the magazine of the dominican development group la revista...

16
Transición de Liderazgo en Iglesia Episcopal Dominicana El Rvdmo. Moisés Quezada Mota fue instalado como Obispo Diocesano en una ceremonia en la Catedral de la Epifanía a las 10 de la mañana del sábado 4 de noviembre de 2017. El obispo Quezada fue elegido durante una convención especial de la Diócesis de la República Dominicana el 25 de julio del 2015, y fue consagrado el 13 de febrero de 2016. Se desempeñó como Obispo Coadjutor desde esa fecha. La Rvdma. Diane Jardine Bruce, Obispo Sufragáneo de la Diócesis de Los Angeles, ofició la ceremonia de instalación. El Rvdmo. Lloyd Allen, obispo de la Diócesis de Honduras, fue el predicador. A continuación de la instalación hubo una recepción y un almuerzo en los terrenos de la catedral. The Magazine of the Dominican Development Group La Revista del Grupo de Desarrollo Dominicano December 2017, Issue Number 44 diciembre de 2017, Número 44 The magazine about the companion relationships between the Episcopal Diocese of the Dominican Republic and the Episcopal Dioceses of Central Gulf Coast, Eastern Michigan, Georgia, Michigan, Nebraska, Northwest Texas,The Episcopal Church in South Carolina, Southeast Florida, Southwest Florida, Western Louisiana, Western Michigan and other dioceses supporting mission teams working in the Dominican Republic. DDG, P.O. Box 272261,Tampa FL 33688-2261 USA | (813) 400-2722 | [email protected] Leadership Transition in the Episcopal Diocese of the Dominican Republic The Rt. Rev. Moisés Quezada Mota was installed as the Bishop Diocesan at a ceremony in La Catedral de la Epifanía at 10 a.m. on Saturday, November 4, 2017. Bishop Quezada was elected during a special convention of the Diocese of the Dominican Republic on July 25, 2015, and was consecrated on February 13, 2016. He has served as Bishop Coadjutor since that date. The Rt. Rev. Diane Jardine Bruce, Bishop Suffragan of the Diocese of Los Angeles, was the celebrant of the installation. The Rt. Rev. Lloyd Allen, Bishop of the Diocese of Honduras, was the preacher. A reception and luncheon on the grounds of the cathedral followed the installation. Bishop Holguín passes the crozier to Bishop Quezada as a sign of the diocesan leadership transition. El Obispo Holguín le pasa el báculo al Obispo Quezada como un signo de la transición de liderazgo diocesano.

Upload: others

Post on 25-Sep-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

Transición de Liderazgo en Iglesia Episcopal Dominicana

El Rvdmo. Moisés Quezada Mota fue instalado comoObispo Diocesano en una ceremonia en la Catedral de laEpifanía a las 10 de la mañana del sábado 4 de noviembrede 2017. El obispo Quezada fue elegido durante unaconvención especial de la Diócesis de la RepúblicaDominicana el 25 de julio del 2015, y fue consagrado el 13de febrero de 2016. Se desempeñó como ObispoCoadjutor desde esa fecha. La Rvdma. Diane Jardine Bruce,Obispo Sufragáneo de la Diócesis de Los Angeles, ofició laceremonia de instalación. El Rvdmo. Lloyd Allen, obispo dela Diócesis de Honduras, fue el predicador. A continuaciónde la instalación hubo una recepción y un almuerzo en losterrenos de la catedral.

The Magazine of the Dominican Development Group La Revista del Grupo de Desarrollo Dominicano

December 2017, Issue Number 44 diciembre de 2017, Número 44

The magazine about the companion relationships between the Episcopal Diocese of the Dominican Republicand the Episcopal Dioceses of Central Gulf Coast, Eastern Michigan, Georgia, Michigan, Nebraska,

Northwest Texas, The Episcopal Church in South Carolina, Southeast Florida, Southwest Florida, WesternLouisiana, Western Michigan and other dioceses supporting mission teams working in the Dominican Republic.DDG, P.O. Box 272261, Tampa FL 33688-2261 USA | (813) 400-2722 | [email protected]

Leadership Transition in the Episcopal Dioceseof the Dominican Republic

The Rt. Rev. Moisés Quezada Mota was installed as theBishop Diocesan at a ceremony in La Catedral de laEpifanía at 10 a.m. on Saturday, November 4, 2017.Bishop Quezada was elected during a specialconvention of the Diocese of the Dominican Republicon July 25, 2015, and was consecrated on February 13,2016. He has served as Bishop Coadjutor since thatdate. The Rt. Rev. Diane Jardine Bruce, Bishop Suffraganof the Diocese of Los Angeles, was the celebrant of theinstallation. The Rt. Rev. Lloyd Allen, Bishop of theDiocese of Honduras, was the preacher. A receptionand luncheon on the grounds of the cathedral followedthe installation.

Bishop Holguín passes the crozier to Bishop Quezada as a sign of the diocesan leadership transition.El Obispo Holguín le pasa el báculo al Obispo Quezada como un signo de la transición de liderazgo diocesano.

Page 2: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 2December 2017, p. 2

Bishop Quezada is the third Dominican to serve asBishop of the Episcopal Diocese of the DominicanRepublic following the Rt. Rev. Telésforo Isaac (1972-1991) and the Rt. Rev. Julio C. Holguín (1991-2017).Bishop Quezada was ordained to the diaconate onAugust 15, 1982, and to the priesthood on May 22,1983. He has served in many churches throughout theDominican Republic and has represented the diocesein meetings of Province IX of The Episcopal Church.Bishop Quezada is married to Mary Jeannette PringleQuezada, and they have two adult children and agrandchild.

El obispo Quezada es el tercer dominicano que sedesempeña como obispo de la Diócesis Episcopal de laRepública Dominicana después del Rvdmo. Telésforo Isaac(1972-1991) y del de Rvdmo. Julio C. Holguín (1991-2017).El obispo Quezada fue ordenado al diaconado el 15 deagosto de 1982 y al sacerdocio el 22 de mayo de 1983. Haprestado servicio en muchas iglesias en toda la RepúblicaDominicana y ha representado a la diócesis en reuniones dela IX Provincia de la Iglesia Episcopal. El obispo Quezadaestá casado con Mary Jeannette Pringle Quezada, y tienendos hijos adultos y un nieto.

Eighteen members of the Mount of the Transfiguration congregation in Jarabacoa attended the ceremony on November 4. Dieciocho miembros de la congregación del Monte de la Transfiguración en Jarabacoa asistieron a la ceremonia el 4 de noviembre.

Bishop Quezada arriving on November 4. Obispo Quezada llegando el 4 de noviembre.

Bishops Quezada and Bruce. Obispos Quezada y Bruce.

Page 3: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

Thanksgiving for Bishop Holguín's Episcopate

The Rt. Rev. Julio César Holguín Khoury retired onNovember 1, 2017, after twenty-six years as diocesanbishop of the Episcopal Church of the DominicanRepublic. Retired bishops, active and retired priests,deacons, parishioners from around the country,members of Holguín's family, members of the Board ofDirectors of the Dominican Development Group, andother international visitors celebrated Holguín'sextraordinary ministry at a Holy Eucharist service atLa Catedral de la Epifanía in Santo Domingo,Dominican Republic, at 3 p.m. on Wednesday,November 1. A reception followed the service in theadjacent parish hall.

The Rt. Rev. William Skilton, assistant bishop of theDominican Republic (retired), preached the sermongiving tribute to Holguín's remarkableaccomplishments and spiritual leadership andremembering several amusing incidents during theirmany years of work together. Quoting from the Epistle,Saint Paul's letter to the Corinthians, chapter 3, verses4-11, Bishop Skilton praised Bishop Holguín as a manwho had "planted the seeds and watered them" so thatGod could make them grow. Bishop Skilton describedHolguín as a man of many talents, able to play happilywith school children and then turn quickly to conductbusiness with contractors.

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 3December 2017, p. 3

Acción de Gracias por el Episcopado del Obispo Holguín

El Rvdmo. Julio César Holguín Khoury se retiró el 1° denoviembre de 2017 después de veintiséis años como obispodiocesano de la Iglesia Episcopal de la RepúblicaDominicana. Obispos retirados, sacerdotes activos yjubilados, diáconos, feligreses de todo el país, miembros dela familia de Holguín, miembros de la Junta Directiva delGrupo de Desarrollo Dominicano y otros visitantesinternacionales celebraron el extraordinario ministerio deHolguín en un servicio de la Sagrada Eucaristía en laCatedral de la Epifanía en Santo Domingo, RepúblicaDominicana, a las 3 de la tarde del miércoles, 1° denoviembre. Después del servicio, se realizó una recepciónen el salón parroquial adyacente.

El Rvdmo. William Skilton, obispo asistente de la RepúblicaDominicana (retirado), predicó el sermón rindiendohomenaje a los notables logros y al liderazgo espiritual deHolguín y recordando varios incidentes entretenidos de losmuchos años en que trabajaron juntos. Citando de laEpístola, Carta de San Pablo a los Corintios, capítulo 3,versículos 4-11, el obispo Skilton elogió al obispo Holguínpor ser un hombre que "plantó las semillas y las regó" paraque Dios las hiciera crecer. El obispo Skilton describió aHolguín como un hombre de muchos talentos, capaz dejugar feliz con los niños de la escuela y luego cambiarrápidamente para conducir negocios con contratistas.

Bishops Isaac, Skilton, and Holguín. | Obispos Isaac, Skilton y Holguín.

Page 4: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

Recognizing the solitary nature of the episcopate,Bishop Skilton also praised Milagros HernándezHolguín as the "incredibly supportive" wife of theBishop. From the Old Testament reading, Ecclesiastes3:1-7, describing "a time for everything," Bishop Skiltonreminded the congregation that Holguín's 26-yeartenure had been a time of extraordinary growth in thenumbers of churches built, clergy ordained, andparishoners baptized.

Bishops Holguín, Skilton and the Rt. Rev. Telésforo Isaacconcelebrated the Eucharist at the altar decoratedwith arrangements of white roses, gladioli, and daisies.

Following the service, Bishop Holguín announced (inSpanish, with interpretation into English by BishopSkilton) that he has recently been diagnosed with aneurological disorder of the spine that will require twosurgeries in the next three months. He has beenexperiencing numbness in his hands and legs as well aspain in his back. Referring to the reading for the dayabout "time and seasons," he said it was the right timefor his retirement. Holguín asked for prayers for therestoration of his health and thanked everyone fortheir support of his ministry.

Reconociendo la naturaleza solitaria del episcopado, elobispo Skilton también elogió a Milagros HernándezHolguín como la esposa "increíblemente solidaria" delobispo. De la lectura del Antiguo Testamento, Eclesiastés 3:1-7, que describe "un tiempo para todo", el obispo Skiltonrecordó a la congregación que los 26 años de servicio deHolguín habían sido un periodo de crecimientoextraordinario en el número de iglesias construidas, delclero ordenado, y de parroquianos bautizados.

Los obispos Holguín y Skilton y el Rvdmo. Telésforo Isaaccelebraron juntos la Eucaristía en el altar decorado conarreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas.

A continuación del servicio, el obispo Holguín anunció (enespañol, con interpretación en inglés por el obispo Skilton)que recientemente le diagnosticaron un trastornoneurológico en la columna vertebral que requerirá doscirugías en los próximos tres meses. Él ha estado sintiendoentumecimiento en sus manos y piernas, así como dolor enla espalda. Refiriéndose a la lectura del día sobre "tiempo yestaciones", dijo que era el momento adecuado para suretiro. Holguín pidió oraciones por la restauración de susalud y agradeció a todos por el apoyo a su ministerio.

C0mpañeros DominicanosC0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 4December 2017, p. 4

The Rt. Rev. Julio C. Holguín Khoury, Bishop ofthe Episcopal Diocese of the Dominican

Republic from 1991 to 2017.

El Rvdmo. Julio C. Holguín Khoury, Obispo de laDiócesis Episcopal de la República Dominicana

de 1991 a 2017.

Page 5: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

DDG Board Meeting

The Board of Directors of the DominicanDevelopment Group met in the Obispo Hollyconference room in the diocesan office building inSanto Domingo on November 6, 2017. The boardmembers and visitors represented the followingdioceses: Dominican Republic, Eastern Michigan,Georgia, Michigan, Nebraska, New York, NorthwestTexas, South Carolina, Southwest Florida, and WesternMichigan.

During the meeting, the board members were excitedto hear about a significant improvement in the financialstatus of the Diocese of the Dominican Republic in2017. The Dominican Episcopal church has nowreached a significant milestone in its goal of financialself-sufficiency.

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 5December 2017, p. 5

DDG Board members and visitors at the meeting in Santo Domingo on November 6, 2017. From left, front row: The Rev. Deacon Beth Drew,Diocese of Western Michigan, President; Bill Kunkle, Southwestern Florida, Executive Director; the Rt. Rev. Moisés Quezada, Dominican Republic,First Vice-President; the Rt. Rev. Julio C. Holguīn, Dominican Republic; the Rt. Rev. William J. Skilton, Dominican Republic; the Rev. Deacon BobSnow, Nebraska. Second row, from left: Thomas McGowan, Nebraska; Karen Carroll, Dominican Republic; Melissa Peeler, Nebraska; Ann Reese,Nebraska; Joanne Lemieux, Western Michigan; Joy Holl, South Carolina; Bonnie Gruetzmacher, The Episcopal Church in South Carolina; HarrietGreen, Western Louisiana; the Rev. Deacon Alexander Romero, Dominican Republic; Debbe Causey Skilton, Dominican Republic; the Rt. Rev.Michael Garrison, Southwest Florida; Carol Garrison, Southwest Florida; Julia Ariail, Georgia, Secretary; Ellen Snow, Nebraska; Charlie Nakash,Dominican Republic. Back row, from left: Katie Forsyth, Eastern Michigan; David Morrow, Northwest Texas, Treasurer; Eric Travis, Michigan; JohnGruetzmacher, The Episcopal Church in South Carolina; Don Peeler, Nebraska; the Rev. Hilario Albert, New York; Rick Reese, Nebraska; the Rev.

Mark Bozzuti-Jones, New York; Bob Stevens (Southwest Florida); Julius Ariail, Georgia, the Rev. John Shaffer, Nebraska.

Reunión de la Junta del DDG

La Junta Directiva del Grupo de Desarrollo Dominicano sereunió en el salón de conferencias Obispo Holly en la sedede la diócesis en Santo Domingo el 6 de noviembre de2017. Los miembros de la junta y los visitantesrepresentaron las siguientes diócesis: República Dominicana,Este de Michigan, Georgia, Michigan, Nebraska, Nueva York,Noroeste de Texas, Carolina del Sur, Suroeste de la Florida yOeste de Michigan.

Durante la reunión, los miembros de la junta escucharonentusiasmados de una mejora significativa en el estadofinanciero de la Diócesis de la República Dominicana en2017. La Iglesia Episcopal Dominicana ha alcanzado un nivelimportante en su objetivo de autosuficiencia financiera.Con el apoyo del Grupo de Desarrollo Dominicano ycompañeros de misión en los Estados Unidos, junto con el

Page 6: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 6December 2017, p. 6

With the support from the Dominican DevelopmentGroup and mission companions across the United States,coupled with support from The Episcopal Church's MarkII self-sufficiency grant program, the Episcopal Diocese ofthe Dominican Republic is projecting that in 2018 it willbe capable of self-funding its operations for the first timein its more than 100-year history. This has all beenachieved while the diocese has experienced a dramaticgrowth and expansion of the ministries in communitiesacross the diocese.

The Dominican Development Group launched the LaPaloma Endowment campaign in February 2017 which seta goal of raising the endowment to US$10 million. Thiscampaign focused on the November 1st retirement ofBishop Holguin and his legacy as diocesan bishop formore than 26 years, and aimed to provide a solid base forBishop Moisés Quesada to begin his service as diocesanbishop. To date the campaign has raised over US$290,000.We are now less than US$248,000 from reaching ourgoal. We are continuing the campaign through the end ofthis year in hopes ofcompleting our goal.

2017 marked the 13thyear since theestablishment of theDominican diocese'sEndowment Fund orFOCA (Fondo deAutosuficiencia) in 2004.Under the leadership ofBishop Julio Holguin(retired) and expertinvestment strategy developed by the Dominicancommittee in charge of the fund, the diocese has realizedsignificant gains in this Endowment, which after receivingthe donations from the La Paloma campaign had a valueof approximately US$9,752,000 as of October 31, 2017.The annual proceeds from this Endowment are currentlyfunding more than 60% of the diocesan budget.

The draft minutes from this November 6 meeting and acomplete set of reports distributed at the meeting areposted online here:

http://dominicandevelopmentgroup.org/about/ddg-meeting-11062017/

apoyo del programa de auto sostenimiento Mark II de laIglesia Episcopal, la Diócesis Episcopal de la RepúblicaDominicana proyecta que en 2018 será capaz de autosostenerse, financiando sus operaciones por primera vezen sus más de 100 años de historia. Todo esto se halogrado mientras la diócesis ha experimentado uncrecimiento dramático y una expansión de los ministeriosen las comunidades de toda la diócesis.

El Grupo de Desarrollo Dominicano lanzó la campaña decapital La Paloma en febrero de 2017, que estableció elobjetivo de aumentar la dotación a US $ 10 millones. Estacampaña se centró en el retiro del obispo Holguín el 1 denoviembre y su legado como obispo diocesano durantemás de 26 años, y su objetivo era proporcionar una basesólida para que el obispo Moisés Quesada comenzara suservicio como obispo diocesano. Hasta la fecha, la campañaha recaudado más de US $ 290,000. Ahora estamos amenos de US $ 248,000 de alcanzar nuestra meta.Continuaremos la campaña hasta el final de este año con laesperanza de completar nuestra meta.

El 2017 marcó eldecimotercer año desde elestablecimiento del Fondode dotación de la DiócesisDominicana o FOCA(Fondo de Autosuficiencia)en 2004. Bajo el liderazgodel obispo Julio Holguin(retirado) y la estrategiade inversión expertadesarrollada por el comitédominicano a cargo del

fondo, la diócesis ha obtenido importantes ganancias enesta dotación, que después de recibir las donaciones de lacampaña de La Paloma tuvo un valor de aproximadamenteUS $ 9,752,000 al 31 de octubre de 2017. Las gananciasanuales de esta dotación financian actualmente más del60% del presupuesto diocesano.

El borrador de las actas de esta reunión del 6 denoviembre y un conjunto completo de informesdistribuidos en la reunión están publicados en línea aquí:

http://dominicandevelopmentgroup.org/about/ddg-meeting-11062017/

The DDG board members pray for Bishop Holguín's health during theirmeeting. | Los miembros de la junta de GDD oran por la salud del Obispo

Holguín durante su reunión.

Page 7: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

A CHURCH MOVED BY THE HOLY SPIRIT

This article by Bishop Quezada was originally written for thehome page of the website of the Diocese of the DominicanRepublic.

I feel personally delighted to write this note to each ofyou so that you can continue to follow us through ourwebsite. As some of you know, on November 4 of thisyear 2017 I was installed as the new Diocesan Bishopof the Dominican Episcopal Church, a church that formore than a century has been moved by the HolySpirit. Historically we had several bishops who servedas bishops in charge of the missionary jurisdiction ofour country until 1960 when the House of Bishops ofthe Episcopal Church named Bishop Paul Axtel Kelloggas the first Resident Bishopthus forming the Diocese ofthe Dominican EpiscopalChurch. When I wasinstalled, I then became the4th Bishop of our Church.

Aware that we are a thirdworld nation that hasexperienced a relativeeconomic development butwhere great socialinequalities still persist, theDominican Episcopal Church,responding to these needs,has carried out for many years an intense missionarywork in almost the entire country carrying the gospeland, at the same time, responding to the social anddevelopment needs in all places where we are present.Our missionary program includes taking “the bread ofknowledge” through our primary and middle schoolsand children’s shelters, health care through medicalattention and our Esperanza Clinic in San Pedro deMacorís, Micro-Credit and Community SocialDevelopment Program, Immigration Program,emergency assistance and other programs that wecannot mention now for lack of space. In theDominican society we have given a strong testimony ofour faith by participating actively in social andecumenical movements that seek the well-being of allDominican society and promote reconciliation among

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 7December 2017, p. 7

UNA IGLESIA MOVIDA POR EL ESPIRITU SANTO

Este artículo de Obispo Quezada fue escrito originalmente parala página de inicio del sitio web de la Diócesis de la RepúblicaDominicana.

Me siento personalmente regocijado de escribirle a cada unode ustedes estas notas, para que continúen siguiéndonos através de nuestra página de internet. Como algunos deustedes saben, el 4 de noviembre del presente año 2017 fuiinstalado como el nuevo Obispo Diocesano de la IglesiaEpiscopal Dominicana, una iglesia que desde hace más de unsiglo es movida por el Espíritu Santo. Históricamentetuvimos varios obispos que sirvieron como obisposencargados de la jurisdicción misionera de nuestro país hastael 1960, cuando la Cámara de Obispos de la Iglesia Episcopal

escogió al Obispo Paul AxtelKellogg como el primer ObispoResidente formándose de estamanera la Diócesis de la IglesiaEpiscopal Dominicana. Al serinstalado he venido a serentonces el 4to. Obispo denuestra Iglesia.

Consciente de que somos unpaís del tercer mundo, que haexperimentado un relativodesarrollo económico, pero endonde todavía perduran grandesdesigualdades sociales, la Iglesia

Episcopal Dominicana en respuesta a estas necesidades harealizado por muchos años, una intensa labor misionera encasi todo el país, llevando el evangelio y al mismo tiemporespondiendo a las necesidades sociales y de desarrollo enlos lugares en donde estamos establecidos. Nuestroprograma misionero incluye el llevar el pan de la enseñanza através de nuestra escuelas de primaria y media, los alberguesinfantiles, la salud por medio de atenciones médicas ynuestra clínica Esperanza en San Pedro de Macorís, elprograma de Micro-Crédito y de Desarrollo socialcomunitario, el programa de inmigración, la asistencia encasos de emergencias y otros programas que nomencionamos por falta de espacio. En la sociedad dominicanahemos dado un fuerte testimonio de nuestra fe participandoactivamente en los movimientos sociales y ecuménicos quebuscan el bienestar de toda la sociedad dominicana y la

Page 8: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

all people. This has made possible for the DominicanEpiscopal Church to enjoy an important position of prestigein our nation.

One of our most notable characteristics is the proclamationof the gospel. We believe that we have to preach Christ toall people and with enthusiasm. The Churches and theDiocese in general have movements of young people, menand women, where God’s presence is felt every day throughthe power of the Holy Spirit.

I also want to tell you that our temples and places ofworship are always open for the celebration of theEucharist and other praise and worship services. In each ofthese activities carried out in these places, you find often amanifestation of great enthusiasm among those attendingand beautiful joy, the fruit of the brotherhood that existsamong the participants. Likewise, our temples are alwaysready for the diverse activities of the communities wherethey are located.

We are a Church moved by the Holy Spirit that in this newstage has great challenges. We are committed to the futureto continue expanding our Church to new places, buildingnew temples, and starting new programs of spiritual andevangelical renewal. The Dominican society at the presenttime has serious moral and social problems that requirepastoral work of family and individual assistance. In thispastoral work we are committed to the integraldevelopment of all members of the church and of society ina general sense. To achieve this we must move toward newinitiatives, and these initiatives must embrace and respondto the most urgent needs, especially the spiritual, moral andsocial needs.

We want as a Church, and especially I as a bishop, that yousupport us with your prayers, your missionary work, yourcontributions and your visits to this great ministry we havein our country as we face the new challenges we are sure tohave in this new stage.

God bless you!

reconciliación entre todas las personas. Esto ha hechoque la Iglesia Episcopal Dominicana goce de un prestigiomuy importante en nuestra nación.

Una de nuestra característica más notable es laproclamación de evangelio. Creemos firmante quedebemos predicar con entusiasmo a Cristo a todas laspersonas. Las Iglesias y la Diócesis en general cuentancon movimientos de jóvenes, hombres, mujeres, endonde la presencia de Dios se hace sentir cada díamediante el poder del Espíritu Santo.

Además quiero decirles que nuestros templos ylugares de adoración siempre están abiertos para lacelebración de la eucaristía y otros cultos de alabanza yadoración. En cada una de estas actividades realizadasen estos lugares, con frecuencia se manifiesta en losasistentes un gran entusiasmo y una hermosa alegríafruto de la hermandad que existe entre losparticipantes. Así mismo, nuestros templos siempreestán prestos para las diversas actividades de lacomunidad en donde están ubicados.

Somos una Iglesia movida por el Espíritu Santo que enesta nueva etapa tiene grandes desafíos. Estamoscomprometidos con el futuro para seguir expandiendonuestra Iglesia a nuevos lugares, construyendo nuevostemplos, nuevos programas de renovación espiritual yevangelistico. La sociedad dominicana en los actualesmomentos tiene graves problemas morales y socialesque requieren de una labor pastoral de asistenciafamiliar e individual. En esta labor pastoral estamoscomprometidos con el desarrollo integral de todos losmiembros de la iglesia y de la sociedad en sentidogeneral. Para esta labor pastoral debemos encaminarnosa nuevas iniciativas. Estas deben abarcar las másurgentes necesidades y responder especialmente lasnecesidades espirituales, morales y sociales.

Queremos como Iglesia y especialmente como obispo,que nos apoye con sus oraciones, su acompañamientomisionero, su aporte y su visita a este gran ministerioque tenemos en nuestro país y en los nuevos desafíosque de seguro vamos a tener en esta nueva etapa.

Dios les bendiga!

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 8December 2017, p. 8

Page 9: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 9December 2017, p. 9

The DDG’s exploration team in fall 2017 Libros para los niños (New York)

Holl Medical Mission team (South Carolina)

The MissionTeams inOctober,

November, andDecember 2017

Los equiposmisioneros en

octobre,noviembre ydiciembre de

2017Church of the Redeemer (Sarasota, FL)

Tom McGowan’s educational workshop team

Page 10: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017 p. 10December 2017, p. 10

We have waited all year to see this pagecompleted, and here it is -- photographs ofthe many mission teams and other groupswho worked in the Episcopal Diocese of theDominican Republic in 2017! You can accessthis online album here:https://goo.gl/photos/ZuPYvwCKmn2xR3yD9

Hemos esperado todo el año para ver estapágina completada, y aquí está: fotografías delos muchos equipos de misiones y otrosgrupos que trabajaron en la DiócesisEpiscopal de la República Dominicana en2017. Puede conseguir este álbum en líneaaquí: https://goo.gl/photos/ZuPYvwCKmn2xR3yD9

Page 11: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

C0mpañeros DominicanosDecember 2017, p. 11 diciembre de 2017 p. 11

Following the PathBy Ruth Sánchez Lantigua

Happening (Vivencia in Spanish) is a ministry established inthe Episcopal Church during the 70s. In the year 1999, fiveDominican Happeners (who had their Happeningexperience in Puerto Rico), the missioners Bob and EllenSnow, a group of young adults that were ‘‘cursillistas’’ at thetime, and a team from the Diocese of Puerto Rico formed agroup with the desire to hold the First Happening in ourDiocese of the Dominican Republic. It was held with greatsuccess and gave way to more weekends that serve as aninstrument for participants to feel renovated in the Lord,reflect about their lives and their ministries in the churchand to grow in their leadership.

This ministry has around 18years in the country and hashad 17 weekends which havebrought blessings to thosewho participate as well as theteam who volunteer andwork tirelessly to developthe program of the eventwith selflessness. The event isusually celebrated every yearon the last weekend ofOctober, but this year‘‘Happening 18’’ wascelebrated on the firstweekend of September, onthe days 1, 2 and 3 for thehonor and glory of God.

It is an event that requires months of preparation fromyouth and young adults led by a Chaplain, and we currentlyhave the support of the Rev. Lourdes Zaya. Also, we havethe support of members of the clergy as well as laity tomake it possible for the weekend objectives to be achieved.This year 17 participants got together at CampamentoMonte de la Transfiguración in Jarabacoa with thecollaboration from the organizational team as well as thespiritual leaders which were called to serve.

Besides the weekend as a base for our ministry to fomentthe community and the renewal of our faith, we celebrateother activities annually, such as Christmas Lunch, an

Siguiendo el caminoPor Ruth Sánchez Lantigua

Vivencia (en Inglés Happening) es un Ministerioestablecido en la Iglesia Episcopal durante losaños 70. En el año 1999, cinco vivencistasdominicanos (los cuales vivieron su experienciaen Puerto Rico), los misioneros Bob y EllenSnow, un grupo de jóvenes adultos ‘‘cursillistas’’en ese entonces, y un equipo de personas de laDiócesis de Puerto Rico formaron un equipo conel deseo de realizar la Primera Vivencia ennuestra Diócesis de República Dominicana. Estase realizó con mucho éxito y dió paso a un sinnúmero de fines de semanas que sirven deinstrumento para que los participantes se

renueven en el Señor,reflexionen sobre susvidas y sus ministerios enla Iglesia y crezcan en suliderazgo.

Este ministerio tienealrededor de 18 años enel país y ha realizado 17fines de semana los cualeshan sido una granbendición para losparticipantes comotambién para el equipoque trabajavoluntariamentedesarrollando elprograma de la actividad

sin esperar nada a cambio. El evento se celebratodos los años el último fin de semana de agosto,sin embargo, en este año 2017 ‘‘Vivencia 18’’ secelebró el primer fin de semana de septiembre,del 1 al 3 para la honra y gloria de Dios.

Es un evento que requiere meses de preparaciónpor parte de un equipo de jóvenes y jóvenesadultos liderado un Capellán o Capellana,actualmente contamos con el apoyo de la Rev. P.Lourdes Zaya; a su vez, tenemos el apoyo demiembros del clero así como de laicos para hacerposible que los objetivos del fin de semana sean

Official logo of Vivencia in the Diocese of the Dominican Republic.

Logo oficial de Vivencia en la Diócesis de la República Dominicana.

Page 12: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 12December 2017, p. 12

Assembly, and meetings to share with each other.Happening is a space to have an intimate encounterwith Jesus Christ, our Lord and Savior. Those who livethis experience comes out renewed to sing, pray andwork in their church and to share the freeing love ofGod with the people who surround them at all times,places and circumstances.

As a way of taking advantage of our Diocese’saccumulated experience through its many years offellowship with more than 18 Dioceses, we areinterested in receiving Happeners from other Diocesesso they can live this experience of spiritual renovationin a Dominican style, starting with Happening 19 in theyear 2018, together with the participants who willbecome Happeners and also the team. In case aHappener wants to participate in this culturalexchange, after obtaining their Priest’s permission first,they would have to formalize with their Bishop’s officeand through our Bishop’s office, the Rt. Rev. MoisésQuezada Mota. We would love to share with ourbrothers and sisters who are Happeners from othercultures!

llevados a cabo. Este año se congregaron 17 participantesen el Campamento Monte de la Transfiguración enJarabacoa. Con la colaboración tanto del equipo como delos líderes espirituales los cuales fueron llamados a servir.

Además del Fin de Semana como base de nuestroministerio para fomentar la comunidad y la renovación denuestra fe, celebramos otras actividades anualmente, comoson: Almuerzo de Navidad, Asamblea y Reuniones paracompartir. Vivencia es un espacio para tener un encuentroíntimo con Jesucristo nuestro Señor y Salvador. Quien viveesta experiencia sale renovado para cantar, orar y trabajaren su Iglesia y para compartir el amor liberador de Dioscon las personas que nos rodean en todo tiempo, lugar ycircunstancias.

Como una manera de aprovechar la experiencia acumuladapor nuestra Diócesis a través de sus muchos años decompañerismo con más de 18 diócesis, tenemos interés deque a partir de Vivencia 19 en el año 2018 podamos recibirjóvenes procedentes de esas diócesis compañeras para quevivan esta experiencia de renovación espiritual al estilodominicano, con los nuevos vivencistas y con el equipo. Encaso de un Vivencista querer participar de este intercambiocultural, después de obtener el permiso de su sacerdote,debe formalizarse la inscripción desde la oficina de suObispo y a través de la oficina de nuestro Obispo, Rdmo.Moisés Quezada Mota. ¡Nos encantaría compartir connuestro hermanos vivencistas de otras culturas!

Happening t-shirts | Vivencia camisetas

Page 13: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 13December 2017, p. 13

Vivencia 18 in September 1 - 3, 2017. Vivencia 18 en Septiembre 1 - 3, 2017.

A group of new and past ‘Vivencistas’ after the mass to give thanks for the weekend event this year. | Un grupo de ‘Vivencistas’recientes y antiguos luego de la misa de acción de gracias por el fin de semana de este año.

Page 14: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p. 14December 2017, p. 14

Educational Seminars

Educational Missionary Tom McGowan and a team ofconsultants have been holding seminars for teachersand administrators in Dominican Episcopal schools inlate November and early December. Tom has beenposting details about these workshops and other eventsin his popular blog, An Educational Missionary in theDominican Republic, available online here:https://mcgowandr.wordpress.com

Below are three excerpts from Tom/s blog about thisseries of workshops:

November 28: Much of today wasspent in meetings at Colegio SanAndrés, firming up the details andsetting the schedule for our regionalworkshop series, set to beginThursday. Our jointDominicano/misionario team willpresent to Diocesan educationalleaders Thursday, then offer teacherworkshops to groups representingcolegios in 4 regions across thecountry. We will offer topics rangingfrom leadership for educationalchange to best practices for teaching mathematics.

December 1: Today we took our presentations to ColegioSan Andrés, in the Santo Domingo neighborhood of VillaJuana, north of the seminary. To emphasize the importanceof these sessions, Directora Miguelina closed the school sothat her entire staff could attend. Representatives from twoother colegios attended as well, almost 50 participants in all.San Andres served a morning snack, coffee and a terrificbuffet lunch. At the end of the day, presenters wereincredibly pleased; teachers were equally excited, telling usthat they now had many useful ideas to try in theirclassrooms (the goal of any workshop). Miguelina declaredherself “muy feliz”.

December 10: Once again, we “played” to a packedaudience. Schools from all over the Eastern Region madetheir way to Colegio San Esteban in San Pedro de Macorisfor our usual sessions in Humanities and Civic Education,Technology, Mathematics and Motivating Learners, as well

Seminarios Educativos

El Misionero Educacional Tom McGowan y un equipode asesores han estado conduciendo seminarios paramaestros y administradores en colegios EpiscopalesDominicanos a fines de noviembre y principios dediciembre. Tom ha estado compartiendo detalles sobreestos talleres y otros eventos en su popular blog, AnEducational Missionary in the Dominican Republic, enlínea aquí: https://mcgowandr.wordpress.com

A continuación hay tres extractos del blog de Tomacerca de esta serie de talleres:

28 de noviembre: La mayorparte del día de hoy sepasó en reuniones en elcolegio San Andrés,revisando detalles yconfirmando horarios paranuestra serie de talleresregionales que comenzaráel jueves. Nuestro equipoDominicano/misionario harápresentaciones a lídereseducacionales Diocesanos eljueves, y luego ofrecerátalleres para maestros a

grupos que representan colegios en cuatro regiones de todoel país. Ofreceremos temas que van desde el liderazgo paraun cambio educativo hasta las mejores prácticas para laenseñanza de las matemáticas.

Primero de diciembre: Hoy hicimos nuestras presentacionesen el Colegio San Andrés, en el barrio de Villa Juana enSanto Domingo, al norte del seminario. Para enfatizar laimportancia de estas sesiones, la directora Miguelina cerróel colegio para que así todo el personal pudiera asistir.También asistieron representantes de otros dos colegios, casi50 participantes en total. San Andrés sirvió una meriendaen la mañana, café y un buffet de almuerzo excelente. Altérmino del día, los presentadores estaban increíblementecomplacidos; los maestros estaban igualmente felicesdiciéndonos que ahora tenían muchas ideas prácticas paraimplementar en sus clases (el objetivo de todo taller).Miguelina declaró estar"muy feliz".

10 de diciembre: Una vez más, "presentamos" en frente deun público abarrotado. Escuelas de toda la Región Oriental

A seminar activity. | Una actividad de seminario.

Page 15: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

C0mpañeros Dominicanos diciembre de 2017, p.15December 2017, p. 15

The Dominican Development Group gratefullyacknowledges the assistance of Pat Cordova(Georgia), Luis Enrique (New York) and RuthSánchez (Dominican Republic) in translating someof these articles into Spanish.

El Grupo de Desarrollo Dominicano reconoce laayuda de Pat Codova (Georgia), Luis Enrique(Nueva York) y Ruth Sánchez (RepúblicaDominicana) en la traduccion de de algunos deestos artículos al español.

Luis Enrique

THANK YOU! !GRACIAS!

Ruth Sánchez

as updates on how Diocesan schools should respond torecent curriculum mandates. I was immediately struckby how we could fit over 55 people into a smallmeeting hall; later, I was dazzled by how well our groupremained enthusiastic and engaged throughout 4½hours of presentations. The sessions went a little“snappier” this time, with lots of teacher participationand nice transitions from topic to topic. After all, we gotsmoother the more we practiced.

se dirigieron al Colegio San Esteban en San Pedro de Macorispara nuestras sesiones habituales de Humanidades y EducaciónCívica, Tecnología, Matemáticas y Motivación de alumnoscontentos, así como también actualizaciones de cómo loscolegios diocesanos deben responder a los recientes mandatoscurriculares. Inmediatamente me preocupó cómo podíamosacomodar a más de 55 personas en una pequeña sala dereuniones; más tarde, quedé asombrado por lo bien que nuestrogrupo se mantuvo entusiasta y comprometido durante cuatrohoras y media de presentaciones. Las sesiones fueron un poco

más "animadas" esta vez, conmucha participación de losmaestros y buenas transiciones deun tema a otro. Después de todo,nos ponemos más fluídosmientras más practicamos.

Tom McGowan and his educationworkshop team at Colegio Episcopal

San Andrés.

Tom McGowan y su equipo de tallerde educación en el Colegio Episcopal

San Andrés.

Pat Cordova

Page 16: The Magazine of the Dominican Development Group La Revista ...dominicandevelopmentgroup.org/docs/companeros... · arreglos de rosas blancas, gladiolos y margaritas. A continuación

COMPANIONS IN MISSION: DIOCESAN CONTACTS

Although many dioceses send mission teams serve Godthrough the Episcopal Diocese of the DominicanRepublic, eleven are formal Companion Dioceses.

Central Gulf CoastThe Rt. Rev. James R. [email protected]

Dominican RepublicThe Rt. Rev. Moisés [email protected]

Eastern MichiganKatie Forsyth877-752-6020 [email protected]

GeorgiaJulia [email protected]

COMPAÑEROS EN MISION: CONTACTOS DIOCESANOS

Aunque muchas diócesis envian equipos de misión paraserver a Dios a través de la Iglesia Episcopal Dominicana,once don formalmente Diócesis Compañeras.

C0mpañeros DominicanosDecember 2017, p. 16

MichiganEric [email protected]

NebraskaRepresentative Pending

Northwest TexasDavid [email protected]

The Episcopal Church inSouth CarolinaThe Very Rev. Richard C. [email protected]

Southeast FloridaThe Ven. Dr. Bryan A. [email protected]

Southwest FloridaSally [email protected]

Western Louisiana Representative Pending

Western MichiganThe Rev. Deacon Beth [email protected]

Publisher’s Note: Compañeros Dominicanos is distributedvia e-mail by the Dominican Development Group.Edited by Julius and Julia Ariail and the Rt. Rev. William J.Skilton. Those wishing to submit information fordistribution may contact Julia and Julius Ariail, 5802Long Pond Road, Lake Park GA USA 31636-2712; (229)563-0209; email <[email protected]>.

http://www.dominicandevelopmentgroup.orghttps://facebook.com/dominicandevelopmentgroup

https://twitter.com/dominicandg

diciembre de 2017, p.16

Nota del Editor: Compañeros Dominicanos es distribuidopor e-mail por el Grupo de Desarrollo Dominicano.Editado por Julius y Julia Ariail y Rvdmo. William J. Skilton.Las personas que deseen mandar información para sudistribución puede ponerse en contacto con Julia andJulius Ariail, 5802 Long Pond Road, Lake Park GA USA31636-2712; (229) 563-0209; email<[email protected]>.

http://www.dominicandevelopmentgroup.orghttps://facebook.com/dominicandevelopmentgroup

https://twitter.com/dominicandg