twentieth sunday in ordinary time august 16, 2015 · 2015-08-14 · twentieth sunday in ordinary...

14
Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 Rev. Mariusz Manka Associate Pastor—Ex. 36 Rev. James Heyd Resident - Ext. 31 Mrs. Eva Panczyk School Principal - Ext. 42 Mr. Martin Wojtulewicz Business Manager - Ext. 11 Sr. Kinga Homann Coordinator of Religious Ed. - Ext. 40 Mrs. Dorota Archacki REP Secretary — Ex. 38 Mrs. Marie Blecka Music Director - Ext. 37 Sr. Zoa Turczyn Sacristan Mrs. Dorota Strek Parish Secretary - Ext. 0 Mr. Joseph Homik Organist 872-305-9792 Mr. & Mrs. Jim & Connie Schiltz Diaconate Couple - Ext. 0 Rectory Oce: 5843 W. Strong St. 773-545-8581 Fax 773-545-0227 E-mail [email protected] Parish Website www.stconstance.org School Oce: 5841 W. Strong St. 773-283-2311 Fax 773-283-3515 E-mail [email protected] School Website www.stconstanceschool.org R E P Oce: 5841 W. Strong St. 773-545-8581- Ext. 40 Handzel Center: 5864 W. Ainslie St. Borowczyk Hall: 5856 W. Ainslie St. Polska Szkoła Św. Maksymiliana M. Kolbe: 5841 W. Strong St. 773-283-3618 Kolbe Website www.kolbeschool.org Missionary Sisters of Christ the King: 4910 N. Menard St. 773-481-1831 Chicago, Illinois 60630 BULLETIN SUBMISSION: [email protected]

Upload: others

Post on 23-Jul-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015

Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20

Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33

Rev. Mariusz Manka Associate Pastor—Ex. 36

Rev. James Heyd Resident - Ext. 31

Mrs. Eva Panczyk School Principal - Ext. 42

Mr. Martin Wojtulewicz Business Manager - Ext. 11

Sr. Kinga Hoffmann Coordinator of Religious Ed. - Ext. 40

Mrs. Dorota Archacki REP Secretary — Ex. 38

Mrs. Marie Blecka Music Director - Ext. 37

Sr. Zofia Turczyn Sacristan

Mrs. Dorota Strek Parish Secretary - Ext. 0

Mr. Joseph Homik Organist 872-305-9792

Mr. & Mrs. Jim & Connie Schiltz Diaconate Couple - Ext. 0

Rectory Office: 5843 W. Strong St. 773-545-8581

Fax 773-545-0227

E-mail [email protected]

Parish Website www.stconstance.org

School Office: 5841 W. Strong St. 773-283-2311

Fax 773-283-3515

E-mail [email protected]

School Website www.stconstanceschool.org

R E P Office: 5841 W. Strong St. 773-545-8581- Ext. 40

Handzel Center: 5864 W. Ainslie St.

Borowczyk Hall: 5856 W. Ainslie St.

Polska Szkoła Św. Maksymiliana M. Kolbe:

5841 W. Strong St. 773-283-3618

Kolbe Website www.kolbeschool.org

Missionary Sisters of Christ the King:

4910 N. Menard St. 773-481-1831

Chicago, Illinois 60630

BULLETIN SUBMISSION: [email protected]

 

Page 2: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla        August 16, 2015 / 16 sierpnia 

LITURGIES CELEBRATIONS: Weekday Masses: Monday - Saturday: 8:00am (Eng) Monday, Wednesday - Saturday: 8:30am (Pol) - Tuesday: 7:15pm (Pol) Weekend Masses: Saturday: 4:30pm (Eng) Sunday: 7:30am (Eng), 9:00am (Pol), 10:30am Eng), 12:00pm (Eng), 1:30pm (Pol), and 7:00pm (Pol)

2

RECONCILIATION: Saturdays from 3:15pm to 4:15pm

Monday, August 17   8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol + Helena Kijowska Tuesday, August 18 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 7:15pm Pol Intencje Specjalne   Wednesday, August 19 Saint John Eudes, Priest 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol + Za Dusze w czyścu cierpiące Thursday, August 20 Saint Bernard, Abbot and Doctor of the Church 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol Dziękczynna za otrzymane łaski Friday, August 21 Saint Pius X, Pope 8:00am Eng + Alice Antonik Werner 8:30am Pol Magdalena i Andrew Saturday, August 22 The Queenship of the Blessed Virgin Mary 8:00am Eng Parishioners 8:30am Pol + Władysława Kołota 51 rocznica 4:30pm Eng Tom & MaryAnn Pacer 50th Wedding Anniversary + Danuta Pluta + Esther Gryzwa + Danny Pietrusiewicz + Alice Antonik Werner Sunday, August 23 Twenty-First Sunday in Ordinary Time 7:30am Eng Paolo Rivera Birthday 9:00am Pol + Elżbieta Marciniak + Mieczysław Pacuszka + Teresa Zając + Emilia Prawica + Anna Kosińska + Jan Niewiarowski + Zofia Bryła + Roman Podgórski + Janina Maśnica

+ Edward Kosman + Józef Kogut + Stefan i Julian Barabasz + Hipolit i Helen Adamski + Bronisława i Władysław Fela + Mirosław Antosz + Lisa Brada

+ Tim Di Gordz + Piotr Potok + Rozalia i Władysław Burzec + Maria Trojniak

+ Jan Topor + Tadeusz Kogut + Franciszek Kusek

+ Edmund Rogoziński + Józef Badzioch + Janina Jesionka + Józef Kramarz + Ludwik Ruszel + Bożena Jagielska 2-ga rocznica + Jadwiga i Marian Grot + Zenon Ciborowski + Stanisława Król + Bronisław Pęksa + Zdzisław Mirek Bernadeta i Kazimierz Król z rodziną - dziękczynna 10:30am Eng + Danuta Pluta 12:00pm Eng + Stanisław i Józefa Piaskowski 1:30pm Pol + Ryszard Smoliński

+ Tadeusz Drewniak + Leopold Majka + Antoni Tomasik + Marek Szomko

+ Jan Przybyło + Bożena Jagielski 2-ga rocznica + Ludwika Rybczyk 1-sza rocznica 7:00pm Pol + Janina Maśnica + David Król

Page 3: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia

Lucille Antonik Ewa Auguscik Eugeniusz Barabasz Richard Baranski Jr. Maria Blas Lore a Beil Roderick Biedron Henry Bira Jean Blaszynski George Brindise Rosemary Bux Perla Cabrara Margaret Chrusciel John Coldren Anthony Costa James Dahl Patricia Daniels Jan Dusza Laura Dwyer Stanislaw Dzierzanowski Irene Galassi Josephine Garoda Janina Gawel Alexandra Gillespie Patricia Gniech Hermina Gorczak Timmy Grobart Camille Gutowski Jozef Izak Jozef Jablonski Ted Janur Boleslaw Jaroszynski Sandra Katulka Peter Koniecko

Wladyslawa Kozak Tadeusz Krasowski Teresa Kurk Elaine Liebucht Haley Link Joseph Locascio Michael Lupo Alen Milewski Gregory Minarczyk Helen Mi elbrun Josiah Nelson Hilda Nunes Amie Parisi Arlene Raszka Michael Richko Karen Rondano Margaret Schaefer Anna Seklecki Ann Senetra Helena Siekierska Josephine Sokol Bogdan Tokarski Helen Tokarski Stanley Wajda Zdzislaw Wasilewski Yolanda Weaver Kelsey Weeden Ola Wiesyk Julie Wrobel Cynthia Wurtz Józef Zegar Patricia N. Ziga Lillian Zukowski

OUR SYMPATHY AND PRAYERS:

3

PRAY FOR OUR SICK

We are grateful to all who give regularly of their treasure, me and talent. May God bless you! Wyrażamy wdzięczność wszystkim, którzy regularnie poświęcaja swój czas i angażują swoje talenty. Bóg zapłać!

Monday, August 17 No ac vi es

Tuesday, August 18 Eucharis c Adora on Mee ng w/Fr. Nick Monco, OP

Wednesday, August 19 English Prayer Group

Thursday, August 20 Polish Rosary

Friday, August 21 Ice Cream Social—Borowczyk Hall

Saturday, August 22 Second Collec on: Church in Poland Sunday, August 23 Second Collec on: Church in Poland

… and all those in our Book of Inten ons

Wojciech Bajda

Weekend Collec on — August 9, 2015 Kolekta niedzielna — 9 sierpnia 2015r.

EUCHARISTIC ADORATION — All are invited to take advantage of this grace. Eucharis c Adora on every Tuesday begins with 8:00am Mass in the English language, 8:30am to 7:00pm adora on, at 2:30pm the Chaplet of Divine Mercy in English language, at 7:00pm bilingual

closing prayers, and ends with 7:15pm Mass in Polish.

Fiscal Year 2015 (July 1,2015— June 30, 2016) Rok fiskalny 2015 (od 1 lipca 2015 do 30 czerwca 2016)

Minimum weekly collec on required— $ 10,250 Minimum tygodniowego wymaganego dochodu

4:30pm — $ 1,644.00 7:30am — $ 619.00 9:00am — $ 2,251.00 10:30am— $ 1,283.00

12:00pm — $ 806.00 1:30pm — $ 1,891.25 7:00pm — $ 764.00 Other: — $ 33.00

TOTAL: $ 9,291.25

Third: Grzegorz Kruk & Anna Zak Wladyslaw Sobonkiewicz & Barbara Sulewska

Parish Maintenance — $498.00 Adopt A Student — $110.00

Page 4: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia 4

Dear Parishioners and Friends, Man needs joy and life, but do we believe Jesus, when He says His Blood and Flesh is our real feast? Jesus, as he spoke to a very moved Cathe-rine of Sienna, said: „I gave my blood in the house of the mys cal body of the Holy Church, I gave my love so that it could for fy the courage of those who want to be real knights in the ba le against their own sensuality and imperfect body, with the world and the devil. Inebriated with the blood they won't give up, courageously figh ng even un l death, they will force all enemies to run. This is what I call the headquarters of my church! In the parable about the Good Samaritan, the inn where he laid to rest a a red lifeless man, is called, from Greek a PANDOCHEION – or a place where eve-ryone is welcome. We should run to the temple like we are running to a restaurant! We should not live thoughtlessly, foolishly missing out on the opportunity for salva on, because decei ully and violently sin creeps into our life. Paul encourages us to take a thorough of look at our daily choices, because on the table of me, the wisdom of God and the stupidity of sin set out their goods: Blood and wine, the Body of the Son of God and the body of impuri es. Paul points his finger to drunkenness as a source of promiscui-ty. He also strongly urges us to fill ourselves with the Holy Spirit, who fills the human heart with the Eucharist. Without this diet we are not able to refrain from moral degenera-

on. We should therefore be anxious to acquire this Blood for our own use more than we are anxious to acquire medicine during mes of disease, and we should come to the Lord's Table every day faster than we would come to the bank if it announced it is handing out free money. Therefore, our parish picnic, on August 23, in Bunker Hill, will begin with a Mass at 11: 00 o'clock in the morning. We cordially invite you all to join us! A er Mass, we will enjoy delicious food: potato pancakes, dumplings, fried trout, ke-babs, sausages,pea soup and other delicacies. We will also offer various beverages, ice cream, frozen yogurt, waffles, popcorn, donuts, currant bread, pretzels and more. Adults will enjoy music from DJ "Sonet", Andrzej Gancarczyk, and Lulu and Lolo the clowns and guest characters from Disney will entertain the children. Bring your cameras and take a lots of pictures! We will also play a volleyball match for the Cup of Kazimierz Kozlowski, our Kolbe School President, and soccer matches organized by Father Mariusz Manka. Children will also enjoy train rides, military vehicles, and a bouncy house. Sister Kinga Hoffmann and Mrs. Kelly Mikrut are preparing other fun games as well. Hope to see you there! God bless!

Drodzy Parafianie i Przyjaciele, Człowiek potrzebuje życia i radości, ale czy

wierzymy Jezusowi, że Jego Krew i Ciało mogą być

prawdziwą ucztą?

Jezus, przemawiając do wzruszonej

Katarzyny Sieneńskiej, wyznał: „Krew tę złożyłem

w gospodzie mistycznego ciała, świętego Kościoła, mej miłości,

aby krzepiła odwagę tych, co chcą być prawdziwymi rycerzami

w tej walce z własną zmysłowością i z ułomnym ciałem, ze

światem i diabłem. Upojeni krwią nie poddają się nigdy,

walczą dzielnie aż do śmierci i tak zmuszają do ucieczki

wszystkich swych wrogów”. Gospoda Kościoła! W

przypowieści o miłosiernym Samarytaninie gospoda, w której

Samarytanin złożył półżywego człowieka, nazywa się z grecka

PANDOCHEJON – czyli miejsce, do którego wszyscy mogą

przychodzić. Do świątyni powinno się pędzić jak do

restauracji! Nie można żyć bezmyślnie, niemądrze przeoczając

okazję do zbawienia, bo podstępnie i gwałtem wślizguje się w

nasze pragnienia grzech.

Paweł namawia do dokładnego przyglądania się

swoim codziennym wyborom, bo na stole czasu mądrość Boga

i głupota grzechu wystawiają swe poczęstunki: Krew i wino,

Ciało Syna Bożego i ciało nieczystości. Paweł wskazuje palcem

pijaństwo jako źródło rozwiązłości. Usilnie też namawia do

napełniania się Duchem Świętym, który upaja ludzkie serce w

Eucharys i. Bez tego odżywiania się nie mamy szans

powstrzymać się przed degeneracją moralną. Powinno nam

więc zależeć na zdobyciu tej Krwi dla własnego życia bardziej

niż na lekarstwie w dniach choroby i podążać do Stołu

Pańskiego co dnia szybciej niż do banku, gdyby ogłoszono w

nim rozdawanie pieniędzy.

Dlatego też nasz parafialny piknik, 23-go sierpnia, w

Bunker Hill, rozpoczniemy Mszą świętą o godz. 11:00-ej rano.

Serdecznie wszystkich zapraszam! Po Mszy świętej zaprosimy

wszystkich na smaczne jedzenie: ziemniaczane placki, pierogi,

smażone pstrągi, szaszłyki, kiełbaski, kiszkę, zupę wojskową,

golonkę i inne smakołyki. Będą różne napoje, lody, mrożone

jogurty, gofry, prażona kukurydza, pączki, jagodzianki,

precelki i inne delicje. Dorosłych będzie bawić DJ z zespołu

„Sonet”, Pan Andrzej Gancarczyk. Dzieci będzie bawić klaun

Lulu i Lolo oraz goście z Disney World, Myszka Miki i Myszka

Mini. Będą również inne postacie z bajek. Zabierzcie ze sobą

aparaty fotograficzne a zrobicie wiele ciekawych zdjęć. Będzie

również mecz siatkówki o puchar Prezesa Polskiej Szkoły Pana

Kazimierza Kozłowskiego i mecz pilki nożnej, który organizuje

Ksiądz Mariusz Manka. Będzie ciuchcia i pojazdy wojskowe do

jeżdżenia i domek do skakania dla dzieci. Siostra Kinga

Hoffmann i Kelly Mikrut przygotowują inne ciekawe gry i

zabawy. Do zobaczenia! Szczęść Boże!

Page 5: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia5

In an cipa on of the approaching 100-year anniversary of St. Constance Parish, you are invited to purchase from the "Tree of Life" a leaf on which you can place the names of your loved ones: par-ents, siblings, rela ves, friends, parishioners, priests, nuns, etc. Both the living and the dead can be named, so that their memory will last forever. You can have your own name on a leaf or choose to name your family. Proceeds from this project will be used for repairs of the church parking area and parish buildings. There are both large and small leaves on the "Tree of Life". For the engraving and moun ng of each small leaf, the dona on is $250.00, while for each large leaf it is $400.00. The number of leaves is limited and there may not be enough for everyone. Please visit the rectory office to complete all neces-sary transac ons.

A n elderly woman walked into

the local country church. The

friendly usher greeted her at the

door and helped her up the flight of steps.

"Where would you like to sit?" he asked politely.

"The front row please." she answered.

"You really don't want to do that", the usher

said. "The pastor is really boring."

"Do you happen to know who I am?"

the woman inquired.

"No." he said.

"I'm the pastor's mother," she replied

indignantly.

"Do you know who I am?" he asked.

"No." she said.

"Good", he answered

Page 6: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia 6

A TRIP TO THE BALLET FOLKLORICO PERFORMANCE September 27 Fr. Ted Dzieszko extends an invita on to a end the beau ful performance of “ Ballet Folklorico de Mexico de Amalia Hernandez” from Mexico. This group is considered the cultural rep-resenta ve of Mexico to the world. This ballet troupe offers a lively per-

formance that is full of movement, rhythm, and tech-nical perfec on. We will leave from the Bank of America Bank at 1:15PM on a comfortable bus to the Auditorium Theatre in downtown Chicago on Sunday, September 27 and will return about 7:00PM. Please call our rectory office to make your reserva ons. The cost is $70 per person and covers the bus, the cket for the performance and a snack on the bus.

PILGRIMAGE TO THE HOLY LAND EXPERIENCE IN FLORIDA — December 7-11

Fr. Thaddeus Dzieszko extends his invita on to join him on the air and bus pilgrimage to the Holy Land Experience in Orlando, Florida. The Holy Land Experi-ence brings together the sights and sounds of the world of the Bible in a unique and interac ve way un-like anywhere else. It is a living, biblical museum that takes you 7000 miles away and 2000 years back in

me. The i nerary is very rich and fascina ng. We will see a total of nine religious and Christmas shows. In addi on, we will visit Walt Disney “Epcot Center”, the residence of Harry P. Leu, “Gaylord Palms Resort” and the most beau ful Tiffany collec on at the Morse Museum in Orlando. Everything will already be sur-rounded by Christmas se ngs. The trip will take place from December 7th to December 11th. Please call our parish office to make your reserva on. There are a limited number of seats. The full Pilgrimage program is available at the parish office and in the sacristy. For more info. call 773-545-8581 ex. 0.

PARISH TRANSFORMATION NEWS Our Faith for All Seasons Adult Ed/Faith Forma on program con nues at 7:00 PM on Tuesday 8/18/2015 in Borowczyk Hall when Fr. Nick Monco OP speaks to us on how to reach out to friends and family members who have le the church. Fr. Nick was born and raised in Chicago. A er studying philosophy and economics at Claremont McKenna College in California, he joined the Dominicans (Order of Preachers). A er further prepara on at the Aquinas Ins tute of Theology in St. Louis, he was ordained to the priesthood in 2013. Fr. Nick currently serves as a theology teacher at Fenwick High School in Oak Park, Illinois. He enjoys good books, good movies, and good food but not exercising (though he does that anyway). Please mark your calen-dars and plan on joining us. If you have any ques ons, please call John Reynolds at 773/775-1757.

THE ANNUAL COLLECTION FOR THE CATHOLIC LEAGUE FOR RELIGIOUS ASSISTANCE TO POLAND September 23 Praise be to Jesus Christ! Now and forever! Since its crea on in 1943, the Catholic League for Reli-gious Assistance to Poland and Polonia has been help-ing the Church in Poland. In addi on to

that commitment, the League is reaching out to the Polish-American communi es across the U.S. where Polonia is present. The League’s mission proclaims: “Keeping in mind the future of our Polish-American heritage, we cul vate the gi of unity with the Roman Catholic Church of Poland

and we promote a transformed Polonia – informed, united, involved, and ac ve.” Bishop Andrew Wypych, the Na onal Execu ve Direc-tor, encourages you to join the many generous people who support the Catholic League for Religious Assis-tance to Poland and Polonia during the annual cam-paign. The collec on takes place on a weekend close to August 26, the feast day of Our Lady of Czestochowa, the patroness of the League. We ask for the intercession of Our Lady of Czestochowa and our beloved St. John Paul the Great. May the late Holy Father, Son of Poland, bless the work that is done and beseech Our Lord to bless all who support the Catholic League for Religious Assis-tance to Poland and Polonia.

Page 7: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia 7

RITE OF CHRISTIAN INITIATION FOR ADULTS Are you interested in becoming Catholic? Are you

Catholic but would like to learn more about your faith? Are you a bap zed Catholic but never received the Sac-

rament of Reconcilia on, Eucharist or Confirma on? If you answered “Yes” to any of these ques ons or know of family member or friend who fall into any of these categories, call Connie Schiltz at 773-545-8581 ex. 0 for more informa on regarding our R.C.I. A. Pro-gram. Classes begin in September and meet weekly through Easter season.

Invita on to Chicago Pallium Celebra on

All are invited to join Archbishop Blase J. Cupich for the Chicago Pallium Celebra on on

Sunday, August 23, at 2:15 p.m., at Holy Name Cathedral, State and Superior Streets in Chicago. On this day, Arch-bishop Carlo Maria Viganò, Apostolic Nuncio to the Unit-

ed States, will invest Archbishop Cupich with the pal-lium that was blessed by Pope Francis at the Va can on Monday, June 29. Archbishop Cupich will greet the faithful in the Ca-thedral following the Mass un l 4:30 p.m.

All are invited and no ckets are required.

Join Us As We Bike-Hike to Save Babies! The Women’s Centers of Greater Chicago-land will hold their annual Bike-Hike on Saturday, September 12th at two loca-

ons: Caldwell Woods at Devon and Milwaukee in Chicago and Yankee Woods at 167th and Central in Oak Forest. Each route follows paved bike trails for 5K (3 miles). Par cipants who welcome a challenge can choose their distance, up to 30 miles round trip on either trail.

Check-in opens at 8:00 a.m. The event runs from 9:00 a.m. to 1:00 p.m. and includes a T-shirt, picnic lunch and refreshments for a minimum pledge of $35 for adults; $10 for students under 18.

A perfect Pro-Life event for grammar school, high school, home school and church youth groups—the two youth groups who raise the most money in pledges will win a free PIZZA PARTY! Register now by visi ng www.womens-center.org. Follow the links to create your own webpage and raise funds through social me-dia or download a copy of the flyer. You can also phone us at 773-794-1313 for informa on. Can’t be there in person? Take a virtual bike-hike with us by registering and raising money.

Every dollar raised helps save another baby from abor on and allows The Women’s Centers to offer counseling and support to those moms who cri cally need assistance.

Page 8: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia 8

Page 9: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

WOMAN’S CLUB

ST. CONSTANCE WOMAN’S CLUB IS LOOKING FOR NEW MEMBERS!

Members benefit in many different ways: — Spiritual Enrichment — Social Ac vi es and Lots of Fun — Mee ng New Friends and Keeping in

Touch with Old Friends — Enjoying an Evening Away From the Daily

Rou ne — Exchanging Ideas With Others — Providing Services for the Parish, the

Community and the World — Helping the Missions, Both in This Country and Around the World — Sponsoring Parish Events — Being an involved member of the St. Constance Community

Mee ngs are held on the fourth Monday of each month at 7:00 p.m. Plan on joining us and bringing a friend. We hope to see you on September 28, 2015. If you have any ques ons, call Pat at 708-867-7401.

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia 9

I’ve never used one myself, but over the years, I’ve seen several work colleagues add well-known inspira onal tag lines beneath their email signatures. Things like “Quality is not an act, but a habit.” Or “In order to succeed, your desire for success should be greater than your fear of failure.” Or “Keep always green the tree in your heart, and shining, the sun in your soul” (OK – I just made that last one up). My current favorite--Knowledge is knowing that a tomato is a fruit; wisdom is knowing to not put it in a fruit salad--is one I saw quite a while back but it comes to mind today as I consider the readings for this 20th Sunday in Ordinary Time. And the reading in par cular that brings this to mind is the first reading, from Proverbs (which was wri en in part by Solomon, who most of us agree had a pre y good head on his shoulders): “Wisdom has built her house,” he begins, “She has set up her seven columns; she has dressed her meat, mixed her wine; yes, she has spread her table.” Is anybody hungry yet? I’m hungry… “She has sent out her maidens; she calls from the heights out over the city: ‘Let whoever is simple turn in here;’ To the one who lacks understanding, she says, ‘Come, eat of my food, and drink of the wine I have mixed! Forsake foolishness that you may live; advance in the way of understanding.’” Paul’s Le er to the Ephesians also addresses wisdom, and it should give us all pause. “Brothers and sisters,” he says, “watch carefully how you live, not as foolish persons but as wise, making the most of opportunity, because the days are evil. Therefore, do not con nue in ignorance, but try to understand what is the will of the Lord.” Do you remember a couple of weeks ago when the crowd asked Jesus, “What can we do to accomplish the works of God?” Do you remember what Jesus said? He said: This is the work of God, that you believe in the one he sent.” And this is where the lines between knowledge and wisdom and faith begin to blur. Knowledge and wisdom--conven onal wisdom, anyway-- can box us in. The crowds in Jesus’ day come to know that he performs mighty deeds. I’d call that knowledge. They come to understand more deeply that he’s a man of God. I’d call that wisdom. A er feeding the five thousand, Jesus has them ea ng out of his hand, pre y much literally. But look what he does next. “I am the living bread that came down from heaven,” he says. “Whoever eats this bread will live forever, and the bread that I will give is my flesh for the life of the world.” Huh? This is too much for many in the crowd. And who can blame them? I mean, think of what Jesus is asking them to subscribe to. Knowledge and conven onal wisdom cannot help but balk at the Bread of Life discourse, but there comes a me when we have to throw such things out the window. And this, of course, is where faith comes in. It’s good to have knowledge and wisdom. But faith can take us places that knowledge and wisdom cannot. Tomatoes in a fruit salad? That’s just crazy talk. But maybe…

ON KNOWLEDGE, WISDOM, FAITH copyright 2015 by John B. Reynolds ([email protected])

SALE OF COMMEMORATIVE MUGS ON THE OCCASION OF THE POPE’S VISIT IN THE UNITED STATES To commemorate the Pope’s Francis visit in the United States we will sell beau ful coffee mugs a er Masses at the Boro-wczyk’s Hall. The mugs are $8.00 each and fea-ture Pope Francis and St. Peter Basilica. Limited quan ty. SCHOOL LOTTERY TICKETS This is your last chance to purchase school lo ery ckets. The drawing will be held this weekend a er the 10:30 Mass. Don’t miss out on your 42 chances to win! Thank you to all who have purchased their cket and good luck over the next 42 weeks!

Page 10: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

10 20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia

Sponsored by ALL PARISH ORGANIZATIONS Co-Chairs: Mrs. Roberta Wachowicz & Mr. Casey Milewski

 The day includes bi-lingual Mass at 11:00am,

music entertainment, fun games for children and plenty of delicious food. Please come and spend me

with your family and friends Grove #4 is on the right as you

enter from Harts Road.

JUST FOR KIDS! We will have a special raffle and we

need your help. Please bring new toys and games to the rectory so we

could use them as prizes for the raffle.

DLA NASZYCH DZIECI! Organizujemy specjalną Loterię Fantową dla

dzieci i zwracamy się z prośbą o pomoc. Prosimy o przynoszenie nowych gier i zabawek do biura parafialnego, które

posłużą jako nagrody na loterię dla dzieci.

Sponsor pikniku: wszystkie organizacje parafialne

W programie: Msza św. dwujęzyczna o godz. 11:00 Zabawy dla dzieci, wspaniała muzyka oraz smaczne polskie dania Dojazd do parku Bunker Hill: Park znajduje się na wysokości ulic Caldwell i Devon

Wjeżdżając do parku od ulicy Harts (mapka powyżej) pole piknikowe znajduje się po prawej stronie (nr 4)

Page 11: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia 11

VOLLEYBALL TOURNAMENT The President of the Polish School,

Mr. Kazimierz Kozlowski, is a keen sportsmen and has been a referee for many years for volleyball tour-naments. This year he is sponsor-ing a trophy for the best volleyball team at the parish picnic. The volleyball games will take place at our Family Picnic on

Sunday, August 23 at Bunker Hill Preserve, Grove #4 in Niles, IL. Form your volleyball team and contact Mr. Kozlowski regarding the tournament details. His number is 773-317-7968. SOCCER GAMES DURING THE FAMILY PICNIC Our new Associate Pastor, Fr. Mariusz Manka is a soc-

cer enthusiast and loves to play the game. Fr. Mariusz is organizing a soccer game during our Family Parish Picnic. Anyone interested in joining the game is asked to either personally talk to Fr. Mariusz or call him at 773-544-8581 ex. 36

Hello Young-at-Heart

Here we go again!!! We have been invited to REFLECTIONS" a fes val of Lifelong learning at the Art Ins tute of Chi-cago. On Wednesday September 9, 2015 If you are interested please call the Art Ins tute (312) 857-6702 It is free to all Seniors 9:30-5:00. Our congratula ons to Ed and Jeanne LeClercq It their 67th year of marriage. Congratula ons again!! We have been informed a professional photographer will take a picture of our en re group for the 100th anniversary celebra on book. More informa on to follow at the September mee ng. I have discovered a wonderful experience on Sunday morning. Immediately following the shut-in Mass which is on at 9:30 on Channel 9. TURN your televi-sion to Channel 32 - you will see another wonderful Mass coming from Wisconsin. Following that Mass at 10:30 on the same channel is a wonderful speaker Rev. Father Cedric Pisegma CP. His homilies make you feel so good. So inspired. Check it out!! Hopefully in the future we can invite him to our parish. Have a great me at the Church picnic on Sunday, August 23, 2015. Correc on: We meant to say Josephine Moll is the mother of Marie Moll. Thankfully her daughter, Pat Gawron (Marie's Sister) called me and made the cor-rec on. Emily Thibeau (Pat Gawron and Marie's sis-ter) and her son Jimmy were members as well . Both Marie and Emily are with their mom in heaven. What are you doing September 27, 2015 at 4:00 pm? You are invited to St. Luke Church at 1500 West Belmont, Chicago, Ill "The Great Catholic Mass with the music of Johan Sebas an Bach. Call for reserva-

ons 773-472-3383. The Director is Mark P. Bangert. Many thanks to Lucille Antonik and an anonymous donor for the enormous amount of new yarn. It will be used for WINGS who make beau ful dolls for chil-dren whose parents are incarcerated. We are so proud!! Our belated thanks to Grace and Joanne and Mary for their dona on of silverware. It is most appreciated. Keep prayers and cards coming for Berenice Drakert. Birthday wishes for August members. And to our su-per helper Chris ne Majka,( Ms '90'). Call if you need anything. Bernie

TASTE OF POLONIA This Labor Day Weekend 9/04-9/07 Great food, Music and Kid’s zone! Face pain ng, Balloons, Music, Lessons, The-atre Performances, Contests, and much more... Featuring great bands like: Tributosaurus American English, Hairbangers Ball, Modern Day Ro-meos De Mono. Tickets at h p://copernicuscenter.org/taste-of-polonia-fes val-2015/ or at the door.

Misericordia Family Fest — Sunday, September 13 A end the 35th Annual Misericordia Family Fest on Sunday, September 13, from 11 a.m. to 6 p.m., at the Misericordia Home, 6300 North Ridge Avenue in Chicago. The day will be filled with food, games and fun for the whole family. There will be a special appearance by the Million Dollar Quartet at 12 p.m. For more informa on and to purchase ckets, please call 773-273-2768, email [email protected] or visit www.misericordia.org.

Page 12: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

KOLEKTA NA LIGĘ KATOLICKĄ POMOCY RELIGIJNEJ POLSCE I POLONII—23 sierpnia Już od 1943 roku, założona przez duchowieństwo polonijne i świeckich, Liga Katolicka Pomocy Religijnej

Polsce i Polonii, niesie pomoc Kościołowi w Polsce, a także wychodzi naprzeciw katolickim, polsko-amerykańskim rodzinom w Stanach Zjednoczonych Ameryki Północnej, wszędzie tam gdzie Polonia jest obecna. Misja Ligi głosi: „W trosce o przyszłość naszego polsko-amerykańskiego dziedzictwa,

pielęgnujemy święty dar jedności z Kościołem Rzymskokatolickim w Polsce i promujemy POLONIĘ PRZEOBRAŻONĄ: INFORMOWANĄ – ZJEDNOCZONĄ – ZAANGAŻOWANĄ – AKTYWNĄ.” Ksiądz biskup Andrzej P. Wypych, D.D., pełniący funkcję Krajowego DyrektoraWykonawczego Ligi Katolickiej, zachęca Was Bracia i Siostry w wierze, do włączenia się do grona hojnych ofiarodawców podczas corocznej składki na rzecz Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii. Jej termin wyznaczony jest w weekend najbliższy dacie 26 sierpnia (Uroczystość Matki Bożej Częstochowskiej, patronki Ligi). Prośmy o wstawiennictwo Matki Bożej Częstochowskiej i Świętego Papieża Jana Pawła Wielkiego. Niech nasz Święty Papież, Syn Polskiej Ziemi błogosławi pracę już wykonaną przez Ligę oraz wyprasza u Naszego Pana błogosławieństwo dla wszystkich dobroczyńców Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii, którym serdecznie dziękujemy. Bóg zapłać! Wiecej informacji: www.catholicleaguepolonia.org

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia

WYCIECZKA NA WYSTĘP FOLKLORYSTYCZNY

Ksiądz Tadeusz Dzieszko zaprasza na najpiękniejszy występ folklorystyczny z Meksyku „ Ballet Folklorico de Mexico de Amalia Hernandez”, wypełniony muzyką, śpiewem i tańcem do Auditorium Theatre w śródmieściu Chicago, w niedzielę 27-go września. Wyjedziemy wygodnym autokarem z parkingu Bank of Ameryka o godz. 1:15 po południu i wrócimy około godz. 7:00 wieczorem. Zainteresowani mogą robić rezerwacje w biurze parafialnym. Przejazd autokarem, wstęp do teatru na występ i przekąska w aurtokarze kosztuje tylko $70.00 od osoby.

PIELGRZYMKA DO ZIEMI ŚWIĘTEJ NA FLORYDZIE

Ks. Tadeusz Dzieszko, zaprasza na pielgrzymkowy

wyjazd samolotowo-autokarowy do zbudowanej z

ogromnym rozmachem repliki Ziemi Świętej na

Florydzie, oraz innych ciekawych miejsc. Program jest

wyjątkowo bogaty i interesujący. Zobaczymy aż 9

pokazów religijnych i świątecznych. Odwiedzimy

ponadto Park Walta Dysneya "Epkot Center",

posiadłość Harry P. Leu, "Gaylord Palms Resort",

najpiękniejszą kolekcję Tiffaniego, centrum miasta

Disneya, park figur wykonanych z lodu i wiele więcej.

Wszystko już będzie w niezwykłej oprawie

bożonarodzeniowej. Wyjazd nastąpi w dniach od 7-go

do 11-go grudnia, liczba miejsc jest ograniczona.

Zapisów należy dokonać w biurze na plebanii. Pełne

programy wyjazdu są w zakrys i i w biurze na

plebanii. Po więcej informacji prosimy dzwonić

(773)545-8581 wew. 0

Polska Szkoła im. św. Maksymiliana Marii Kolbe

5841 W. Strong St. Chicago, IL 60630

* Tel. (773) 283-3618 www. kolbeschool. org

Zapisy oraz zakup książek na nowy rok szkolny 2015 / 2016 do Polskiej Szkoły im. św. Maksymiliana Marii Kolbe przy Parafii św. Konstancji odbędą się: w sobotę dnia 29 sierpnia 2015 roku od godz. 9:00 rano do 2:00 po południu w Sali Borowczyka pod adresem 5864 W. Ainslie St. Chicago, IL 60630 Zaznaczamy że w piątki zaczynamy zajęcia już od pierwszej klasy szkoły podstawowej. Dyrektor Szkoły Jolanta Kopiec oraz Zarząd Szkoły

Page 13: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia 13

Walczymy o puchar Prezesa Polskiej Szkoły Prezes Polskiej Szkoły Pan Kazimierz Kozłowski jest zapalonym sportowcem i od wielu lat sędziuje mecze piłki siatkowej. W tym roku ufundował puchar i chce aby ten puchar zdobyła najlepsza drużyna siatkarska. Mecze siatkówki będą rozegrane podczas

naszego parafialnego pikniku, w niedzielę 23-go sierpnia, w Bunker Hills w Niles, na poletku nr. 4. Drużyny sportowe mogą zgłaszać się do P. Kazimierza w sprawie szczegółów konkursu, dzwoniąc na nr. (773)317-7968 Mecz piłki nożnej z Księdzem Mariuszem Ks. Mariusz Manka, nasz wikariusz, jest

zapalonym sportowcem i uwielbia grę w piłkę nożną. Ksiądz Mariusz organizuje mecz piłki nożnej podczas naszego parafialnego pikniku, w niedzielę, 23-go sierpnia, w Bunker Hills w Niles, lota nr. 4. Chętni do gry w piłkę nożną w Księdzem Mariuszem

proszeni są o kontakt z nim osobisty lub telefoniczny (773)545-8581 wew. 36.

 

 

 

Uradowana żona wraca do domu i chwali się

mężowi:

– Wreszcie mam prawo jazdy! Teraz zwiedzimy

cały świat!

Na to mąż odpowiada:

– Ten, czy tamten?

 

Pamiątki z okazji wizyty Papieża Franciszka w USA Dla upamiętnienia wizyty Papieża Franciszka w Ameryce, w sali parafialnej Księdza Borowczyka po Mszach świętych niedzielnych można nabyć piekne kubki z papieżem Franciszkiem i Bazyliką św. Piotra. Kubki są sprzedawane w cenie $8.00 za sztukę. Niestety mamy niewielką ilość tych kubków.

TASTE OF POLONIA W Chicago, USA od 4 do 6 września trwał bedzie największy polski fes wal w USA "Taste of Polonia". Jego głównym zadaniem jest podtrzymanie naszego dziedzictwa kulturowego. Impreza trwa cztery dni, a odwiedza ją nawet 60 tysięcy osób. Fes wal odbedzie sie w Copernicus Center; adres: 5216 W Lawrence Ave,

Page 14: Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 · 2015-08-14 · Twentieth Sunday in Ordinary Time August 16, 2015 Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate

INFORMACJE O SAKRAMENTACH ŚWI ĘTYCH Chrzty… Sakrament Chrztu Świętego jest udzielany w języku angielskim i polskim. Chrzty w języku angielskim są w pierwszą i trzecią niedzielę, a w języku polskim w drugą i czwartą niedzielę każdego miesiąca. Rodzice są zobowiązani do wzięcia udziału w spotkaniu przygotowującym do tego sakramentu przed planowaną datą chrztu dziecka. Prosimy o skontaktowanie się z biurem parafialnym, aby zgłosić dziecko do chrztu. Sakrament Małżeństwa… Archidiecezja Chicago zaleca, aby osoby, które planują zawarcie sakramentu małżeństwa zgłosiły się do biura parafialnego co najmniej cztery miesiące przed datą ślubu. Chcielibyśmy i usilnie zalecamy, aby w naszej parafii okres przygotowania trwać sześć miesięcy. Prosimy, abyście najpierw ustalili termin w kościele, a następnie w innych miejscach. Zapraszamy więc do naszego biura parafialnego najwcześniej jak tylko jest to możliwe . Sakrament Namaszczenia Chorych… Prosimy o kontakt z księdzem w celu ustalenia terminu przyjęcia tego sakramentu. Przypominamy, że nie wolno zwlekać z udzieleniem sakramentu chorych do momentu kiedy osoba będzie nieprzytomna lub bliska śmierci. Komunia Święta dla chorych… Jeśli ktoś z was lub waszych bliskich choruje i chciałby przyjąć Komunię Świętą, to prosimy o zgłoszenie osoby chorej do biura parafialnego, do osoby odpowiedzialnej za Duszpasterstwo chorych, aby ustalić datę odwiedzin w domu.

20 Ordinary Sunday / 20 Niedziela Zwykla August 16, 2015 / 16 sierpnia 14

ST. CONSTANCE MISSION STATEMENT St. Constance Parish is a prayerful, caring, and welcoming Roman Catholic community. Originally founded in 1916 as an outreach church for Polish immigrants, it is now culturally diverse. We share a commitment to the stewardship of our talents, me and resources. Through the celebra on of the liturgy, sacraments, and our ministries, we bring the Father’s love, Christ’s peace, and the Holy Spirit’s inspira on to one another. Our future lies with tradi on, vision and change. By embracing the Good News and our Catholic iden ty on our journey toward holiness, we seek to be a sign to the world of all that we believe.

ZADANIE MISYJNE PARAFII ŚW. KONSTANCJI Parafia Św. Konstancji jest modlitewną, opiekuńczą i otwartą na wszystkich wspólnotą Kościoła Rzymsko-Katolickiego. Parafia, która została założona w 1916 r., przez polskich emigrantów, obecnie jest zróżnicowana kulturowo. Jako wspólnota parafialna tak podejmujemy nasze zadania, aby jeszcze lepiej dzielić się naszymi talentami, czasem i dobrami. Poprzez liturgię, sakramenty i nasze posługiwanie niesiemy miłość Boga Ojca, pokój Chrystusa i inspiracje Ducha Świętego do innych. Naszą troskę o przyszłość łączymy z tradycją, ze zdolnością przewidywania i odczytywania znaków czasu. Poprzez troskę o Dobrą Nowinę i naszą katolicką tożsamość, na naszej drodze do świętości staramy się być dla świata znakiem tego wszystkiego w co wierzymy.

SACRAMENTAL LIFE Bap sms… We celebrate Bap sms in the English language on the first and third Sundays and in the Polish language on the second and fourth Sundays of each month. Parents must par cipate in a Bap smal prepara on mee ng before a date can be scheduled. To register for a mee ng call the rectory secretary. Weddings… The Archdiocese of Chicago requires arrangements for weddings be made four months in advance. We at St. Constance strongly recommend at least six months before the date of marriage. You will need to meet with our deacon / priest before any other arrangements are made. Call the rectory for an appointment. Sacrament of the Sick… Call the Rectory to make arrangements for a priest. Please do not wait un l the person is unconscious or near death. Communion Calls… If you or someone you love are ill or home bound and would like to receive Communion, call the rectory to make arrangements for regular visits.

TIME CELEBRANTS LECTORS AUXILIARY MINISTERS

7:30AM Father T. Dzieszko S. Schiltz D. Chelminski

B. Broecker — B. Zagroba P. Kopsian — C. Zagroba

9:00AM Polish

Father M. Manka S. Bania K.Kowal

Siostry Misjonarki — J. Mleczko — L. Adamus — A. Zamora

10:30AM Father J. Heyd P. Pomykalski B. Kowalik

J. Reynolds — R Sendra — Sr. Jus na J. D’Anna — A. Parisi — Sr. Perpetua

12:00PM Father J. Heyd R. Tagamolia D. Alvarez

A. Parisi — H. Baloun B. C. Manno — M. Bednarewicz

1:30PM Polish

Father M. Manka S. Witkowski B. Kolek

Siostry Misjonarki K. Oleksy

7:00PM Polish

Father M. Manka D. Strek A. Dublasiewicz

Siostry Misjonarki M. Kazmierczak —

4:30PM Father J. Heyd I. Duszynski A. Drozd

A. Sanders — G. LaGioia — J. Orist N. Schaefer — N. Guagliardo — D. Drozd