02
BC
01
omep
razo
l U
LT
OP
KR
KA
, tov
arna
zdr
avil,
d.d
. ka
psul
e 20
mg
14 k
apsu
la
8,05
R
p/sp
ec
14
A02
BC
01
omep
razo
l U
LZ
OL
PL
IVA
HR
VA
TSK
A d
.o.o
. ka
psul
e 20
mg
14 k
apsu
la
8,05
R
p/sp
ec
15
A02
BC
01
omep
razo
l O
ME
PRA
ZO
L
REP
LEK
FA
RM
DO
OEL
Sko
pje
kaps
ule
20 m
g 14
kap
sula
8,
05
Rp/
spec
16
A02
BC
01
omep
razo
l L
OSE
PRA
ZO
L
PRO
.MED
.CS
Prah
a a.
s. ka
psul
e 20
mg
28 k
apsu
la
16,1
5 R
p/sp
ec
17
A02
BC
01
omep
razo
l O
ME
X
FAR
MA
L ka
psul
e 20
mg
28 k
apsu
la
16,1
5 R
p/sp
ec
18
A02
BC
02
pant
opra
zol
ZO
LPA
N
ZAD
A P
harm
aceu
tical
s d.o
.o.
tabl
ete
20 m
g 14
tabl
eta
8,45
R
p/sp
ec
19
A02
BC
02
pant
opra
zol
NO
LPA
ZA
K
RK
A, t
ovar
na z
drav
il, d
.d.
tabl
ete
20 m
g 14
tabl
eta
8,45
R
p/sp
ec
20
A02
BC
02
pant
opra
zol
PUL
CE
T
NO
BEL
ILA
C S
AN
AY
II V
E TI
CA
RET
A.S
. ta
blet
e 20
mg
14 ta
blet
a 8,
45
Rp/
spec
21
A02
BC
02
pant
opra
zol
CO
NT
RO
LO
C
NY
CO
MED
Gm
bH
tabl
ete
20 m
g 28
tabl
eta
16,9
R
p/sp
ec
-
Utorak, 18. decembar 2012. god. SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Broj 14 - Strana 1745R
edni
br
oj
Šifr
a A
TC
N
ezaš
tićen
o im
e
(gen
erič
ko im
e) IN
N
Zaš
tićen
o im
e Pr
oizv
ođač
O
blik
Jači
na
Pako
vanj
e
Cije
na
pako
vanj
a sa
PD
V-
om (K
M)
Rež
im
prop
isiv
anja
1 2
3 4
5 7
8 9
10
11
‘22
A02
BC
02
pant
opra
zol
ZO
LPA
N
ZAD
A P
harm
aceu
tical
s d.o
.o.
tabl
ete
20 m
g 28
tabl
eta
16,9
R
p/sp
ec
23
A02
BC
02
pant
opra
zol
FEN
IX
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
tabl
ete
20 m
g 28
tabl
eta
16,9
R
p/sp
ec
24
A02
BC
02
pant
opra
zol
NO
LPA
ZA
KR
KA
, tov
arna
zdr
avil,
d.d
. ta
blet
e 20
mg
28 ta
blet
a 16
,9
Rp/
spec
25
A02
BC
02
pant
opra
zol
ZIP
AN
TO
LA
PL
IVA
HR
VA
TSK
A d
.o.o
. ta
blet
e 20
mg
28 ta
blet
a 16
,9
Rp/
spec
26
A02
BC
02
pant
opra
zol
ZO
NT
OP
FAR
MA
VIT
A d
.o.o
. Sar
ajev
o ta
blet
e 20
mg
30 ta
blet
a 18
,15
Rp/
spec
27
A
02B
C02
pa
ntop
razo
l PA
NT
OPR
RA
ZO
L G
ener
a G
ENER
A
tabl
ete
20 m
g 56
tabl
eta
33,8
5 R
p/sp
ec
28
A02
BC
02
pant
opra
zol
CO
NT
RO
LO
C
NY
CO
MED
Gm
bH
tabl
ete
40 m
g 14
tabl
eta
14,2
R
p/sp
ec
29
A02
BC
02
pant
opra
zol
ZO
LPA
N
ZAD
A P
harm
aceu
tical
s d.o
.o.
tabl
ete
40 m
g 14
tabl
eta
14,2
R
p/sp
ec
30
A02
BC
02
pant
opra
zol
ZO
NT
OP
FAR
MA
VIT
A d
.o.o
. Sar
ajev
o ta
blet
e 40
mg
14 ta
blet
a 14
,2
Rp/
spec
31
A
02B
C02
pa
ntop
razo
l FE
NIX
B
OSN
ALI
JEK
d.d
. ta
blet
e 40
mg
14 ta
blet
a 14
,2
Rp/
spec
32
A
02B
C02
pa
ntop
razo
l N
OL
PAZA
K
RK
A, t
ovar
na z
drav
il, d
.d.
tabl
ete
40 m
g 14
tabl
eta
14,2
R
p/sp
ec
33
A02
BC
02
pant
opra
zol
NO
LPA
ZA
KR
KA
, tov
arna
zdr
avil,
d.d
. ta
blet
e 40
mg
28 ta
blet
a 28
,35
Rp/
spec
34
A02
BC
02
pant
opra
zol
PUL
CE
T
NO
BEL
ILA
C S
AN
AY
II V
E TI
CA
RET
A.S
. ta
blet
e 40
mg
28 ta
blet
a 28
,35
Rp/
spec
35
A02
BC
02
pant
opra
zol
ZIP
AN
TO
LA
PL
IVA
HR
VA
TSK
A d
.o.o
. ta
blet
e 40
mg
28 ta
blet
a 28
,35
Rp/
spec
36
A
02B
C02
pa
ntop
razo
l PA
NT
OPR
RA
ZO
L G
ener
a G
ENER
A
tabl
ete
40 m
g 28
tabl
eta
28,3
5 R
p/sp
ec
37
A02
BC
03
lans
opra
zol
SAB
AX
H
EMO
FAR
M
kaps
ule
15 m
g 28
kap
sula
8,
5 R
p/sp
ec
38
A02
BC
03
lans
opra
zol
LA
PRO
L
FAR
MA
L d.
d.
kaps
ule
15 m
g 28
kap
sula
8,
5 R
p/sp
ec
39
A02
BC
03
lans
opra
zol
LA
NSO
PRO
L
NO
BEL
ILA
C S
AN
AY
II V
E TI
CA
RET
A.S
. ka
psul
e 15
mg
28 k
apsu
la
8,5
Rp/
spec
40
A02
BC
03
lans
opra
zol
SAB
AX
H
EMO
FAR
M
kaps
ule
30 m
g 14
kap
sula
8,
5 R
p/sp
ec
41
A02
BC
03
lans
opra
zol
APR
AZ
OL
B
ILIM
PH
AR
MA
CEU
TIC
ALS
A
.S.
kaps
ule
30 m
g 14
kap
sula
8,
5 R
p/sp
ec
42
A02
BC
03
lans
opra
zol
LA
PRO
L
FAR
MA
L d.
d.
kaps
ule
30 m
g 14
kap
sula
8,
5 R
p/sp
ec
43
A02
BC
03
lans
opra
zol
LA
NSO
PRO
L
NO
BEL
ILA
C S
AN
AY
II V
E TI
CA
RET
A.S
. ka
psul
e 30
mg
14 k
apsu
la
8,5
Rp/
spec
44
A02
BC
03
lans
opra
zol
LA
NZU
L
KR
KA
ka
psul
e 30
mg
14 k
apsu
la
8,5
Rp/
spec
45
A
02B
C03
la
nsop
razo
l L
APR
OL
FA
RM
AL
d.d.
ka
psul
e 30
mg
28 k
apsu
la
17,0
5 R
p/sp
ec
46
A02
BC
03
lans
opra
zol
LA
NSO
PRO
L
NO
BEL
ILA
C S
AN
AY
II V
E TI
CA
RET
A.S
. ka
psul
e 30
mg
28 k
apsu
la
17,0
5 R
p/sp
ec
A
03
GA
STR
OIN
TE
STIN
AL
NI S
PAZ
MO
LIT
ICFI
, AN
TIH
OL
INE
RG
ICI I
PR
OPU
LZI
VI
47
A03
AA
04
meb
ever
in
RU
DA
KO
L
BEL
UPO
lije
kovi
i ko
zmet
ika
d.d.
dr
ažej
e 13
5 m
g 50
dra
žeja
20
,95
Rp
48
A03
AA
04
meb
ever
in
CO
LO
SPA
ret
ard
AB
BO
TT
kaps
ula
200
mg
30 k
apsu
la
23,0
0 R
p 49
A
03FA
01
met
oklo
pram
id
PYL
OM
ID
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
siru
p 5
mg/
5 m
l 10
0 m
l 2,
2 R
p 50
A
03FA
01
met
oklo
pram
id
KL
OM
ET
OL
G
ALE
NIK
A a
.d.
siru
p 5
mg/
5 m
l 10
0 m
l 2,
2 R
p 51
A
03FA
01
met
oklo
pram
id
RE
GL
AN
A
LKA
LOID
AD
si
rup
5 m
g/5
ml
120
ml
2,6
Rp
52
A03
FA01
m
etok
lopr
amid
K
LO
ME
TO
L
GA
LEN
IKA
a.d
. ta
blet
a 10
mg
30 ta
blet
a 1,
7 R
p 53
A
03FA
01
met
oklo
pram
id
RE
GL
AN
A
LKA
LOID
AD
ta
blet
a 10
mg
40 ta
blet
a 2,
9 R
p
-
Broj 14 - Strana 1746 SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Utorak, 18. decembar 2012. god.
Red
ni
broj
Ši
fra
AT
C
Nez
aštić
eno
ime
(g
ener
ičko
ime)
INN
Z
aštić
eno
ime
Proi
zvođ
ač
Obl
ik
Jači
na
Pako
vanj
e
Cije
na
pako
vanj
a sa
PD
V-
om (K
M)
Rež
im
prop
isiv
anja
1 2
3 4
5 7
8 9
10
11
54
A03
FA01
m
etok
lopr
amid
PY
LO
MID
B
OSN
ALI
JEK
d.d
. ta
blet
a 10
mg
40 ta
blet
a 2,
9 R
p 55
A
03FA
01
met
oklo
pram
id
ME
TO
PRA
N
JAD
RA
N -
Gal
ensk
i lab
orat
orij
dd
tabl
eta
10 m
g 40
tabl
eta
2,9
Rp
A
06
LA
KSA
TIV
I
56
A
06A
D11
la
ktul
oza
DU
PHA
LA
C
AB
BO
TT
siru
p 66
7 m
g /m
l 20
0 m
l 5,
75
Rp
57
A06
AD
11
lakt
uloz
a PO
RT
AL
AK
B
ELU
PO li
jeko
vi i
kozm
etik
a d.
d.
siru
p 66
7 m
g /m
l 25
0 m
l 8,
05
Rp
58
A06
AD
11
lakt
uloz
a PO
RT
AL
AK
B
ELU
PO li
jeko
vi i
kozm
etik
a d.
d.
siru
p 66
7 m
g /m
l 50
0 m
l 14
,4
Rp
A
07
AN
TID
IJA
RO
JIC
I I L
IJE
KO
VI S
A A
NT
IIN
FLA
MA
TO
RN
IM I
AN
TII
NFE
KT
IVN
IM D
JEL
OV
AN
JEM
59
A07
AA
02
nist
atin
N
YST
AT
IN
HEM
OFA
RM
pr
ašak
za
oral
nu
susp
enzi
ju
1000
00 i.
j /
ml
24 m
l ora
lne
susp
enzi
je
2,70
R
p/sp
ec
60
A07
AX
03
nifu
roks
azid
E
NT
ER
OFU
RY
L
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
kaps
ula
100
mg
30 k
apsu
la
4,90
R
p/sp
ec
61
A07
AX
03
nifu
roks
azid
E
NT
ER
OFU
RY
L
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
kaps
ula
200
mg
16 k
apsu
la
5,00
R
p/sp
ec
62
A07
AX
03
nifu
roks
azid
E
NT
ER
OFU
RY
L
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
oral
na
susp
enzi
ja
200
mg
/ 5
ml
90 m
l ora
lne
susp
enzi
je
6,55
Rp/
spec
63
A07
EC01
su
lfasa
lazi
n,
SAL
AZ
OPY
RIN
EN
PF
IZER
LU
XEM
BO
UR
G S
AR
L ta
blet
e 50
0 m
g 10
0 ta
blet
a 21
,95
Rp/
spec
64
A
07EC
01
sulfa
sala
zin,
SU
LFA
SAL
AZ
IN K
RK
A E
N
KR
KA
, tov
arna
zdr
avil,
d.d
. ta
blet
e 50
0 m
g 50
tabl
eta
11
Rp/
spec
65
A
07EC
02
mes
alaz
in
ME
SAL
AZ
IN
REP
LEK
FA
RM
DO
OEL
Sko
pje
tabl
ete
500
mg
50 ta
blet
a 23
,3
Rp/
spec
66
A07
EC02
m
esal
azin
SA
LO
FAL
K
Dr F
ALK
PH
AR
MA
Gm
bH
rekt
alna
su
spen
zija
4
g/60
ml
7 kl
izm
i po
60 m
l. 76
,65
Rp/
spec
67
A07
EC02
m
esal
azin
SAL
OFA
LK
D
r FA
LK P
HA
RM
A G
mbH
ta
blet
a 50
0 m
g 10
0 ta
blet
a 69
,65
Rp/
spec
68
A07
EC02
m
esal
azin
PEN
TA
SA
FER
RIN
G IN
TER
NA
TIO
NA
L C
ENTE
R S
A, S
T. P
REX
, ŠV
ICA
RSK
A
tabl
eta
500
mg
100
tabl
eta
69,6
5 R
p/sp
ec
A
10
LIJ
EK
OV
I ZA
LIJ
EČ
EN
JE Š
EĆ
ER
NE
BO
LE
STI
A
10A
B
INZ
UL
INI I
AN
AL
OZI
BR
ZOG
DJE
LO
VA
NJA
69
A
10A
B01
in
zulin
hum
ani
HU
MU
LIN
R
ELI L
ILLY
Exp
ort S
.A.
otop
ina
za
inje
kcije
10
0 i.j
. /m
L 5
ulo
žaka
po
3 m
l 53
,8
Rp/
spec
70
A10
AB
01
inzu
lin h
uman
i IN
SUM
AN
Rap
id
SAN
OFI
-AV
ENTI
S G
roup
e ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
mL
5 na
punj
enih
pe
nova
za
jedn
okre
tnu
upot
rebu
po
3 m
l
53,8
R
p/sp
ec
71
A10
AB
04
inzu
lin li
spro
H
UM
AL
OG
EL
I LIL
LY E
xpor
t S.A
. ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
mL
5 u
loža
ka p
o 3
ml
78,4
R
p/sp
ec
72
A10
AB
05
inzu
lin a
spar
t N
OV
OR
API
D F
LE
XPE
N
NO
VO
NO
RD
ISK
A/S
ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
mL
5 in
jekt
ora
sa
3 m
l oto
pine
78
,4
Rp/
spec
73
A10
AB
06
inzu
lin g
lulis
ine
API
DR
A
SAN
OFI
-AV
ENTI
S G
roup
e ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
mL
5 na
punj
enih
pe
nova
po
3 m
l 73
,35
Rp/
spec
A
10A
C
INZ
UL
INI I
AN
AL
OZI
SR
ED
NJE
DU
GO
G D
JEL
OV
AN
JA
74
A10
AC
01
inzu
lin h
uman
i H
UM
UL
IN N
EL
I LIL
LY E
xpor
t S.A
. ot
opin
a za
10
0 i.j
. /m
L 5
ulo
žaka
po
53,8
R
p/sp
ec
-
Utorak, 18. decembar 2012. god. SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Broj 14 - Strana 1747
Red
ni
broj
Ši
fra
AT
C
Nez
aštić
eno
ime
(g
ener
ičko
ime)
INN
Z
aštić
eno
ime
Proi
zvođ
ač
Obl
ik
Jači
na
Pako
vanj
e
Cije
na
pako
vanj
a sa
PD
V-
om (K
M)
Rež
im
prop
isiv
anja
1 2
3 4
5 7
8 9
10
11
54
A03
FA01
m
etok
lopr
amid
PY
LO
MID
B
OSN
ALI
JEK
d.d
. ta
blet
a 10
mg
40 ta
blet
a 2,
9 R
p 55
A
03FA
01
met
oklo
pram
id
ME
TO
PRA
N
JAD
RA
N -
Gal
ensk
i lab
orat
orij
dd
tabl
eta
10 m
g 40
tabl
eta
2,9
Rp
A
06
LA
KSA
TIV
I
56
A
06A
D11
la
ktul
oza
DU
PHA
LA
C
AB
BO
TT
siru
p 66
7 m
g /m
l 20
0 m
l 5,
75
Rp
57
A06
AD
11
lakt
uloz
a PO
RT
AL
AK
B
ELU
PO li
jeko
vi i
kozm
etik
a d.
d.
siru
p 66
7 m
g /m
l 25
0 m
l 8,
05
Rp
58
A06
AD
11
lakt
uloz
a PO
RT
AL
AK
B
ELU
PO li
jeko
vi i
kozm
etik
a d.
d.
siru
p 66
7 m
g /m
l 50
0 m
l 14
,4
Rp
A
07
AN
TID
IJA
RO
JIC
I I L
IJE
KO
VI S
A A
NT
IIN
FLA
MA
TO
RN
IM I
AN
TII
NFE
KT
IVN
IM D
JEL
OV
AN
JEM
59
A07
AA
02
nist
atin
N
YST
AT
IN
HEM
OFA
RM
pr
ašak
za
oral
nu
susp
enzi
ju
1000
00 i.
j /
ml
24 m
l ora
lne
susp
enzi
je
2,70
R
p/sp
ec
60
A07
AX
03
nifu
roks
azid
E
NT
ER
OFU
RY
L
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
kaps
ula
100
mg
30 k
apsu
la
4,90
R
p/sp
ec
61
A07
AX
03
nifu
roks
azid
E
NT
ER
OFU
RY
L
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
kaps
ula
200
mg
16 k
apsu
la
5,00
R
p/sp
ec
62
A07
AX
03
nifu
roks
azid
E
NT
ER
OFU
RY
L
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
oral
na
susp
enzi
ja
200
mg
/ 5
ml
90 m
l ora
lne
susp
enzi
je
6,55
Rp/
spec
63
A07
EC01
su
lfasa
lazi
n,
SAL
AZ
OPY
RIN
EN
PF
IZER
LU
XEM
BO
UR
G S
AR
L ta
blet
e 50
0 m
g 10
0 ta
blet
a 21
,95
Rp/
spec
64
A
07EC
01
sulfa
sala
zin,
SU
LFA
SAL
AZ
IN K
RK
A E
N
KR
KA
, tov
arna
zdr
avil,
d.d
. ta
blet
e 50
0 m
g 50
tabl
eta
11
Rp/
spec
65
A
07EC
02
mes
alaz
in
ME
SAL
AZ
IN
REP
LEK
FA
RM
DO
OEL
Sko
pje
tabl
ete
500
mg
50 ta
blet
a 23
,3
Rp/
spec
66
A07
EC02
m
esal
azin
SA
LO
FAL
K
Dr F
ALK
PH
AR
MA
Gm
bH
rekt
alna
su
spen
zija
4
g/60
ml
7 kl
izm
i po
60 m
l. 76
,65
Rp/
spec
67
A07
EC02
m
esal
azin
SAL
OFA
LK
D
r FA
LK P
HA
RM
A G
mbH
ta
blet
a 50
0 m
g 10
0 ta
blet
a 69
,65
Rp/
spec
68
A07
EC02
m
esal
azin
PEN
TA
SA
FER
RIN
G IN
TER
NA
TIO
NA
L C
ENTE
R S
A, S
T. P
REX
, ŠV
ICA
RSK
A
tabl
eta
500
mg
100
tabl
eta
69,6
5 R
p/sp
ec
A
10
LIJ
EK
OV
I ZA
LIJ
EČ
EN
JE Š
EĆ
ER
NE
BO
LE
STI
A
10A
B
INZ
UL
INI I
AN
AL
OZI
BR
ZOG
DJE
LO
VA
NJA
69
A
10A
B01
in
zulin
hum
ani
HU
MU
LIN
R
ELI L
ILLY
Exp
ort S
.A.
otop
ina
za
inje
kcije
10
0 i.j
. /m
L 5
ulo
žaka
po
3 m
l 53
,8
Rp/
spec
70
A10
AB
01
inzu
lin h
uman
i IN
SUM
AN
Rap
id
SAN
OFI
-AV
ENTI
S G
roup
e ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
mL
5 na
punj
enih
pe
nova
za
jedn
okre
tnu
upot
rebu
po
3 m
l
53,8
R
p/sp
ec
71
A10
AB
04
inzu
lin li
spro
H
UM
AL
OG
EL
I LIL
LY E
xpor
t S.A
. ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
mL
5 u
loža
ka p
o 3
ml
78,4
R
p/sp
ec
72
A10
AB
05
inzu
lin a
spar
t N
OV
OR
API
D F
LE
XPE
N
NO
VO
NO
RD
ISK
A/S
ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
mL
5 in
jekt
ora
sa
3 m
l oto
pine
78
,4
Rp/
spec
73
A10
AB
06
inzu
lin g
lulis
ine
API
DR
A
SAN
OFI
-AV
ENTI
S G
roup
e ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
mL
5 na
punj
enih
pe
nova
po
3 m
l 73
,35
Rp/
spec
A
10A
C
INZ
UL
INI I
AN
AL
OZI
SR
ED
NJE
DU
GO
G D
JEL
OV
AN
JA
74
A10
AC
01
inzu
lin h
uman
i H
UM
UL
IN N
EL
I LIL
LY E
xpor
t S.A
. ot
opin
a za
10
0 i.j
. /m
L 5
ulo
žaka
po
53,8
R
p/sp
ec
Red
ni
broj
Ši
fra
AT
C
Nez
aštić
eno
ime
(g
ener
ičko
ime)
INN
Z
aštić
eno
ime
Proi
zvođ
ač
Obl
ik
Jači
na
Pako
vanj
e
Cije
na
pako
vanj
a sa
PD
V-
om (K
M)
Rež
im
prop
isiv
anja
1 2
3 4
5 7
8 9
10
11
inje
kcije
3
ml
A10
AD
IN
ZU
LIN
I I A
NA
LO
ZI S
RE
DN
JE B
RZ
OG
DJE
LO
VA
NJA
SA
BR
ZIM
PO
STIZ
AN
JEM
EFE
KT
A
75
A10
AD
01
inzu
lin h
uman
i H
UM
UL
IN M
3 EL
I LIL
LY E
xpor
t S.A
. ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
mL
5 u
loža
ka p
o 3
ml
53,8
R
p/sp
ec
76
A10
AD
01
inzu
lin h
uman
i IN
SUM
AN
Com
b 25
Opt
iset
SA
NO
FI-A
VEN
TIS
Gro
upe
otop
ina
za
inje
kcije
10
0 i.j
. /m
L 5
napu
njen
ih
peno
va p
o 3
ml
53,8
R
p/sp
ec
77
A10
AD
04
inzu
lin li
spro
H
UM
AL
OG
Mix
25
Kw
ikPe
n EL
I LIL
LY E
xpor
t S.A
. ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
ml
5 na
punj
enih
pe
nova
po
3 m
l 78
,4
Rp/
spec
78
A10
AD
04
inzu
lin li
spro
H
UM
AL
OG
Mix
50
Kw
ikPe
n EL
I LIL
LY E
xpor
t S.A
. ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
ml
5 na
punj
en
peno
va p
o 3
ml
78,4
R
p/sp
ec
79
A10
AD
05
inzu
lin a
spar
t N
OV
OM
IX 3
0 FL
EX
PEN
N
OV
O N
OR
DIS
K A
/S
otop
ina
za
inje
kcije
10
0 i.j
. /m
L 5
napu
njen
ih
peno
va p
o 3
ml
78,4
R
p/sp
ec
A10
AE
IN
ZU
LIN
I I A
NA
LO
ZI
SA D
UG
IM D
JEL
OV
AN
JEM
80
A
10A
E04
inzu
lin g
larg
in
LA
NT
US
SAN
OFI
-AV
ENTI
S G
roup
e ot
opin
a za
in
jekc
ije
100
i.j. /
mL
5 pa
trona
po
3 m
l 12
4R
p/sp
ec A
81
A10
AE0
4 in
zulin
gla
rgin
L
AN
TU
S SA
NO
FI-A
VEN
TIS
Gro
upe
otop
ina
za
inje
kcije
10
0 i.j
. /m
L
5 pe
nova
za
jedn
okra
tnu
upot
rebu
po
3 m
l.
124
Rp/
spec
A
82
A10
AE0
5 in
zulin
det
emir
LE
VE
MIR
N
OV
O N
OR
DIS
K A
/S
otop
ina
za
inje
kcije
10
0 i.j
. /m
L 5
inje
ktor
a sa
3
ml o
topi
ne
124
Rp/
spec
A
Rp/
spec
A
za p
otre
be b
oles
nika
od
šeće
rne
bole
sti s
a ne
regu
lisan
om g
likem
ijom
(HbA
1c m
anji
od 6
,5%
) i z
a po
treb
e bo
lesn
ika
koji
na in
zulin
skoj
tera
piji
imaj
u če
ste
hipo
glik
emije
A10
B
OR
AL
NI A
NT
IDIJ
AB
ET
ICI
83
A10
BA02
m
etfo
rmin
G
LU
CO
NO
RM
ZA
DA
Pha
rmac
eutic
als d
.o.o
. ta
blet
e 50
0 m
g 30
tabl
eta
2,95
R
p 84
A
10BA
02
met
form
in
AG
LIK
EM
H
EMO
FAR
M
tabl
ete
500
mg
30 ta
blet
a 2,
95
Rp
85
A10
BA02
m
etfo
rmin
G
LU
CO
NO
RM
ZA
DA
Pha
rmac
eutic
als d
.o.o
. ta
blet
e 50
0 m
g 60
tabl
eta
5,95
R
p 86
A
10BA
02
met
form
in
FOR
DE
X
BO
SNA
LIJE
K d
.d.
tabl
ete
500
mg
60 ta
blet
a 5,
95
Rp
87
A10
BA02
m
etfo
rmin
SI
OFO
R 5
00
BER
LIN
-CH
EMIE
AG
(Men
arin
i G
roup
) ta
blet
e 50
0 m
g 60
tabl
eta
5,95
R
p
88
A10
BA02
m
etfo
rmin
G
LIF
OR
B
ILIM
PH
ARM
AC
EUTI
CA
LS
A.S
. ta
blet
e 85
0 m
g 10
0 ta
blet
a 11
,7
Rp
89
A10
BA02
m
etfo
rmin
G
LU
CO
NO
RM
ZA
DA
Pha
rmac
eutic
als d
.o.o
. ta
blet
e 85
0 m
g 30
tabl
eta
3,5
Rp
90
A10
BA02
m
etfo
rmin
FO
RD
EX
B
OSN
ALI
JEK
d.d
. ta
blet
e 85
0 m
g 30
tabl
eta
3,5
Rp
91
A10
BA02
m
etfo
rmin
M
ET
FOR
MIN
RE
PLEK
FA
RM
DO
OEL
Sko
pje
tabl
ete
850
mg
30 ta
blet
a 3,
5 R
p
92
A10
BA02
m
etfo
rmin
G
LU
FOR
MIN
PL
IVA
HR
VA
TSK
A d
.o.o
. fil
mom
ob
lože
ne
tabl
ete
850
mg
30 ta
blet
a 3,
5 R
p
93
A10
BA02
m
etfo
rmin
G
LU
CO
NO
RM
ZA
DA
Pha
rmac
eutic
als d
.o.o
. ta
blet
e 85
0 m
g 60
tabl
eta
7 R
p
-
Broj 14 - Strana 1748 SLU@BENE NOVINE TUZLANSKOG KANTONA Utorak, 18. decembar 2012. god.R
edni
br
oj
Šifr
a A
TC
N
ezaš
tićen
o im
e
(gen
erič
ko im
e) IN
N
Zaš
tićen
o im
e Pr
oizv
ođač
O
blik
Jači
na
Pako
vanj
e
Cije
na
pako
vanj
a sa
PD
V-
om (K
M)
Rež
im
prop
isiv
anja
1 2
3 4
5 7
8 9
10
11
94
A10
BA02
m
etfo
rmin
SI
OFO
R 8
50
BER
LIN
-CH
EMIE
AG
(Men
arin
i G
roup
) ta
blet
e 85
0 m
g 60
tabl
eta
7 R
p
95
A10
BA02
m
etfo
rmin
G
LU
FOR
MIN
850
mg
PLIV
A H
RV
ATS
KA
d.o
.o.
tabl
ete
850
mg
60 ta
blet
a 7
Rp
96
A10
BB01
gl
iben
kam
id
DIA
BO
S B
OSN
ALI
JEK
ta
blet
a 5
mg
30 ta
blet
a 2,
10
Rp
97
A10
BB01
gl
iben
kam
id
GL
IBE
DA
L
ALK
ALO
ID A
D
tabl
eta
5 m
g 30
tabl
eta
2,10
R
p A
12
MIN
ER
AL
I
98
A12
AA
04
kalc
ijum
kar
bona
t K
AL
CIU
M K
AR
BO
NA
T
REP
LEK
FA
RM
DO
OEL
Sko
pje
tabl
eta
1000
mg
50 ta
blet
a 3,
1
Rp
B01
A
NT
ITR
OM
BO
TIC
I
99
B
01A
C04
kl
opid
ogre
l PL
AV
IX
SAN
OFI
-AV
ENTI
S G
roup
e fil
m ta
blet
e 75
mg
28 ta
blet
a 52
,05
Rp/
spec
B
100
B01A
C04
kl
opid
ogre
l PI
GR
EL
JA
DR
AN
- G
alen
ski l
abor
ator
ij d.
d.
film
tabl
ete
75 m
g 28
tabl
eta
52,0
5 R
p/sp
ec B
10