tinh gia
TRANSCRIPT
![Page 1: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/1.jpg)
LÊ VĂN LÂN XIN MƯỢN LỜI CA PHÁP
POUR LE TEMPS QU’IL NOUS RESTECỦA NANA MOUSKOURI
Diễn Tiến Tự Động
Mở Âm Thanh
![Page 2: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/2.jpg)
DỊCH RA THƠ VIỆT
CUỘC ĐỜI CÒN SÓT LẠI CHO NHAU
Để Thân Tặng Những Trái TimĐã Yêu
Đang YêuVà….Còn Yêu.
Yêu Đến Xế Chiều Mới Thôi
![Page 3: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/3.jpg)
May 3, 2023 14:38
Le temps qu' il nous reste
De Nana Mouskouri
CUỘC ĐỜI CÒN SÓT LẠI CHO NHAU
Thoát Dịch : Bác Sỹ Lê Văn Lân
![Page 4: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/4.jpg)
Quelle importance le temps qu'il nous resteNous aurons la chance de vieillir ensemble
Ôi trân quí, đời chúng mình còn sót lạiTạ duyên trời, giai lão sống bên nhau
![Page 5: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/5.jpg)
Au fond de tes yeux vivra ma tendresseAu fond de mon cœur vivra ta jeunesse
Đáy mắt Em: ẩn náu trời hiền dịuĐáy lòng Anh : phản chiếu tuổi thanh xuân
![Page 6: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/6.jpg)
Comme une prière du temps de l'enfanceCes mots sur tes lèvres me donnent confiance
Tuổi hoa bướm, câu kinh ta thề thốtTrộn môi nhau: trao trút một niềm yêu
![Page 7: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/7.jpg)
Je nous imagine ta main dans la mienneNos moindres sourires voudront dire je t'aime
Tay trong tay, dìu nhau ta sóng bướcMột thoáng cười: câu ước nguyện yêu nhau!
![Page 8: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/8.jpg)
Mais l'un de nous s'en ira le premierIl fermera ses yeux à jamais
Nếu một mai, nhịp cầu ai sang trước?Khép bờ mi, lạc bước cõi thiên thu
![Page 9: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/9.jpg)
Dans un tout dernier sourireEt l'autre en perdant la moitié de sa vie
Nụ cười cuối, vân du vào kiếp mới.Kẻ ở lại, nửa đời coi đã mất
![Page 10: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/10.jpg)
Restera chaque jour dans la nuitSon cœur bien sûr battra mais pour qui mais pourquoi
Một ngày qua ,vất vưởng bóng đêm thâuTim vẫn đập: do đâu? vì ai hở?
![Page 11: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/11.jpg)
Ton pas résonne la porte s'entrouvreMon cœur bat plus vite et je te retrouve
Nghe chân bước, cánh cửa nhà xịch hé Tim run lên, em đoán biết anh về !
![Page 12: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/12.jpg)
Quand nos mains se tiennent j'oublie tout le reste
J'ai l'impression même que le temps s'arrête
Tay nắm tay, mê man anh quên tuốtCảm tưởng rằng non nước bỗng ngừng trôi!
![Page 13: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/13.jpg)
Mais l'un de nous s'en ira le premierIl fermera ses yeux à jamais
Nhưng số trời, một người đành đi trướcMi khép rối,, nhẹ bước chốn ngàn thu
,
![Page 14: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/14.jpg)
Dans un tout dernier sourireUn jour l'un de nous sera trop fatigué
Thoáng cười cuối, phiêu du miền vĩnh biệtRồi một mai, một trong hai kiệt sức
![Page 15: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/15.jpg)
S'en ira presque heureux le premierEt l'autre s'en tarder viendra le retrouver
Sẽ ra đi , luyến tiếc người đi trướcCòn kẻ kia, rảo bước nối theo sau…
![Page 16: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/16.jpg)
Tâm Thư Cho Nhau !
![Page 17: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/17.jpg)
Je nous imagine ta main dans la mienneNos moindres sourires voudront dire je t'aime
Tay trong tay, nhịp cầu ta song bướcMột thoáng cười, nguyện ước vẫn yêu nhau!
![Page 18: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/18.jpg)
Tôi yêu vì bởi tôi yêu,Cầm tay cô hỏi tôi nhiều mà chiKhi yêu không đắn đo gìPhân phô chừ biết nói gì cớ sao?.
![Page 19: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/19.jpg)
Tin nhau ai nói bằng lờiVà mai ai biết xa vời bao nhiêu?
Một thương là sự đã liềuThì yêu cho đến xế chiều chứ sao!
Bài Thơ: “ Đến Chiều” của Nguyễn đình Thư
![Page 20: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/20.jpg)
Lê Văn Lân và Người Bạn Đời Hạnh Phúc trong Thi Ca
TTP
![Page 21: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/21.jpg)
Thoát dịch sang Việt Ngử:
Lê Văn LânThực Hiên PPS:
TTP
![Page 22: Tinh gia](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022042707/5492f0beb47959fd628b4831/html5/thumbnails/22.jpg)
Chân thành cám ơn Quý Vị đã duyệt qua PPS nầyN.Mouskouri- Lê Văn Lân và TTP.
Liên Lạc: [email protected] Click để chấm dứt