the consoled284f45nftegze.cloudfront.net/magdapereira/advantis one...rodea, buscando la perfección...
TRANSCRIPT
Observar, investigar y diseñar. Comprobar y perfeccionar. Un proceso de trabajo permanente en el que nuestros ingenieros y diseñadores han plasmado una forma de pensar dinámica, resolutiva y flexible.Advantis, un modelo de innovación y funcionalidad, de elegancia y solidez, de precisión y naturalidad.
Observe, investigate and design. Checking and improving. A permanent working process, on which our engineers and designers have reflected a dinamic, resolutive and flexible way of thinking.Advantis, an innovation and functional model of elegance and strength, with precision and natural manner.
the console
Tremendamente útil, francamente sublime. Única. Disponible y dispuesta para su uso desde el primer instante. Pensada y preparada para ganar tiempo.
Totally useful, and honestly sublime. Extraordinary. Available and ready to use from the fi rst instance. Expected and prepared to gain time.
play
Cualquiera que sea su función original, dispondrá de amplias y funcionales áreas donde el almacenaje cobrará un nuevo sentido: el de la organización.
Whichever original function is, it will include wide and functional areas, where storage will rise in a new sense: organization.
keep
Fusionar la tecnología más avanzada con el diseño más vanguardista y con la máxima calidad, ha sido el elemento clave en el proceso de innovación de ADVANTIS, refl ejo de la naturaleza que nos rodea, buscando la perfección en cada momento y situación.
Fusing the most advanced technology with the most avant-garde design, and the maximum quality, has been the key element in ADVANTIS’s innovation processes, and a refl ect of our nature around, searching perfection on each moment and situation.
open
Compruebe las innumerables opciones que podrá integrar en su consola. Convénzase de lo que es capaz. Reinterprete el concepto de innovación.
Check the uncountable options that you could integrate in your console. Be convinced about its capabilities. Re-interpret the innovation concept.
on
Las exclusivas prestaciones de Advantis se han convertido en una exigencia para nuestros clientes. Un estilo de efi ciencia sin igual, un referente imposible de imitar.
Advantis exclusive features have become a demand for our clients.An effi ciency style without competence, and a reference which is impossible to imitate.
connect
[in]
Colaboración e independencia. Dos objetivos que conviven gracias a una novedosa tecnología que permite una organización multifuncional. Descubra todas las sorpresas que se esconden en una consola Advantis.
Collaboration and independency. Two targets coexist through a new technology, which allows a multifunctional organization. Discover all the surprises which are hidden in an Advantis console.
think
Advantis responderá efi cazmente ante cualquier exigencia, condición u observación que se le plantee. Antes y después. Porque Advantis tiene capacidad para adelantarse a las necesidades. Y también a los deseos.
Advantis will effectively respond against any exigence, condition, or observation that would raise. Before and after. Because Advantis have capacity to over take any needs. Also any desire.
imagine
Nuestros ingenieros unen tecnología, innovación y diseño para que las funciones de Advantis se multipliquen, para que sus resultados sumen, para compartir experiencias.
Our Engineers looking for gather technology innovation and design in order to multiply Advantis functions, for his results to add and to share experiences.
etc.
care
La luz llena y desborda. Es generosa, interminable, acogedora, reconfortante. Es penetrante, amable, cercana, revitalizante. Y en Advantis, lo natural es que la luz también sea segura. Una idea brillante.
Light fi lls and overfl ows. It’s generous, endless, warm, comforting. It’s penetrating, kind, near, revitalizing. Light is natural to be self confi dence in Advantis. A brilliant idea.
bright
La seguridad es confi anza y fi abilidad. La ergonomía permite que toda actividad se lleve a cabo con la máxima comodidad y precisión. Compruébelo usted mismo.
Safety is confi dence and fi ability. Ergonomy allows that any activity can take place, with maximum precision and comfort. Check it by your self.
watch
Tome asiento y adapte, recline, gire. En movimiento, en libertad. Disfrute de la ergonomía de última generación.
Take a seat, adapt it to yourself, rest on it, and turn it. In movement and freedom. Enjoy the latest ergonomy generation.
sit
Compartimento Cajones / Drawers Cabinet
Compartimento Individual / Single Cabinet
Compartimento Doble / Double Cabinet
Compartimento Triple / Triple Cabinet
Compartimento Dirección / Managing Cabinet
Estr
uctu
raSt
ruct
ure
Band
eja
inte
rior
Fixe
d Ba
se S
helf
Band
eja
inte
rior
Extr
aíbl
eSl
idin
g Ba
se S
helf
Secc
ione
s de
19”
19”
Sect
ions
Áre
a té
cnic
a de
Ser
vici
oTe
chnc
al S
ervi
ce A
rea
Puer
ta d
elan
tera
cris
tal 4
mm
.Fr
ont
Doo
r G
lass
4m
m.
Puer
ta t
rase
ra v
entil
ada
Perf
orat
ed r
ear
Doo
r
Puer
ta c
orre
dera
Slid
ing
Doo
r
Tapa
s Ex
terio
res
Exte
rnal
Cov
ers
Tapa
Tra
sera
Rear
Cov
ers
Caj
ones
Ext
raíb
les
Dra
wer
s
Tom
a de
cor
rient
e / D
atos
Sock
ets
/ Dat
a
Kit
de r
ueda
sC
aste
r K
it
*
1 - - - - - - - 2 1 3 - 4R.
1 3 1 1 - 1 1 - 2 - - 4R.
2 6 2 2 1 2 2 - 2 - - 8R.
3 9 3 3 2 3 3 - 2 - - 12R.
1 9 3 3 2 - - 1 2 1 - 5R.
* * * *
* * * * *
- * *
* *
*Si
Yes
SiYes
SiYes
SiYes
SiYes
*
*Si
Yes *
*
*
* * * * * * *
* **
SiYes *
SiYes *
****
MaterialesAL= Aluminio / AluminiumAC= Acero / SteelAG= Aglomerado / Plywood FE= Fenólico / PhenolicPL= Plástico / Plastic
Material / Components
Accesorios / Accesories
Colores / Colors
Compartimentos CerradosLockable Cabinets
AL
AC=Noir 200 Sable - AL= Anodinado Plata / Anonizing Silver - AG= Aluminius Soft - FE= Según pedido / On RequestBlanco / Gris Claro / Gris Oscuro / Azul White / Light Grey / Dark Grey / Blue
AL AL AG PL-AGAC
AGAC
FEAG
ACAL
ACAL
AC AC
sele
ct
Nivel Mesa / Table Height
Nivel Inferior / Lower Level
Doble Nivel / Split Level
Formato / Format Clase / Class Pies / Uprights Tipo / Type Modelo / Model Medidas / Sizes
AngularesCurved
LinealesLineal
2 pies
2 uprights
Individuales
Individual
Estándar/StandarDirección/ManagingReuniones/Meeting
Cóncavas
Convexas
Concave
Convex
Cóncavas
Convexas
Concave
Convex
CóncavasConcave
800 mm1200 mm1600 mm2000 mm
15°30°45°60°
15°30°45°60°90°
90°
3 pies Continuas
3 uprights Continual
3 pies Continuas
3 uprights Continual
4 pies PQ Continuas
4 uprights S Continual
4 pies GR Continuas
4 uprights L Continual
Configuraciones lineales de más de un módulo. Lateral intermedio compartido.
More than one lineal configuration.Shared middle upright.
Doble Nivel / Split Level
Dirección / Managing 90° Conc-Cvx / Conc-Cvx 90°
Cóncava / Concave Convexa / ConvexLineal / Lineal
Consola Mixta / Multiple MixedMixta Conc-Cvx / Mixed Conc-Cvx
Nuevas ideas, nuevos pensamientos. El primer contacto visual, las primeras sensaciones. El inicio de una estética, de una fi losofía. El compromiso y el respeto por el entorno.
Le invitamos a experimentar el concepto ONE.
New ideas, new thoughts. The fi rst visual contact, the fi rst sensations. The beginning of an aesthetic, a philosophy. The commitment and respect for the environment.
We invite you to experience the ONE concept.
Santiago TomásDIRECTOR DE INNOVACIÓN
INNOVATION MANAGER
Innovación es el reto diario y constante de todo un equipo que trabaja para alcanzar el equilibrio perfecto entre funcionalidad y estética.
Innovation is the constant daily challenge of a whole team, working to achieve the perfect balance between functionality and aesthetics.
securityConceptos globales que en ONE son esenciales: transmitir seguridad de arriba a abajo, de dentro a fuera; resaltarla, destacarla; es nuestra obligación, nuestra convicción.
Global Concepts that in ONE are crucial: providing security from top to bottom, from inside to outside, to enhance and stand out; it is our duty, our conviction.
Marià VilaróDISEÑADOR
DESIGNER
Conceptualización y diseño orientados hacia una meta: perdurar en el tiempo.
Conceptualization and design oriented toward one goal: to endure over time.
David CostaINGENIERO DE PRODUCTO
PRODUCT ENGINEER
Cada proyecto es un reto de ingeniería. Investigar, desarrollar e innovar para alcanzar los objetivos marcados.
Each project is an engineering challenge. Research, develop and innovate to achieve the objectives.
Joan Moreno DIRECTOR DE OPERACIONESOPERATIONAL AREA MANAGER
Disponer de uno de los centros de producción más modernos, nos permite hacer realidad los sueños e ilusiones de un gran equipo.
Having one of the most modern production facilities, allows us to realize the dreams and illusions of a great team.
Experiencia y conocimiento puestos a disposición de ONE para disfrutar sin limitaciones, sin condiciones.
Conectar, modifi car, ampliar. En defi nitiva: gestionar con las máximas garantías.
Experience and knowledge are available to ONE to enjoy without limitations, without conditions.
Connect, modify, add. In short: to manage with maximum guarantees.
connectivity
in][Plug
Una serie viva, en constante progreso, exigente, expectante, receptora de sus necesidades, de lo que precisa y demanda.
An alive series, in constant progress, demanding, expectant, receptive to needs, of what is necessary and requested.
fl exibility
Encontrar una sola palabra que defi na ONE es tarea ardua y compleja. A partir de este momento esperamos que el adjetivo lo proponga usted.
Find a word that defi nes ONE is an arduous and complex task. From this moment we are expecting for you to propose an adjective.
versatility
Área Técnica de Servicio - Garantiza la gestión integral del cableado y conexionadoTechnical Service Area - Guarantees the integrated management of cables and connections
Compartimento técnico – Máxima capacidad, adaptabilidad y fl exibilidad.Technical compartments - Maximum capacity, adaptability and fl exibility.
Pasacables - Accesos y enlaces al Área Técnica de Servicio.Cable ducts - Access and links to the Technical Service Area.
3
4
5
Technical specifi cations
34
5
Área de Operación – Alcance dinámico, ergonómico y confortable.Operation Area - Dynamic scope, ergonomic and comfortable.
Conexiones Personales - Integración de conexiones específi cas para los operadoresPersonal Technical Area - Integration of specifi c connections for operators
1
2
Especifi caciones técnicas
12
Logotipos y marcas, imágenes, textos y fotografías incluidas en este libro son propiedad exclusiva de GESAB, S.A.
Queda prohibida su reproducción, distribución o transformación sin autorización expresa de GESAB, S.A.
GESAB, S.A. se reserva todos los derechos de modifi caciones sin previo aviso, en el diseño, estructura, acabados, características y propiedades, descritos en el presente libro.
fotografía: GESAB y Antonio Liébana diseño: GESAB y José Mª Jiméneztextos: GESAB y Diana Díaz
© GESAB, S.A. Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
All logos and brands, images, texts and photographs included in this book are the sole property of GESAB, S.A.
Reproduction, distribution or procesing is not allowed without the express authorization of GESAB, S.A.
GESAB, S.A. reserves all rights of modifi cation, without prior notifi cation, to the design structure, fi nishes,characteristics, and properties described in this book.
photography: GESAB and Antonio Liébana design: Gesab and José Mª Jiméneztexts: GESAB and Diana Díaz
© GESAB, S.A. Copyright 2009. All rights reserved
www.gesab.com
Barcelona 902 113 186(+34) 938 427 050Porvenir, 6808450 Llinars del Vallès
Madrid 902 113 187(+34) 915 345 064Marzo, 61-6728022 Madrid
México D.F.044 55 4230 [email protected]
International (+34) 915 345 [email protected]
space GESAB