verbo-flexiÓn, derivaciÓn y composiciÓn

30
ANÁLISIS CONTRASTIVO Morfología verbal Prof. Dra. Iris Viviana Bosio Facultad de Filosofía y Letras Universidad Nacional de Cuyo

Upload: roo-moyano

Post on 27-Oct-2015

165 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

ANÁLISIS CONTRASTIVO

Morfolog ía verbal

Prof. Dra. Iris Viviana BosioFacultad de Filosofía y Letras

Universidad Nacional de Cuyo

Page 2: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

BibliografíaElvira, J. (1996). La productividad de las conjugaciones españolas: aspectos

históricos. En Actas del III Congreso Internacional de Hispanistas Asiáticos, 21-23 de junio. Seúl: Asociación Asiática de Hispanistas, 625-633. Disponible en http://www.uam.es/personal_pdi/filoyletras/javel/productividad.pdf

García Medall, J. (1997). Neología y productividad morfológica. Thesaurus (LII) 1,2 y 3, 94-16. Disponible en http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/52/TH_52_123_094_0.pdf

Pena, J. (1994-1995). Formación de palabras, gramática y diccionario. Revista de Lexicografía, Vol. I, 163-181. Disponible en http://ruc.udc.es/dspace/bitstream/2183/5382/1/RL_1-7.pdf

Quirk, R. et al. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. NewYork: Longman.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Nueva gramática de la lengua española. Buenos Aires: Espasa.

Valenzuela Manzanares, J. (2002). Lingüística contrastiva inglés-español: una visión general. Carabela, Febrero, 51, 27-45. Disponible en http://www.um.es/lincoing/jv/2002%20Contrastivo%20Carabela.pdf

Whitley, S. (2002). Spanish/English Contrast. A Course in Spanish Linguistics. 2nd ed. Washington: Georgetown University Press.

Page 3: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

�Morfología (NGLE): parte de la gramática que estudia la estructura de las palabras, sus variantes y el papel gramatical que desempeña cada segmento en relación con los demás elementos que las componen.�Morfema (W): unidad básica de la morfología, con significado, función y potencial combinatorio propios:�Raíces (bases léxicas/stems) :

�Tratando de inflar las cubiertas, nos ensuci ábamos las manos cada vez más.�She dismiss ed his objections in a hostile manner.

�Afijos:�Prefijos:Tratando de inflar las cubiertas, nos ensuci ábamos las manos cada vez más.She dis miss ed his objections in a hostile manner.�Sufijos:Tratando de inflar las cubiertas, nos ensuci (á)(ba)(mos ) las manos cada vez más.She dis miss ed his objections in a hostile manner.

Page 4: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

� Morfología flexiva (NGLE): variaciones de las palabras que implican cambios de contenido de naturaleza gramatical con consecuencia en las relaciones sintácticas (concordancia, rección)� Paradigma flexivo: serie de las variantes flexivas de una palabra

(verbo persona, número, tiempo, modo):amé, amabas, amará, amaron, amarían, amaran…

love, loves, loved, loving� Morfología léxica (formación de palabras): estructura de las

palabras y pautas para la construcción o derivación de otras� Derivación: Procesos de afijación

amor, amable, amada, amorío, amorosolove, lovely, lover, unloved

� Composición (ortográfica/sintagmática): Unión de dos bases léxicasmaldecir, malacostumbrar, malcriar, malentender, malgast ar, malinterpretar, maltratar, malvender, [malhumorar ], maniatar, [maniobrar ], manumitir, pataperrear, salpimentar, [televisar ],

tergiversar, vasodilatar[to hand-write ], [to typewrite ], [to baby-sit ], [to vacuum -clean ], [tohoneymoon ], [to air condition ], to free-associate, [to sandpaper ], [to

freewheel ], [to crash-land ], to crash-dive, to copy protect, [tosunbathe ], to typeset, to typecast, [to house-train ], [to brain-wash ]

Page 5: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Acercamientos a la noción de “productividad morfológica”

Procesos de formación de palabrasReglas de formación de palabras (RFP)

Page 6: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Productividad morfológica� Marchand (1951): La productividad es la capacidad de un modelo

para producir nuevas palabras.� Chomsky (1970); Jackendoff (1975): Hipótesis lexicalista

� Lexicón: parte de la competencia lingüística (gramática) que contiene:� Formantes (palabras simples, raíces, afijos flexivos y derivativos “input”)� Reglas de combinación (RFP)� Eductos (conjunto no finito de palabras generadas “output”)

� Productividad� Procesos de formación (flexión, derivación, composición, parasíntesis,

conversión, back-formation)� RFP

� Wurzel (1984): La productividad es la propiedad de acomodamiento a los principios de organización morfológica más activos en un sistema.� Entre el conjunto de los posibles tipos de estructura morfológica, cada lengua

elige algunos y los constituye como “normales”.� Junto a las características determinadas por factores tipológicos o universales,

existen otros parámetros de normalidad definidos desde cada lengua en particular.

� NGLE (2010): La productividad es el rendimiento que ofrece una pauta gramatical, en el sentido de elementos a los que puede darlugar.

Page 7: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Ejemplos de RFP� Ciclo de derivación (cambio de categoría):

� V (crear) > S (creación) y A (creador)� S (línea) > A (lineal) y V (alinear)� A (blanco) > V (blanquear) y S (blancura)

� Orden prefijación/sufijación

1= in- 1 > 3

2= des- 2 > 4

3= -iz-a 3 > 2, 4

4= -ble 4 > 1, 3

(a) (b) (c)

1-3-4-1 1-3-4-3 1-3-2-4-1

mortal mortal mortal

inmortal inmortal inmortal

inmortalizar inmortalizar inmortalizar

inmortalizable inmortalizable desinmortalizar

ininmortalizable inmortabilizar desinmortalizable

… … indesinmortalizable

… … …

Page 8: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Análisis contrastivo de la morfología verbal flexiva

�Complejidad de la flexión verbal

�Impacto de la flexión en la estructura interna de los verbos

Page 9: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Complejidad de la flexión verbalInglés: Proceso morfológico simple

1 forma: must 2 formas: can, could

3 formas: put, puts, putting 4 formas: walk, walks, walked, walking

5 formas: sing, sings, sang, sung, singing 8 formas: be, am, is, are, was, were, been, being

� Pocas formas para la flexión de cada verbo� Cantidad restringida de morfemas en cada forma

verbal:walk+ Ø / walk+s / walk+ed / walk+ing 2 (raíz y desinencia)

� Información gramatical restringida [(persona: tercera), (número: singular) y (tiempo: presente simple / pasado simple)]

Page 10: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Complejidad de la flexión verbalEspañol: Proceso morfológico complejo

�Alrededor de 50 formas flexivas , que excluyen� Formas compuestas (tiempos compuestos de formación sintagmática)� Formas flexivas idénticas en tiempos simples (yo / él comía; ellos / ustedes

comen)�4 morfemas en cada forma verbal

� Raíz (base léxica)� Desinencia

� Vocal temática� Tiempo (+aspecto) y Modo� Persona y número

� Información gramatical amplia� Tiempo/Modo: indicadores morfológicos para:

� 5 tiempos verbales en el modo indicativo (presente, pret. imperfecto, pret. perfecto simple, futuro simple y condicional simple)

� 3 tiempos verbales en el modo subjuntivo (presente, pretérito imperfecto –condos opciones para todas las personas– y futuro simple)

� Persona/Número: indicadores morfológicos para:� distinción singular/plural en las 3 personas� distinción dialectal en la 2º persona singular (voseo flexivo: presente de indicativo

y subjuntivo e imperativo)

Page 11: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Variantes morfológicas del voseoen las tres conjugaciones (NGLE 2010:56)

Con diptongo Sin diptongo Reducción -d

Presente de indicativo

amái(s) amás

teméi(s) temés / temí(s)

partí(s) / partés

P. Imp. Indicativo (solo Chile) amabai(s)

Presente de subjuntivo

améi(s) amés / amí(s)

temái(s) temás

partái(s) partás

P. Imp. Subjuntivo (solo Chile) amarai(s)

Imperativo

amá

temé

partí

Page 12: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Impacto de la flexión en la estructura interna de los verbos

� Cambios ortográficos (no implican irregularidad)� sigo si gue

� die dying

� Cambios morfofon émicos (implican irregularidad)� sentí s intió

� choose ch ose

Page 13: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Cambios ortográficosInglés

Alternancia vocálica –y > –i; –ie� antes de –ed: try ~ tried� antes de –s: carry ~ carries

Síncopa y epéntesis de –ecreate ~ creat(e)ing ~ creat(e)edwash ~ washes

Duplicación de consonante antes de–ing y –ed

beg ~ begg ing ~ beggedtravel ~ travell ing ~ travelled

EspañolAlternancia vocálica y consonántica

� –i > –y: –ió, –ieron ~ –yó, –yeron� –c > –qu: tocar ~ toqué� –qu > –c: delinquir ~ delinco� –g > –gu: jugar ~ jugué� –gu > –g: distinguir ~ distingo� –z > –c: rizar ~ ricé� –c > –z: vencer ~ venzo� –g > –j: exigir ~ exijo

Acentuación� raíz terminada en –i: variar ~ varía� raíz terminada en –u: atenuar ~ atenúa

Page 14: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Cambios morfofonémicos� Diptongación

apretar ~ aprieto; dormir ~ duermogive ~ gave

� Epéntesissalir ~ salgo; agradecer ~ agradezco

burn ~ burned ~ burnt; show ~ showed ~ shown

� Cambio vocálicodormir ~ durmieron; venir ~ vine

bite ~ bit ~ bitten; drink ~ drank ~ drunk

� Cambio consonánticosaber ~ supieran; reducir ~ redujo

leave ~ left

� Síncopapoder ~ pod(e)ré; caber ~ cab(e)ría; satisfacer ~ satisfa(ce)ré

cut ~ cut(ed); hit ~ hit(ed)

� Síncopa + epéntesisponer ~ pond(e)ré; salir ~ sald(i)ré

Page 15: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Análisis contrastivo de la morfología verbal léxica

� Derivación: sufijación y prefijación� Parasíntesis� Conversión� Composición: compuestos propios (univerbales) y sintagm áticos

� Back-formation

Page 16: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Derivación: prefijación (Q; NGLE)

Inglés Español1.Negativos

DES-/DIS-disobey

desconocer, deshabitar, desobedecer, desconfiar

IN- inmortalizar, impacientar, inutilizar (<in-A)

2.PrivativosDE-

decentralize (denominalverbs)

DIS-disconnect, disinfect, disown

UN- undo, untie, unzip, unpack, unwrap

3.PeyorativosMAL-

maltreat malhumorar (<mal-N)

MIS-miscalculate, mislead, mishear

Page 17: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Derivación: prefijaciónInglés Español

4.Gradativos y escalaresCO-

cohabit, cooperate, coordinate, coexist, co-opt

coeditar, codirigir(predicados colectivos o simétricos)

ENTRE- entreabrir, entrecerrar, entrever (grado medio)

OUT- (“surprising”)outgrow, outrun, outlive(intransitives > transitives)

OVER- (“excessive”)overeat, overestimate, overreact, oversimplify

RE-react, reapply, reappraise, reload

recargar, rebuscar, regustar

SUB- subcontract, sublet subarrendar, subdividir

SUPER-/SOBRE- super-impose sobreactuar, sobrecargar

UNDER- undercharge, underestimate, underplay

5. ActitudinalesCONTRA-

contraindicatecontraargumentar, contrarrestar

COUNTER- (“in opposition to”) countersink

Page 18: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Derivación: prefijaciónInglés Español

6. Locativos INTER-/ENTRE-

interwine, intermarry, interweave (denominalverbs)

interponerse, intercalar, entrelazar, entrecortar

OVER- (“from above”) overflow, overshadow

POS(T)- postdate posponer

SUB- submerge, subvert subyacer

SUPER-/SOBRE- superintent, superimpose, supervise

superponer, supervisar, sobrevolar, sobresalir

TRA(N)S- transplant, tranship transformar, traspasar

7. Temporales y ordinales

ANTE-antedatar

FORE- foretell, forewarn, foreplay, foretaste

PRE- predeterminar, prefijar

RE-/ RETRO-rebuild, reclaim, re-use, recycle, re-evaluate

reactivar, reanimar (télicos), retocar, retroceder (cambios de estado)

Page 19: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Derivación: Sufijación (español –NGLE-)Bases

adjetivalesBases nominales

Bases verbales

Bases adverbiales

-ar (mayormente transitivos)

alegrar, calentar, domesticar(causativos), alegrarse, calentarse(intr.cambio de estado)

complementar (atributivos), emocionar, decepcionar(causativos), cepillar(instrumentales)

adelantar

-ear(mayormente intransitivos)

tontear (comportamientos poco ejemplares), tartamudear (defectos), blanquear (tr.cambios de estado)

cotorrear (nombres de animales), compadrear, pestañear (movimiento con partes del cuerpo), matear (actividad reiterada), escanear (tr.instrumentales), silabear (tr.fragmentar)

Page 20: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Derivación: Sufijación (español)

Bases adjetivales Bases nominales Bases verbales

Bases adverbiales

-ecer palidecer (cambio de estado)

favorecer

-ificar(mayormente causativos)

amplificarmomificar, protagonizar(atributivo)

-itar debilitar dormitar

-izar(mayormente causativos)

argentinizar(<gentilicios) movilizar, exteriorizar (<-l, -r)

pasteurizar, computarizar(españolización de extranjerismos)

-uar conceptuar

-etear repiquetear

-otear pisotear

Page 21: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Derivación: Sufijación (inglés –Q–)

Bases adjetivales Bases nominales

-ize (-ise) modernize, legalize symbolize, hospitalize

-ate (specially productive in scientific English)

chlorinate

-en (can be used intr.)sadden, quicken, harden

-ify/ -fysimplify, amplify, liquefy

certify, identify (neo-classical bases), speechify, dandify(facetious or pejorative use)

Page 22: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Parasíntesis (español –NGLE-)� Aplicación simultánea de un prefijo y un sufijo� La base léxica no forma palabra con el sufijo ni con el prefijo

Bases adjetivales Bases nominalesBases

adverbiales

a-X-ar ablandar (causativos) abotonar acercar

a-X-ear apedrear

a-X-ecer anochecer

a-X-izar aterrizar

en-X-ar endulzar (causativos)emborrachar (causativos), emborracharse (cambio de estado), embotellar (locativos)

en-X-ear enseñorear

en-X-ecer entristecer (causativos) ensombrecer

en-X-izar encolerizar

re-X-ar refinar reciclar

re-X-ecer reblandecer

des-X-ar descabezar

Page 23: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Conversión (inglés –Q–)(� derivation)

Denominal conversion De-adjectival conversion

“To put in/on X” (bottle ) Transitive verbs: “to make [more] X”(calm, dry )

“To give X/ to provide X” (coat ) Intransitive verbs: “to become X” (empty, yellow )

“To deprive of N” (skin )

“To use X as an instrument” (knife )

“To be/act as N with respecto to…”(nurse )

“To make/change into N” (cash )

“To send (mail ) /go (bicycle ) by N”

Page 24: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Composición � Procedimiento poco productivo en ambas lenguas para la

formación de verbos

� Compuestos propios (univerbales)X-(i)-X (maniatar, to typeset)

� Información semántica menos transparente� Reglas de formación:

� ADV (mal)-V: malacostumbrar, malcriar, maldecir, malentender� N-V: vasodilatar, maniatar, typecast, typeset

� Compuestos sintagmáticosX+X (to copy protect)

� Información semántica más transparente� Reglas de formación:

� N+V: to copy protect, to crash-dive� A+V: to free-associate� A+N: to bad-mouth

Page 25: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Back-formation

� Procedimiento muy productivo para la creación de verbos denominales en inglés

� Supresión de los sufijos –ing y –er en sustantivos compuestos:

� to hand-write < hand-writing � to vaccum -clean < vaccum-cleanner

� to house-keep < house-keeping � to tape-record < to tape-recorder

� to lip-read < lip-reading � to stagemanage < to stagemanager

� to sight-see < sightseeing � to sleep-walk < sleep-walker

Page 26: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN
Page 27: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Ejercicios

Page 28: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Buscar en los diccionarios de inglés y de español al menos cuatro palabras y :

�Determinar si se trata de palabras monomorfémicas o polimorfémicas. Justificar la respuesta

�En el caso de palabras polimorfémicas:�Segmentar los morfemas� Identificar procedimiento/s de formación de

cada palabra

Page 29: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

Creatividad morfológica (http://www.verbolog.com)

� Completar el cuadro

ProcedimientoEstructura argumental

Significado Traducción

descacofonizar

grisnublar

subibajar

correveidilear

mecanoescribir

bisnietizar

� Proponer la conjugación completa de al menos un tiempo verbal para cada uno de los verbos anteriores y justificar la resolución.

� Establecer relación/es entre la resolución de las consignas anteriores y las nociones de:� Productividad� RFP

Page 30: VERBO-FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN

El rey de Constantinopla se quiere desconstantinopolizar. El que lo

desconstantinopolice, buen desconstantinopolizador será.

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish of a witch, I won't wish the wish you wish to wish.