@ s;;cc:,s;;c, · bicycle mount for gopro ® cameras . monture de velo pour cameras gopro. m0....

4
@ c ,,- . Register your product online at Engist vot pduit en ne www.scosche.com/register Regist su pducto por inteet en CAMKMP BMGP BICYCLE MOUNT for GoPro ® cameras MONE DE O pour cameras GoP M0 SOPORTE DE MOTO para camaras GoP ® FEURES Securely mounts your GoPro to your bike handlebars, seat post, frame and more. Adjustable pivot system allows you to fine-tune your viewing angles. Quick release design removes the need for tools, allowing an easy installation. ÊCTERISQ er secuiment vot GoP au guidon, tige de see, cad et plus de vot velo. tems de pivot g/able vous peet de pciser vot angle de vision. Son design de degagement pide vous peet une insllation facile sans avoir besoin d'outils. ÊCiST/ÊS monr de foa segu su cBma GoP ® al manubo, poste de/ asiento, bastidor y ots paes de su moto. Sistema de pivote ajusb/e le peite ajustar el Bngulo de visi6n con suma pcisi6n. Deno de libeci6n pida peite moveo sin usar hemientas, facindo su inslaci6n. ©2015 SCOSCHE INDUSTRIES, INC. SI 300BMGP 6/15

Upload: others

Post on 19-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: @ s;;cc:,s;;c, · BICYCLE MOUNT for GoPro ® cameras . MONTURE DE VELO pour cameras GoPro. M0. SOPORTE DE MOTO para camaras GoPro ® FEATURES • Securely mounts your GoPro to your

@ s;;cc:,s;;c, ,,- .

Register your product online at

Enregistrez votre produit en ligne ii www.scosche.com/registerRegistre su producto por internet en

CAMKLAMP™

BMGP

BICYCLE MOUNT for GoPro® cameras

MONTURE DE VELO pour cameras GoProM0

SOPORTE DE MOTO para camaras GoPro®

FEATURES

• Securely mounts your GoPro to your bike handlebars, seat post, frame and more.

• Adjustable pivot system allows you to fine-tune your viewing angles.

• Quick release design removes the need for tools, allowing an easy installation.

CARACTERISTIQUES • Fixer securitairement votre GoPro"" au guidon, tige de selfe,

cadre et plus de votre velo.

• Systems de pivot reg/able vous permet de preciser votre angle de vision.

• Son design de degagement rapide vous permet une installation facile

sans avoir besoin d'outils.

CARACTERiST/CAS • Para montar de forma segura su cBmara GoPro®

al manubrio, poste de/ asiento, bastidor y otras

partes de su moto.

• Sistema de pivote ajustab/e le permite ajustar

el Bngulo de visi6n con suma precisi6n.

• Diseno de liberaci6n rapida permite removerlo

sin usar herramientas, facilitando su instalaci6n.

©2015 SCOSCHE INDUSTRIES, INC. SI 300BMGP 6/15

Page 2: @ s;;cc:,s;;c, · BICYCLE MOUNT for GoPro ® cameras . MONTURE DE VELO pour cameras GoPro. M0. SOPORTE DE MOTO para camaras GoPro ® FEATURES • Securely mounts your GoPro to your

A. HANDLEBAR CLAMP

COWER DE FIXATION POUR GU/DON

ABRAZADERA DEL MANILLAR

B. MOUNTING ADAPTER for GoPro• (Includes screw-in arm clamp) A

ADAPTATEUR DE MONTAGE POUR GoPro "°

(inclut la pince de bras avec vis int&gnie)

ADAPTADOR DE MONTAJE para Cllmara GoPro• (inc/uye soporte a rosca para brazo)

C. 114" THREADED MOUNTING ADAPTER

ADAPTATEUR DE MONTAGE FILETE DE 6,4 MM (1/4 PO)

SOPORTE DE MONTAJE ROSCADO DE 1/4"

ATTACHING THE HANDLEBAR CLAMP MOUNTING BASE

With the quick-release lever in the UP (released) position,

loosen the clamp by rotating the lever counterclockwise

until the clamp can be placed over the handlebars.

With the mounting base in the desired position,

tighten the clamp by rotating the lever clockwise

until the quick-release clamp can be pressed

down with enough resistance to fim,ly lock

the clamp in place ). DO NOT FORCE THE

QUICK-RELEASE DOWN. Adjust the clamp

as needed to achieve the right amount of

tension to lock the lever and hold the clamp

to the bar fim,ly.

FIXER LA BASE DE MONTAGE DE LA PINCE DU GU/DON

Avec le levier a degagement rapide dans la position £LEVEE (deverrouillee), desserrez la

prince en tournant le levier dans le sens antihoraire jusqu'a ce que la pince puisse !¾tre place sur le guidon. Avec la base de montage dans la position desiree, serrez la pince en tournant le levier dans le sens horaire jusqu'a ce que la pince a degagement rapide puisse etre appuye avec su/fisamment de resistance pour se verrouil/er fermement en place. NE FORCEZ PAS LE COLLIER A DEGAGEMENT RAP/DE. Ajustez le collier au besoin pour obtenir la bonne tension afin de verrouil/er le levier et pour maintenir le collier fermement sur le guidon.

COLOCACl6N DE LA BASE DE MONTAJE

CON ABRAZADERA PARA MANUBR/O

Con la pa/anca de liberaci6n rapida hacia ARRIBA �iberada), afloje la abrazadera rotando la palanca en sentido contra horario hasta poder colocarla sobre el manubrio. Con el soporte en la posici6n deseada, ajuste la abrazadera rotando la palanca en sentido horario hasta que pueda presionar la palanca de liberaci6n rapida hacia abajo con suficiente resistencia como para trabar firmemente la abrazadera en su lugar. NO FUERCE LA PALANCA DE LIBERAC/6N RAP/DA HAG/A ABAJO. Ajuste la abrazadera lo necesario para /ograr la tension suficiente como para trabar la pa/anca y sujetar firmemente la abrazadera al manubrio.

ATTACHING THE MOUNTING ADAPTER TO THE BASE

Remove the collar from the threaded ball-joint socket at the

top of the mounting base. Place the ball end of the mounting

adapter through the collar and into the socket as shown.

Thread the collar onto the ball-joint assembly and tighten

until snug. DO NOT OVERTIGHTEN.

FIXER L 'ADAPTATEUR DE MONTAGE A LA BASE

Retirez la bague du trou de /'articulation filetee au haul de la base de montage. Placez l'extremite de la boule de /'adaptateur de montage a !ravers la bague et dans le trou comme indique. Faites passer la bague dans /'assemblage d'articulation et serrer jusqu'a ce que le tout soil bien ajuste. NE PAS TROP VISSER.

FIJAC/6N DEL ADAPTADOR DE MONTAJE A LA BASE

Remueva el collar de/ orificio roscado de la r6tu/a de la parte superior de la base de montaje. Pase el extrema esferico de/ adaptador de montaje por el collar y dentro de/ orificio como se muestra. Enrosque el collar sobre la r6tula y ajustelo bien. NO LO AJUSTE DE MAS.

2

Page 3: @ s;;cc:,s;;c, · BICYCLE MOUNT for GoPro ® cameras . MONTURE DE VELO pour cameras GoPro. M0. SOPORTE DE MOTO para camaras GoPro ® FEATURES • Securely mounts your GoPro to your

MOUNTING ADAPTER for GoPro•

Requires GoPro• camera with waterproof case (not included). 1. Place the camera case onto the adapter so that the (2) mounting brackets on the case fit between the (3) mounting

brackets on the adapter as shown. Make sure the holes on both sets of brackets are aligned. 2. Insert the threaded end of the clamping arm into the bracket holes, and thread into the threaded nut at the opposite end

and tighten until snug. Loosen the arm to adjust the angle of the camera.

ADAPTATEUR DE MONTAGE pour GoPro� Necessite une camera GoPro'" avec un boftier etanche (non inc/us). 1. Placez la camera sur l'adaptateur afin que Jes (2) supports de montage sur la boitier entrant entre /es (3) supports de montage sur

/'adaptateur, comme il/ustre. Assurez-vous que Jes orifices sur /es deux ensembles de supports soient bien a/ignes. 2. lnserez l'extremite filetee du bras de pince dans /es orifices du support, faites passer dans l'ecrou filete a l'extremite opposee et

bien serrer jusqu 'a ce que le tout soit bien ajuste. Desserrez le bras pour reg/er /'angle de ta camera.

ADAPTADOR DE MONTAJE para GoPro• Requiere camara GoPro® con estuche impenneable (no inc/uida). 1. Coloque el estuche de la camara sabre el adaptador de modo que los (2) soportes de montaje def estuche queden entre los (3)

soportes de montaje def adaptador, como se muestra. Verifique que /os orificios en ambos juegos de soportes queden a/ineados. 2. /nserte el extrema roscado def brazo de sujeci6n en /os orificios def soporte, enr6sque/o en la tuerca def extrema opuesto y

ajustelo bien. Afloje el brazo para ajustar el angu/o de la camara.

1/4" THREADED MOUNTING ADAPTER for devices with a 1/4" threaded mount

Attach the adapter to the mounting base as shown on page 2. Screw the 1/4" threaded mounting adapter directly into the 1/4" mounting hole. f ADAPTATEUR DE MONTAGE FILETE 6,4 MM (114 PO) pour /es dispositifs avec un montage fi/ete de 6,4 mm (114 po) Fixez /'adaptateur a la base de montage comme il/ustre a la page 2. Vissez f'adaptateur de montage fi/ete 6,4 mm (114 po) directement dans /'orifice de montage 6,4 mm (114 po).

ADAPTADOR DE MONTAJE ROSCADO DE 114" para /os dispositivos con una base de montaje roscada de 114" Fije el adaptador a la base de montaje coma se indica en la pagina 2. Enrosque el adaptador de montaje roscado de ¼" directamente en e/ orificio roscado de 114 ".

MOUNTING ANGLE ADJUSTMENT

The angle may be adjusted by loosening the ball-joint socket for rotation and tilt.

AJUSTEMENT DE L'ANGLE DE MONTAGE L 'angle peut etre reg/e en desserrant le coupleur articule pour la rotation et le pivotement.

AJUSTE DEL A.NGULO DE MONTAJE Se puede ajustar el angu/o af/ojando e/ orificio de la r6tula para rotana o inclinarta.

3

Page 4: @ s;;cc:,s;;c, · BICYCLE MOUNT for GoPro ® cameras . MONTURE DE VELO pour cameras GoPro. M0. SOPORTE DE MOTO para camaras GoPro ® FEATURES • Securely mounts your GoPro to your

LIMITED WARRANTY

Scosche Industries Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of 1 year from purchase. This Scosche product is sold with the understanding that the purchaser has independently determined the suijability of this product. This warranty is offered to the original purchaser of the product only. This warranty does not cover the product if physically damaged, subject to negligence or misuse, abuse, alteration, accident, or an act of GOO. This warranty does not apply to product which has water or physically damaged by accident or which has been misused, disassembled or altered.

The original dated sales slip or proof of purchase will establish warranty eligibility. If the product should prove defective wijhin the warranty period, return the product with proof of purchase to Scosche Industries Inc. Scosche, at its option, will replace or repair the product free of charge and return the product postage paid.

In no event shall Scosche Industries, Inc. be responsible for claims beyond the replacement value of the defective product, or in any way be liable or responsible for consequential or incidental damages. No empress warranties and no implied warranties, whether for fitness or any particular use or otheiwise, except as set forth above (which is made expressly in lieu of all other warranties) shall apply to products sold by Scosche. Scosche Industries cannot be held responsible for discrepancies/inconsistencies that may occur due to automotive manufacturing changes or option.

GARANTIE LIMIT/EE Scosche Industries, Inc. garantit ce produit d'etre fibre de tout defaut de materiaux et de fabrication pour une periode de 1 an a partir de la date de l'achat. Ce produit Scosche est vendu sous entente que l'acheteur a independamment determine l'adaptabilite de ce produit. Cette garantie NE COUVRE PAS les frais accessoires ou autres encourus pour /'installation, le retrait ou la feinstallation de ce produit dans le vehicule. Cette garantie est offerte ii J'acheteur original seulement. Cette garantie ne couvre pas le produit s'il est physiquement endommagB, ou soumis a la nBgligence ou a l'abus, a /'usage inappropriB, a une installation mat appropriBe, a la modification, a un accident ou a une catastrophe naturefle. Aussi exclus de cette garantie sont Jes frais encourus pour la rectification d'une installation dBfectueuse et pour l'Blimination d'une interfBrence BlectromagnBtique {bruit cause par le moteur). Le re,u de caisse original indiquant la date de l'achat Stablira l'admissibilitB a la garantie. Si le produit est trouve dBfectueux en dedans de la periode de la garantie, renvoyer le produit accompagne de la preuve d'achat chez Scosche Industries, Inc. Scosche, a sa discretion, reparera ou remplacera /'unite sans trais et paiera Jes f,ajs d'expedition du retour par la paste au client. Scosche, en aucune circonstance ne sera responsable pour Jes reclamations au-delB de la valeur de ,emplacement du produit d8fectueux et refuse toute responsa.bilit8 envers Jes dommages incidents ou accessoires. Aucune garantie explicite ou impJicite, soil d'adaptabilite pour un usage particulier ou autre, sauf cel/e qui precede Vaquelle est expressement presentee au lieu de toutes autres garanties), ne sera applicable aux produits. Scosche Industries ne sera aucunement responsable pour Jes divergences etlou les variations qui pourraient se produire en raison des changements ou options apportes par Jes fabricants d'automobiles.

GARANT/A LIMITADA Scosche Industries Inc. garantiza este producto contra defectos de material y de mano de obra por un per(odo de 1 at'io desde la fecha de compra. Este producto Scosche se vende entendiendo que el comprador ha determinado independientemente que el mismo es apropiado. Esta garantia es v8.lida solamente para el comprador original de este producto. Esta garantia no cubre danos fisicos al producto causados por negligencia o uso incorrecto, abuso, alteraciones, accidentes o causa.s de fuerza mayor. Esta garantia no cubre productos que hayan sido daf1ados por agua o ffsicamente, por accidentes o abusa.dos, alterados o desarrnados.

La va/idez de esta garantia estanl deterrninada por el recibo original fechado u otro comprobante de compra. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de/ per(odo de garantia, ret6rnelo junta con un comprobante de compra a Scosche Industries Inc. Scosche, a su criteria, reemplazani o reparani el producto sin cargo y se lo retornara cobnindole el envio. En ning(m caso, Scosche Industries, Inc. sera responsable por reclamos mas a/18. de/ costo de reemplazo del producto defectuoso, o sera responsable o culpable por danos indirectos o incidents/es. Ninguna otra garantia, ya sea expresa o implicita, ya sea de aptitud para cualquier uso en particular o por lo contrario, excepto coma se indica mas arriba �o cual reemplaza expresamente cualquier otra garantfa) se aplicara a los productos vendidos por Scosche. Scosche Industries no sera responsa.ble por diferencias o inconsistencies que pudieran presentarse debido a cambios u opciones de los fabricantes de autom6viles.

For All Australian Sales

This document details the terms and conditions of the warranty provided with this product. Please disregard any other representations contained on this product's packaging or provided with this product which constitute or appear to constitute a warranty. This warranty is offered by Scosche Industries, 1550 Pacific Ave, Oxnard, CA 93033 unned States. We can be called on 1 (805) 486 4450 or emailed at [email protected] Subject to the exclusions and limitations set out below, we warrant to you that if you purchase a product directly from us, or from any of our authorized resellers, that it will not contain defects which are a result of faulty manufacturer workmanship or materials. This warranty subsists for 1 year from the date of purchase. Subject to any rights you have under the Australian Consumer Law, we will not be liable for defects which are a result of damage or loss caused by factors beyond our control, any product which has not been maintained according to any care or maintenance instructions provided with the product, any alterations to a product which are not performed by us, or damage or defects caused to the product due to unusual or non-recommended use. We will not be liable for any special, indirect, consequential or economic loss or damage or loss of profits whatsoever suffered by you or any other person resulting from any act or omission by us. Our total liabilfy in respect of this Warranty against Defects is limited to the replacement of the goods. Any claim made under this warranty must be made by contacting Scosche Industries. Scosche will then put you in touch with the closest company to you that will cover warranties. All Returns of defective product will be sent at your expense, to be exchanged for a replacement. This Warranty against Defects is provided in addition to other rights and remedies that you may have at law. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced ff the goods fail to be of acceptable qualfy and the failure does not amount to major failure.

4