smakoŁyki dŁutowskich gimnazjalistÓw - edupage · sałatka makaronowa składniki: 250g makaronu...
TRANSCRIPT
4
Jajka z pieczarkami
Składniki:
5 jaj
10 dag pieczarek
natka pietruszki lub szczypiorek
sałata
majonez
olej
pieprz, sól
Sposób przygotowania:
Jaja ugotować na twardo.
Gdy przestygną, obrać, przekroić na pół i wyjąć żółtka.
Pieczarki oczyścić, zetrzeć na tarce i udusić na oleju.
Żółtka rozgnieść widelcem. Zieleninę drobno posiekać. Połączyć
żółtka, pieczarki i zieleninę.
Doprawić solą i pieprzem.
Otrzymaną masą napełnić białka jaj i ułożyć na półmisku wyłożonym
sałatą, udekorować majonezem oraz gałązkami pietrzuszki.
5
Eggs with mushrooms
Components:
5 eggs
100g mushrooms
Parsley or chive
Lettuce
Mayonnaise
Pepper, salt
How to prepare:
Cook eggs hard. Cool down, remove eggshells, chop for half and take out the egg
yolks. Peel mushrooms, grate and fry on oil. The egg yolks crush with a fork. Chop vegetables fine. Mix the egg yolks, mushrooms and vegetables. Season with salt and
pepper. Put the mass pour into the white eggs and put on the dish, which is
lined with lettuce, decorate with mayonnaise and parsley.
6
Eier mit Champignons
Zutaten:
5 Eier
100 g Champignons
Petersilie oder Schnittlauch
Salat
Mayonnaise
Oel
Pfeffer, Salz
Zubereitung:
Eier kochen.
Wenn die Eier abgekuehlt (kalt) sind die Schale entfernen, Eier
halbieren und Eigelb entfernen.
Die Pilze reinigen, zerkleinen und in Oel braten.
Gekochte Eigelb mit einer Gabel zerkleinen Schnitlauch oder
Petersilie feinhacken.
Eigelb mit Schnittlauch mischen.
Mit Salz, Pilzen und Pfeffer wuerzen. Gekochte Eiweiß mit
erhaltener Masse einfuellen.
So zubereitete Eier auf eine Platte mit Salat legen, man kann auch
mit Mayonnaise und Petersilie dekorieren.
8
Koreczki
Składniki:
ser żółty
szynka
ogórki konserwowe
papryka
opakowanie wykałaczek
Sposób przygotowania:
Szynkę, ser żółty, paprykę, ogórki konserwowe kroimy na
małe kawałki.
Przy pomocy wykałaczek nabijamy przygotowane składniki i
w ten sposób tworzą się nam koreczki.
9
Stoppers
Ingredients:
ham
cheese
pickles
pepper
pack of toothpicks
Preparation:
Ham, cheese, pickles and pepper cut into small pieces.
Use toothpicks and put prepared ingredients to your
choice.
10
Fingerfood
Zutaten:
Schinken
Käse
marinierte Gurken
Paprika
eine Packung von Zahnstochern
Zubereitung:
Schinken, Käse, Gurken und Paprika in kleine Stücke
schneiden.
Mit Hilfe von Zahnstochern alle Zutaten verbinden.
12
Sałatka makaronowa
Składniki:
250g makaronu ryżowego
jedna podwójna pierś z kurczaka
ogórek
pęczek koperku
sól, pieprz
łyżka majonezu
Przygotowanie:
Pierś z kurczaka pokroić na drobną kostkę, natrzeć przyprawą do
gyrosa i usmażyć.
W czasie kiedy, pierś z kurczaka będzie się smażyć, gotujemy
makaron.
Ugotowany makaron i usmażoną pierś wystudzić.
Następnie kroimy ogórka w kostkę oraz siekamy koperek.
Wystudzony makaron i pierś przekładamy do miski, następnie do
nich dodajemy ogórka i koperek.
Sałatkę doprawiamy do smaku solą i pieprzem oraz dodajemy łyżkę
majonezu.
13
Pasta salat
Components:
rice noodles 250g
one double chicken breast
cucumber
bunch of dill
salt, pepper
tablespoon mayonnaise
Preparation:
Cut chicken breast, into small cubes and fry it on the pan with the
spice of the Gyros.
At a time when breast of chicken is fried, cook pasta.
When the breast and pasta are ready, remove them to a colander to
get cold.
During this time, peel, cut the cucumber into cubes and chop the
dill.
Quenched pasta and breast put into the bowl, then add cucumber
and dill.
Almost ready salad season according to your taste and add a
tablespoon of mayonnaise.
14
Nudelsalat
Zutaten:
250 g Reisnudeln
Eine doppelte Hühnerbrust
eine Gurke
ein Bund Dill
Salz, Pfeffer
ein Esslöffel Mayonnaise
Zubereitung:
Hühnerbrust in kleine Würfel schneiden und in einer Pfanne mit der
Würze des Gyros braten.
Pasta kochen.
Die Brust und Pasta abkühlen lassen.
Die Gurke schälen und würfeln, Dill hacken.
Pasta und Brust in eine Schüssel geben, Gurke und Dill hinzufügen.
Salat je nach Geschmack würzen und mit einem Esslöffel
Mayonnaise mischen.
16
Sałatka z gyrosem
Składniki:
2 filety z kurczaka
1 średnia czerwona cebula
pół świeżego ogórka
kapusta pekińska
3 korniszony
1 puszka kukurydzy
1 papryka
4 łyżki majonezu
4-5 łyżek ketchupu
2 ząbki czosnku
przyprawa gyros
2 łyżki oleju
Sposób przygotowania:
Mięso pokroić w kostkę i natrzeć przyprawą gros, posiekanym czosnkiem
i 2 łyżkami oleju. Odstawić na pół godziny do lodówki i później usmażyć.
Pozostawić do ostygnięcia pod przykryciem, aby mięso za bardzo nie
wyschło. Ogórki oraz paprykę pokroić w kostkę. Kapustę pekińską i cebulę
pokroić w cienkie paseczki. Układać warstwami:
- kurczak
- cebula czerwona
- warstwa ketchupu
- ogórki
- kukurydza
- warstwa majonezu
- papryka
- kapusta pekińska
17
Gyros salat
Ingredients:
Sirloin of chickens (2 pcs)
Medium red onion (1 pc)
Fresh cucumber (0.5 units)
Chinese cabbage (0.5 units)
Gherkins (3 pieces)
Corn (1 can)
Paprika (1 pc)
Mayonnaise (4 tablespoons)
Ketchup (4 - 5 tablespoons)
Garlic (2 cloves)
Gyros spice (to taste)
Oil the meat (2 tablespoons)
Method of preparation:
Cut meat into cubes and sprinkle with seasoning well Gyros and chopped
garlic, add 2 tablespoons oil. Then fry in gold and leave to get cold under
partial cover that meat does not dry out too much cut. Cucumbers and
peppers cut into cubes. Cut chinese cabbage and onion into thin strips.
1. Gyros meat.
2. Red onion.
3. Layer of ketchup.
4. Cucumbers.
5. Corn.
6. Mayonnaise.
7. Peppers.
8. Cabbage (cover with it with Gyros spice).
18
Gyrossalat
Zutaten:
Hühnerfilet (2 Stück)
eine rote Zwiebel (1 PC)
frische Gurken
Chinakohl (½ Stück)
marinierte Gurken (3 Stück)
Mais (1 Dose)
Paprika (1 Stück)
Mayonnaise (4 Esslöffel)
Ketchup (4-5 Esslöffel)
Knoblauch (2 Zehen)
GyrosGewürz (nach
Geschmack)
Öl (2 Esslöffel)
Zubereitung:
- Das Fleisch in Würfel schneiden, mit Gewürzen und gehackten
Knoblauch bestreuen.
- Öl zugeben und dann gold braten.
- Abkühlen lassen.
- Gurken und Paprika in Würfel schneiden.
- Chinakohl und Zwiebel in dünne Streifen schneiden.
- Alle Zutaten in folgende Schichten legen:
1. Gyrosfleisch
2. Rote Zwiebel
3. Ketchup
4. Gurken
5. Mais
6. Mayonnaise
7. Paprika
8. Kohl
9. Gyrosfleisch
20
Sałatka z serem feta
Składniki:
ok. 150 g sera feta
kilka liści lodowej sałaty
kilka małych pomidorków
kawałek ogórka sałatkowego
1/2 papryki surowej
bazylia, oregano
Sposób przygotowania:
Umyć warzywa. Sałatę porozrywać na małe kawałki, pomidory pokroić w
ćwiartki, ogórka obrać i pokroić w półkrążki, paprykę w grubsze słupki a
ser w kostkę. Delikatnie wszystko wymieszać. Ze względu na słoność sera,
sałatka nie wymaga doprawiania solą. Posypać ziołami
UWAGA! Sałatkę przygotować najlepiej tuż przed podaniem.
21
Salad with feta cheese
Ingredients:
Approx 150 g feta cheese
A few leaves of iceberg lettuce
Some small tomatoes
A piece of cucumber salad
1/2 peppers raw
Preparation:
Wash everything, disrupt lettuce into small pieces, cut tomatoes into
quarters, peel the cucumber and cut into semi-circles, peppers into thick
bars and cheese cubes. Mix gently because of the saltiness of the
cheese, salad actually requires no other flavors, but you can use pieprzu.
WARNING! The salad is best prepared just before eating.
22
Feta-Käse-Salat
Zutaten:
Ca. 150 g Feta-Käse
Ein paar Blätter Eisbergsalat
Ein paar kleine Tomaten
Eine Gurke
1/2 Stück Paprika
Zubereitung:
- Alles waschen, Salat zerkleinern, Tomaten in Viertel schneiden, Gurke
schälen und in Ringe schneiden.
- Paprika in dicke Streifen schneiden und Käse würfeln.
- Alles mischen.
- Je nach Geschmack pfeffern.
Achtung: Feta-Käse-Salat gleich nach der Zubereitung servieren .
24
Zapiekanka z makaronem i
mięsem mielonym
Casserole with pasta and minced
meat
Auflauf mit nudeln mit fleisch und
hackfleisch
Autor: Żaneta Grabarczyk
25
Składniki: 300g makaronu świderki lub rurki
500g mielonego mięsa wieprzowego
przyprawy do mięsa: sól, pieprz,
papryka ostra mielona (1łyżeczka)
zioła prowansalskie (1 łyżeczka)
2 cebule
300g pieczarek
1 czerwona papryka
1 żółta papryka
3 łyżki ketchupu pikantnego
250 ml śmietanki 18%
3 łyżki majonezu
3-4 ząbki czosnku
sól, pieprz, 1 łyżeczka ziół prowansalskich
100g startego sera żółtego.
Sposób przygotowania: 1. Makaron ugotować na półtwardo, odcedzić.
2. Cebulę pokroić w kostkę i zeszklić na patelni. Dodać mięso mielone, przyprawić i
na koniec dodać ketchup – całość przesmażyć i odstawić.
3. Pieczarki pokroić w plasterki, podsmażyć. Paprykę pokroić w paski, również
podsmażyć.
4. W naczyniu do zapiekania układać warstwami: ugotowany makaron, mięso mielone
z cebulą, pieczarki, paprykę.
5. Śmietankę wymieszać z majonezem, dodać przeciśnięte ząbki czosnku,
przyprawić solą i pieprzem, dodać zioła prowansalskie - wymieszać.
6. Zalać sosem zapiekankę, posypać startym żółtym serem
7. Piec ok. 15 - 20 min. w 180 stopniach.
26
Ingredients: 300 g pasta fusilli
500 g minced meat
Salt and pepper
Hot red pepper( 1 teaspoon )
Herbs
Two onions
300 g mushrooms
One red pepper
One yellow pepper
Three spoons of ketchup
200 g cheese
SAUCE
250 ml sour cream 18%
3 spoons of mayonnaise
3-4 cloves of garlic
Salt, pepper, one teaspoon of herbs
100 g of grated cheese
Preparation: 1. Cook pasta and strain it.
2. Cut onions in cubes and fry them on the frying pan. Add minced meat, one leek
and add ketchup – fry everything and set aside.
3. Dish place everything in layers in the baking: cook pasta first, minced meat
with onions then mushrooms next and finally pepper.
4. Mix sour cream mix with mayonnaise add squeezed cloves of garlic, salt, pepper
and teaspoon of herbs – mix everything.
5. Pour sauce on the casserole, sprinkle some cheese.
6. Bake it for about 15 minutes in the oven.
28
Składniki: 4 szklanki mąki
1 paczka drożdży (10 dag drożdży)
2 łyżki oleju
2 łyżeczki soli
2 łyżeczki cukru
1 jajko
1 szklanka gotowanej wody
Sposób przygotowania:
1. Mąkę i drożdże dobrze wymieszaj, a następnie dodaj olej, cukier, sól i znowu
wszystko dobrze wymieszaj.
2. Później stopniowo dolewaj wodę i wyrabiaj ciasto ręką, tak, aby powstała
jednolita masa - kula.
3. Pozostaw ciasto na 20 min. w ciepłym miejscu, aby wyrosło.
4. Kiedy ciasto rosło, przygotuj składniki, które chcesz ułożyć na pizzy.
5. Ciasto najpierw rozgnieć dłońmi, a następnie rozwałkuj tak, aby uformowała się
ładny okrągły placek. Ułóż go na posmarowanej odrobiną oleju blasze.
6. Na ciasto nałóż sos pomidorowy, szynkę, pieczarki, cebule, ser, oregano
(składniki możesz dodać według własnego upodobania)
7. Tak przygotowaną pizzę wstaw do nagrzanego piekarnika i piec w 180°C przez
ok. pół godziny.
29
Ingredients:
4 cups flour 1 package of yeast
2 tablespoons oil
2 teaspoons of salt
2 teaspoons of sugar
1 egg
1 cup of boiled water
Preparation:
1. First pour into a large bowl the flour , yeast and mixed it well .
2. Then add oil, sugar , salt and mixed it all right again .
3. Started to gradually pour the water , and at the end by made dough hand until
it forms a uniform ball ( if the dough is sticky add flour and a further knead ) .
4. The pasty should grow a little bit , leave the formed dough ball in a warm place
in a covered bowl for 20 minutes.
5. When pie grew, I prepared ingredients that I was going to put on a pizza.
6. First crush hands on a baking sheet , then spread it . In this way form a nice
round pizza , put it on a greased baking tray and with a little oil palms
distribute the cake to occupy the form
7. Put tomato sauce, ham , mushrooms, onions , cheese, oregano one the pastry
8. Take prepared pizza to a preheated oven at 180 degrees Celsius
9. Suggest baking 30 minutes , 180 degrees Celsius. If you want to check if the
pizza is baked well , it is best to look at its bottom. If it is brown it means that
you can serve it.
30
Naleśniki z niespodzianką Pacakes with a surprice
Ein Pfannkuchen mit Überraschung
Autor: Paulina Wojna
31
Składniki: Ciasto:
szklanka wody gazowanej
szklanka mleka
jajko
szklanka mąki
szczypta soli
Farsz: filet z kurczaka
czerwona i żółta papryka
30 dag pieczarek
por
cebula
pieprz
przyprawy
olej do smażenia
+ ser w kawałku
Sposób przygotowania: 1. Z podanych składników przygotowujemy ciasto i smażymy naleśniki.
2. Mięso myjemy, osuszamy i kroimy w kostkę. Oprószamy przyprawami i
podsmażamy. Pieczarki myjemy i gotujemy ok. 15 min. Odcedzamy i
pozostawiamy do wystygnięcia. Następnie obieramy cebulę, paprykę.
Wystudzone pieczarki, paprykę i cebulę kroimy w kostkę. Zewnętrzne liście
pora kroimy w długie, wąskie paski i odkładamy, a resztę kroimy w krążki.
Warzywa i pieczarki podsmażamy. Dodajemy mięso i doprawiamy do smaku.
3. Na środek każdego naleśnika nakładamy farsz, zawijamy jak cukierki, końce
wiążąc porem.
Jeśli chcemy: Ścieramy ser na tarce. Naleśniki układamy jeden obok drugiego w
żaroodpornym naczyniu i posypujemy serem. Zapiekamy w piekarniku w 180°przez 20
min.
32
Ingredients: Pastry:
glass of soda water
glass of milk
egg
glass of flour
pinch of salt
Stuffing: chicken fillet
red and yellow peppers
30 decagrams of mushrooms
leek
pepper
spices
cooking oil
+ piece of cheese
Preparation: 1. Make pastry in hot oil and fry pancakes.
2. Wash meat, dry it and cut it into cubes. Sprinkle with spices and fry it. Wash
and dry peppers and mushrooms. Cut the peppers and remove their cores, clean
the mushrooms and cook for about 20 minutes. Mushrooms leave to cool down.
Then cut it. External leaves of the leak cut into long, thin strips and put them
away, the rest is cut into slices. Fry vegetables and mushrooms. Add the meat
and season it.
3. At the center of each pancake put the stuffing, wrapped like candy, and tie the
ends with strips of leek.
If you want: grate some cheese arrange. Pancakes side by side and sprinkle with
cheese in heatproof dish and. Bake in the oven at 180C for 20 minutes.
34
ciasto:
2 szklanki mąki,
szklanka mleka,
1 jajko
¾ szklanki wody,
szczypta soli,
olej,
nadzienie:
pół kg twarogu,
jogurt naturalny,
2 łyżki cukru pudru,
zapach waniliowy;
polewa:
2 tabliczki czekolady
Sposób przygotowania:
1. Z podanych składników przygotuj ciasto i usmaż naleśniki.
2. Twaróg wymieszaj z jogurtem i cukrem, dodaj zapach.
3. Około 2 łyżki masy twarogowej nakładaj na każdego naleśnika. Zwiń go w
dowolny sposób (rulonik, trójkąt, kopertę).
4. Czekoladę połam na małe kawałki. Rozpuść w kąpieli wodnej i polej nią
naleśniki – około 2 łyżki na sztukę.
Ingredients: Cake:
2glasses of flour
35
1 glass milk
1 egg
3/4 glass of water
salt
oil
Centre: 0.5 kg cottage cheese
natural joghurt
2 spoons of caster sugar
flavor with vanilla
Glaze: 2 bars of chocolate
Preparation:
1. Components for cake mix carefully.
2. Fry pancakes.
3. Mix cottage cheese with joghurt and sugar, add some flavor.
4. Pour about 2 spoons mass cottage cheese on one pancake. Wrap up pancake.
5. Crack chocolate on small chunk. Dilute in water and baste on pancakes- about
2 spoons on one pancake.
Białe spaghetti
36
White spaghetti
Weiße Spaghetti
Autor: Marlena Marek
Składniki:
0,5 kg pieczarek
2 cebule
200 ml smietany (18%)
37
150 ml jogurtu naturalnego
ok. 200-300g makaronu spaghetti
olej
sól
pieprz
bazylia (najlepiej swieza)
oregano
majeranek
Sposób przygotowania:
1. Posiekaj cebule i zeszklij ją na rozgrzanej patelni z olejem. Pieczarki pokrój na
cienkie plasterki i dodaj do cebuli. Dopraw solą i pieprzem.
2. Kiedy pieczarki będą miękkie dodaj śmietanę, jogurt naturalny oraz zioła do
smaku.
3. Makaron ugotuj według przepisu na opakowaniu. (ok. 9 min al dente), odcedź i
wymieszaj z sosem.
4. Przed podaniem udekoruj świeżą bazylią.
Ingredients:
0,5 kg mushrooms
2 onions
200 ml cream (18% fat)
38
150 ml natural yoghurt
about 200-300g long spaghetti pasta
oil
salt
pepper
Basil (fresk is the best)
oregano
marjoram
Preparation:
1. Chop onions. Put onion into hot flying pan with oil and make it golden. Slice
mushrooms and add to onions. Season with salt and pepper.
2. When mushrooms get darker and soft add cream, natural yoghurt and all herbs
for your custom delicious flavor.
3. Boil pasta with instructions from the package. (about 9 minutes for al dente)
4. Mix pasta together with sauce. Serve with fresh basil.
40
Muffinki czekoladowe
Chocolate Muffins
Schokoladen-Muffins
Autor: Kinga Maślanka
Składniki:
• 2 jajka
• 100 g cukru
41
• 2 paczki cukru waniliowego
• 150 g kwaśnej, gęstej śmietany
• 250 g mąki
• 3 łyżeczki proszku do pieczenia
• 2 łyżeczki kakao
• 100 ml mleko
• 3 łyżki oleju
• 140 g białej czekolady
• 60 g gorzkiej czekolady
Sposób przygotowania:
• Całe jajka ubić z cukrem, dodać cukier waniliowy i dalej ubijać. Następnie wlać
kwaśną śmietanę i ubijać wszystko przez około 4 - 5 minut.
• W osobnej misce wymieszać mąkę z proszkiem i kakao i dodać do ubitej masy.
Później dodać mleko, a na końcu olej. Wszystkie składniki ubijać przez około 4 minuty. Na
koniec dodać posiekaną czekoladę.
• Formę do muffinek wysmarować olejem i wysypać mąką.
• Wypełnić formę ciastem i ułożyć do wcześniej nagrzanego piekarnika. Piec w 180
stopniach przez około 25 minut.
Ingredients:
• 2 eggs
• 100 g of sugar
42
• 2 packs of vanilla sugar
• 150 g sour, thick cream
• 250 g of flour
• 3 teaspoons of baking powder
• 2 teaspoons cocoa
• 100 ml milk
• 3 tablespoons oil
• 140 g of white chocolate
• 60 g of dark chocolate
Preparation:
• Beat whole eggs with sugar, add vanilla sugar and continue to whip, then pour
the sour cream and beat everything together for about 4 - 5 minutes.
• Mix the flour and cocoa powder, in a separate bowl. To the whipped mass pour
the flour, cocoa. Beat all together and add milk, and finally the oil. All ingredients beat
for about 4 minutes. Then pour in the chopped chocolate.
• Grease muffin mold with oil and sprinkle with flour.
• Fill the prepared tins and place into preheated oven. Bake at 180 degrees for
about 25 minutes.
ZUTATEN:
• 2 Eier
• 100 g Zucker
43
• 2 Packungen Vanillinzucker;
• 150 g saure Sahne
• 250 g Mehl
• 3 Teelöffel Backpulver
• 2 Teelöffel Kakao
• 100 ml Milch
• 3 EL Öl
• 140 g weiße Schokolade
• 60 g dunkle Schokolade
Zubereitung:
• ganze Eier mit Zucker schlagen, Vanillinzucker und saure Sahne zugeben und
dann alles zusammen ca. 4 - 5 Minuten schlagen.
• In einer Schüssel Mehl mit Backpulver und Kakao mischen und in die
Schlagmasse hinzufügen und schlagen. Am Ende Milch und Öl zugeben und etwa 2
Minuten schlagen. Dann mit geraspelter Schokolade bestereuen.
• Muffinform mit Öl und Mehl streichen.
• Kuchen in den vorgewärmten Ofen stellen und bei 180 Grad für etwa 25
Minuten backen.
Jabłecznik
44
Apple pie
Apfelkuchen
Autor: Sandra Nowicka
Składniki:
Kruche ciasto:
• 2 szklanki mąki pszennej
• 0,7 szklanki cukru
45
• masło roślinne
• 3 jajka
• 1,5 łyżeczki proszku do pieczenia
• 2 łyżki oleju roślinnego
• 1 łyżka octu
Kruszonka:
• 20 dag masła
• 2 łyżki cukru
• 0,5 szklanki mąki krupczatki
Masa jabłkowa:
• 8 średnich jabłek
• 0,5 szklanki cukru
• 3 łyżeczki cynamonu
• 5 łyżek mąki ziemniaczanej
Sposób przygotowania:
• Ubić jajka z cukrem, a następnie dodać masło, olej, ocet i mąkę wymieszaną z
proszkiem do pieczenia. Zagnieść ciasto, rozwałkować i włożyć do formy wysmarowanej
tłuszczem i wysypanej mąką.
• Wymieszać wszystkie składniki na kruszonkę i zagnieść je tak, aby powstały
grudki.
• Jabłka obrać i zetrzeć na tarce o grubych oczkach, dodać cukier, cynamon,
mąkę ziemniaczaną i wymieszać.
• Na kruche ciasto wyłożyć masę jabłkową i posypać kruszonką.
• Piec w rozgrzanym piekarniku do 180oC, 50-60 min.
Ingredients:
Shortbread dough:
• 2 cups of flour
• 0.7 cups of sugar
46
• Vegetable butter
• 3 eggs
• 1.5 teaspoons of baking powder
• 2 tablespoons of vegetable oil
• 1 tablespoon of vinegar
Crumble:
• 20 grams of butter
• 2 tablespoons of sugar
• 0.5 cups of coarse flour
Weight of apples:
• 8 medium apples
• 0.5 cups of sugar
• 3 teaspoons of cinnamon
• 5 tablespoons cornstarch
Preparation:
• Beat whole eggs, then add the sugar, butter, oil, vinegar and flour with baking
powder.
• Crumble - Mix all the ingredients into the pastry.
• Peel the apples and grate on the coarse mesh, add sugar, cinnamon, cornstarch
and mix.
• Put the mixed apples on the pastry. Sprinkle with streusel.
• Bake in preheated oven to 180 ° C, 50-60 min.
ZUTATEN:
Shortbread-Teig:
• 2 Tassen Mehl
• 0,7 Tasse Zucker
47
• Pflanzenbutter
• 3 Eier
• 1,5 TL Backpulver
• 2 EL Pflanzenöl
• 1 EL Essig
• Backpulver
Crumble:
• 20 g Butter
• 2 EL Zucker
• 0,5 Tasse grobes Mehl
Apfelmasse:
• 8 mittlere Äpfel
• 0,5 Tasse Zucker
• 3 Teelöffel Zimt
• 5 Esslöffel Maisstärke
Zubereitung:
• Ganze Eier schlagen, dann Zucker, Butter, Öl, Essig und Mehl mit Backpulver
zugeben.
• Alle Zutaten mischen.
• Die Äpfel schälen und auf der groben Maschen reiben, Zucker, Zimt,
Maisstärke hinzufügen und mischen.
• Den Shortbread-Teig mit Apfelmasse füllen und mit Crumble bestreichen.
• Den Kuchen bei 180 ° cirka 50-60 Minuten im vorgeheizten Backofen backen.
Karpatka
49
Składniki:
Ciasto parzone:
• 1 szklanka wody
• 150g margaryny
• 1 szklanka mąki pszennej
• 5 jajek
• szczypta soli
• szczypta proszku do pieczenia
Masa:
• 3 szklanki mleka
• 300g masła
• ¾ szklanki cukru
• 2 łyżeczki cukru waniliowego
• 4 kopiaste łyżki mąki ziemniaczanej
• 2 żółtka
Sposób przygotowania:
• Zagotować wodę z margaryną. Garnek zdjąć z pieca i mieszając dodać mąkę.
Następnie wszystko gotować na małym ogniu ciągle mieszając, ok. 2- 3 min. Do lekko
ciepłego lub zimnego ciasta dodawać po jednym jajku cały czas miksując robortem.
Następnie dodać szczyptę soli i proszek do pieczenia.
• Ciasto podzielić na 2 części. Formę prostokątną o wymiarach ok. 35x 24cm
wysmarować tłuszczem i posypać mąką. Połowę ciasta rozprowadzić w formie.
• Piec w nagrzanym piekarniku, na złoty kolor, ok. 30min. w temp. 180°C. W ten
sam sposób upiec drugą połowę ciasta.
• Zagotować dwie szklanki mleka z cukrem. Pozostałe mleko wymieszać z żółtkami,
cukrem waniliowym oraz mąką ziemniaczaną i pszenną. Dodać do gotującego się mleka cały
czas mieszając, aby nie powstały grudki. Chwilę pogotować i pozostawić do ostygnięcia.
Miękkie masło utrzeć na puszystą masę i dalej miksując, dodawać stopniowo zimny budyń.
• Masę rozsmarować na jednym cieście. Przykryć drugim ciastem. Wstawić do
lodówki, na co najmniej 2 godz. Posypać cukrem.
50
Ingredients:
Steamed cake:
• 1 cup of water
• 150g margarine
• 1 cup of flour
• 5 eggs
• pinch of salt
• pinch of baking powder
Mass:
• glass of milk
• 300g butter
• ¾ cup sugar
• 2 teaspoons of vanilla sugar
• 4 heaped tablespoons of flour
• 4 heaped tablespoons of potato flour
• 2 egg yolks
•
Preparation:
• Boil water and margarine. Take the pot away from the oven and stir in flour.
Put the pot back on the stove and cook over low heat, stirring constantly, about 2 - 3
minutes. Mix slightly cold dough with the mixer, add one egg, salt and baking powder.
• Divide the dough into two parts. An area measuring approximately 35x 24cm
smear with margarine and sprinkle flour. Half of the spread put of dough in the form.
• Bake in the preheated oven, until golden brown, about 30min. at 180 ° C. Bake in
the same way the other half of the dough.
• Boil two glasses of milk and sugar. Mix the remaining milk with egg yolks, vanilla
sugar and flours. Add the milk to boil and stir to avoid lumps. Boil for some time, leave to
cool. Soft butter mix until it is light and fluffy. Continue mixing, gradually add cold
pudding.
• Spread the mass on a cake. Cover with second cake. Cook for at least 2 hours.
Sprinkle with sugar.
51
ZUTATEN:
Gedämpfter Kuchen:
• 1 Tasse Wasser
• 150g Margarine
• 1 Tasse Mehl
• 5 Eier
• Prise Salz
• Prise Backpulver
Gewicht:
• 3 Tassen Milch
• 300g Butter
• ¾ Tasse Zucker
• 2 Teelöffel Vanillezucker
• 4 gehäufte Esslöffel Mehl
• 4 gehäufte Esslöffel Kartoffelmehl
• 2 Eigelb
Zubereitung:
• Wasser und Margarine zum Kochen bringen. Dann den Topf von der Kochstelle
nehmen und unter Rühren Mehl zugeben.Topf wieder auf den Herd stellen und bei
schwacher Hitze unter ständigem Rühren etwa 2 - 3 Minuten kochen lassen. Dann Eier,
Salz und Backpulver geben.
• Teig auf zwei Teile verteilen. Die Backform von ca. 35x 24cm mit Margarine
und dann mit Mehl bestreichen. Den ersten Teigteil in die Form geben.
• Im vorgeheizten Backofen, bis goldbraun, ca. 30 Minuten bei 180 ° C backen.
Auf gleiche Wiese die andere Hälfte des Teiges backen.
• Zwei Gläser Milch und Zucker zum Kochen bringen. Ein Glas Milch mit Eigelb,
Vanillinzucker und Mehl vermischen und Milch unter Rühren zum Kochen bringen, Klumpen
vermeiden. Abkühlen lassen. Weiche Butter mixen, Pudding zugeben und weiter mixen.
• Die Masse auf den ersten Kuchen verteilen und mit dem zweiten Teil
zudecken.In dem Kühlschrank für mindestens 2 Stunden stellen. Mit Zucker bestreuen.
52
Sernik na lato
Cheesecake for the summer
Käsekuchen für den Sommer
Autor: Paulina Wojna
Składniki:
• 200g pokruszonych herbatników kakaowych
53
• 120 g masła
• 500 g mielonego twarogu
• 300 g jogurtu naturalnego
• 4 łyżki soku z cytryny
• 7 łyżek żelatyny
• 180 g cukru pudru
• 1 opakowanie cukru waniliowego
• po ok. 150 g borówek (lub jagód) i truskawek
• 2 brzoskwinie
• 250 g kremówki
Sposób przygotowania:
• Dno tortownicy wykładamy herbatnikami wymieszanymi z roztopionym masłem.
• Ser miksujemy z jogurtem, sokiem z cytryny i cukrami (30 g cukru pudru
zostawiamy), po czym łączymy z rozpuszczoną żelatyną. Masę dzielimy na dwie części: do
jednej dodajemy borówki (połowę z nich miksujemy wcześniej), do drugiej truskawki
(pokrojone na kawałki).
• Masy kolejno wykładamy na spód i chłodzimy.
• Ozdabiamy kremówką ubitą zresztą cukru pudru i pokrojonymi brzoskwiniami.
Ingredients:
200g of cocoa crushed biscuits
120 g butter
500 g minced curd
300 g natural yoghurt
54
4 tablespoons of lemon juice
7 tablespoons of jelly
180 g icing sugar
1 package of vanilla sugar
about 150 g of blueberries (or berries) and strawberries
2 peaches
250 g cream
Preparation:
• Put biscuits on the frying pan mixed with melted butter.
Cheese, mix with yogurt, lemon juice and sugar (30 g icing sugar), then join with
the dissolved jelly. Devide the mass into two parts: add blueberries to one part
(half of them before mixes) strawberries to the second (pieces or mixed).
• Lay masses successively at the bottom and cool it.
• Decorate with whipped cream with the rest of the icing sugar and sliced
peaches
ZUTATEN:
200g zerkleinerte Kakaokekse
120 g Butter
500 g Quark
300 g Naturjoghurt
55
4 Löffel Zitronensaft
7 Löffel Gelatine
180 g Puderzucker
1 Packung Vanillinzucker
ca. 150 g Blaubeeren (oder Beeren) und Erdbeeren
2 Pfirsiche
250 g Sahne 36 %
Zubereitung:
• Den Formboden mit Keksen und zerlassener Butter fülllen,
Quark mit Joghurt, Zitronensaft und Zucker mixen und mit der gelösten Gelatine
vermischen. Die Masse auf zwei Teile verteilen und Erd- und Blaubeeren zugeben.
• Die beiden Massen kühlen lassen, mit Sahne, Puderzucker oder mit in Scheiben
geschnittenen Pfirsichen verzieren.
58
Składniki:
500g sera półtłustego
500g mąki pszennej
100g cukru
2 łyżeczki cukru
waniliowego
4 żółtka
1 lekko kopiasta łyżeczka
sody oczyszczonej
1 łyżeczka octu
250ml kwaśnej śmietany
tłuszcz do smażenia (olej
rzepakowy)
mały kieliszek spirytusu
(dodać do zimnego oleju)
cukier puder do posypania
Sposób przygotowania:
Ser przekręcić przez maszynkę i dodać do niego pozostałe
składniki. Zagnieść ciasto.
Gotowe ciasto oprószyć mąką i rozwałkować na grubość ok. 1-
1,5cm.
Z ciasta wykrawać szklanką kółka. Kolejno na środku wykroić małą
dziurkę kieliszkiem lub zakrętką. Kulki powstałe po wycięciu
kieliszkiem można ponownie zagnieść i od nowa wyciąć oponki lub
je po prostu usmażyć.
Smażyć na rozgrzanym tłuszczu (z dodatkiem spirytusu) w dużym
garnku z obu stron, na złoty kolor.
Oponki układać na ręcznikach papierowych, aby ociekł tłuszcz.
Lekko ciepłe posypać cukrem pudrem. Najsmaczniejsze są świeże,
od razu po usmażeniu.
Donuts
59
Ingredients: • 500g of semi cheese
• 500g plain flour
• 100g sugar
• 2 teaspoons of vanilla
sugar
• 4 egg yolks
• 1 slightly heaped
teaspoon of baking soda
• 1 teaspoon of vinegar
• 250ml sour carem
• fat for frying (canola
me)
• a small glass of spirits
(to add to the cold oil)
• powdered sugar for
sprinkling
Method of preparation:
• squeeze and smashed cheese.
• Sprinkle flour on top, add cheese, sugar, egg, baking soda, vinegar
and cream. Knead the dough. Ready sprinkle with flour and roll out
on a floured counter to a thickness of about 1-1.5 cm.
• Cut out the dough with a glass and make a circle. Consecutively in
the middle of a glass cut out a small hole or a screw cap. The beads
formed after excision of a glass can be re-knead and cut donuts
from scratch or simply fry them.
• Fry in hot oil (with alcohol) in a large pan on both sides until golden
brown.
• Place the cakes on paper towels to fat ociekł.
• Slightly warm sprinkle with powdered sugar. The most delicious and
fresh are, immediately after frying.
Koktajl jagodowy
Berry cocktail
61
Składniki:
• 0,5 kg jagód
• 1 szklanka kefiru
• 2 łyżki cukru
Przygotowanie:
Jagody zmiksować z dwiema łyżkami cukru i kefirem. Przelać do
szklanek i gotowe.
Berry cocktail
Components:
62
• 0,5 kg of berries
• 2 glass of kefir
• 2 spoons of sugar
Prepare:
Put berries in blender, pour milk and add two spoons of sugar. Blend
to get the existence of smooth liquid. Pour into the glass and
finished.
Koktail owocowy Fruit cocktail Frucht cocktail
64
3 kiwi
200g truskawek
2 pomarańcze
1 banan
kilka listków świeżej mięty
cukier (opcjonalnie)
Przygotowanie:
Kiwi obieramy i miksujemy. Truskawki również
miksujemy z listkami mięty. Z pomarańczy wycinamy
miąższ i miksujemy z bananem. Do owoców w razie
konieczności dodajemy odrobinę cukru. Do wysokich
szklanek wlewamy warstwami zmiksowane owoce:
pomarańcza/banan, truskawka, kiwi. Podawać zaraz po
przygotowaniu.
Fruit cocktail Elements:
3 kiwi fruit
65
200 g of strawberries
2 oranges
1 banana
a few leaflets of the fresh mint
sugar (optional)
Preparation: If necessary add a bit of the sugar to fruit. Peeling the kiwi fruit
and we are mix. Mixing strawberries with leaflets of the mint.
Cutting the pulp from the orange and mix with banana. It is possible
to mix fruit in blender, mixer or by hand. Pour into high glasses with
layers of mixed fruit: orange/banana, strawberry or kiwi fruit. Drink
immediately after the preparation.
Galaretka w paski Jelly bars
Götterspeise
66
Autor: Izabela Malinowska
Galaretka w paski Skłdniki:
• galaretka może być truskawkowa i agrestowa
• śmietanka kremówka
67
• śmietan fix
Dekoracja: • owoce
• rurki waflowe
• cukier puder
Wykonanie: Galaretkę truskawkową przygotować według przepisu podanego na
opakowaniu i ostudzić. Rozlać do 6 pucharków, wstawić do lodówki.
Następnie rozpuścić agrestową, w ten sam sposób, ostudzić i wlać do
pucharków na zastygłą galaretkę truskawkową. Wstawić do lodówki.
Na koniec ubić śmietankę ze śmietan fixem. Przed podaniem przybrać
galaretkę bitą śmietaną i rurkami waflowymi.
Jelly bars
Components: • strawberry jelly
• gooseberry jelly
68
• whipping cream
• fix cream
Decoration: • some fruits
• wafel tubes
• caster cugar
How to make it: Dissolve strawberry jelly according to the recipe(on the pack) and
then cool it down. Pour into 6 cups put into the refrigerator. When
strawberry jelly is fully gelled dissolve, cool it down and pour it into
cups with strawberry jelly, Finally, beat the cream with fix cream.
Before serving decorate it with tubes and fruit.
Faworki Cenci
Liebesschleifen
69
Autor: Maciej Dybała
Faworki
Składniki: 5 jajek
5 łyżeczek cukru
2 szklanki mąki
5 łyżek gęstej
śmietany (18%)
70
50 mililitrów
spirytusu
Olej lub smalec
Cukier puder
Przygotowanie: Żółtka, cukier, mąkę, śmietanę, spirytus – łączymy i
zagniatamy ciasto.
Wałkujemy i wycinamy z niego paski o szerokości około 2 –
3 cm.
Robimy nacięcia na środku przekładając jeden koniec
paska przez otwór.
Smażymy na rozgrzanym oleju lub smalcu po obu stronach,
do czasu, gdy się zarumienią.
Usmażone faworki wyciągamy do wyłożonej serwetką miski
posypując cukrem pudrem.
Cenci
Ingredients: 5 eggs
5 teaspoons of sugar
2 cups flour
5 tablespoons of
heavy (18%) cream
50 milliliters of
spirits
71
Oil or lard Icing sugar
Preparation: Egg yolks, sugar, flour, cream, alcohol - combine and knead
into a homogeneous mass.
Roll out the dough and cut out the strips of about 2 - 3 cm
wide.
Make the incision in the middle and put one end of the strap
through the hole.
Fry in hot oil or lard on both sides, till it is golden brown.
Put fried CENCI on the napkin in the bowl and sprinkle with
powdered sugar.