تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

47
م یِ حَ ّ ر ل اِ ن مْ حَ ّ ر ل اِ له الِ مْ سِ بَ نْ یَ بْ نِ مُ هْ کُ لْ س اَ وْ # کِ دْ & نِ عْ نِ مِ سْ دُ * قْ ل اِ روحِ بُ هْ دِ ّ ی3 اَ ، وْ # کِ * نَ کِ 3 ی لاَ مِ بُ هَ ّ & فُ حَ ، وْ # کَ لُ سُ رَ وَ # کَ اء نِ @ بْ & بَ 3 اِ هِ بَ * تْ حَ لْ صَ 3 ا ماِ بْ # کَ * نَ & ف ی لَ & خَ وَ # کَ دْ نَ عْ حِ لْ صَ 3 اَ ّ مُ ه لَ ّ لَ اَ # کِ ّ نِ لَ ی و لَ عَ # کِ * قْ لَ & خْ نِ مٍ دَ اخِ لْ لَ عْ جَ * ت لاَ ، وً ا3 نْ بَ Z سَ # کِ بُ # کِ رْ Z شُ ب لاَ # کُ دُ نْ عَ یً ا& نْ م3 اِ هِ & وفَ & خِ دْ عَ ی نِ مُ هْ لِ دْ @ ی3 اَ ، وٍ وءُ سِ ّ لُ کْ نِ مُ هَ & وبُ g ظَ & فْ جَ تً داَ صَ رِ هِ & فْ لَ & خْ نِ مَ وِ هْ بَ دَ ی دیَ * قٍ یءَ Z شِ ّ لُ ک ی لَ عَ # کَ ّ & بِ اْ هِ صارْ & ن3 اْ نِ م یِ & نْ لَ عْ ح اَ ، وْ هِ ّ وُ دَ عَ وَ # کِ ّ وُ دَ عِ هادَ ج یِ & فُ هَ لْ نَ & دْ اَ وً ا& طایْ لُ س. ال* ق رب رحZ ش ا ی ل صدری و ی ل ر ش ب ری م ا ل ل خ وا* ده* ق ع ن م ی& ن سا ل وا ;pma&ق ف ی ی ل و* ق مّ عل* ی* ه ي س ار& ق ل ا71 ت ي ط ا* اب ن ح ت ل ا ی خل وا ی& نمالا ا م لک ا& ن ي ع ت س م اء،& ز علا اً لا ه3 واً ا ن ح ر م و م ک ی ی& ف* ه* ف ل خ* ده دی خ ن م م ک ج م ا& ری ب مّ عل* ی" ی& ف* ه ي س ار& ق ل ا" ه& هد* ه* ف ل ج ل ا ود ع& ی ی ل ا ن لی ن م& ر ل ا مد ح م ی عل و ی& ف م ع مظ* عه ام ج ل ا* ق و م ع مظ ل . ا* ره هيg ظ ل ا م ح د& ر م لان* ه& خ ت ط وم ي ل ا ی ه* رواب& ض& خ& رر ب ع م# مک س ل ا ه& وهد* ه& خ ت لط ا ن م& لد3 ا* اب& ج ت لط ا* اق ن ط3 لا وا جاور ت ي. * ه ي& يرا بلا ا لان ن م& ر ل ا ول خ ;pma&وع ن# مک س ل ا ا& هد ی& والد ;pma&ر ف و* ي ي ی& ف ز ح ت د ی& ز م ل ل. ن ي و& ف ع ت ;pma&س ب ی ل ا وار ج ل ا ن ی ب ن ک ل. ن لی ن م& ر ل ا عد ی ل ص ا& ق ل ا مZ ث و *ماع ت سلا ا ی ل ا* ;pma&زداب مف ل ا ها مّ ل ع* ی و ولا3 ا ء& ز ح ل : ا* ;pma&زداب مف ل ااول ال* رواب& ض& خ ی& ر سي

Upload: elleguen09

Post on 11-Aug-2015

84 views

Category:

Documents


13 download

TRANSCRIPT

Page 1: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

یم ح� من� الر� ح� م� الله� الر� ب�س�

�ق�د�س� م�ن� �روح� ال �د�ه� ب �ک�، و� أی �ت �ک �م�الئ ل�ک�، و� ح�ف�ه� ب س� �یاء�ک� و� ر� �ب ن� �ه� أ ص�ل�ح�ت� ب

� �ما أ �ک� ب �د�ک� و� خ�لیف�ت �ح� ع�ب ص�ل� �له�م� أ �ل ا

�د�ک� �ع�ب 2 ی �ع�د� خ�وف�ه� أم�نا �ه� م�ن ب �د�ل وء6، و� أب �ل� س� �ه� م�ن� ک �ح�ف�ظ�ون 2 ی ص�دا �ف�ه� ر� ل �ه� و� م�ن� خ� �د�ی �ن� ی �ی �ه� م�ن� ب �ک ل �د�ک� و� اس� ع�ن

�ه� ف�ی ج�هاد� ع�د�و�ک� و� ع�د�و�ه�، و� �ذ�ن� ل 2 و� ا ل�طانا �ک� س� �ی �ق�ک� ع�لی و�ل ل ح�د6 م�ن� خ� �ج�ع�ل� ال� 2، و� ال ت �ئا ی �ک� ش� ر�ک� ب �ش� ال ییء6 ق�دی �ل� ش� �ک� ع�لی ک �ن �صار�ه� ا �ی م�ن� أن �ن ع�ل .اج�

یفقهوا لسانی من عقدة واحلل امری یسرلی و صدری لی اشرح رب قالقولی

71 الفارسية تعل�م

- االعزاء، مستمعينا لکم االماني واحلی التحيات اطيب - وأهال حلقة في بکم ومرحبا

محمد الزميلين الی نعود الحلقة هذه الفارسية" في "تعل�م برنامجکم من جديدة

هي اليوم طبخة الن مزدحم الظهيرة. المطعم وقت الجامعة مطعم في وعلي

االيرانية. يتحاور واألطباق الطبخات ألذ من الطبخة وهذه السمک مع برز خضروات

الی نستمع قزوين. للمزيد بحر في يتوفر والذي هذا السمک نوع حول الزميالن

أوال-: وتعل�مها المفردات الی االستماع وثم الفاصل بعد الزميلين. لکن بين الحوار

االول المفردات: الجزء

خضروات

آکل لم

رز

تـعلم

سمک

نعم

سبزی

ام نخورده

پلو

دانی می

ماهی

آری

Page 2: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

- لذيذ جدا

صحيح

بحر

محافظة

قزوين بحر

محافظات

اآلن حتی

البحر ساحل

أکلت

خوشمزه بسيار

است درست

دريا

استان

خزر دريای

استانها

حاال تا

دريا کنار

ای خورده

*******

الحوا. من االول الجزء الی نستمع واآلن المفردات، من االول الجزء تعل�منا

است. خوشمزه بسيار ايرانی غذای اين ماهی!؟ با پلو سبزیمحمد:

-. لذيذ االيراني الطعام هذا السمک!؟ مع برز محمد: خضروات جدا

ای؟ خورده آن از حاال تا است. آيا خزر دريای ماهی اينعلی:

اآلن؟ حتی منه أکلت قزوين. هل بحر سمک علي: هذا

ام. نخورده ماهی اين از نهمحمد:

اآلن. حتی آکل لم السمک هذا من محمد: ال،

خزر دريای دانی می آيا است خزر دريای ی خوشمزه های ماهی از اينعلی:

کجاست؟

قزوين؟ بحر أين تعلم قزوين. هل لبحر اللذيدة األسماک من علي: هذا

ايران. شمال آری. درمحمد:

ايران. شمال محمد: نعم. في

خزر دريای ساحل در وگلستان ومازندران گيالن است. استانهای درستعلی:

هستند.

قزوين. بحر ساحل علی تقع وگلستان ومازندارن گيالن علي: صحيح. محافظات

*******

Page 3: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

المفردات: الجزء الثاني

اآلخر الجانب

يعيشون

- کم نوعا

کافيار

يوجد

eأعلم

يوجد ال

أفضل

نحو

أغلی

ثمانون

طرف آن

کنند می زندگی

نوع چند

خاويار

دارد وجود

دانم می

ندارد وجود

بهترين

حدود در

گرانترين

هشتاد ،80

*******

الحوار. من الثاني الجزء الی اآلن نستمع إذن�

دريا. طرف است. آن خزر دريای کنار هم روسيهمحمد:

- محمد: روسيا للبحر. اآلخر الجانب قزوين. علی بحر ساحل علی تقع أيضا

قزوين دريای کنار نيز وقزاقستان ترکمنستان آذربايجان، بله. روسيه،علی:

هستند.

- وکازاخستان وترکمنستان وآذربايجان علي: نعم. روسيا بحر ساحل علی تقع أيضا

قزوين.

دارد؟ وجود خزر دريای در ماهی نوع است. چند خوشمزه ماهی اين واقعا-محمد:

- حقا-. کم لذيذ السمک محمد: هذا قزوين؟ بحر في يوجد االسماک من نوعا

معروف دريا اين کنند. خاويار می زندگی خزر دريای در ماهی نوع80 حدودعلی:

است.

- ثمانين نحو قزوين بحر في علي: تعيش البحر هذا االسماک. کافيار من نوعا

Page 4: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

معروف.

است. دنيا خاويار وگرانترين بهترين ايران خاويار دانم می را بله. اينمحمد:

العالم. في کافيار وأعلی أفضل االيراني هذا... الکافيار محمد: نعم. أعرف

*******

فقط. الفارسية باللغة لکن الحوار نعيد

است. خوشمزه بسيار ايرانی غذای اين ماهی!؟ با پلو سبزیمحمد:

ای؟ خورده آن از حاال تا است. آيا خزر دريای ماهی اينعلی:

ام. نخورده ماهی اين از نهمحمد:

خزر دريای دانی می آيا است خزر دريای ی خوشمزه های ماهی از اينعلی:

کجاست؟

ايران. شمال آری. درمحمد:

خزر دريای ساحل در وگلستان ومازندران گيالن است. استانهای درستعلی:

هستند.

*******

دريا. طرف است. آن خزر دريای کنار هم روسيهمحمد:

قزوين دريای کنار نيز وقزاقستان ترکمنستان آذربايجان، بله. روسيه،علی:

هستند.

دارد؟ وجود خزر دريای در ماهی نوع است. چند خوشمزه ماهی اين واقعا-محمد:

معروف دريا اين کنند. خاويار می زندگی خزر دريای در ماهی نوع80 حدودعلی:

است.

است. دنيا خاويار وگرانترين بهترين ايران خاويار دانم می را بله. اينمحمد:

*******

Page 5: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

72 الفارسية تعل�م

جديدة حلقة في المستمعين أعزائي بکم وبرکاته. نرحب الله ورحمة عليکم السالم

- الحلقة هذه الفارسية" في "تعل�م برنامجکم حلقات سلسلة من سنتعلم أيضا

حول ومحمد علي الزميلين بين حوار خالل من بالفارسية جديدة وعبارات مفردات

ونحوها الرز مزارع حول وکذلک منها القريبة الخالبة والغابات والمناطق خزر بحر

االول المفردات: الجزء

اآلن حتی

الجو

ذهبت

رطب

بحر

زراعة

أذهب لم

مزارع

مکان کل

مزارعون

يختلف

کيف؟

غابة

رز

قطن

غابات

يزرعون

حاال تا

هوا

ای رفته

شرجی

دريا

کشاورزی

ام نرفته

کشاورز

جا همه

کشاورزان

دارد فرق

چگونه

جنگل

برنج

پنبه

جنگلها

کارند می

Page 6: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

کثيف

eأظن

ب خال�

بالخضرة مکسو

االسماک صيد

الناس

انبوه

کنم می فکر

زيبا

سبز سر

گيری ماهی

مردم

*******

ومحمد: علي بين الحوار من االول الجزء الی نستمع اآلن و

ای؟ رفته خزر دريای ساحل به حاال تا آياعلی:

اآلن؟ حتی خزر بحر شاطیء الی ذهبت علي: هل

ام. نرفته آنجا به حاال نه. تامحمد:

اآلن. حتی هناک الی أذهب� محمد: ال. لم

دارد. زيبا وطبيعت انبوه جنگلهای دارد، فرق ايران جای همه با آنجاعلی:

الکثيفة الغابات حيث ايران، في األخری المناطق کل عن يختلف المکان علي: ذلک

الخالبة. والطبيعة

انبوه؟ جالب! جنگلهای چهمحمد:

کثيفة؟ أروعه! غابات محمد: ما

است. شرجی آنجا هوای بله. اماعلی:

رطب. هناک الجو علي: نعم. لکن

است؟ چگونه ايران شمال در کشاورزیمحمد:

ايران؟ شمال في الزراعة محمد: کيف

کارند. می وپنبه چای برنج، کشاورزان، آنجا درعلی:

والقطن. والشاي الرز يزرعون هناک علي: المزارعون

- آنجا پسمحمد: دارند؟ ديگری شغلهای چه آنجا است. مردم سرسبز کامال

- بالخضرة مکسو المکان ذلک محمد: إذن� هناک؟ للناس األخری المهن هي وما تماما

Page 7: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

است. ماهيگيری برای خوبی جای خزر ماهيگيری. دريایعلی:

االسماک. لصيد جيد مکان خزر االسماک. بحر علي: صيد

*******

المفردات: الجزء الثاني

بسبب

منعش

يسافرون

مدينة

سباحة

الساحلية المدن

تنزه

ميناء

موانيء

أي

انزلي ميناء

نوشهر ميناء

علت به

خوش

کنند می سفر

شهر

شنا

ساحلی شهرهای

تفريح

بندر

بندرها

کدام

انزلی بندر

نوشهر بندر

*******

الحوار. من الثاني الجزء الی اآلن نستمع

سفر شمال به زياد ايران، مردم خوش، وهوای زيبا جنگلهای وجود علت بهعلی:

کنند. می

- يسافرون ايران في علي: الناس الخالبة الغابات وجود بسبب الشمال الی کثيرا

هناک. المنعش والجو

هست؟ شنا برای هم جايی خزر دريای ساحل در آيامحمد:

- للسباحة مکان يوجد محمد: هل قزوين؟ بحر في أيضا

دارند. ساحل کنار وتفريح شنا برای جايی ساحلی شهرهای ی بله. همهعلی:

Page 8: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

الساحل. قرب والتنزه للسباحة مکان الساحلية المدن علي: نعم. لکل�

کدامند؟ خزر دريای مهم بندرهایمحمد:

قزوين؟ بحر علی الموانيء أهم� هي محمد: ما

خزر دريای ساحل در ايران بندرهای مهمترين نوشهر، وبندر انزلی بندرعلی:

هستند.

خزر. بحر ساحل علی ايرانيين مينائين اهم نوشهر، وميناء أنزلي علي: ميناء

*******

الفارسية. باللغة المستمعين اعزائي الحوار عليکم نعيد

ای؟ رفته خزر دريای ساحل به حاال تا آياعلی:

ام. نرفته آنجا به حاال نه. تامحمد:

دارد. زيبا وطبيعت انبوه جنگلهای دارد، فرق ايران جای همه با آنجاعلی:

انبوه؟ جالب! جنگلهای چهمحمد:

است. شرجی آنجا هوای بله. اماعلی:

است؟ چگونه ايران شمال در کشاورزیمحمد:

کارند. می وپنبه چای برنج، کشاورزان، آنجا درعلی:

- آنجا پسمحمد: دارند؟ ديگری شغلهای چه آنجا است. مردم سرسبز کامال

است. ماهيگيری برای خوبی جای خزر ماهيگيری. دريایعلی:

*******

سفر شمال به زياد ايران، مردم خوش، وهوای زيبا جنگلهای وجود علت بهعلی:

کنند. می

هست؟ شنا برای هم جايی خزر دريای ساحل در آيامحمد:

دارند. ساحل کنار وتفريح شنا برای جايی ساحلی شهرهای ی بله. همهعلی:

کدامند؟ خزر دريای مهم بندرهایمحمد:

خزر دريای ساحل در ايران بندرهای مهمترين نوشهر، وبندر انزلی بندرعلی:

هستند.

*******

Page 9: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

73 الفارسية تعل�م

- أهال- برنامجکم حلقات سلسة من الحلقة هذه في المستمعين أعزائي بکم ومرحبا

- الحلقة هذه في الفارسية" سنتعلم "تعل�م بالفارسية جديدة وعبارات مفردات أيضا

الفارسية اللغة "تعليم عنوانه کتاب حول ايطالي ورجل محمد بين حوار خالل من

ايراني. طبيب عيادة في بالصدفة االيطالي الرجل عند محمد يشاهده معلم"، بدون

لکن الرجلين، بين الحوار في عليها سنحصل االجابة فائدته؟ هي وما الکتاب هذا ما

معنا. فکونوا المفردات، تعل�م بعد

االول المفردات: الجزء

عذرا-

أجنبي؟ أنت

ايطالي أنا

تعليم

الفارسية اللغة

صحيح

بدون الفارسية اللغة تعليم

معلم

أشاهد

أری؟ أن يمکننی

تفض�ل

األجانب

بسيط

کتب عدة

آخر

ببخشيد

هستی؟ خارجی تو

هستم ايتاليايی من

آموزش

فارسی زبان

است درست

فارسی زبان آموز خود

بينم می

ببينم؟ توانم می

بفرمائيد

خارجيان

ساده

کتاب چند

ديگر

گيرم می ياد

Page 10: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

أتعلم

*******

الحوار: من االول الجزء

هستی؟ خارجی تو ببخشيد، سالم،محمد:

-، محمد: مرحبا-، أجنبي؟ أنت عفوا

هستم. ايتاليايی سالم. بله. منايتاليايی: مرد

ايطالي. أنا نعم االيطالي: مرحبا-، الرجل

است؟ است. درست فارسی زبان آموزش کتاب اينمحمد:

الفارسية. صحيح؟ اللغة تعليم کتاب محمد: هذا

است. فارسی آموز خود کتاب، بله. اينايتاليايی: مرد

معلم". بدون الفارسية "تعليم الکتاب االيطالي: نعم. هذا الرجل

ببينم؟ را آن توانم میمحمد:

أشاهده؟ أن محمد: يمکنني

بله. بفرمائيد؟ايتاليايی: مرد

االيطالي: نعم. تفض�ل. الرجل

است. ساده آن گرفتن است. ياد مفيد خارجيان برای کتاب اينمحمد:

بسيط. لالجانب. تعل�مه مفيد الکتاب محمد: هذا

گيرم. می ياد فارسی ديگر، کتاب وچند کتاب اين با بله. منايتاليايی: مرد

اخری. کتب وعدة الکتاب بهذا الفارسية أتعل�م االيطالي: نعم. أنا الرجل

*******

المفردات: الجزء الثاني

بنفسک

معهد

تدرس

تذهب

خودت

آموزشگاه

خوانی می

روی می

Page 11: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

أذهب

آتي

جامعة

دولي

تتعل�م

للغات ايران معهد

هناک

کبير

يتعلمون

روم می

آيم می

دانشگاه

المللی بين

گيری می ياد

ايران زبان کانون

آنجا

بزرگ

گيرند می ياد

*******

الحوار. من الثاني الجزء الی اآلن نستمع

روی؟ می آموزشگاه به يا خوانی می فارسی خودتمحمد:

للمعهد؟ تذهب ام الفارسية تدرس بنفسک محمد: أنت

آيم. می کالس از واآلن روم می فارسی زبان آموزشگاه به منايتاليايی: مرد

الصف. من للتو وعدت الفارسية تعليم معهد الی اذهب االيطالي: انا الرجل

گيری؟ می ياد فارسی خمينی امام المللی بين دانشگاه درمحمد:

الدولية؟ الخمينی االمام جامعة في الفارسية محمد: تتعل�م

خوانم می فارسی ايران، زبان کانون در نه. منايتاليايی: مرد

للغات. ايران معهد في الفارسية أدرس االيطالي: ال. أنا الرجل

گيرند؟ می ياد فارسی فقط آنجا در دانشجوهامحمد:

فقط؟ الفارسية يتعلمون هناک محمد: الطالب

عربی آلمانی، انگليسی، زبانهای آنجا توانند می نه. دانشجوهاايتاليايی: مرد

بگيرند. ياد وفرانسه

وااللمانية االنجليزية اللغات هناک يتعل�موا ان للطالب االيطالي: ال. يمکن الرجل

والفرنسية. والعربية

*******

Page 12: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

فقط. الفارسية باللغة کامال الحوار الی نستمع

هستی؟ خارجی تو ببخشيد، سالم،محمد:

هستم. ايتاليايی سالم. بله. منايتاليايی: مرد

است؟ است. درست فارسی زبان آموزش کتاب اينمحمد:

است. فارسی آموز خود کتاب، بله. اينايتاليايی: مرد

ببينم؟ را آن توانم میمحمد:

بله. بفرمائيد؟ايتاليايی: مرد

است. ساده آن گرفتن است. ياد مفيد خارجيان برای کتاب اينمحمد:

گيرم. می ياد فارسی ديگر، کتاب وچند کتاب اين با بله. منايتاليايی: مرد

*******

روی؟ می آموزشگاه به يا خوانی می فارسی خودتمحمد:

آيم. می کالس از واآلن روم می فارسی زبان آموزشگاه به منايتاليايی: مرد

گيری؟ می ياد فارسی خمينی امام المللی بين دانشگاه درمحمد:

خوانم می فارسی ايران، زبان کانون در نه. منايتاليايی: مرد

گيرند؟ می ياد فارسی فقط آنجا در دانشجوهامحمد:

عربی آلمانی، انگليسی، زبانهای آنجا توانند می نه. دانشجوهاايتاليايی: مرد

بگيرند. ياد وفرانسه

*******

74 الفارسية تعل�م

حلقات سلسلة من جديدة حلقة في المستمعين اعزائي بکم ونرحب نحييکم

للغات ايران مؤسسة علی تعرف محمدا أن نذکر الفارسية". کما "تعل�م برنامجکم

المؤسسة. ولهذا اصدارات من هو والذي معلم"، بدون الفارسية "تعل�م کتاب وعلی

ويسأل المؤسسة في اآلن کثب. وهو عن المؤسسة مشاهدة في محمد رغب فقد

Page 13: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

وبين بينه الحوار الی نستمع أن واصداراتها. قبل محاضراتها عن موظفيها احدی

بينهما. حديث من يدور ما علينا ليسهل ونتعل�مها المفردات الی نستمع الموظفة

االول المفردات: الجزء

- أهال- وسهال

أساعد

جامعي طالب

علی أتعرف

تأتي

تحب

تعليم

کيف؟

صف

خاص

عندنا

تتعل�م

أتعلم

اللغة قواعد

محادثة

قراءة

کتابة

آمديد خوش

کنم می کمک

دانشجو

شوم آشنا

آيی می

داری دوست

آموزش

چگونه

کالس

ويژه

داريم

گيری می ياد

گيرم می ياد

زبان دستور

گفتگو

خواندن

نوشتن

*******

االول. الجزء الحوار، الی اآلن نستمع

سالم.محمد:

محمد: مرحبا-.

کنم؟ کمک شما به توانم آمديد. می سالم. خوشنورانی: خانم

Page 14: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

- السيدة أساعدک؟ أن وسهال-. يمکنني نوراني: مرحبا-. اهال

آشنا کانون فارسی بخش با خواهم می هستم، فارسی ادبيات دانشجوی منمحمد:

شوم.

في الفارسي القسم علی اتعرف أن الفارسي. أريد األدب طالب محمد: أنا

المؤسسة.

بيايی؟ فارسی آموزش کالس به داری دوست آيانورانی: خانم

الفارسية؟ تعليم صف الی تأتي أن تحب نوراني: هل السيدة

است؟ چگونه فارسی کالسمحمد:

الفارسية؟ صف هو محمد: کيف

ياد خواهی می چيزی چه داريم. تو ويژه کالس يک دانشجو هر برای مانورانی: خانم

بگيری؟

تتعلم؟ أن تريد ماذا جامعي. أنت طالب لکل خاص صف عندنا نوراني: نحن السيدة

بگيرم. ياد ونوشتن خواندن گفتگو، فارسی، زبان دستور خواهم میمحمد:

والکتابة. والقراءة المحادثة الفارسية، قواعد أتعل�م أن محمد: أريد

*******

المفردات: الجزء الثاني

شيء کل

ألـ�ف

جيد

من أکثر

أربعون

قاموس

جدا-

أشتري

تشتري أن يمکنک

چيز همه

کرده تاليف

خوب

از بيشتر

چهل

لغت فرهنگ

بسيار

خرم می

بخری توانی می

Page 15: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

*******

الحوار. من الثاني الجزء الی اآلن نستمع

کتابها بگيری. ما ياد چيز همه فارسی کالسهای در توانی می شمانورانی: خانم

داريم. مختلفی وکالسهای

کتب عندنا الفارسية. نحن صف في شيء کل تتعلم أن نوراني: يمکنک السيدة

مختلفة. وصفوف

است؟ چگونه کتابها اينمحمد:

الکتب؟ هذه هي محمد: کيف

داريم. اين مختلفی کتابهای وگفتگو زبان دستور خواندن، برای مانورانی: خانم

است. کرده تأليف کانون را کتابها

وللمحادثة. هذه اللغة ولقواعد للقراءة مختلفة کتب عندنا نوراني: نحن السيدة

المؤسسة. ألـفتها قد الکتب

است. متنوع شما کتابهای است. پس خوبمحمد:

منوعة. کتبکم محمد: جيد. إذن�

فرهنگ يک هم دارد. اين کتاب40 از بيشتر ايران زبان بله. کانوننورانی: خانم

است. لغت

- کتابا-. وهذا أربعين من اکثر للغات ايران نوراني: نعم. لمؤسسة السيدة أيضا

قاموس.

بخرم؟ را آن توانم است. می مناسب بسيار لغت فرهنگ اينمحمد:

-. يمکنني مناسب القاموس محمد: هذا أشتريه؟ أن جدا

بخری. توانی می را لغت وفرهنگ هاCDو بله. کتابهانورانی: خانم

والقاموس. المدمجة واألقراص الکتب تشري أن نوراني: نعم. يمکنک السيدة

*******

فقط. الفارسية باللغة لکن کامال الحوار نعيد

سالم.محمد:

کنم؟ کمک شما به توانم آمديد. می سالم. خوشنورانی: خانم

آشنا کانون فارسی بخش با خواهم می هستم، فارسی ادبيات دانشجوی منمحمد:

Page 16: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

شوم.

بيايی؟ فارسی آموزش کالس به داری دوست آيانورانی: خانم

است؟ چگونه فارسی کالسمحمد:

ياد خواهی می چيزی چه داريم. تو ويژه کالس يک دانشجو هر برای مانورانی: خانم

بگيری؟

بگيرم. ياد ونوشتن خواندن گفتگو، فارسی، زبان دستور خواهم میمحمد:

*******

کتابها بگيری. ما ياد چيز همه فارسی کالسهای در توانی می شمانورانی: خانم

داريم. مختلفی وکالسهای

است؟ چگونه کتابها اينمحمد:

داريم. اين مختلفی کتابهای وگفتگو زبان دستور خواندن، برای مانورانی: خانم

است. کرده تأليف کانون را کتابها

است. متنوع شما کتابهای است. پس خوبمحمد:

فرهنگ يک هم دارد. اين کتاب40 از بيشتر ايران زبان بله. کانوننورانی: خانم

است. لغت

بخرم؟ را آن توانم است. می مناسب بسيار لغت فرهنگ اينمحمد:

بخری. توانی می را لغت وفرهنگ هاCDو بله. کتابهانورانی: خانم

*******

75 الفارسية تعل�م

Page 17: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

من أخری حلقة في ترحيب أجمل بکم ونرحب الکرام المستمعين اعزاءنا نحييکم

صديقنا تعر�ف السابقة الحلقة الفارسية". في "تعليم برنامجکم حلقات سلسلة

االيرانية المؤسسة وهي لالجانب الفارسية تعليم مؤسسات احدی علی محمد

دهخدا، مؤسسة وهي أخری مؤسسة علی محمد يتعرف الحلقة هذه للغات. وفي

المستويات. ولکي مختلف علی الفارسية اللغة االجانب الراغبون فيها يتعل�م والتي

- نتعرف - نتابع المؤسسة، هذه علی أيضا في تدرس أجنبية وطالبة محمد بين حوارا

أوال-. الحوار مفردات تعل�م بعد لکن المؤسسة،

االول المفردات: الجزء

عذرا-

ماذا؟

تتعل�م

کنت

اللغة قواعد

eکنت

الحديث الشعر

نعم

شخص کم

اليوم

أظن�

درس

- اثنا عشرشخصا

انتهی

أين؟

ببخشيد

چيزی؟ چه

گيری می ياد

بودی

زبان دستور

بودم

نو شعر

آری

نفر چند

امروز

کنم می فکر

کالس

نفر12

شد تمام

کجا؟

*******

Page 18: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

الحوار. من االول الجزء الی اآلن نستمع

بودی؟ فارسی کالس اآلن شما ببخشيد،محمد:

الفارسية؟ تعل�م صف في اآلن کنت محمد: عذرا-،

شد. تمام اول کالس دارم فارسی کالس دو امروز من آریدانشجو:

االول. الدرس الفارسية. وانتهی في درسان اليوم الطالب: نعم. لي

گيريد. می ياد چيزی چه کالس اين درمحمد:

الدرس. هذا في تتعل�مون محمد: ماذا

دارم. نو شعر کالس3بود. ساعت فارسی زبان دستور کالس ايندانشجو:

الشعر درس يبدأ الثالثة الساعة الفارسية. في اللغة قواعد درس هذا الطالب: کان

الحديث.

هستيد؟ نفر چند کالس اين درمحمد:

- محمد: کم الدرس؟ هذا في أنتم شخصا

هستيم. نفر12 کنم می فکردانشجو:

عشرشخصا-. اثنا أننـا الطالب: أظن�

هستند. کجا اهل فارسی زبان دانشجوهایمحمد:

الفارسية؟ اللغة طالب هم أين محمد: من

هستند. وانگليسی فرانسوی، اسپانيايی، چينی، ترک، آلمانی، آنهادانشجو:

وبريطانيون. وفرنسيون واسبان وصينيون واتراک المانیون الطالب: هم

*******

المفردات: الجزء الثاني

يتعرفون

محب

لو

تختارون

يمکنکم تستطيعون

البعض

شوند می آشنا

عالقمند

اگر

کنيد می انتخاب

توانيد می

ها بعضی

Page 19: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

-، يعرفون يجيدون جيدا

يذهبون

الذين اولئک

کيف؟

محادثة

قراءة

دانند می خوب

روند می

که کسانی

چطور؟

گفتگو

خواندن

*******

الحوار. من الثاني الجزء الی نستمع واآلن

شوند؟ می آشنا هم فارسی ادبيات با دانشجوها آيا کالسها اين درمحمد:

أيضا-؟ الفارسي االدب علی الطالب يتعرف هل الدروس، هذه محمد: في

باشند. عالقمند فارسی ادبيات به اگر بله. البتهدانشجو:

- الطالب: نعم، الفارسي. لالدب محبين کانوا اذا طبعا

کنيد؟ انتخاب را درسهايتان توانيد می شما پسمحمد:

دروسکم؟ تختاروا ان تستطيعون انتم محمد: اذن

ادبيات کالسهای به توانند می دانند. آنها می خوب فارسی ها بله. بعضیدانشجو:

شوند. آشنا ومولوی خيام حافظ، سعدی، وبا بروند

دروس الی يذهبوا أن يستطيعون الفارسية. فهم يجيدون الطالب: نعم. البعض

الرومي(. الدين )جالل ومولوي وخيام وحافظ سعدي علی ويتعرفوا األدب

چطور؟ دانند نمی فارسی که کسانی برایمحمد:

الفارسية؟ يجيدون ال الذين الولئک محمد: وکيف

بروند. وخواندن فارسی زبان دستور گفتگو، کالسهای به توانند می آنهادانشجو:

الفارسية اللغة وقواعد الحادثه درس الی يذهبوا أن يستطيعون الطالب: اولئک

والقراءة.

*******

فقط. الفارسية باللغة المرة هذه لکن اخری، مرة الحوار الی نستمع

بودی؟ فارسی کالس اآلن شما ببخشيد،محمد:

Page 20: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

شد. تمام اول کالس دارم فارسی کالس دو امروز من آریدانشجو:

گيريد. می ياد چيزی چه کالس اين درمحمد:

دارم. نو شعر کالس3بود. ساعت فارسی زبان دستور کالس ايندانشجو:

هستيد؟ نفر چند کالس اين درمحمد:

هستيم. نفر12 کنم می فکردانشجو:

هستند. کجا اهل فارسی زبان دانشجوهایمحمد:

هستند. وانگليسی فرانسوی، اسپانيايی، چينی، ترک، آلمانی، آنهادانشجو:

*******

شوند؟ می آشنا هم فارسی ادبيات با دانشجوها آيا کالسها اين درمحمد:

باشند. عالقمند فارسی ادبيات به اگر بله. البتهدانشجو:

کنيد؟ انتخاب را درسهايتان توانيد می شما پسمحمد:

ادبيات کالسهای به توانند می دانند. آنها می خوب فارسی ها بله. بعضیدانشجو:

شوند. آشنا ومولوی خيام حافظ، سعدی، وبا بروند

چطور؟ دانند نمی فارسی که کسانی برایمحمد:

بروند. وخواندن فارسی زبان دستور گفتگو، کالسهای به توانند می آنهادانشجو:

*******

76 الفارسية تعل�م

- تحية - وأهال "تعل�م برنامجکم حلقات سلسلة من جديدة حلقة في بکم ومرحبا

بين حوار خالل من الحلقة هذه في سنتعلمها جديدة وعبارات الفارسية". مفردات

بصناعتها. ألن ايران تشتهر المدبوغ الجلد من مصنوعة البسة وبائع محمد صديقنا

ومحفظة معطف علی تشتمل أن يفضل والدته الی هدية ارسال ينوي محمدا

- نستمع عالية. اذن� وجودة نوعية ذات وقفازات الی السابقة الحلقات في کما أوال

المفردات. معاني

االول المفردات: الجزء

Page 21: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

- عذرا

متجر

کم؟

منتوج

معطف

کجا: اين

محفظة

طبعا-

قفازات

ينتجون

حذاء

عدة

مدبوغ جلد

تومان الف مائتا

غالي

مدينة

ببخشيد

فروشگاه

قدر؟ چه

محصول

پالتو

کجا

کيف

البته

دستکش

کنند می توليد

کفش

چند

چرم

تومان هزار200

گران

شهر

*******

األول. الجزء الحوار الی نستمع اآلن

تومان؟ هزار200 است؟ قدر چه چرم پالتو اين ببخشيد! قيمتمحمد:

تومان؟ ألف مائتا الجلدي؟ المعطف هذا سعر هو محمد: عذرا-! کم

است. تومان هزار200 آن بله. قيمتفروشنده:

تومان. ألف مائتا البائع: نعم. سعره

است؟ طبيعی چرم از پالتو اين است. آيا گرانمحمد:

الطبيعي؟ الجلد من المعطف هذا محمد: غالي. هل

هستند طبيعی چرم از فروشگاه اين وکفشهای وکيف پالتوها بله. تمامفروشنده:

Page 22: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

دستکشها. حتی

الطبيعي الجلد من المتجر، هذا في واالحذية والمحفظات المعاطف البائع: نعم. کل

القفازات. وحتی

هستند؟ کجا محصول چرمها اينمحمد:

اين؟ في منتوج المدبوغة الجلود محمد: هذه

کنند. چرم می توليد چرم نيز ايران ديگر شهر چند مشهد. البته شهرفروشنده:

است. خوب خيلی ايران

- البائع: مدينة اخری. الجلد ايرانية مدن عدة في المدبوغ الجلد ينتج مشهد. طبعا

-. جيد المدبوغ االيراني جدا

*******

المفردات: الجزء الثاني

جيد

ألف خمسون

جدا-

جميل

لي

تفض�ل

اليسار جهة

أريد

تريد

لون

أسود

بني

خوب

هزار50

بسيار

قشنگ

من برای

بفرمائيد

چپ سمت

خواهم می

خواهی می

رنگ

مشکی

ای قهوه

*******

Page 23: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

الحوار. من الثاني الجزء الی اآلن نستمع

است؟ چقدر کيف اين قيمت ببخشيد،محمد:

المحفظة؟ هذه سعر کم محمد: عذرا-،

تومان. هزار50فروشنده:

تومان. الف البائع: خمسون

است. گران من برای است. اما قشنگ بسيارمحمد:

لي. بالنسبة غال جدا. لکن�ه محمد: جميلة

چپ. سمت طرف، اين داريم. بفرمائيد هم ديگری وکفشهای کيففروشنده:

- البائع: لدينا اليسار. جهة الجهة، هذه اخری. تفضل وأحذية محفظات أيضا

خواهم. می را هستند. اينها زيبا بسيار ودستکش کيف اينمحمد:

اريدها. جدا. هذه جميلة والقفازات المحفظة محمد: هذه

ای؟ قهوه يا خواهی می مشکی بله. حتما-. رنگفروشنده:

البني؟ أم االسود اللون البائع: نعم. حتما-. تريد

است. متشکرم. خوب ای قهوه رنگمحمد:

جيد. شکرا. البني محمد: اللون

*******

- الحوار الی اآلن نستمع اذن الفارسیة. باللغة کامال

تومان؟ هزار200 است؟ قدر چه چرم پالتو اين ببخشيد! قيمتمحمد:

است. تومان هزار200 آن بله. قيمتفروشنده:

است؟ طبيعی چرم از پالتو اين است. آيا گرانمحمد:

هستند طبيعی چرم از فروشگاه اين وکفشهای وکيف پالتوها بله. تمامفروشنده:

دستکشها. حتی

هستند؟ کجا محصول چرمها اينمحمد:

کنند. چرم می توليد چرم نيز ايران ديگر شهر چند مشهد. البته شهرفروشنده:

است. خوب خيلی ايران

*******

Page 24: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

است؟ چقدر کيف اين قيمت ببخشيد،محمد:

تومان. هزار50فروشنده:

است. گران من برای است. اما قشنگ بسيارمحمد:

چپ. سمت طرف، اين داريم. بفرمائيد هم ديگری وکفشهای کيففروشنده:

خواهم. می را هستند. اينها زيبا بسيار ودستکش کيف اينمحمد:

ای؟ قهوه يا خواهی می مشکی بله. حتما-. رنگفروشنده:

است. متشکرم. خوب ای قهوه رنگمحمد:

*******

77 الفارسية تعل�م

الفارسية". وهذه "تعل�م برنامجکم حلقات سلسلة من جديدة حلقة في ترحيب أجمل

بين حوار خالل من الفارسية باللغة جديدة وعبارات مفردات لتعل�م أخری فرصة

وقد القديمة، طهران أزقة أحد في يتمشيان سعيد. الزميالن وزميله محمد صديقنا

الزميالن الزقاق. يدخل في مسجد مأذنة من يعلو المؤذن وصوت للتو، الظالم أسدل

تلفت الداخلية وجدرانه المزار الصالة. قبة الداء السالم عليهم االئمة أحد حفيد مزار

يريد وماذا هذه؟ والحال سعيد يقول فيها. فماذا النظر فيمعن واعجابه، محمد انتباه

أوال-. المفردات نتعل�م دعنا اذن بينهما؟ الحوار يبدأ وکيف محمد؟ يعرف أن

االول المفردات: الجزء

تنظر

بالمرايا تزيين

ماذا؟ الی

صغير

جدار

کنی می نگاه

کاری آينه

چه؟ به

کوچک

ديوار

Page 25: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

نسمي

صالة

لصق

يبدأ

ببعض

أنظر

صعب

مرآة

فنـان

رائع

گوييم می

نماز

چسباند

شود می شروع

هم به

کنم می نگاه

سخت

آينه

هنرمند

زيبا

*******

االول. الجزء الحوار الی اآلن نستمع

شود. می شروع نماز اآلن کنی؟ می نگاه چه بهسعيد:

الصالة. تبدأ اآلن تنظر؟ ماذا سعيد: الی

زيبايی! های آينه کنم. چه می نگاه ديوار اين بهمحمد:

المرايا! رائعة هي الجدار. کم هذا الی محمد: أنظر

گوئيم. می کاری آينه هنر، اين هستند. به کوچک بسيار های آينه اينهاسعيد:

-، صغيرة مرايا سعيد: هذه بالمرايا. التزيين نسميه الفن وهذا جدا

است. سختی کار خيلی اند؟ چسبانده هم به را کوچک های آينه اين چگونهمحمد:

-. صعب عمل انـه ببعضها؟ الصغيرة المرايا هذه لصقوا محمد: کيف جدا

به را کوچک های آينه اين دقت با است. آنها ايرانی هنرمندان کار آری. اينسعيد:

چسبانند. می هم

الصغيرة المرايا هذه يلصقون االيرانيين. فهم الفنانين عمل سعيد: نعم. هذا

بدقة. ببعضها

*******

المفردات: الجزء الثاني

Page 26: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

مساجد

يغطون

مزار

نشاهد

يزينون

وضاء

بالضبط

أسرع

مسجدها

پوشانند می

زيارتگاه

بينيم می

کنند می تزيين

روشن

طوراست همين

کن عجله

*******

الحوار. من الثاني الجزء الی نستمع اآلن

است؟ قديمی هنر يک اين آيامحمد:

قديم؟ فن هذا محمد: هل

آينه با را ها وزيارتگاه مسجدها است. آنها ها ايرانی قديمی هنر بله. اينسعيد:

کنند. می تزيين کاری

بالمرايا. والمزارات المساجد يزينون لاليرانين. هم قديم فن سعيد: نعم. هذا

پوشانند؟ می کوچک خيلی های آينه با را ديوارها تماممحمد:

جدا؟ الصغيرة بالمرايا الجدران کل محمد: يغطون

بينيم. می کاری آينه زيارتی، محلهای از خيلی آری. درسعيد:

بالمرايا. التزيين نشاهد المزارات، من الکثير سعيد: نعم. في

کند. می روشن خيلی را فضا کاری، آينهمحمد:

-. وضاء الفضاء يجعل بالمرايا محمد: التزيين جدا

شود. می شروع کن. نماز است. عجله طور همينسعيد:

الصالة. سعيد: بالضبط. اسرع! ستبدأ

*******

Page 27: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

فقط. الفارسية باللغة لکن الحوار الی نستمع

شود. می شروع نماز اآلن کنی؟ می نگاه چه بهسعيد:

زيبايی! های آينه کنم. چه می نگاه ديوار اين بهمحمد:

گوئيم. می کاری آينه هنر، اين هستند. به کوچک بسيار های آينه اينهاسعيد:

است. سختی کار خيلی اند؟ چسبانده هم به را کوچک های آينه اين چگونهمحمد:

به را کوچک های آينه اين دقت با است. آنها ايرانی هنرمندان کار آری. اينسعيد:

چسبانند. می هم

*******

است؟ قديمی هنر يک اين آيامحمد:

آينه با را ها وزيارتگاه مسجدها است. آنها ها ايرانی قديمی هنر بله. اينسعيد:

کنند. می تزيين کاری

پوشانند؟ می کوچک خيلی های آينه با را ديوارها تماممحمد:

بينيم. می کاری آينه زيارتی، محلهای از خيلی آری. درسعيد:

کند. می روشن خيلی را فضا کاری، آينهمحمد:

شود. می شروع کن. نماز است. عجله طور همينسعيد:

*******

78 الفارسية تعل�م

الفارسية" ولکي "تعل�م حلقات سلسة من أخری حلقة في اعزائي ونرحب نحييکم

- الحلقة هذه في نتعل�م الزميلين نرافق بالفارسية، جديدة وعبارات مفردات ايضا

الحضارية ومعالمها طهران مدينة عن انطباعاتهما حول يتحاوران وهما وعلي محمد

وابراجها. ومبانيها وحدائقها وشوارعها والحديثة القديمة وأزقتها

طهران، شمالي الجميلة، الحدائق احدی في اآلن جالسان وعلي محمد الزميالن

- المدينة، من الشمالي الجزء الرتفاع نظرا المناظر، هذه کل يشاهدان حيث قياما

Page 28: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

والجنوبية. الوسطی االخری باجزائها

االول المفردات: الجزء

علو

نشاهد

نستطيع

جميل

کبير

رائع

منظر

اشياء

مبنی

مباني

ابراج

حين

جئت

أتصور کنت ما

حديث

أتصور کنت

أشاهد

تتصور کنت

بيت

واحد طابق

عندما

طفل

eکنت

نعيش کنا

باال

بينيم می

توانيم می

قشنگ

بزرگ

جالب

منظره

چيزهايی

ساختمان

ساختمانها

برجها

زمانی

آمدم

کردم نمی فکر

مدرن

کردم می فکر

ببينم

کردی می فکر

خانه

طبقه يک

وقتی

بچه

بودم

کرديم می زندگی

Page 29: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

*******

الحوار: من االول الجزء الی اذن المفردات تعلمنا

است. قشنگ خيلی ببينيم، را تهران توانيم می باال اين ازعلی:

-. جميلة طهران، نری أن نستطيع العلو هذا علي: من جدا

است. وزيبا بزرگ خيلی آره. تهرانمحمد:

- کبيرة محمد: نعم. طهران وجميلة. جدا

هستند؟ جالب تهران در چيزهايی چه تو نظر بهعلی:

رائعة؟ طهران في االشياء أي� علي: برأيک

به که است. زمانی جالب خيلی من برای تهران بلند وبرجهای ساختمانهامحمد:

ببينيم. هم مدرن ساختمانهای تهران در کردم نمی فکر آمدم، ايران

ما ايران، الی جئت لي. حين بالنسبة جدا رائعة العالية طهران وابرج محمد: مباني

أيضا-. حديثة مباني طهران في أشاهد أن أتصور کنت

هستند؟ قديمی تهران ساختمانهای که کردی می فکر يعنیعلی:

قديمة؟ طهران مباني ان� تتصور کنت علي: يعني

کوچکی شهر وتهران است طبقه يک ها خانه بيشتر که کردم می آره. فکرمحمد:

است.

eصغيرة. مدينة طهران وأن� واحد طابق ذات البيوت أغلب أن أتصور محمد: نعم. کنت

کرديم. می زندگی طبقه يک بزرگ ی خانه يک در بودم بچه من وقتیعلی:

واحد. طابق ذي کبير بيت في نعيش کن�ا طفال-، أنا کنتe علي: عندما

*******

المفردات: الجزء الثاني

تعيشون ال

باع

والدي

شقة

کنيد نمی زندگی

فروخت

پدرم

آپارتمان

Page 30: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

نعيش

أي�؟

أکثر

تحب�

eأحب� کنت

باحة

اخوان

نلعب کن�ا

تشاهد

تشاهد ان تستطيع

زقاق

أزقة

کنيم می زندگی

کدام؟

بيشتر

داری دوست

داشتم دوست

حياط

برادرها

کرديم می بازی

بينی می

ببينی توانی می

کوچه

ها کوچه

*******

الحوار. من الثاني الجزء الی نستمع اآلن

کنيد؟ نمی زندگی آنجا در اآلنمحمد:

هناک؟ اآلن تعيشون محمد: أال

می زندگی آپارتمان يک در واآلن فروخت را وقديمی زيبا ی خانه آن پدرم نهعلی:

کنيم.

صغيرة. شقة في نعيش واآلن والقديم، الجميل البيت ذلک والدي علي: ال. باع

را؟ آپارتمان يا قديمی ی خانه داری؟ دوست بيشتر را کداممحمد:

الشقة؟ أم القديم البيت أکثر؟ تحب� محمد: أي�هما

کردم. می بازی برادرهايم با آن حياط داشتم. در دوست بسيار را خانه آن منعلی:

اخواني. مع باحته في ألعبe کثيرا-. کنتe البيت ذلک أجبتe علي: أنا

هستند. وزيبا مدرن خيلی تهران برجهایمحمد:

- حديثة طهران محمد: أبراج وجميلة. جدا

Page 31: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

ببينی. توانی می ها کوچه در را قديمی های خانه هم هنوز است. اما درستعلی:

األزقة. في القديمة البيوت اآلن حتی تشاهد أن� يمکنک علي: صحيح. لکن

*******

الحوار الی اآلن نستمع الفارسية. باللغة کامال

است. قشنگ خيلی ببينيم، را تهران توانيم می باال اين ازعلی:

است. وزيبا بزرگ خيلی آره. تهرانمحمد:

هستند؟ جالب تهران در چيزهايی چه تو نظر بهعلی:

به که است. زمانی جالب خيلی من برای تهران بلند وبرجهای ساختمانهامحمد:

ببينيم. هم مدرن ساختمانهای تهران در کردم نمی فکر آمدم، ايران

هستند؟ قديمی تهران ساختمانهای که کردی می فکر يعنیعلی:

کوچکی شهر وتهران است طبقه يک ها خانه بيشتر که کردم می آره. فکرمحمد:

است.

کرديم. می زندگی طبقه يک بزرگ ی خانه يک در بودم بچه من وقتیعلی:

*******

کنيد؟ نمی زندگی آنجا در اآلنمحمد:

می زندگی آپارتمان يک در واآلن فروخت را وقديمی زيبا ی خانه آن پدرم نهعلی:

کنيم.

را؟ آپارتمان يا قديمی ی خانه داری؟ دوست بيشتر را کداممحمد:

کردم. می بازی برادرهايم با آن حياط داشتم. در دوست بسيار را خانه آن منعلی:

هستند. وزيبا مدرن خيلی تهران برجهایمحمد:

ببينی. توانی می ها کوچه در را قديمی های خانه هم هنوز است. اما درستعلی:

*******

79 الفارسية تعل�م

Page 32: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

- وبرکاته الله ورحمة عليکم السالم - وأهال حلقة الی المستمعين أعزائي بکم ومرحبا

مع سنبقی الحلقة هذه الفارسية". في "تعل�م برنامجکم حلقات سلسلة من جديدة

الرائعة والمشاهد الخالبة المناظر عن الحديث يواصالن وهما وعلي محمد الزميلين

الضخمة والجسور واألبراج المباني ذلک في بما محمد إعجاب تثير والتي طهران في

- نبدأ ونحوها. لکن السريعة والطرق الحوار وتعلم لفهم کمدخل المفردات بتعلم اوال

الزميلين. بين

االول المفردات: الجزء

حسنا-!

قلت

أبراج

عالي

إليک بالنسبة

السريع الطريق

السريعة الطرق

حديث

حديقة

حدائق

ربما

أن� تقصد

أحب�

المکان ذلک

شجرة

اشجار

وردة

ورود

خوب!

گفتی

برجها

بلند

برايت

بزرگراه

ها بزرگراه

مدرن

پارک

پارکها

شايد

که است اين منظورت

دارم دوست

آنجا

درخت

درختها

گل

گلها

Page 33: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

عادة

ب ملیء

جسر

جسور

مهندسون

أنشأوا قد

معموال-

از پر

پل

پلها

مهندسان

اند کرده درست

*******

الحوار. من األول الجزء الی واآلن المفردات تعلمنا

برايت چيزی چه است. ديگر جالب برايت تهران بلند برجهای خوب! گفتیعلی:

است؟ جالب

االخری األشياء هي اليک. ما بالنسبة رائعة العالية طهران أبراج علي: حسنا-! قلت

لک؟ بالنسبة الرائعة

هستند. ومدرن زيبا هم وپارکهايش تهران های بزرگراهمحمد:

- وحدائقها السريعة طهران محمد: طرق وحديثة. جميلة أيضا

بسيار مدرس بزرگراه اطراف است، مدرس بزرگراه شما منظور شايدعلی:

زيباست.

س" السريع، طريق تقصد علي: ربما جميلة "مeدر�س" السريع طريق أطراف "مeدر�

.- جدا

دارد. قشنگی وگلهای دارم. درختها دوست خيلی را آنجا بله. منمحمد:

جميلة. وورود أشجار کثيرا-. فيه المکان ذلک أحب� محمد: نعم.أنا

است. وگل درخت از پر تهران های بزرگراه طرف دو معموال-علی:

والورود. باألشجار ملئية السريعة طهران طرق جانبا علي: عادة

دارند. هم بزرگی پلهای ها، بزرگراه اينمحمد:

أيضا-. ضخمة جسور السريعة الطرق محمد: لهذه

کرده درست بسياری وپلهای بزرگراهها سال20 اين در ايرانی بله. مهندسانعلی:

اند.

Page 34: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

- أنشأوا االيرانيون المهندسون علي: نعم، - سريعة طرقا االعوام خالل کثيرة وجسورا

األخيرة. العشرين

*******

المفردات: الجزء الثاني

مساعدة

األجانب

أغلب

أشياء

ينتجون

يصنعون

يوجد

متطور

کثير

ثمانية

يعيشون

مازال

صنع

اإلنشاء قيد

مساعدة

ها خارجی

بيشتر

چيزها

کنند می توليد

سازند می

دارد وجود

پيشرفته

زياد

هشت

کنند می زندگی

هنوز

ساخت

ساخت دست در

*******

الحوار. من الثاني الجزء

خارجيها؟ کمک بدون اند؟ کرده درست ايرانی مهندسان را اينها يعنیمحمد:

األجانب؟ مساعدة بدون االيرانيون؟ المهندسون أنشأها محمد: يعني

سازند. ومی کنند می توليد خودشان را چيزها بيشتر بله. ايرانيهاعلی:

بأنفسهم. األشياء أغلب ويصنعون ينتجون االيرانيون علي: نعم،

دارد؟ وجود بزرگ وپلهای ها بزرگراه هم ايران ديگر شهرهای در آيامحمد:

Page 35: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

ضخمة؟ وجسور سريعة طرق االخری االيرانية المدن في توجد محمد: هل

هستند. پيشرفته تهران مثل ايران بزرگ البته. شهرهایعلی:

طهران. مثل منظورة الکبری االيرانية علي: طبعا-. المدن

های وبزرگراه پلها بايد واصفهان تهران مثل بزرگی خوب. شهرهای چهمحمد:

باشند. داشته زيادی

وطرق جسور واصفهان طهران مثل الکبری للمدن تکون أن جيد. والبد� محمد: هذا

کثيرة. سريعة

در زيادی های بزرگراه کنند. هنوز می زندگی تهران در نفر ميليون بله. هشتعلی:

است. ساخت دست

سريعة طرق هناک زالت نسمة. وما ماليين ثمانية طهران في علي: نعم. يعيش

اإلنشاء. قيد کثيرة

*******

الفارسية. باللغة للحوار اخری مرة نستمع

برايت چيزی چه است. ديگر جالب برايت تهران بلند برجهای خوب! گفتیعلی:

است؟ جالب

هستند. ومدرن زيبا هم وپارکهايش تهران های بزرگراهمحمد:

بسيار مدرس بزرگراه اطراف است، مدرس بزرگراه شما منظور شايدعلی:

زيباست.

دارد. قشنگی وگلهای دارم. درختها دوست خيلی را آنجا بله. منمحمد:

است. وگل درخت از پر تهران های بزرگراه طرف دو معموال-علی:

دارند. هم بزرگی پلهای ها، بزرگراه اينمحمد:

کرده درست بسياری وپلهای بزرگراهها سال20 اين در ايرانی بله. مهندسانعلی:

اند.

*******

خارجيها؟ کمک بدون اند؟ کرده درست ايرانی مهندسان را اينها يعنیمحمد:

سازند. ومی کنند می توليد خودشان را چيزها بيشتر بله. ايرانيهاعلی:

دارد؟ وجود بزرگ وپلهای ها بزرگراه هم ايران ديگر شهرهای در آيامحمد:

Page 36: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

هستند. پيشرفته تهران مثل ايران بزرگ البته. شهرهایعلی:

های وبزرگراه پلها بايد واصفهان تهران مثل بزرگی خوب. شهرهای چهمحمد:

باشند. داشته زيادی

در زيادی های بزرگراه کنند. هنوز می زندگی تهران در نفر ميليون بله. هشتعلی:

است. ساخت دست

*******

80 الفارسية تعل�م

أخری حلقة معنا تتابعوا أن الی أعزائي وبرکاته. ندعوکم الله ورحمة عليکم السالم

- الحلقة هذه في الفارسية". لنتعلم "تعل�م برنامجکم حلقات سلسلة من أيضا

من واثنين محمد بين حوار خالل من الفارسية. وذلک باللغة جديدة وعبارات مفردات

فوننا حيث وسعيد علي وهما زمالئه وهو قم، مدينة قرب وکبير مهم مسجد علی يعر�

فجر وحتی اسبوع کل من الثالثاء عصر عادة الزوار إليه يخد الذي جمکران، مسجد

األربعاء.

االول المفردات: الجزء

أذهب أن أريد

لک هنيئا-

الدعاء أسألک

الدعاء إلی بحاجة نحن

يقولون؟ ماذا

نقول

إذن

بروم خواهم می

حالت به خوش

دعا التماس

دعا به محتاجيم

گويند؟ می چه

گوييم می

پس

Page 37: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

*******

- الحوار إلی نستمع إذن وعلي. محمد بين أوال

بروم. جمکران مسجد به سعيد با خواهم می فردامحمد:

جمکران. مسجد الی سعيد مع أذهب أن ... أريد محمد: غدا-

دعا. حالت. التماس به خوشعلی:

الدعاء. لک. أسألک علي: هنيئا-

گويند؟ می چه دعا التماس جواب در ايرانيهامحمد:

الدعاء؟ أسألک جواب في اإليرانيون يقول محمد: ماذا

دعا. به محتاجيم گوييم میعلی:

الدعاء. إلی بحاجة نحن علي: نقول

دعا. به ... محتاجيم پسمحمد:

الدعاء. إلی بحاجة ... نحن محمد: إذن

*******

فقط. بالفارسية لکن أخری مرة وعلی محمد بين الحوار إلی نستمع واآلن

بروم. جمکران مسجد به سعيد با خواهم می فردامحمد:

دعا. حالت. التماس به خوشعلی:

گويند؟ می چه دعا التماس جواب در ايرانيهامحمد:

دعا. به محتاجيم گوييم میعلی:

دعا. به ... محتاجيم پسمحمد:

*******

المفردات: الجزء الثاني

قبة

أرزق

مزدحم

الثالثاء

الناس

گنبد

آبي

شلوغ

شنبه سه

مردم

Page 38: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

مدينة

يأتون

هنا

سيارة

السيارة ترکن

جهة

يمين

شارع

السيارة أرکن

متی؟

يبدأ

الصالة إقامة

وقت لدينا

ساعة نصف

آخر

شهر

آيند می

اينجا

ماشين

کنی می پارک را ماشين

سمت

راست

خيابان

کنم می پارک را ماشين

کی؟

شود می شروع

خواندن نماز

داريم وقت

ساعت نيم

ديگر

*******

وسعيد. محمد بين المرة وهذه الحوار إلی نعود

است؟ جمکران مسجد گنبد آن آيامحمد:

جمکران؟ مسجد قبة القبة تلک محمد: هل

است. جمکران مسجد وزيبای آبی گنبد بله. آنسعيد:

جمکران. مسجد قبة هي والجميلة الزرقاء القبة سعيد: نعم. تلک

است. شلوغ هم است! خيلی بزرگی مسجد چهمحمد:

- المسجد! مزدحم هذا أکبر محمد: ما أيضا-. جدا

آيند. می اينجا به وتهران قم شهرهای از زيادی مردم ها، شنبه بله. سهسعيد:

وطهران. قم مدينة من الناس من کثير هنا الی يأتي الثالثاء، سعيد: نعم. أيام

کنی. می پارک کجا را است. ماشين شلوغ خيلیمحمد:

Page 39: تعليم اللغة الفارسية - الفصل الثامن

-. أين محمد: مزدحم السيارة؟ ترکنe جدا

کنم؟ می پارک را ماشين خيابان آن در راست، سمت درسعيد:

السيارة. أرکن الشارع ذلک في اليمنی، الجهة سعيد: في

شود؟ می شروع کی دعا مراسممحمد:

الدعاء؟ مراسم تبدأ محمد: متی

داريم. وقت خواندن نماز بعد. برای ساعت نيمسعيد:

الصالة. إلقامة وقت ساعة. لدنيا نصف سعيد: بعد

*******

فقط. بالفارسية الحوار إلی اخری مرة نستمع

است؟ جمکران مسجد گنبد آن آيامحمد:

است. جمکران مسجد وزيبای آبی گنبد بله. آنسعيد:

است. شلوغ هم است! خيلی بزرگی مسجد چهمحمد:

آيند. می اينجا به وتهران قم شهرهای از زيادی مردم ها، شنبه بله. سهسعيد:

کنی. می پارک کجا را است. ماشين شلوغ خيلیمحمد:

کنم؟ می پارک را ماشين خيابان آن در راست، سمت درسعيد:

شود؟ می شروع کی دعا مراسممحمد:

داريم. وقت خواندن نماز بعد. برای ساعت نيمسعيد:

*******