sistemas para la gastroenterologÍa - karl storz se · karl storz parcialmente en colaboración con...

236
SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA 3 a EDICIÓN 2/2016

Upload: others

Post on 24-Mar-2020

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SISTEMAS PARA LAGASTROENTEROLOGÍA

3a EDICIÓN 2/2016

Page 2: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

TRACTO GASTROINTESTINAL SUPERIOR:GASTROSCOPIOS, DUODENOSCOPIOS

SISTEMAS DE REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES PARA LA GASTROENTEROLOGÍA

TRACTO GASTROINTESTINAL INFERIOR:COLONOSCOPIOS, SIGMOIDOSCOPIOS, RECTOSCOPIO de TROIDL

PROCTOSCOPIOS Y RECTOSCOPIOS(RÍGIDOS) EN LA GASTROENTEROLOGÍA

PROCESADORES DE VÍDEO CCU:IMAGE1 S, TELECAM SL II, TELEPACK X GI

FUENTES DE LUZ:XENON 100 SCB, CO2mbi LED SCB

MONITORES, ZEROWIRE

1

3

2

4

5

7

8

9

GE-SET 1-10

GE-OG

GE-BS

19-40

11-18

GE-UG 41-56

GE-PRO 57-82

GE-ACC 83-100

GE-CCU 101-114

GE-LQ 115-124

GE-MEDIA 125-134

GE-OR 135-150

GE-UNITS-INTRO,GE-UNITS U 1-14

GE-GW 151-164

GE-HYG 165-176

GE-SP SP 1-36

ENDOTERAPIA – ACCESORIOS PARA ENDOSCOPIOS FLEXIBLES: PRODUCTOS MTP PARA UN SOLO USO, PRODUCTOS REUTILIZABLES

6

DOCUMENTACIÓN / ENRUTAMIENTO:KARL STORZ AIDA®, KARL STORZ AIDA® mini, MULTISWITCH®

UNIDADES MÓVILES

HIGIENE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

COMPONENTES, PIEZAS DE REPUESTO

10

12

13

14

KARL STORZ OR1 NEO®, TELEPRESENCEHIGIENE, ENDOPROTECT115

APARATOS Y ACCESORIOS:SISTEMA DE ASPIRACIÓN, APARATO QUIRÚRGICO DE AF11

EQUIPOS BÁSICOS

PáginasCapítulo

Page 3: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SISTEMAS PARA LAGASTROENTEROLOGÍA

3a EDICIÓN 2/2016

Consulte nuestra página web para obtener informaciónsobre los eventos actuales de KARL STORZ

www.karlstorz.com

No todos los productos enumerados eneste documento han sido certificados

según el reglamento 2017/745/EU.

Por esta razón puede ser que algunosproductos, los cuales requieran dichacertificación, no estén disponibles en

estos países.

Page 4: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

4-16© Todas las ilustraciones y descripciones de los productos, así como

los textos, son propiedad intelectual de KARL STORZ SE & Co. KG. Su utilización y reproducción por terceros requieren el consentimientoexpreso de KARL STORZ SE & Co. KG.Reservados todos los derechos.

Notas importantes:

Antes de realizar una intervención quirúrgica, se recomienda verificar si ha elegido el producto idóneo.

Los endoscopios y accesorios endoscópicos que se incluyen en este catálogo son desarrollados porKARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación de componentes, los proveedores los elaboran de acuerdo con los patro-nes o diseños, propiedad del grupo KARL STORZ; por consiguiente, los componentes están sometidos aun control continuo de acuerdo con las estrictas normas de calidad y prueba del grupo KARL STORZ.Mediante los contratos correspondientes así como los acuerdos legales generales, los proveedores nopodrán suministrar para otros competidores los componentes que se hayan realizado para el grupoKARL STORZ.

Por este motivo, la sospecha de que los competidores compren los endoscopios y los accesorios a losmismos proveedores que el grupo KARL STORZ es infundada. Por el contrario, los endoscopios y acce-sorios suministrados por otros proveedores no se fabrican de acuerdo con la documentación de diseñodel grupo KARL STORZ, por lo que puede suponerse que, aunque estos endoscopios y accesorios pre-senten el mismo aspecto, no tienen el mismo diseño y no han sido probados con los mismos criterios.

Diseño y marca conforme a las normas internacionales

KARL STORZ participa tanto en grupos nacionales como internacionales encargados del desarrollo denormas para endoscopios y accesorios endoscópicos. Desde hace mucho tiempo, KARL STORZ ha pue-sto en práctica el diseño y el desarrollo de acuerdo con las normas de una forma consecuente. De estemodo, el usuario puede tener la seguridad de que todos los productos del grupo KARL STORZ no sólohan sido desarrollados y fabricados de acuerdo a estrictas normativas de calidad internas, si no que tam-bién se rigen por las normativas y directrices internacionales. Todos los datos relevantes que se indicanen los instrumentos para un uso seguro como, por ejemplo, la información sobre dirección visual,tamaños y diámetros o indicaciones acerca de la esterilidad de las ópticas, se han desarrollado de acuer-do con las normas internacionales y representan datos de confianza.

Se reserva el derecho a realizar cambios de construcción para la mejora o modificación que, por suactualidad, no pueden figurar todavía en el catálogo.

Original o falsificación

Los productos de KARL STORZ son artículos conocidos mundialmente que representan estándares tec-nológicos en ámbitos esenciales de la medicina. En los diferentes mercados se ofrece un gran número deproductos imitadores, que se parecen en diseño a los productos de KARL STORZ y a los que se les hacepublicidad como compatibles con los productos de KARL STORZ. No se trata de productos originales, alos cuales, KARL STORZ diferencia exclusivamente con el nombre «KARL STORZ» en el embalaje y elproducto, de venta en todo el mundo. Si el producto no presenta esta indicación, no se tratará de un pro-ducto de la empresa KARL STORZ.

KARL STORZ no ofrece ningún tipo de garantía de que tales productos sean efectivamente compatiblescon los productos de KARL STORZ o que no puedan causar algún daño para los pacientes al utilizarlosjunto con éstos.

Page 5: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

EQUIPOS BÁSICOS

Page 6: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

2

GastroscopiosEquipo básico

GE-SET 2

8-15

Page 7: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

3

GastroscopiosEquipo básico

13821 NKS Ídem, sistema de color NTSC

13821 PKS Gastroscopio estándar, serie SILVER SCOPE®, sistema de color PAL,vaina 9,3 mm Ø exterior, canal de trabajo 2,8 mm Ø, longitud útil 1100 mm,acodamiento arriba/abajo 210°/100°, acodamiento izquierda/derecha 120°/120°,campo visual 140°, profundiad de campo 2 – 100 mm

9826 NB Monitor FULL HD de 26", sistemas de color PAL/NTSC, resolución máx.de pantalla 1920 x 1080, formato de imagen 16:9, 5V salida de corrientecontinua (1 A), tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, montaje en lapared con soporte VESA 100

TC 001 Adaptador IMAGE1 S para videoendoscopios, sistemas de colorPAL/NTSC, longitud 60 cm, para utilizar con IMAGE1 S X-LINK TC 301

TC 009 Adaptador USB, para ACC 1 y ACC 2, para utilizar en combinacióncon IMAGE1 S CONNECT y AIDA™ HD

TL 100 S1 Fuente de luz fría CO2mbi LED SCB, con LED de alto rendimiento,KARL STORZ-SCB y bomba de insuflación integrados para el transportede oxígeno y CO2, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, parautilizar con videoendoscopios KARL STORZ

25 3200 01 Bomba de aspiración UNIMAT® 30, tensión de trabajo 230 VAC, 50/60 Hz

20 0178 30 Interruptor de doble pedal, para utilizar conAUTOCON® II 400 SCB y AUTOCON® II 200

20532220-010 AUTOCON® II 200, con GASTRO-Cut,tensión de trabajo 200 – 240 VAC, 50/60 Hz

TC 200ES IMAGE1 S CONNECT, unidad de conexión, para usar con un máx. de3 módulos de enlace, resolución 1920 x 1080 píxeles, conKARL STORZ-SCB y módulo digital de procesamiento de imágenes,tensión de trabajo 100 – 120 VAC/200 – 240 VAC, 50/60 Hz

TC 301 IMAGE1 S X-LINK, módulo de enlace, para utilizar con videoendoscopiosflexibles, tensión de trabajo 100 – 120 VAC/200 – 240 VAC, 50/60 Hz,para utilizar con IMAGE1 S CONNECT TC 200ES

UG 120 Unidad móvil, estrecha, alta, sobre 4 ruedas dobles antiestáticas ybloqueables, interruptor principal de red en la pieza superior,subdistribuidor eléctrico con 12 enchufes integrado en el larguerocentral, conexiones equipotenciales

8-15

GE-SET 3

Detalles técnicos de la unidad móvil, véase capítulo 12, UNIDADES MÓVILES* AIDA™ con SMARTSCREEN® también disponible en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RU

WD 250-ES* AIDA™ con SMARTSCREEN®

Page 8: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

4 GE-SET 4

8-15

CPREEquipo básico

Page 9: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

5GE-SET 5

8-15

CPREEquipo básico

13885 NKS Ídem, sistema de color NTSC

13885 PKS Duodenoscopio, serie SILVER SCOPE®, sistema de color PAL, vaina12,6 mm Ø exterior, canal de trabajo 4,2 mm Ø, longitud útil 1260 mm,acodamiento arriba/abajo 120°/90°, acodamiento izquierda/derecha90°/110°, campo visual 140°, profundidad de campo 2 – 60 mm

9826 NB Monitor FULL HD de 26", sistemas de color PAL/NTSC, resolución máx.de pantalla 1920 x 1080, formato de imagen 16:9, 5V salida de corrientecontinua (1 A), tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, montaje en lapared con soporte VESA 100

TC 001 Adaptador IMAGE1 S para videoendoscopios, sistemas de color PAL/NTSC,longitud 60 cm, para utilizar con IMAGE1 S X-LINK TC 301

TC 009 Adaptador USB, para ACC 1 y ACC 2, para utilizar en combinación conIMAGE1 S CONNECT y AIDA™ HD

TL 100 S1 Fuente de luz fría CO2mbi LED SCB, con LED de alto rendimiento,KARL STORZ-SCB y bomba de insuflación integrados para el transportede oxígeno y CO2, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, parautilizar con videoendoscopios KARL STORZ

25 3200 01 Bomba de aspiración UNIMAT® 30, tensión de trabajo 230 VAC, 50/60 Hz

20532220-010 AUTOCON® II 200, con GASTRO-Cut,tensión de trabajo 200 – 240 VAC, 50/60 Hz

WD 250-ES* AIDA™ con SMARTSCREEN®

TC 200ES IMAGE1 S CONNECT, unidad de conexión, para usar con un máx. de3 módulos de enlace, resolución 1920 x 1080 píxeles, conKARL STORZ-SCB y módulo digital de procesamiento de imágenes,tensión de trabajo 100 – 120 VAC/200 – 240 VAC, 50/60 Hz

TC 301 IMAGE1 S X-LINK, módulo de enlace, para utilizar con videoendoscopiosflexibles, tensión de trabajo 100 – 120 VAC/200 – 240 VAC, 50/60 Hz,para utilizar con IMAGE1 S CONNECT TC 200ES

UG 220 Unidad móvil, ancha, alta, sobre 4 ruedas dobles antiestáticas ybloqueables, interruptor principal de red en la pieza superior, largueropara cables con subdistribuidor eléctrico con 12 enchufes, conexionesequipotenciales

20 0178 30 Interruptor de doble pedal, para utilizar conAUTOCON® II 400 SCB y AUTOCON® II 200

Detalles técnicos de la unidad móvil, véase capítulo 12, UNIDADES MÓVILES* AIDA™ con SMARTSCREEN® también disponible en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RU

Page 10: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

6

8-15

Sistema para duodenoscopia de FRIMBERGER

Equipo básico

GE-SET 6

Page 11: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

7

8-15

Sistema para duodenoscopia de FRIMBERGER

Equipo básico

13885 FNKS Ídem, sistema de color NTSC

2x

2x

2x

2x

9826 NB Monitor FULL HD de 26", sistemas de color PAL/NTSC, resolución máx.de pantalla 1920 x 1080, formato de imagen 16:9, 5V salida de corrientecontinua (1 A), tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, montaje en lapared con soporte VESA 100

TC 001 Adaptador IMAGE1 S para videoendoscopios, sistemas de colorPAL/NTSC, longitud 60 cm, para utilizar con IMAGE1 S X-LINK TC 301

TC 009 Adaptador USB, para ACC 1 y ACC 2, para utilizar encombinación con IMAGE1 S CONNECT y AIDA™ HD

TL 100 S1 Fuente de luz fría CO2mbi LED SCB, con LED de alto rendimiento,KARL STORZ-SCB y bomba de insuflación integrados para eltransporte de oxígeno y CO2, tensión de trabajo 100 – 240 VAC,50/60 Hz, para utilizar con videoendoscopios KARL STORZ

25 3200 01 Bomba de aspiración UNIMAT® 30, tensión de trabajo 230 VAC, 50/60 Hz

20532220-010 AUTOCON® II 200, con GASTRO-Cut, tensión detrabajo 200 – 240 VAC, 50/60 Hz

WD 250-ES* AIDA™ con SMARTSCREEN®

TC 200ES IMAGE1 S CONNECT, unidad de conexión, para usar con un máx. de3 módulos de enlace, resolución 1920 x 1080 píxeles, conKARL STORZ-SCB y módulo digital de procesamiento de imágenes,tensión de trabajo 100 – 120 VAC/200 – 240 VAC, 50/60 Hz

TC 301 IMAGE1 S X-LINK, módulo de enlace, para utilizar con videoendoscopiosflexibles, tensión de trabajo 100 – 120 VAC/200 – 240 VAC, 50/60 Hz,para utilizar con IMAGE1 S CONNECT TC 200ES

UG 220 Unidad móvil, ancha, alta, sobre 4 ruedas dobles antiestáticas ybloqueables, interruptor principal de red en la pieza superior, larguero paracables con subdistribuidor eléctrico con 12 enchufes, conexionesequipotenciales

20 0178 30 Interruptor de doble pedal, para utilizar conAUTOCON® II 400 SCB y AUTOCON® II 200

13885 FPKS Duodenoscopio de FRIMBERGER, con un orificio adicional en la vaina deinserción, sistema de color PAL, vaina 12,6 mm Ø, canal de trabajo4,2 mm Ø, longitud útil 1250 mm, acodamiento arriba/abajo 120°/90°,acodamiento izquierda/derecha 90°/110°, dirección visual 5° retrógrado,campo visual 140°, profundidad de campo 2 – 60 mm

13700 CKS Endoscopio «Baby», microendoscopio, orientable, vaina 3,4 mm Ø exterior,canal de trabajo 1,5 mm Ø, longitud útil 95 cm, acodamiento arriba/abajo130°/90°, campo visual 100°

495 NL Cable de luz de fibra óptica, con conexión recta,3,5 mm Ø, longitud 180 cm

495 KS Adaptador, para cable de luz de fibra óptica estándar KARL STORZ(con excepción de 495 NCS/TIP/NAC/NCSC), para conectar a unafuente de luz fría con conexión para videoendoscopios

GE-SET 7

Detalles técnicos de la unidad móvil, véase capítulo 12, UNIDADES MÓVILES*AIDA™ con SMARTSCREEN® también disponible en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RU

Page 12: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

8 GE-SET 8

ColonoscopiosEquipo básico

8-15

Page 13: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

9GE-SET 9

ColonoscopiosEquipo básico

13924 NKS Ídem, sistema de color NTSC

13924 PKS Colonoscopio estándar, serie SILVER SCOPE®, sistema de color PAL,vaina exterior 12,9 mm Ø, canal de trabajo 3,8 mm Ø, longitud útil 1400 mm,acodamiento arriba/abajo 180°/180°, acodamiento izquierda/derecha160°/160°, campo visual 160°, profundidad de campo 2 – 100 mm

8-15

9826 NB Monitor FULL HD de 26", sistemas de color PAL/NTSC, resolución máx.de pantalla 1920 x 1080, formato de imagen 16:9, 5V salida de corrientecontinua (1 A), tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, montaje en lapared con soporte VESA 100

TC 001 Adaptador IMAGE1 S para videoendoscopios, sistemas de color PAL/NTSC,longitud 60 cm, para utilizar con IMAGE1 S X-LINK TC 301

TC 009 Adaptador USB, para ACC 1 y ACC 2, para utilizar en combinacióncon IMAGE1 S CONNECT y AIDA™ HD

TL 100 S1 Fuente de luz fría CO2mbi LED SCB, con LED de alto rendimiento,KARL STORZ-SCB y bomba de insuflación integrados para el transporte deoxígeno y CO2, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, para utilizar convideoendoscopios KARL STORZ

25 3200 01 Bomba de aspiración UNIMAT® 30, tensión de trabajo 230 VAC, 50/60 Hz

20532220-010 AUTOCON® II 200, con GASTRO-Cut,tensión de trabajo 200 – 240 VAC, 50/60 Hz

TC 200ES IMAGE1 S CONNECT, unidad de conexión, para usar con un máx. de3 módulos de enlace, resolución 1920 x 1080 píxeles, conKARL STORZ-SCB y módulo digital de procesamiento de imágenes,tensión de trabajo 100 – 120 VAC/200 – 240 VAC, 50/60 Hz

TC 301 IMAGE1 S X-LINK, módulo de enlace, para utilizar con videoendoscopiosflexibles, tensión de trabajo 100 – 120 VAC/200 – 240 VAC, 50/60 Hz,para utilizar con IMAGE1 S CONNECT TC 200ES

UG 120 Unidad móvil, estrecha, alta, sobre 4 ruedas dobles antiestáticas ybloqueables, interruptor principal de red en la pieza superior,subdistribuidor eléctrico con 12 enchufes integrado en el larguerocentral, conexiones equipotenciales

WD 250-ES* AIDA™ con SMARTSCREEN®

20 0178 30 Interruptor de doble pedal, para utilizar conAUTOCON® II 400 SCB y AUTOCON® II 200

Detalles técnicos de la unidad móvil, véase capítulo 12, UNIDADES MÓVILES*AIDA™ con SMARTSCREEN® también disponible en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RU

Page 14: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 15: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SISTEMAS DE REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES PARA LAGASTROENTEROLOGÍA

Page 16: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

1212 GE-BS 2

8-15

IMAGE1 SSistema modular de cámara FULL HD para todas las aplicaciones endoscópicas

e

La totalidad es mucho más que la simple suma de laspartes. Con la plataforma de cámara FULL HDIMAGE1 S, KARL STORZ ha desarrollado un sistemapara todas las aplicaciones: IMAGE1 S es un sistemade cámara modular que reúne diversas tecnologías(p .ej. endoscopia flexible, rígida y en 3D) y se adapta alas necesidades individuales.El diseño modular de la plataforma permite al usuarioescoger los elementos del sistema de acuerdo a susnecesidades. Además, el sistema de cámara ofrecenuevas e innovadoras opciones de visualización.

Las unidades de control de la cámaraLa unidad de control de cámara IMAGE1 S CONNECTconstituye la pieza básica del sistema IMAGE1 S quese puede conectar con diferentes módulos para laendoscopia rígida, flexible y en 3D. El usuario precisa el módulo H3-LINK para la unidadIMAGE1 S CONNECT, si utiliza endoscopios rígidoscon cabezales de cámara FULL HD de tres chips. Cuando el sistema se emplea con videoendoscopiosflexibles, así como endoscopios rígidos con cabezalesFULL HD monochip, hay que conectar la IMAGE1 SCONNECT con un módulo X-LINK.

Page 17: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

13GE-BS 3

8-15

IMAGE1 SSistema modular de cámara FULL HD para todas las aplicaciones endoscópicas

e

Los modos de visualización

Aparte de una brillante imagen estándar que reproducefielmente los colores naturales, el sistema ofrece alusuario nuevas tecnologías para la iluminación, con-trastes acentuados y una trasposición cromática de laimagen endoscópica.

Las trasposiciones cromáticas en los modos de visua-lización CLARA, CHROMA y SPECTRA permiten dife-renciar mejor las estructuras de los tejidos. Los modosde visualización no requieren fuentes especiales deluz.

Características especiales:● Claras imágenes endoscópicas,

extraordinariamente nítidas● Colores fieles al natural● Perfecta calidad de las imágenes que facilitan

la diferenciación de los distintos tejidos● Tres Tecnologías S que aportan una iluminación

homogénea, acentúan los contrastes y latrasposición cromática

CLARA: Iluminación homogénea CHROMA: Aumento del contraste

SPECTRA A: Trasposición cromática (filtrado de los tonos rojos)

CLARA: Iluminación homogénea

CLARA + CHROMA: Iluminación homogénea y aumento del contraste

SPECTRA B: Trasposición cromática (intensificación de los tonos verdes y los azules)

Page 18: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

14

Panel de control Menú en directo

Side-by-side view: reproducción simultánea de la imagenestándar y la imagen en el modo de visualización

Iconos inteligentes

8-15

GE-BS 4

Visualización IMAGE1 S

En el modo side-by-side-view el cirujano tiene la posibi-lidad de observar simultáneamente en un mismo monitoruna imagen estándar y una imagen en el modo de visua-lización IMAGE1 S.

El sistema IMAGE1 S es de fácil uso gracias al controlautomático de la fuente de luz, los menús personaliza-dos y el panel de control con menú de manejo intuitivo.

Características especiales:● Panel de control: visión de conjunto con menú

de manejo intuitivo● Menú en directo: barra de menú personalizada y

de fácil manejo ● Iconos inteligentes: cualquier modificación de

los ajustes de los aparatos conectados se reflejade inmediato en la pantalla

● Control automático de la fuente de luz● Side-by-side view: reproducción simultánea de la

imagen estándar y la imagen en el modo devisualización

● Control de las fuentes de imagen: la función PiPpermite reproducir la información procedente dedos fuentes de imagen, por ejemplo en losexámenes híbridos

IMAGE1 SSistema modular de cámara FULL HD para todas las aplicaciones endoscópicas

e

Page 19: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

15

IMAGE1 SSinopsis

e

TC 200ES

IMAGE1 S CONNECT

TC 301

IMAGE1 S X-LINK

TC 302

IMAGE1 S D3-LINK™

TC 300

IMAGE1 S H3-LINK

TH 100, TH 103, TH 101,TH 104, TH 102, TH 106

No disponible conTecnologías S

22 2200 55-3, 22 2200 60-3,22 2200 61-3

Cabezales de cámara de tres chips FULL HD

TC 001

Adaptador paravideoendoscopio

26605 AA/BA

TIPCAM®1 S 3D LAPVideoendoscopios

compatible con *

Cabezales de cámaramonochip FULL HD

TH 110, TH 111

8-15

GE-BS 5

* Gastroscopio 13820 PKS/NKS, gastroscopio 13821 PKS/NKS, duodenoscopio 13885 PKS/NKS, colonoscopio 13924 PKS/NKS, colonoscopio 13925 PKS/NKS,colonoscopio 13924 HPKS/HNKS, colonoscopio 13925 HPKS/HNKS, gastroscopio 13801 PKS/NKS, duodenoscopio 13882 PKS/NKS, gastroscopio 13806 PKS/NKS,gastroscopio 13807 PKS/NKS, colonoscopio 13904 PKS/NKS, colonoscopio 13905 PKS/NKS, colonoscopio 13906 PKS/NKS, colonoscopio 13907 PKS/NKS,gastroscopio 13823 PKS/NKS, gastroscopio 13826 PKS/NKS, duodenoscopio de FRIMBERGER 13885 FPKS/FNKS, colonoscopio 13926 PKS/NKS,colonoscopio 13927 PKS/NKS, sigmoidoscopio 13920 PKS/NKS

Características especiales:● Solución modular para endoscopia flexible, rígida y

3D, así como para nuevas tecnologías● Compatibilidad futura y retroactiva con

videoendoscopios y cabezales de cámara FULL HD● Compatible con todas las fuentes de luz

Videoendoscopia y cabezales de cámarasmonochip FULL HD

Endoscopia 3D y nuevas tecnologías

Endoscopia rígidacon cabezales de cámara

de 3 chips FULL HD

Page 20: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

16

IMAGE1 S H3-LINK IMAGE1 S D3-LINK™IMAGE1 S X-LINKEn combinación con:

Datos técnicos:

Endoscopia flexibleEndoscopia rígida Endoscopia 3D

8-15

GE-BS 6

IMAGE1 SUnidad de control de cámara

e

3 módulos de enlace máx., con KARL STORZ-SCB y módulo de procesamientodigital de imágenes integrado

Cable de red, longitud 300 cmCable de conexión DVI-D, longitud 300 cmCable de conexión SCB, longitud 100 cmTeclado USB de silicona, con touchpad, ESMemoria USB, 32 GB

* Disponible en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RU, SE

Para utilizar con

Incluye:

TC 200ES*IMAGE1 S CONNECT

RJ45

Communication Bus (SCB) 2x Mini DIN de 6 pines

4x USB, (2x delante, 2x detrás)

1920 x 1080 píxeles, 50/60 Hz

3x

2x DVI-D, 1x 3G-SDI

Características del aparato

Interfaz de mantenimiento

Comunicación del aparato

Interfaz USB

Salidas a distancia

Frecuencia de red

Entradas link

Formato señales de salida

Salidas de vídeo

Consumo de energía

100 – 120 VAC, 200 – 240 VAC

62 VA

Tensión de trabajo

305 x 54 x 320 mmDimensiones ancho x alto x fondo

2,1 kgPeso

50/60 Hz

opcional con TC 009

Interfaces

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Page 21: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

17

Datos técnicos:

8-15

GE-BS 7

IMAGE1 S CONNECTEn combinación con:

Cabezales de cámara de tres chipsIMAGE1 FULL HD

Videoendoscopios flexibles y cabezalesde cámara monochip IMAGE1 FULL HD

Cable de red, longitud 300 cmCable de enlace, longitud 20 cm

Para utilizar con:

Incluye:

TC 300IMAGE1 S H3-LINK

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

IMAGE1 SMódulos de enlace

e

TC 300

TC 301Endoscopia flexibleEndoscopia rígida

Endoscopia rígida

Interfaces

Características del aparato

1x

50/60 Hz

Salidas link

Frecuencia de red

Consumo de energía

100 – 120 VAC, 200 – 240 VAC

62 VA

Tensión de trabajo

305 x 54 x 320 mmDimensiones ancho x alto x fondo

1,86 kgPeso

TC 301IMAGE1 S X-LINK

Page 22: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

18

8-15

GE-BS 8

IMAGE1 SAccesorios

TC 009 Adaptador USB, para ACC 1 y ACC 2, para utilizar encombinación con IMAGE1 S CONNECT y AIDA™ HD

Accesorios para IMAGE1 S X-LINK

TC 001 Adaptador IMAGE1 S para videoendoscopios, sistemasde color PAL/NTSC, longitud 60 cm, para utilizar conIMAGE1 S X-LINK TC 301

e

Accesorios para IMAGE1 S CONNECT

TC 013 Adaptador IMAGE1 S para videoendoscopio 90°,sistemas de color PAL/NTSC, acodado 90°, longitud 50 cm,para utilizar con IMAGE1 S X-LINK TC 301

Accesorios suplementarios

TC 005 Cable 3G SDI, longitud 10 mTC 007 Ídem, longitud 300 cm

20 0402 82 Memoria USB, 32 GB20 0402 81 Ídem, 4 GB

TC 010 Interruptor de doble pedal USB, para utilizarcon IMAGE1 S CONNECT TC 200

20 2210 70 Cable de conexión, para el control deaparatos periféricos, longitud 180 cm

400 A Cable de red, longitud 300 cm

20 0400 86 Cable de conexión DVI-D, longitud 200 cm20 0400 89 Ídem, longitud 300 cm

Teclado USB de silicona, con touchpad

juego de carácteres:

20 0402 40DE alemán

20 0402 40FR francés

20 0402 40IT italiano

20 0402 40PT portugués

20 0402 40ES español

20 0402 40RU ruso

20 0402 40SE sueco

20 0402 40US inglés

20 0402 40CH alemán, francés,italiano

Page 23: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

TRACTO GASTROINTESTINALSUPERIOR●● GASTROSCOPIOS●● DUODENOSCOPIOS

Page 24: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

20

Tracto gastrointestinal superior,gastroscopios SILVER SCOPE®

1 canal de trabajo

Los colonoscopios SILVER SCOPE® de KARL STORZhan sentado nuevos referentes tanto en el diseño co-mo en la calidad de imagen.

La introducción de las últimas novedades de la técnicadigital, combinadas con chips CCD de alta resolución yuna óptica mejorada, permiten obtener imágenes en-doscópicas de la mayor nitidez.

Las imágenes destacan por una intensa luminosidad yuna excelente resolución, así como por el tamaño y laprofundidad de campo.

La integración de dos conductores de luz diametral-mente opuestos y un procesador digital inteligente ga-rantiza una claridad homogénea incluso en condicio-nes luminosas difíciles.

GE-OG 2

8-15

Características especiales:●● Alta resolución●● Mango único de diseño ergonómico●● Gran profundidad de campo●● Luminosidad homogénea incluso en condiciones

luminosas difíciles●● Óptica gran angular 140° con gran intensidad de

luz●● Unidad de control perfeccionada de fácil manejo●● Posicionamiento óptimo de las funciones de

control●● Vaina de introducción antitorsión graduada●● Conducto óptimo para los instrumentos incluso

con ángulos extremos

●● Resistente vaina de alimentación equipada conconexiones estándar

●● Aumento de 8x para facilitar el diagnóstico●● Tecnologías S CLARA, CHROMA, SPECTRA●● Excelente mecanismo de acodamiento●● 3 botones de control de libre programación●● Extraordinaria calidad de imagen con IMAGE1 S

y CO2mbi LED

Page 25: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

21

Tracto gastrointestinal superior,gastroscopios SILVER SCOPE®

1 canal de trabajo

Fig. 1: antro gástrico con píloro Fig. 2: mucosa normal en el tercio inferiordel estómago

Fig. 4: antro gástrico con peristalsisFig. 3: biopsia del antro gástrico

GE-OG 3

8-15

Page 26: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

22

Tracto gastrointestinal superior,gastroscopios SILVER SCOPE®

1 canal de trabajo

Datos técnicos:Campo visual: 140°Profundidad de foco: 2 – 100 mm(3 botones programables de doble funciónpara p.ej. imágenes fijas/imprimir,IMAGE1 S/ vídeo y zoom/luminosidad)

Objetivo

Canal de trabajo

Inyector para limpieza delobjetivo/irrigación/insuflación

Conductor de luz

Conductor de luz

Válvula de aspiración

Válvula aire/agua

Canal de trabajo/biopsia

Válvula de aspiración

Fijación del acodamiento arriba/abajo

Acodamiento derecha/izquierda

Fijación del acodamientoderecha/izquierda

Acodamiento arriba/abajo

Conexión tester deestanqueidad, conexión de ventilación

Conexión para botella de agua

Tubo de alimentación

Conexión aspiración

Canal de aire

3 botones programablesdel control a distancia

Tapón de estanqueidad

Conexión conductor de luz

GE-OG 4

8-15

Page 27: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

23

Tracto gastrointestinal superior,gastroscopios SILVER SCOPE®

1 canal de trabajo

13820 PKSGastroscopio Slim

Gastroscopioestándar

13820 NKS

13821 NKS

Núm. del artículoSILVER SCOPE®

PAL NTSC

5,9 mm

13821 PKS

Ø exteriorde lavaina

9,3 mm

Longitudútil

arriba/abajo

Acodamiento

izq./dcha.

1100 mm2 mm

Ø delcanal detrabajo

2,8 mm 1100 mm

120°°120210°

100°

120°°120210°

100°

3-100 mm

2-100 mm

Profundidadde campo

140°

140°

Campovisual

Accesorios incluidos en el suministro:

110915-01* Cepillo de limpieza, con cepillo en ambosextremos, longitud 220 cm, Ø de loscepillos 3 mm, para un solo uso, no estéril,para utilizar con endoscopios flexibles conun canal de trabajo de 2 – 2,3 mm Ø

110282-01* Pinzas para biopsia, con mandíbulasovaladas, con revestimiento,longitud útil 180 cm, para un solo uso,estériles, para utilizar con endoscopiosflexibles con un canal de trabajo a partirde 2,8 mm Ø

110285-01* Pinzas para biopsia, con mandíbulasovaladas, con revestimiento,longitud útil 160 cm, para un solo uso,estériles, para utilizar con endoscopiosflexibles con un canal de trabajo apartir de 2 mm Ø

110910-01* Cepillo de limpieza, con cepillo enambos extremos, longitud 220 cm,Ø de los cepillos 5 mm,para un solo uso, no estéril, parautilizar con endoscopios flexibles conun canal de trabajo de 2,8 – 4,2 mm Ø

GE-OG 5

*

13821PKS/NKS

13820PKS/NKS

8-15

Page 28: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

24

13990 SFN Película de protección para el transporte

11025 XE Tapón compensador de presión, cierre ETO

13991 DA Tapa de cierre, para canal de trabajo,envase de 10 unidades

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canal de trabajode videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y, reutilizable,para videoendoscopios flexibles

13991 SSV Válvula aire/agua

13991 SAV Válvula de aspiración

13242 LX Tester de estanqueidad

13991 SRV Válvula de limpieza

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

Accesorios incluidos en el suministro de 13820 PKS/NKS y 13821 PKS/NKS:

*

27677 KV Maletín

110250-01* Protector dental, verde oscuro, con cinta elásticade goma, para un solo uso, no estéril

Tracto gastrointestinal superior,gastroscopios SILVER SCOPE®

Accesorios

8-15

GE-OG 6

Page 29: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

25

110270-10* Pinzas para biopsia, con mandíbulasovaladas y púa, longitud útil 180 cm, paraun solo uso, estéril, envase de 10 unidades,para utilizar con endoscopios flexibles conun canal de trabajo a partir de 2,8 mm Ø

110272-10* Pinzas para biopsia, con mandíbulasovaladas, longitud útil 180 cm, paraun solo uso, estéril, envase de 10 unidades,para utilizar con endoscopios flexibles conun canal de trabajo a partir de 2,8 mm Ø

13991 SIA Adaptador de irrigación e insuflación,para conectar el canal de trabajo devideoendoscopios flexibles a aparatosde irrigación e insuflación

Tracto gastrointestinal superior,gastroscopios SILVER SCOPE®

Accesorios

8-15

GE-OG 7

Accesorios reutilizables, véase capítulo 6

Accesorios opcionales:13821

PKS/NKS13820

PKS/NKS

*

Page 30: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

26

8-15

GE-OG 8

Tracto gastrointestinal superior,duodenoscopios SILVER SCOPE®

El duodenoscopio con módulo Albarrán alcanza nuevos niveles en materia de higiene en endoscopiosflexibles

●● Módulo Albarrán fácil de desmontar yesterilizable en autoclave

●● Óptimo reacondicionamiento higiénico ymicrobiológico

●● Ahorro de tiempo y dinero en el caso dereparaciones

●● Mecanismo de tracción tipo Albarrán de ajusteperfecto

Características especiales:●● Mango ergonómico SILVER SCOPE®

●● Imágenes de alta resolución y colorido de granfidelidad

●● Óptica gran angular de 140°●● Gran profundidad de campo●● Imágenes de luminosidad homogénea incluso

con malas condiciones luminosas

●● Control de fácil manejo●● Los accesorios se pueden introducir fácilmente

incluso en condiciones de difícil acceso●● Aumento de 8x para facilitar el diagnóstico●● Excelente mecanismo de acodamiento●● 3 botones de control de libre programación

El original diseño patentado ofrece las siguientes ventajas:

Page 31: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

27

8-15

GE-OG 9

Tracto gastrointestinal superior,duodenoscopios SILVER SCOPE®

Fig. 1: Sonda de una papila de Vater

Fig. 2: Papila con sonda

Fig. 3: Papila con sonda

Page 32: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

28

8-15

GE-OG 10

Tracto gastrointestinal superior,duodenoscopios SILVER SCOPE®

Datos técnicos:Campo visual: 140°Profundidad de foco: 2 – 60 mm(3 botones programables del control a distanciacon función doble, p. ej. para imágenesfijas/impresión o zoom/luminosidad)

Mecanismo Albarrán

Inyector de aire/agua

Objetivo

Módulo Albarrán

Conductor de luzCanal de trabajo

3 botones programables del control a distancia

Fijación del acodamientoarriba/abajo

Fijación del acodamientoderecha/izquierda

Acodamiento arriba/abajo

Cierre módulo Albarrán

Acodamiento derecha/izquierda

Botón aspiración

Botón irrigación/insuflación

Canal de trabajo

Conexión tester deestanqueidad,conexión de ventilación

Conexión para botella de agua

Tapa de estanqueidad

Tubo de alimentación

Conexión aspiración

Canal de aire Conexión conductor de luz

Palanca Albarrán

Palanca Albarrán

Page 33: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

29

8-15

GE-OG 11

● Este nuevo diseño permite la irrigación y la limpiezade aquellas zonas que hasta ahora eraninaccesibles. Así, se suprime el riesgo potencial deuna contaminación microbiológica y se obtiene unnivel de higiene muy elevado.

● El duodenoscopio puede desinfectarse en lamáquina de limpieza mientras que el móduloAlbarrán se limpia en un baño ultrasónico y seesteriliza en autoclave, eliminando los gérmenes al100 %.

Características destacadas de los duodenoscopios

Tracto gastrointestinal superior,duodenoscopios SILVER SCOPE®

● En caso de reparaciones necesarias, el módulopuede ser extraído y sustituido por el personalclínico sin necesidad de asistencia técnica. De estaforma se consigue una reducción drástica deltiempo de reparaciones y de los gastos.

El diseño modular único de los duodenoscopios de KARL STORZ presenta ventajas significativas para el usuarioy ha establecido nuevos criterios de higiene con respecto a los endoscopios flexibles.

Fig. 1: Extremo distal Fig. 2: Módulo Albarrán abierto

Fig. 3: 1 Módulo Albarrán2 Guía del cable de tracción Albarrán3 Duodenoscopio sin Albarrán

Fig. 4: Palanca Albarrán activada

1

2

3

Page 34: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

30

8-15

GE-OG 12

Tracto gastrointestinal superior,duodenoscopios SILVER SCOPE®

13885 PKSDuodenoscopio 13885 NKS

Núm. del artículoSILVER SCOPE®

PAL NTSC

12,6 mm

Ø vainaexterior

Longitudútil

arriba/abajo

Acodamiento

izq./dcha.

1260 mm4,2 mm

Ø canalde

trabajo

110°°90 120°

90°

2-60 mm

Profundidadde campo

140°

Campovisual

Accesorios incluidos en el suministro de 13885 PKS/NKS:

110282-01* Pinzas para biopsia, con mandíbulas ovaladas,con revestimiento, longitud útil 180 cm,para un solo uso, estériles, para utilizar conendoscopios flexibles con un canal de trabajoa partir de 2,8 mm Ø

110910-01* Cepillo de limpieza, con cepillo en ambosextremos, longitud 220 cm, Ø de los cepillos5 mm, para un solo uso, no estéril, para utilizarcon endoscopios flexibles con un canal detrabajo de 2,8 – 4,2 mm Ø

27651 F Cepillo de limpieza, flexible, 2,5 mm Ø exterior,para canal de trabajo 1,4 – 2,3 mm Ø,longitud 180 cm

*

Page 35: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

31

8-15

GE-OG 13

Tracto gastrointestinal superior,duodenoscopios SILVER SCOPE®

Accesorios

Accesorios incluidos en el suministro de 13885 PKS/NKS:

4717425 Pinzas de tensión

1120008200 Módulo Albarrán

4708579 Tapa de cierre Albarrán

4706789 Cable Albarrán

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canalde trabajo de videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y,reutilizable, para videoendoscopios flexibles

13991 AS Tubo de irrigación, para muelle Albarrán

13991 SSA Tubo de irrigación, para canal Albarrán,serie SILVER SCOPE®, conexión LUER-Lock,para limpieza manual y mecánica

13991 SB Llave, 1,3 mm, para el módulo Albarrán

Page 36: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

32

8-15

GE-OG 14

Tracto gastrointestinal superior,duodenoscopios SILVER SCOPE®

Accesorios

*

Accesorios incluidos en el suministro de 13885 PKS/NKS:

11025 XE Tapón compensador de presión, cierre ETO

13991 DA Tapa de cierre, para canal de trabajo,envase de 10 unidades

13991 SSV Válvula aire/agua

13991 SAV Válvula de aspiración

13242 LX Tester de estanqueidad

13991 SRV Válvula de limpieza

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

13990 SFN Película de protección para el transporte

110250-01* Protector dental, verde oscuro, con cintaelástica de goma, para un solo uso,no estéril

27677 KV Maletín

Page 37: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

33

8-15

GE-OG 15

Tracto gastrointestinal superior,duodenoscopios SILVER SCOPE®

Accesorios

*

Accesorios reutilizables, véase capítulo 6

Accesorios opcionales para 13885 PKS/NKS:

110272-10* Pinzas para biopsia, con mandíbulasovaladas, longitud útil 180 cm, paraun solo uso, estéril, envase de 10 unidades,para utilizar con endoscopios flexibles conun canal de trabajo a partir de 2,8 mm Ø

13991 SIA Adaptador de irrigación e insuflación,para conectar el canal de trabajo devideoendoscopios flexibles a aparatos deirrigación e insuflación

Page 38: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

34

8-15

GE-OG 16

Sistema para duodenoscopia de FRIMBERGER

Los nuevos endoscopios del tipo «Mother-Baby»

¿Por qué se considera necesario desarrollar una nuevavariante de la endoscopia «Mother-Baby», un sistemaque se viene usando desde los años 70?

La respuesta es simple. A causa de sus restriccionestécnicas, este método convencional se emplea en po-cos centros hospitalarios e incluso allí no se utiliza conla frecuencia que en principio se esperaba, teniendo encuenta el potencial de este método.

El hecho de poder observar directamente los conduc-tos pancreático-biliares e intervenir bajo control endos-cópico es tan deseable como el uso de la endoscopiaen el tracto gastrointestinal, procedimiento que ha sus-tituido por completo a los métodos radiológicos indi-rectos.

La endoscopia «Mother-Baby» amplía el espectro deposibilidades diagnósticas y terapéuticas de la CPRE(colangiopancreatografía retrógrada endoscópica). Sinembargo, después de una fase de desarrollo de más detres décadas, este método no se ha propagado lo sufi-ciente. Contrariamente a lo que se esperaba, las clíni-cas que tienen a su disposición esta técnica, no explo-tan al máximo sus múltiples posibilidades diagnósticasy terapéuticas.

¿Por qué se aplica tan raramente la endoscopiaconvencional Mother-Baby?La endoscopia «Mother-Baby» (MBE) es una opciónpara aquellos pacientes para los cuales no es conve-niente la colangiopancreatografía retrógrada endoscó-pica convencional (CPRE). Si este método no se utilizacon más frecuencia es porque los problemas que laMBE presentó desde un principio no se han solucio-nado satisfactoriamente. En primer lugar, se trata delexceso de longitud del «babyscope» convencional, sibien la longitud del «babyscope» introducido a travésdel canal de trabajo del duodenoscopio es necesariapara llegar hasta el sistema pancreático-biliar.

El exceso de longitud complica el manejo y la limpiezadel «babyscope»; pero la desventaja principal es la faltade movilidad en las vías pancreático-biliares, que nopermite más que un acceso limitado cuando se sospe-cha la existencia de lesiones durante una biopsia. En elcaso de litotricia por láser o electrohidráulica, que per-miten la extracción de cálculos grandes cuando no sepueden extraer de otra manera, suele presentarse laproblemática de que el enfoque de la sonda sobre elconcremento no es óptimo. Lo que implica sesiones delitotricia difíciles y de larga duración. Las ramas latera-les del sistema biliar únicamente pueden ser intubadascuando en su trayectoria no se desvían mucho del trac-to biliar, lo que supone una gran desventaja. De hecho,con frecuencia solo se puede realizar una intubacióncon la ayuda de un alambre guía colocado previamen-te. La movilidad del «babyscope» en un conducto entu-bado de esta manera es prácticamente nula.

e

El nuevo sistema endoscópico «Mother-Baby»de FRIMBERGER

Los problemas previamente mencionados se puedenevitar o solucionar de manera fácil: ¡solo hay queacortar la longitud del «babyscope»! El nuevo,«babyscope» corto mide únicamente 98 cm. Debido asu longitud reducida, ya no es posible introducir el«babyscope» en el sistema pancreático-biliar de la for-ma habitual a través del duodenoscopio. Ahora se in-troduce a través de un orificio lateral (Side Port, fig. 1)de la vaina del endoscopio. El Side Port se encuentraaprox. a 70 cm del extremo distal. Se trata simplemen-te de un orificio adicional en el canal de trabajo. El SidePort se puede cerrar con una tapa (fig. 5).

Durante la CPRE, la posición del duodenoscopio serectifica una vez alcanzada la papila. El Side Port se lo-caliza fuera del paciente, a unos 5 – 15 cm de la boca.Si no es necesario, se tapa el orificio cuando se quiererealizar una CPRE convencional. En caso de presentar-se complicaciones durante una CPRE diagnóstica o te-rapéutica, la tapa puede retirarse mediante una herra-mienta especial (fig. 5), permitiendo introducir el«babyscope» a través del Side Port. El manejo del«babyscope» es sencillo y cómodo gracias a su cortotamaño. Sobre todo garantiza una gran movilidad en elsistema pancreático-biliar, por lo cual es posible intu-bar ramas laterales que antes resultaban inaccesibles.

El nuevo sistema «Mother-Baby» en la prácticaLas experiencias con el nuevo sistema «Mother-Baby»han sido muy positivas. Principalmente se ha utilizadoen el tracto biliar. El «babyscope» se ha podido introdu-cir en el tracto biliar de todos los pacientes que no pre-sentaban una estenosis de alto grado. Se puede decir,que el manejo del nuevo «babyscope» es mucho mássencillo en comparación con el babyscope «antiguo».Su gran movilidad en el sistema pancreático-biliar ofre-ce al médico nuevas posibilidades de intervención y asu vez las facilita. Gracias a estas ventajas, el nuevoMBE se ha convertido en un instrumento de gran im-portancia en la rutina médica cotidiana para, en casode diagnósticos inciertos, determinar rápidamentecuando es apropiada la indicación del nuevo MBE.Este método es beneficioso para muchos pacientes.

¿Qué instrumentos se pueden utilizar con el«babyscope» corto?El canal de trabajo del nuevo «babyscope» mide 1,5 mmmás que el precedente, lo que permite introducir instru-mentos de mayor diámetro. Las pinzas para biopsia (fig.3) sirven para el diagnóstico tisular y las sondas elec-trohidráulicas o de láser (fig. 4) se utilizan para fragmen-tar cálculos grandes.

Prof. Dr. med. E. FRIMBERGER

Page 39: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

35

8-15

GE-OG 17

Sistema para duodenoscopia de FRIMBERGER

Fig. 1: Tumor estenosante en la zona delhepatocolédoco, distal a la bifurcaciónhepática

Fig. 2: Sistema biliar sin hallazgospatológicos, ramificaciones en la zona delconducto hepático derecho

Fig. 4: Sistema biliar sin hallazgospatológicos, ramificaciones en la zona delconducto hepático derecho

Fig. 5: Sistema biliar sin hallazgospatológicos, ramificaciones en la zona delconducto hepático derecho

Fig. 3: Sistema biliar sin hallazgospatológicos, ramificaciones en la zona delconducto hepático derecho

e

Page 40: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

36

8-15

GE-OG 18

Fig. 2: Mecanismo de levantamiento ajustable para lafijación de sondas láser

Fig. 4: «babyscope» con instrumento paraendoterapia

Fig. 5: Side Port en el momento de colocar la tapa

Fig. 3: «babyscope» con pinzas de biopsia abiertas

Fig. 1: Side Port (orificio lateral) del duodenoscopio,para introducir el «babyscope»

Sistema para duodenoscopia de FRIMBERGER

Los nuevos endoscopios del tipo «Mother-Baby»

e

Page 41: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

37

8-15

GE-OG 19

Características especiales:●● La nueva forma ergonómica del instrumento

garantiza un manejo fácil y previene lossíntomas de fatiga.

●● El acceso innovador para el colangioscopio,situado a una altura de 70 cm en la vaina deinserción, permite guiar el colangioscopiodurante la navegación.

●● Ampliación y mejora de las posibilidadesdiagnósticas y terapéuticas dentro de la CPREtambién en el caso de diagnósticos difíciles.

●● Mayor tolerancia del pacente a la intervención●● Ruedecillas de acodamiento optimizadas que

permiten un máximo de control.

13885 FPKS Duodenoscopio de FRIMBERGER, con un orificioadicional en la vaina de inserción, sistema de color PALVaina Ø: 12,6 mmCanal de trabajo Ø: 4,2 mmLongitud útil: 1250 mmAcodamiento arriba/abajo: 120°/90°Acodamiento izq./dcha.: 90°/110°Dirección visual: 5° retroCampo visual: 140°Profundidad de campo: 2 – 60 mm

13885 FNKS Ídem, sistema de color NTSC

13885 FPKS

13700 CKS

13700 CKS Endoscopio «Baby», microendoscopio, orientableØ de vaina: 3,4 mmØ del canal de trabajo: 1,5 mmLongitud útil: 95 cmAcodamiento arriba/abajo: 130°/90°Campo visual: 100°

Sistema para duodenoscopia de FRIMBERGER

Los nuevos endoscopios del tipo «Mother-Baby»

e

Page 42: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

38

8-15

GE-OG 20

Sistema para duodenoscopia de FRIMBERGER

Accesorios

27651 F Cepillo de limpieza, flexible, 2,5 mm Ø exterior, paracanal de trabajo 1,4 – 2,3 mm Ø, longitud 180 cm

Accesorios incluidos en el suministro de 13885 FPKS/FNKS y 13700 CKS:

13991 SB Llave, 1,3 mm, para el módulo Albarrán

13991 SPH Llave para Side Port

13991 SPA Tapa para Side Port

13991 SPR Tapa para limpieza del Side Port

27651 H Cepillo de limpieza, flexible, 5 mm Ø exterior, paracanal de trabajo de 2,2 – 4,6 mm Ø, longitud 230 cm

13250 LP Pinzas para biopsia, flexibles, forma de cuchara,ovaladas, con púa, 2,3 mm Ø, longitud útil 200 cm, parautilizar con canal de trabajo a partir de tamaño 2,8 mm

1120008200 Módulo Albarrán

13272 B Protector dental

4717425 Pinzas de tensión

4708579 Tapa de cierre Albarrán

Page 43: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

39

8-15

GE-OG 21

Sistema para duodenoscopia de FRIMBERGER

Accesorios

Accesorios incluidos en el suministro de 13885 FPKS/FNKS y 13700 CKS:

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canal de trabajode videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y, reutilizable,para videoendoscopios flexibles

11025 XE Tapón compensador de presión, cierre ETO

13991 DA Tapa de cierre, para canal de trabajo,envase de 10 unidades

13242 LX Tester de estanqueidad

13991 SRV Válvula de limpieza

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

13990 SFN Película de protección para el transporte

27677 KV Maletín

13991 AS Tubo de irrigación, para muelle Albarrán

13991 SSA Tubo de irrigación, para canal Albarrán,serie SILVER SCOPE®, conexión LUER-Lock,para limpieza manual y mecánica

13991 SSV Válvula aire/agua

13991 SAV Válvula de aspiración

Page 44: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

40

8-15

GE-OG 22

Sistema para duodenoscopia de FRIMBERGER

Accesorios

Accesorios opcionales:

13991 SIA Adaptador de irrigación e insuflación, para conectarel canal de trabajo de videoendoscopios flexibles aaparatos de irrigación e insuflación

13991 SH Portasondas, para sondas láser y otras sondas decolangioscopia durante la utilización del duodenoscopioy del colangioscopio de FRIMBERGER, para utilizar conel colangioscopio 13700 CKS

13278 CA Canastilla de Dormia para cuerpos extraños,completa, reutilizable, canastilla de Dormia de4 alambres monofilamento, longitud útil 140 cm,para utilizar con canal de trabajo a partir de 1 mm

11001 CN Pinzas para biopsia, reutilizables, mandíbulas conforma de cuchara, ovaladas, fenestradas, flexibles,abertura bilateral, 1,2 mm Ø, longitud útil 150 cm,para utilizar con canal de trabajo a partir de 2,2 mm

Accesorios para un solo uso, véase capítulo 6

Page 45: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

TRACTO GASTROINTESTINAL INFERIOR●● COLONOSCOPIOS●● SIGMOIDOSCOPIOS●● RECTOSCOPIO de TROIDL

Page 46: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

42

Tracto gastrointestinal inferior,colonoscopios SILVER SCOPE®

1 canal de trabajo

Los colonoscopios SILVER SCOPE® de KARL STORZhan sentado nuevos referentes tanto en el diseño co-mo en la calidad de imagen.

La introducción de las últimas novedades de la técnicadigital, combinadas con chips CCD de alta resolución yuna óptica mejorada, permiten obtener imágenes en-doscópicas de la mayor nitidez.

Las imágenes destacan por una intensa luminosidad yuna excelente resolución, así como por el tamaño y laprofundidad de campo.

La integración de dos conductores de luz diametral-mente opuestos y un procesador digital inteligente ga-rantiza una claridad homogénea incluso en condicio-nes luminosas difíciles.

Características especiales:● Alta resolución● Gran profundidad de campo● Canal de chorro de agua (water jet) que se

puede limpiar con un cepillo● Ampliación de 8x para un diagnóstico óptimo● Trabajo a prueba de fatiga gracias al mango de

control de forma ergonómica● Acodamiento óptimo● 3 botones programables

● Óptica gran angular de 160° con gran intensidadde luz

● Unidad de control perfeccionada de fácil manejo● Posicionamiento óptimo de las funciones de

control● Vaina de introducción antitorsión de diámetro

progresivo (3 niveles), con segmentos activos ypasivos que facilitan el manejo

● Introducción óptima para los instrumentos,incluso en caso de ángulos extremos

GE-UG 2

8-15

Page 47: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

43

Tracto gastrointestinal inferior,colonoscopios SILVER SCOPE®

1 canal de trabajo

Fig. 1: Mucosa sana en el colon sigmoideodistal

Fig. 3: Estructura vascular normal delcolon transverso

Fig. 5: Hemorragia rectal

Fig. 2: Mucosa sana en el colon transverso

Fig. 4: Biopsia de mucosa (flexura hepática)

Fig. 6: Colon ascendente

GE-UG 3

8-15

Page 48: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

44

Tracto gastrointestinal inferior,colonoscopios SILVER SCOPE®

1 canal de trabajo

Datos técnicos:Campo visual: 160°Profundidad de campo: 2 – 100 mm(3 botones programables con doblefunción para p.ej. imágenes fijas/imprimiro bien zoom/luminosidad)

Objetivo Canal de trabajo

Inyector para limpieza delobjetivo/irrigación/insuflación

Conductor de luz

Conductor de luz

Canal de agua water jet

Válvula de aspiración

Válvula aire/agua

Canal de trabajo/biopsia

Válvula de aspiración

Fijación del acodamiento arriba/abajo

Acodamiento derecha/izquierda

Fijación del acodamientoderecha/izquierda

Acodamiento arriba/abajo

3 botones programablesdel control a distancia

Conexión tester deestanqueidad,conexión de ventilación

Conexión para botella de agua

Tubo de alimentación

Conexión conductor de luz

Conexión aspiración

Canal de aire

Inyector para limpieza delobjetivo/irrigación/insuflación

Canal de agua water jet

Tapón de estanqueidad

GE-UG 4

8-15

Page 49: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

45

Tracto gastrointestinal inferior,colonoscopios SILVER SCOPE®

1 canal de trabajo

13924 PKSColonoscopioestándar 13924 NKS

Núm. del artículoSILVER SCOPE®

PAL NTSC

12,9 mm

Ø vainaexterior

Longitudútil

arriba/abajo

Acodamiento

izq./dcha.

1400 mm3,8 mm

Ø canalde

trabajo

160°°160180°

°180

160°°160180°

°180

Accesorios incluidos en el suministro de: 13924 PKS/NKS, 13924 HPKS/HNKS, 13925 PKS/NKS y13925 HPKS/HNKS, véanse páginas 46-47

2-100 mm

Profundidadde campo

160°

Campovisual

13925 PKS

Colonoscopioestándarcon canalwater jet

13925 NKS 12,9 mm 1600 mm3,8 mm 2-100 mm160°

160°°160180°

°180

13924 HPKSColonoscopio

de introducciónprogresiva

13924 HNKS 12,9 mm 1400 mm3,8 mm 2-100 mm160°

160°°160180°

°180

13925 HPKS

Colonoscopio de introducción

progresiva ycanal water jet

13925 HNKS 12,9 mm 1600 mm3,8 mm 2-100 mm160°

GE-UG 5

8-15

Page 50: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

Tracto gastrointestinal inferior,colonoscopios SILVER SCOPE®

Accesorios

46

Accesorios incluidos en el suministro de 13924 PKS/NKS y 13924 HPKS/HNKS:

Accesorios incluidos en el suministro de 13925 PKS/NKS y 13925 HPKS/HNKS:

110281-01* Pinzas para biopsia, con mandíbulas ovaladas y púa, conrecubrimiento, longitud útil 230 cm, para un solo uso,estériles, para utilizar con endoscopios flexibles con uncanal de trabajo a partir de 2,8 mm Ø

110281-01* Pinzas para biopsia, con mandíbulas ovaladas y púa, conrecubrimiento, longitud útil 230 cm, para un solo uso,estériles, para utilizar con endoscopios flexibles con uncanal de trabajo a partir de 2,8 mm Ø

110917-01* Cepillo de limpieza, con cepillo en ambos extremos,longitud 220 cm, Ø de los cepillos 1,5 mm,para un solo uso, no estéril, para utilizar con endoscopiosflexibles con un canal de trabajo a partir de 1,2 mm Ø

110920-01* Cepillo de limpieza, flocado, para canal de trabajo de1,2 mm Ø, longitud 200 cm, para un solo uso, no estéril

110910-01* Cepillo de limpieza, con cepillo en ambos extremos,longitud 220 cm, Ø de los cepillos 5 mm, para un solo uso,no estéril, para utilizar con endoscopios flexibles con uncanal de trabajo de 2,8 – 4,2 mm Ø

110910-01* Cepillo de limpieza, con cepillo en ambos extremos,longitud 220 cm, Ø de los cepillos 5 mm, para un solo uso,no estéril, para utilizar con endoscopios flexibles con uncanal de trabajo de 2,8 – 4,2 mm Ø

GE-UG 6

8-15

*

Page 51: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

47

Tracto gastrointestinal inferior,colonoscopios SILVER SCOPE®

Accesorios

11025 XE Tapón compensador de presión, cierre ETO

13991 DA Tapa de cierre, para canal de trabajo,envase de 10 unidades

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canal detrabajo de videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y,reutilizable, para videoendoscopios flexibles

13991 SSV Válvula aire/agua

13991 SAV Válvula de aspiración

13242 LX Tester de estanqueidad

13991 SRV Válvula de limpieza

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

Accesorios incluidos en el suministro de 13924 PKS/NKS, 13925 PKS/NKS, 13924 HPKS/HNKS y 13925 HPKS/HNKS:

13991 SWJ Adaptador de limpieza, para el canal water jet,conexión LUER-Lock para limpieza manual ymecánica

GE-UG 7

8-15

13990 SFN Película de protección para el transporte

27677 KV Maletín

Page 52: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

48

Tracto gastrointestinal inferior,colonoscopios SILVER SCOPE®

Accesorios

Accesorios opcionales:

110270-10* Pinzas para biopsia, con mandíbulas ovaladas ypúa, longitud útil 180 cm, para un solo uso, estéril,envase de 10 unidades, para utilizar conendoscopios flexibles con un canal de trabajo apartir de 2,8 mm Ø

110271-10* Pinzas para biopsia, con mandíbulas ovaladas ypúa, longitud útil 230 cm, para un solo uso,estéril, envase de 10 unidades, para utilizar conendoscopios flexibles con un canal de trabajo apartir de 2,8 mm Ø

13991 SIA Adaptador de irrigación e insuflación, paraconectar el canal de trabajo de videoendoscopiosflexibles a aparatos de irrigación e insuflación

Accesorios reutilizables, véase capítulo 6

GE-UG 8

8-15

*

Page 53: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

49GE-UG 9

8-15

Tracto gastrointestinal inferior,sigmoidoscopios

Características especiales:●● Imágenes de alta resolución, secuencias de

vídeo de gran fidelidad cromática●● Gran profundidad de campo●● Luminosidad homogénea incluso con

condiciones de luz difíciles●● Óptica gran angular de 160°●● Unidad de control perfeccionada de fácil manejo●● Posicionamiento óptimo de las funciones de

control

●● Vaina de introducción antitorsión de diámetroprogresivo (3 niveles), dotada con segmentosactivos y pasivos para facilitar el manejo

●● Introducción óptima de los instrumentos inclusocon ángulos extremos

●● Vaina de alimentación resistente con conexionesestándar

Page 54: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

50

Tracto gastrointestinal inferior,sigmoidoscopios1 canal de trabajo

GE-UG 10

8-15

Objetivo

Canal de trabajo

Inyector para limpieza/irrigación/insuflación

del objetivo

Conductor de luz

Conductor de luz

Canal water jet

Válvula de aspiración

Válvula aire/agua

Canal de trabajo/biopsia

Válvula de aspiración

Fijación del acodamiento arriba/abajo

Acodamiento derecha/izquierda

Fijación del acodamientoderecha/izquierda

Acodamiento arriba/abajo

Conexión tester deestanqueidad conexiónde ventilación

Conexión para botella de agua

Tubo de alimentación

Conexión de aspiración

Canal de aire

3 botones programablesdel control a distancia

Tapa de cierre

Conexión conductor de luz

Datos técnicos:Campo visual: 160°Profundidad de campo: 2 – 100 mm(3 botones programables del control adistancia con doble función)

Page 55: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

51GE-UG 11

8-15

Tracto gastrointestinal inferior,sigmoidoscopios1 canal de trabajo

Núm. del artículo

PAL NTSC

Ø vainaexterior

Longitudútil

arriba/abajo

Acodamiento

izq./dcha.

Ø canal detrabajo

Profundidadde campo

Campovisual

160°°160180°/200°

160°

13920 PKSSigmoidoscopio 13920 NKS 11,2 mm 800 mm3,4 mm 2-100 mm160°

Accesorios incluidos en el suministro de 13920 PKS/NKS:

110282-01* Pinzas para biopsia, con mandíbulas ovaladas, conrevestimiento, longitud útil 180 cm, para un solo uso,estériles, para utilizar con endoscopios flexibles conun canal de trabajo a partir de 2,8 mm Ø

110910-01* Cepillo de limpieza, con cepillo en ambos extremos,longitud 220 cm, Ø de los cepillos 5 mm, para un solo uso,no estéril, para utilizar con endoscopios flexibles con uncanal de trabajo de 2,8 – 4,2 mm Ø

*

Page 56: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

52

Tracto gastrointestinal inferior,sigmoidoscopiosAccesorios

13990 SFN Película de protección para el transporte

11025 XE Tapón compensador de presión, cierre ETO

13991 DA Tapa de cierre, para canal de trabajo,envase de 10 unidades

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canal de trabajode videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y, reutilizable,para videoendoscopios flexibles

13991 SSV Válvula aire/agua

13991 SAV Válvula de aspiración

13242 LX Tester de estanqueidad

13991 SRV Válvula de limpieza

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

Accesorios incluidos en el suministro de 13920 PKS/NKS:

27677 KV Maletín

GE-UG 12

8-15

Page 57: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

53

Accesorios para un solo uso, véase capítulo 6

13250 KL Pinzas para biopsia, reutilizables, forma de cuchara,redondas, fenestradas, flexibles, abertura bilateral,2,3 mm Ø, longitud útil 120 cm, para utilizar concanal de trabajo a partir de 2,8 mm de tamaño

13250 KM Pinzas para biopsia, reutilizables, forma de cuchara,redondas, con púa, fenestradas, flexibles, aberturabilateral, 2,3 mm Ø, longitud útil 120 cm, para utilizarcon canal de trabajo a partir de 2,8 mm de tamaño

Accesorios opcionales:

13991 SIA Adaptador de irrigación e insuflación, paraconectar el canal de trabajo de videoendoscopiosflexibles a aparatos de irrigación e insuflación

Tracto gastrointestinal inferior,sigmoidoscopiosAccesorios

GE-UG 13

8-15

Page 58: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

54

Tracto gastrointestinal inferior,rectoscopio de TROIDL, flexible

Zonas de aplicación:1. El rectoscopio flexible goza de las ventajas genera-

les de la endoscopia flexible. Se utiliza principal-mente en cavidades/aberturas corporales y permiteel acceso a las mismas sin apenas traumatismo.La región anorrectal representa para el cirujano o elmédico de medicina general un campo de trabajoideal para el diagnóstico y el tratamiento.Diagnósticos concretos en la zona rectal y el canalanal: pólipos, úlceras, carcinomas, hemorroides,fisuras y fístulas.El cirujano puede determinar los límites de la resec-ción en el recto distal antes de la intervención odurante la misma y, una vez efectuada la anasto-mosis, tiene la posibilidad de controlar la misma ydocumentar los resultados.Todo esto se realiza en el quirófano sin un gran des-pliegue de medios.

2. El tratamiento con inyecciones de las hemorroidesde grado I – II, tal vez incluso hasta el grado III, esfundamental en la terapia de este tipo de dolencias.También permite efectuar la dilatación de estenosisde distintos tipos en el extremo distal de la zonacolorrectal.Evidentemente, al igual que un colonoscopio flexibleconvencional, el rectoscopio permite extraer póliposmediante un asa o tratar hemorragias con inyeccio-nes.

3. Sin embargo, por su manejabilidad cabe suponerque este endoscopio flexible «corto» puede utilizar-se también en la zona abdominal a través de cami-sas de trocar y sobre todo en la toracoscopia y laginecología.

Posibilidades de aplicación:Se emplea especialmente para el diagnóstico depatologías quirúrgicas e intervenciones en el recto(pólipos, úlceras, carcinomas, anastomosis, estenosis,hemorroides, fisuras y fístulas).

Resumen:El rectoscopio flexible está provisto de todas lasventajas de la endoscopia flexible. Estas ventajas au-mentan, en caso de indicación correcta, gracias a sucorta longitud.Comparado con otras tecnologías convencionales, sufácil manejo contribuye a reducir las molestias delpaciente.El médico dispone así de un método de tratamientopreciso, relativamente rápido y más llevadero para elpaciente.

Prof. Dr. med. Dr. h. c. H. TROIDL

Características especiales:● El rectoscopio flexible cuenta básicamente con

las mismas ventajas que los endoscopiosflexibles:– visión óptima con imagen ampliada– imagen nítida– observación a través del sistema de vídeo– control óptimo– documentación

● La ventaja principal de este instrumento resideen la posibilidad de introducir fácilmente lacánula de inyección, por ejemplo, en el canal detrabajo incluso con una flexión extrema.

● La inversión contribuye a aumentar la fiabilidadvisual y, por tanto, supone una mejora de lasposibilidades de diagnóstico y tratamientogracias a la observación retrógrada yanterógrada.

● El tamaño reducido y la inversión lo conviertenen un instrumento muy práctico.

● La reducción de la longitud facilita el manejo delinstrumento en las tareas de diagnóstico ytratamiento.

● La longitud reducida es precisamente lo quepermite la inyección del agente esclerosante.

● Con la mejora del tratamiento, el paciente sufremenos molestias en esta región tan delicada,indudablemente una gran ventaja.

GE-UG 14

8-15

Page 59: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

55

*

Tracto gastrointestinal inferior,rectoscopio de TROIDL, flexible

13912 PKS Rectoscopio de TROIDL, 11,8 mm x 40 cm, flexible,sistema de color PALDirección visual: 0°Ø de vaina: 11,8 mmØ del canal de trabajo: 3,4 mmAcodamiento arriba/abajo: 210°/100°Acodamiento izquierda/derecha: 120°/120°Campo visual: 140°Longitud útil: 40 cmProfundidad de campo 2 – 200 mm

13912 NKS Ídem, sistema de color NTSC

13912 PKS/NKS

110280-10* Pinzas para biopsia, para un solo uso, estériles,con mandíbulas ovaladas y púa, con revestimiento,longitud útil 180 cm, envase de 10 unidades, parautilizar con endoscopios flexibles con un canal detrabajo a partir de 2,8 mm Ø

110282-10* Pinzas para biopsia, para un solo uso, estériles,con mandíbulas ovaladas, con revestimiento,longitud útil 180 cm, envase de 10 unidades, parautilizar con endoscopios flexibles con un canal detrabajo a partir de 2,8 mm Ø

Accesorios incluidos en el suministro de 13912 PKS/NKS:

GE-UG 15

8-15

Page 60: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

56

Tracto gastrointestinal inferior,rectoscopio de TROIDL, flexibleAccesorios

*

13990 SFN Película de protección para el transporte

11025 XE Tapón compensador de presión, cierre ETO

13991 DA Tapa de cierre, para canal de trabajo,envase de 10 unidades

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canal de trabajode videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y, reutilizable,para videoendoscopios flexibles

13991 SSV Válvula aire/agua

13991 SAV Válvula de aspiración

13242 LX Tester de estanqueidad

13991 SRV Válvula de limpieza

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

Accesorios incluidos en el suministro de 13912 PKS/NKS:

27677 KV Maletín

110910-01* Cepillo de limpieza, con cepillo en ambosextremos, longitud 220 cm, Ø de los cepillos 5 mm,para un solo uso, no estéril, para utilizar conendoscopios flexibles con un canal de trabajo de2,8 – 4,2 mm Ø

GE-UG 16

8-15

Page 61: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

PROCTOSCOPIOS Y RECTOSCOPIOS(RÍGIDOS) EN LA GASTROENTEROLOGÍA

Page 62: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

58

Proctoscopia y rectoscopia

Alrededor del 50% de la población adulta padece, co-mo mínimo una vez en la vida, afecciones en el rectocon la sintomatología correspondiente. Mediante unaanamnesis detallada es posible localizar la dolencia encuestión y establecer una valoración inicial.

La inspección y el tacto rectal son los primeros exáme-nes obligados y después puede procederse a las prue-bas con instrumental.

La indicación correcta de un tratamiento o un métodoquirúrgico sólo puede determinarse tras un examenproctológico minucioso y preciso.

En los últimos 20 años, aparte de las innovaciones quehan experimentado los métodos de examen diagnósti-co de apoyo, también se han desarrollado un gran nú-mero de mejoras en las técnicas ambulantes o estacio-narias de intervención proctológica, que han aportadola mayor aceptación y satisfacción de los pacientes.

Las principales indicaciones para un examenproctológico son:● hemorragias anales● alteraciones cutáneas en la zona anal● prurito● dolores anales

Muchos diagnósticos pueden elaborarse a partir de lainspección de la región anal. Si durante el examen seaprecian fisuras, alteraciones de cicatrices o fístulas, sepuede recurrir a un gancho para fístulas de ARNOLDcon objeto de clarificar el diagnóstico. Tras el tacto rec-tal se procede a la rectoscopia y la proctoscopia contubos rígidos. En función de los resultados y el cuadrosintomatológico se utilizarán tubos de proctoscopia yrectoscopia de distintos tamaños.

El diagnóstico y el tratamiento de las hemorroides sonmuy importantes en la rutina proctológica diaria. Haypocas afecciones hemorroidales en estadio avanzado,que puedan tratarse con éxito mediante la esclero-terapia, o bien por ligadura con banda elástica para laque se utilizan distintos tipos de instrumental. Cuandose emplean muchos instrumentos de ligadura resultaimprescindible la colaboración de un asistente; mien-tras que, si se recurre al instrumento de ligadura y aspi-ración con bomba de vacío integrada, el tratamiento sepuede efectuar perfectamente sin asistentes. Este ins-trumento de ligadura y aspiración se desmonta fácil-mente tras su utilización y se reacondiciona sin proble-mas de forma higiénica.

Los instrumentos manuales siguientes para el diagnós-tico y la terapia de las afecciones proctológicas sonmuy fuertes y fáciles de limpiar, garantizando así unalarga vida útil. Las partes metálicas y de plástico se re-acondicionan fácilmente de forma higiénica en los dis-positivos de termodesinfección y se pueden esterilizaren autoclave.

Dr. med. H. MEFFLE, Dr. med. J. THOSS,Colo-Proktologische Gemeinschaftspraxis, Stuttgart,

Alemania

GE-PRO 2

8-15

Page 63: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

59

de luz LED y módulo de almacenamiento de datosUSB. La versión GASTRO PACK® incluye además unabomba de insuflación integrada, por lo que se puedeutilizar con endoscopios flexibles. Un adaptador permi-te utilizar el equipo también con endoscopios rígidos.

Sistemas de videodocumentación, véase catálogo PROCTOLOGÍA

Opción 1

Para proctoscopios y rectoscopios rígidos

Ejemplos de configuración

Opción 2

Para videoendoscopios rígidos y flexibles

La combinación de instrumentos estándar de proctos-copia/rectoscopia con una cámara «todo en uno» y unsistema de documentación permite documentar en elmonitor los resultados de una rectoscopia y los pasosdel tratamiento para su evaluación. TELE PACK X LEDcombina en una unidad portátil monitor, cámara, fuente

Proctoscopios y rectoscopios paradocumentación, formación y prácticasPROCTOVISION®, RECTOVISION®

TELE PACK X LED con PROCTOVISION® y RECTOVISION® GASTRO PACK® con PROCTOVISION® y RECTOVISION®

GASTRO PACK® con videoendoscopio

GE-PRO 3 C

8-15

Page 64: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

60

Pro

ctosco

pia

24985 A Espéculo expansible, para la exploración anal,con 3 valvas, soporte para sonda de iluminación24960, 18 mm Ø exterior, longitud útil 6 cm,con obturador 24985 AO, con bloqueo

24985 AS Ídem, sin bloqueo, con tornillo de fijación

24960

24985 A

Características especiales:● Con soporte para sonda de iluminación● Bordes redondeados● Incluye obturador romo

24960 Sonda de iluminación, con conexiónpara cable de luz de fibra óptica

26 mm

Fuentes de luz y cables de luz de fibra óptica, véase catálogo PROCTOLOGÍA

Espéculo anal expansible

GE-PRO 4 C

8-15

Page 65: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

61

Pro

cto

sco

pia

Espéculo anal expansibleModelo AUCKLAND EASI

El diseño de este instrumento permite una introduccióncontrolada atraumática de instrumentos con pinzas re-dondas a través del esfínter anal. El uso de esteretractor ha resultado particularmente eficaz, ya quepermite disminuir el riesgo de seccionar la línea de li-gadura transversal distal, cuando la resistencia delesfínter cede a la presión del cabezal de las pinzas.Este instrumento es especialmente útil para las anas-

2498140 mm

tomosis colorrectales extremadamente bajas y la proc-tocolectomía de restablecimiento con anastomosisíleo-anal recurriendo a una técnica de sutura doble.

Prof. Dr. med B. PARRY, Auckland, Nueva Zelanda

24981 Espéculo anal expansible, modelo AUCKLAND EASI,como guía para grapadoras circulares, con 3 valvas,27 mm Ø exterior, longitud útil 6 cm, con obturador24981 O, con bloqueo

Características especiales:● Sin sonda de iluminación● Abertura de las valvas 40 mm● Guía de introducción atraumática para las

grapadoras en caso de reanastomosis

● Incluye obturador romo● Bloqueo y desbloqueo sencillo gracias al

mecanismo de bloqueo dentado con resorte● Bordes redondeados

GE-PRO 5 C

8-15

Page 66: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

62

Pro

ctosco

pia

GE-PRO 6 B

Retractor anal – Espéculo expansible

Fuentes de luz y cables de luz de fibra óptica, véase catálogo PROCTOLOGÍA

24982 N Retractor anal y espéculo expansible,modelo básico sin valvas, con soportepara sonda de iluminación 24960

24960 Sonda de iluminación, con conexiónpara cable de luz de fibra óptica

24982 A Pareja de valvas, «retractor PARKS», sola,forma cónica, longitud útil 7,5 cm

24982 B Ídem, longitud útil 9,5 cm

24982 N

24960

24982 A

24982 A 24982 B

8-15

Page 67: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

63

Pro

cto

sco

pia

GE-PRO 7 B

Proctoscopios pediátricos y para adultos

24970

24970 Tubo de inserción, con abertura lateral yespejo, para utilizar con tubos de proctoscopiode MORGAN 24954 y 24955

24960

24950 – 24959

24958 AP – EP

24960

Fuentes de luz y cables de luz de fibra óptica, véase catálogo PROCTOLOGÍA

24960 Sonda de iluminación, con conexiónpara cable de luz de fibra óptica

24960 Sonda de iluminación, con conexiónpara cable de luz de fibra óptica

Núm. artículo Ø exterior Longitud útil Obturador

17 mm 6,5 cm24950 24950 ON

Tubos de proctoscopio de MORGAN

17 mm 8 cm24951 24951 ON

20 mm 6,5 cm24952 24952 ON

20 mm 8 cm24953 24953 ON

20 mm 15 cm24956 24956 ON

24 mm 6,5 cm24954 24954 ON

24 mm 8 cm24955 24955 ON

30 mm 8 cm24957 24957 ON

27 mm 7 cm24959 24959 ON

Núm. artículo Ø exterior Longitud útil Obturador

9,5 mm 6,5 cm24958 AP 24958 AON

Tubos de proctoscopio pediátrico de MORGAN

11 mm 11 cm24958 DP 24958 DON

13 mm 11 cm24958 EP 24958 EON

8-15

Page 68: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

64

Pro

ctosco

pia

GE-PRO 8 B

Proctoscopio para documentación,formación y prácticasPROCTOVISION®

Sistemas de videodocumentación y fuentes de luz, véase catálogo PROCTOLOGÍABandejas quirúrgicas para limpieza, esterilización y almacenamiento, véase catálogo HIGIENE

24954 F Accesorio de trabajo, para utilizar con el tubo de proctoscopiode MORGAN 24955 y la óptica HOPKINS® 24954 BA

24954 BA Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 30°,ocular acodado 45°, 4 mm Ø, longitud 9,5 cm,esterilizable en autoclave, con conductor deluz de fibra óptica incorporado, color distintivo: rojo

24954 BA

24954 F

24954 BA

24954 F

Canal de trabajo

24955 Tubo de proctoscopio de MORGAN, 24 mm Ø exterior,longitud útil 8 cm, con obturador 24955 ON

El uso de las técnicas videoendoscópicas en la proc-toscopia permite una excelente visualización. La video-proctoscopia ofrece, con un manejo sencillo, exce-lentes posibilidades de documentación (por ejem. para

24955

la documentación de diagnósticos o publicaciones),diagnóstico y tratamiento, siendo al mismo tiempo unrecurso efectivo en la formación proctológica.

8-15

Page 69: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

65

Pro

cto

sco

pia

GE-PRO 9 B

Instrumentos para la proctoscopia

25734 K Introductor de asas, aislado, con conexión paracoagulación unipolar, longitud útil 20 cm

25216 K Pinzas portatorundas,longitud útil 20 cm

25216 K

25734 K

25168 SA

25195 Gancho para fístulas de ARNOLD, longitud 19 cm25196 Ídem, con perforación distal de 0,5 mm

25195

25200 Pinzas portatorundas, longitud 20 cm

25200

25168 SA Pinzas sacabocadosPROCTOFORCE ONE,corte completo, anchura decorte 3,4 mm, mandíbulasrectas, vaina 3,5 mm Ø, recta,mango con conexión paralimpieza, longitud útil 20 cm

e

8-15

Page 70: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

66

Pro

ctosco

pia

GE-PRO 10 B

8-15

1

Instrumentos para el tratamiento de hemorroidesEsclerosis

25208 Cánula de inyección, acodada, LUER-Lock,con punta de 1 mm Ø, longitud útil 14 cm,para utilizar con jeringa 25205

25207 Cánula de inyección, recta, LUER-Lock, con punta de 1 mm Ø,longitud útil 14 cm, para utilizar con jeringa 25205

25205 Jeringa de GABRIEL, 3 ml, LUER-Lock

25205

25207

25208

Page 71: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

67

Pro

cto

sco

pia

GE-PRO 11 B

8-15

El instrumento de ligadura 25220 A puede utilizarse con proctoscopios a partir de un tamaño de 17 mm.Anillos de goma para ligadura, véase página 70

Instrumentos para el tratamiento de hemorroides

25221

25221 Pinzas de agarre para hemorroides,longitud útil 16 cm, para utilizar coninstrumento de ligadura 25220 A

25220 A Instrumento de ligadura deSCHÜTZ, para el tratamiento dehemorroides, abertura 11 mm Ø,longitud útil 17 cmincluye:Cono de carga

25220 A

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Page 72: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

68

Pro

ctosco

pia

GE-PRO 12 B

8-15

Instrumentos para el tratamiento de hemorroidesInstrumentos de ligadura y aspiración

Características especiales:●● Bomba de vacío mecánica integrada●● Mango intercambiable y ergonómico●● Apto para la asistencia médica móvil

●● Posibilidad de uso con mangos tradicionalespara la conexión a una bomba externa

25211 NS Instrumento de ligadura y aspiración,para el tratamiento de hemorroides, orificio deaspiración 10 mm Ø, longitud útil 14 cm,con bomba de vacío integradaincluye:Inserto para ligaduraMangoCono de carga

25211 NS

25212 NS Instrumento de ligadura y aspiraciónde WORBS-MEFFLE, para el tratamiento dehemorroides, orificio de aspiración lateral de8 mm Ø, longitud útil 19 cm, con bomba devacío integradaincluye:Inserto para ligaduraMangoCono de carga

25212 NS

Los instrumentos de ligadura 25211 NS/25212 NS pueden utilizarse con proctoscopios a partir de un tamaño de 24 mm.Anillos de goma para ligadura, véase página 70Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Page 73: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

69

Pro

cto

sco

pia

GE-PRO 13 B

8-15

25211 N Instrumento de ligadura y aspiración, para eltratamiento de hemorroides, orificio de aspiración10 mm Ø, longitud útil 14 cm, con conexión parabomba de vacío externaincluye:Inserto para ligaduraMangoCono de carga

25211 N

Instrumentos para el tratamiento de hemorroidesInstrumentos de ligadura y aspiración

● Conexión opcional a un mango de vacío

Los instrumentos de ligadura 25211 N/25212 N pueden utilizarse con proctoscopios a partir de un tamaño de 24 mm.Anillos de goma para ligadura, véase página 70Bombas de aspiración, véase catálogo PROCTOLOGÍA

25212 N Instrumento de ligadura y aspiraciónde WORBS-MEFFLE, para el tratamiento dehemorroides, orificio de aspiración lateral de8 mm Ø, longitud útil 19 cm, con conexiónpara bomba de vacío externaincluye:Inserto para ligaduraMangoCono de carga

25212 N

Características especiales:● Conexión a una bomba de vacío externa● Mango intercambiable y ergonómico

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Page 74: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

70

Pro

ctosco

pia

GE-PRO 14 B

8-15

Instrumentos para el tratamiento de hemorroidesInstrumentos de ligadura y aspiración

El instrumento de ligadura 25211 P puede utilizarse con proctoscopios a partir de un tamaño de 24 mm.Bombas de aspiración, véase catálogo PROCTOLOGÍA

25211 P

25211 P Instrumento de ligadura y aspiración, parael tratamiento de hemorroides, orificio deaspiración de 11 mm Ø, longitud útil 11 cm,con conexión para bomba de vacío externaincluye:Cono de cargaCabezal de aspiración, tamaño 1Cabezal de aspiración, tamaño 2

25210 R Anillo de goma para ligadura,envase de 100 unidades, contiene látex

25210 RP Anillo de goma para ligadura, extrafuerte,envase de 100 unidades, contiene látex

25210 RL Anillo de goma para ligadura,envase de 100 unidades, sin látex

25210 R

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Page 75: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

71

Rec

tosc

op

ia

GE-PRO 15 B

8-15

Rectoscopios pediátricos y para adultosRECTOVISION®

24910 – 24919

Tubo para rectoscopio de HEINKEL, con obturador

24910 – 24919 Tubos para rectoscopio de HEINKEL con obturador disponible en los siguientes tamaños:

Núm. artículo Núm. artículoØ exterior Longitud útil

Obturador, solo

12 mm 20 cm24918 24918 O

24916 O

24914 O

24915 O

24913 O

24912 O

24911 O

24910 O

16 mm 20 cm24916

16 mm 30 cm24914

18 mm 25 cm24915

18 mm 30 cm24913

20 mm 20 cm24912

20 mm 25 cm24911

20 mm 30 cm24910

24919 O24 mm 20 cm24919

Page 76: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

72

Recto

scop

ia

GE-PRO 16 B

8-15

031123-10* Filtro de gas, para un solo uso, estéril,envase de 10 unidades

24931 N Lupa, para cabezal de iluminación 24920, con tapa de cierre, parautilizar con instrumentos de tamaño 10 mm, con reductor 24931 B,para utilizar con instrumentos de tamaño 5 mm

40924 Pera de goma, con tubo extraíble, con conexiónLUER-Lockincluye:Pera de gomaTubo de goma

24920 Cabezal de iluminación, para tubos de rectoscopio de HEINKEL,con conductor de luz de fibra óptica, LUER-Lock para pera degoma, incluye tapa de cierre con mirilla 24920 FK

24931 N

2492024910 – 24919

40924

031123-10

Rectoscopios pediátricos y para adultosRECTOVISION®

*

Observación: El filtro de gas se posiciona entre la pera de goma y el tubo de goma para evitar cualquiercontaminación del instrumento. Cuando se utilice el filtro 031123-10 también hay que acondicionar la pera degoma.

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Page 77: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

GE-PRO 17 B 73

Rec

tosc

op

ia

8-15

Rectoscopio para documentación,formación y prácticasRECTOVISION®

24995 GA Accesorio de trabajo, con anillo de bloqueo para tubo derectoscopio 24995 y 2 canales para instrumentos de hasta 5 mm Ø

24995 Tubo de rectoscopio, 20 mm Ø exterior, longitud 25 cm,LUER-Lock para pera de goma, con obturador 24995 O

24995 BA Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 30°, ocular acodado 45°,4 mm Ø, longitud 28,5 cm, para utilizar con el tubo derectoscopio 24995 y elemento de trabajo 24995 GA

24995 BA

Sistemas de videodocumentación y fuentes de luz, véase catálogo PROCTOLOGÍABandejas quirúrgicas perforadas para limpieza, esterilización y almacenamiento, véase catálogo HIGIENE

24995

24995 GA

Canal de trabajo

Conexión óptica

Observación:Tanto los instrumentos c, como las pinzas para biopsia 25227/25228, las pinzas portatorundas25215/25216, así como introductores de asas 25731/25732 no son apropiados para utilizarse con elaccesorio de trabajo 24995 GA.

para la documentación diagnóstica, publicaciones) enel diagnóstico y la terapia y es un medio eficaz para laformación en la materia de la rectoscopia.

El uso de las técnicas videoendoscópicas en la rectos-copia posibilita una excelente visualización. La video-rectoscopia ofrece, con un manejo sencillo, posibilida-des excelentes para la documentación (por ejemplo

Page 78: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

74

Recto

scop

ia

KARL STORZ cInstrumentos laparoscópicos, giratorios, desmontables

Gracias al sistema modular c,, el usuario siempre puede componer de manera individual cualquierinstrumento.

Instrumentos c, compuestos de:● Mango● Vaina exterior● Inserto de trabajo

Nada podría ser más fácilLa serie c es el fruto de trabajos continuos deperfeccionamiento efectuados en productos usadoscon éxito desde hace años. Su fácil manejo y el diseñomodular, ideal en cuestiones de limpieza, se han mejo-rado sobre todo en lo que respecta al montaje y des-montaje del instrumento.

Con la parte posterior del mango colocada en posiciónhorizontal, es suficiente pulsar un botón para separarel mango de la vaina exterior del inserto de trabajo. Larecomposición del instrumento es igualmente rápida yeficaz. La conexión de alta frecuencia se sitúa en laparte superior del mango correspondiente, con unángulo de 45°, y permite mantener alejado el cable dealta frecuencia del campo operatorio.

● Mango● Vaina exterior/Vaina exterior con inserto de trabajo● Inserto de trabajo

Los instrumentos c están disponibles de 2 a 10 mm. Se pueden desmontar en los siguientescomponentes:

● Rentable – los instrumentos reutilizables reducenlos costes de cada operación y simplifican elalmacenamiento, por lo que la disponibilidad degrandes cantidades de artículos desechables noes necesaria.

● Ecológico: en caso de defecto sólo se cambia elcomponente defectuoso, en lugar del instrumentocompleto.

● Manejo fácil y ergonómico● Conexión para limpieza: permite la limpieza del

instrumento sin necesidad de desmontarlo

El diseño único reutilizable de dos/tres componentes ofrece al cirujano las siguientes ventajas:

● Suministrable en tamaño 5 y longitudes 36 y 43 cm● Diferentes mangos a elegir● Las vainas giratorias de 360º proporcionan un fácil

acceso, en todas las situaciones clínicas.● Desaparecen los resquicios donde se pudieran

acumular sangre o restos de tejido.● Fácilmente desmontables pulsando tan sólo un

botón – el tiempo de limpieza se reducenotablemente

● Completamente esterilizable en autoclave

GE-PRO 18 A

8-15

Page 79: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

75

Rec

tosc

op

ia

GE-PRO 19

8-15

Información para el usuarioLocalización del número de artículo correctodel instrumento c deseado

Observaciones:Cada una de las piezas individuales de los instrumentos c está provista de un número de artículo. Elnúmero del artículo completo no figura en el instrumento. Los instrumentos con mangos aislados conconexión para coagulación unipolar se muestran sobre fondo rojo, mientras que los instrumentos con mangossin conexión para coagulación unipolar se presentan sobre fondo azul. El color de fondo verde hace referenciaa las longitudes respectivas.

(a) Elija el tamaño del instrumento deseado y la mandíbula adecuada(b) Elija el mango adecuado

- Mangos metálicos: sin conexión para coagulación unipolar, de color azul en la tabla- Mangos aislados: con conexión para coagulación unipolar, de color rojo en la tabla

(c) Los números de artículo para el instrumento montado completamente, se encuentran en el punto deintersección de los parámetros buscados (véase tabla inferior)

Cómo encontrar el instrumento buscado:

Ejemplo:

Pinzas para biopsiay pinzas sacabocados para biopsiac cgiratorias, desmontables, con y sin conexión para coagulación unipolar

Tamaño 5 mm

Longitud

36 cm

43 cm

Mango

33121 33151 33131 33161

Inserto de trabajo

Micropinzas para biopsia c, mandíbulas pequeñas

34310 P 34321 P 34351 P 34331 P 34361 P

34410 P 34421 P 34451 P 34431 P 34461 P

Abertura unilateral

(a)

(b)

Instrumento completo

(c)

Longitud de las mandíbulas en mm|____ ____|

34461 P Micropinzas para biopsia c, giratorias,desmontables, abertura unilateral, mandíbulaspequeñas, tamaño 5 mm, longitud 43 cmse componen de:33161 Mango metálico, sin dispositivo de

bloqueo, con mayor superficie deapoyo para los dedos

33400 Vaina exterior metálica, aislada34410 P Inserto de pinzas

|__5__|

e e

34461 P

Page 80: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

76

Recto

scop

ia

Mangos de plásticopara tijeras y pinzas para biopsia, aislados,c – giratorios, con conexión para coagulación unipolar

unipolar

33151 Mango de plásticoc, sin bloqueo,con mayor superficiede apoyo para los dedos

e

33121 Mango de plásticoc, sin dispositivo de bloqueo

33125 Mango metálico c, giratorio, sin bloqueo

33149 Mango de plásticoc, axial, sinbloqueo, giratorio,movilidad en ambas ramas

e

GE-PRO 20

8-15

Page 81: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

77

Rec

tosc

op

ia

GE-PRO 21

8-15

Mangos metálicospara tijeras y pinzas para biopsia,c – giratorios, sin conexión para coagulación unipolar

33144 F Mango metálicoc de MOURET,axial, sin bloqueo

33131 Mango metálico c,sin dispositivo de bloqueo

33161 Mango metálico c,sin dispositivo de bloqueo,con mayor superficiede apoyo para los dedos

e

e

33145 F Mango metálicoc de MOURET,axial, mango largo,sin bloqueo

e

33147 Mango metálicoc, axial, sinbloqueo, movilidad enambas ramas

e

Page 82: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

78

Recto

scop

ia

Vainas exteriores c

Observación:Las vainas exteriores metálicas pueden utilizarse únicamente con mangos sin conexión para coagulación unipolar.

Tamaño 5 mm

33300

Vainas exteriores metálicas, aisladas

33300 Vaina exterior metálica c, aislada,con conexión LUER-Lock para limpieza,tamaño 5 mm, longitud 36 cm

33400 Ídem, longitud 43 cm

33300 M

Vainas exteriores metálicas

33300 M Vaina exterior metálica c, conconexión de irrigación LUER-Lock para lalimpieza, tamaño 5 mm, longitud 36 cm

33400 M Ídem, longitud 43 cm

GE-PRO 22

8-15

Page 83: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

79

Rec

tosc

op

ia

GE-PRO 23

8-15

Observación: otros instrumentos c bajo pedidoAparatos y cables de alta frecuencia, véase catálogo PROCTOLOGÍA

Pinzas para biopsia y pinzas sacabocados para biopsiac – giratorias, desmontables, con y sin conexión para coagulación unipolar

Longitud

36 cm

43 cm

Mango

33121 33151 33131 33161

Tamaño 5 mm

Inserto de trabajo

34321 P 34351 P 34331 P

Micropinzas para biopsia c, mandíbulas pequeñas

34310 P

34421 P 34451 P 34431 P

34361 P

34461 P34410 P

Abertura unilateral

34321 B

34421 B

34351 B

34451 B

34331 B

34431 B

Pinzas para biopsia c, mandíbulas medianas, modelo estándar para la biopsia de la mucosa

34410 B

34310 B

34321 MB

34421 MB

34351 MB

34451 MB

34331 MB

34431 MB

Pinzas para biopsia c, mandíbulas grandes

34410 MB

34310 MB

34321 DH

34421 DH

34351 DH

34451 DH

34331 DH

34431 DH

34361 B

34461 B

34361 MB

34461 MB

34361 DH

34461 DH

Pinzas sacabocados para biopsia c, corte completo

34410 DH

34310 DH

Instrumento completo

|__5__|

|__6__|

|____ 15 ____|

|___10___|

e e

33120 Rueda de ajuste, para mangos c sin mayor superficie de apoyopara los dedos y mangos ROBI®, esterilizable en autoclave,envase de 5 unidades, facilita la rotación de la vaina exterior

29100 A Tapas de cierre con colores distintivos, para conexión de irrigación LUER-Lockpara limpieza, en rojo, verde y negro, 10 de cada color, envase de 30 unidades

Page 84: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

80

Recto

scop

ia

Instrumentos para la rectoscopia

Aparatos quirúrgicos, cables de alta frecuencia, y sistemas de irrigación y aspiración,véase catálogo PROCTOLOGÍA

25025 AR

25736/25735

25216/25215

25228/25227

25240/25239

25228 Pinzas para biopsia, cortecompleto, abertura unilateral,mandíbulas acodadas,longitud útil 30 cm

25227 Ídem, longitud útil 40 cm

25216 Pinzas portatorundas, longitud útil 30 cm25215 Ídem, longitud útil 40 cm

25736 Tubo de aspiración y coagulación,aislado, con conexión para coagulaciónunipolar, longitud útil 30 cm

25735 Ídem, longitud útil 40 cm

25240 Tubo de aspiración, con orificio deinterrupción, longitud útil 30 cm

25239 Ídem, longitud útil 40 cm

25025 AR Tubo de irrigación y aspiración, con llavede dos vías para manejo con una solamano, 5 mm Ø, longitud útil 43 cm

GE-PRO 24

8-15

Page 85: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

81

Rec

tosc

op

ia

GE-PRO 25

8-15

Instrumentos para la rectoscopiaInstrumentos para polipectomía

Aparatos y cables de alta frecuencia, véase catálogo PROCTOLOGÍA

25234 A Asa de alambre, sola, para introductor de asas 25734

25233 Asa de alambre, para introductor de asas25731 y 25732, envase de 25 unidades

25734

25732/25731

Asas de repuesto:

25214

25732 Introductor de asas, aislado con conexión paracoagulación unipolar, longitud útil 30 cm

25731 Ídem, longitud útil 40 cm

25734 Introductor de asas, aislado con conexiónpara coagulación unipolar,longitud útil 40 cm

25214 Pinzas de agarre para pólipos, longitud útil 40 cm,para utilizar con el introductor de asas

Page 86: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 87: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

ENDOTERAPIAACCESORIOS PARA ENDOSCOPIOS FLEXIBLES●● PRODUCTOS MTP PARA UN SOLO USO●● PRODUCTOS REUTILIZABLES

Page 88: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 89: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

85

*

8-15

Pinzas para biopsiapara un solo uso

Características especiales:● Extracción de tejido optimizada, gracias a las

mandíbulas fenestradas● Las pinzas con púa permiten una fijación ideal

del tejido

● Seguridad funcional e higiénica● Mango para utilizar con una sola mano,

con anillo giratorio para el dedo pulgar.El color distintivo indica el diámetro

110285-10 160 cm a partir de 2 mm 10 unidades

Longitud útil Ø canal trabajo Envase deNúm. artículo* Ø

Longitud útil Ø canal trabajo Envase deNúm. artículo* Ø

con recubrimiento

Pinzas para biopsia, estériles, con mandíbulas ovaladas,para utilizar con endoscopios flexibles con un canal de trabajo

Pinzas para biopsia, estériles, con mandíbulas ovaladas y púa,para utilizar con endoscopios flexibles con un canal de trabajo

110282-10 180 cm a partir de 2,8 mm 10 unidades

110283-10 230 cm a partir de 2,8 mm 10 unidades

110280-10 180 cm a partir de 2,8 mm 10 unidades

con recubrimiento

110281-10 230 cm a partir de 2,8 mm 10 unidades

1,8 mm

2,4 mm

2,4 mm

2,4 mm

2,4 mm

GE-ACC 3 B

Page 90: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

86 GE-ACC 4 B

*

8-15

30 mm

30 mm

Asas de polipectomíapara un solo uso, conexión de AF KARL STORZ (4 mm)y conexión estándar de AF (3 mm)

Características especiales:● Asa lisa y flexible que permite un corte y una

coagulación uniformes● Elevada seguridad gracias a la soldadura

de la pieza de tracción y del asa

Conexión de AF estándar, 3 mm

Conexión de AF KARL STORZ, 4 mm

110220-10 180 cm a partir de 2 mm 10 unidades

Longitud útil Ø canal de trabajo Envase deNúm. artículo* Ø

Asa de polipectomía, ovalada, para uno solo uso, estéril,para utilizar con endoscopios flexibles

230 cm a partir de 2,8 mm 10 unidades

1,8 mm

2,35 mm

20 mm

25 mm

110222-10 230 cm a partir de 2,8 mm 10 unidades

Longitud útil Ø canal de trabajo Envase deNúm. artículo* Ø

2,35 mm

110224-10 230 cm a partir de 2,8 mm 10 unidades2,35 mm

110225-10 230 cm a partir de 2,8 mm 10 unidades2,35 mm

110221-10

Page 91: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

87GE-ACC 5 B

*

8-15

Papilotomospara un solo uso, un lumen y doble lumen,conexión de AF KARL STORZ (4 mm)

Características especiales:● Posicionamiento simplificado

gracias a la curvatura del extremo distal● Adecuado para alambre guía

(doble lumen) ● Punta radiopaca

Papilotomo, filiforme, doble lumen, para un solo uso, estéril, incluye mango,con conexión de AF KARL STORZ, para utilizar con endoscopios flexibles

Papilotomo, filiforme, un lumen, para un solo uso, estéril, incluye mango,con conexión de AF KARL STORZ, para utilizar con endoscopios flexibles

110210-05 200 cm a partir de2,2 mm 5 unidades

Longitud útil Envase deNúm.artículo* Ø

1,85 mm

Longitudalambre

25 mm

110211-05 200 cm a partir de2,8 mm 5 unidades

Longitud útil Ø canal detrabajo Envase deNúm.

artículo* Ø

2,5 mm

Longitudalambre

25 mm

25 mm

25 mm

Ø canal detrabajo

un lumen

doble lumen

Page 92: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

88 GE-ACC 6 B

8-15

triple lumen110219-05

Papilotomospara un solo uso, un lumen, doble lumen, triple lumen,conexión de AF estándar (3 mm)

Características especiales:● Posicionamiento simplificado

gracias a la curvatura del extremo distal● Adecuado para alambre guía

(doble lumen y triple lumen)● Punta radiopaca

Papilotomo, filiforme, para un solo uso, estéril, incluye mango, con conexión de AF estándar, para utilizar con endoscopios flexibles

110213-05 25 mm 1,85 mm – 200 cm a partir de 2,2 mm 5 unidades

un lumen

20 mm 2,5 mm 0,035" 200 cm a partir de 2,8 mm 5 unidades

doble lumen

20 mm

Envase deLumen Longitudalambre Ø Alambre guía Longitud útil Ø canal de

trabajoNúm.

artículo*

110214-05

25 mm

30 mm

25 mm 2,5 mm 0,035" 200 cm a partir de 2,8 mm 5 unidades

doble lumen110215-05

30 mm 2,5 mm 0,035" 200 cm a partir de 2,8 mm 5 unidades

doble lumen110216-05

20 mm 2,5 mm 0,035" 200 cm a partir de 2,8 mm 5 unidades

triple lumen110217-05

25 mm 2,5 mm 0,035" 200 cm a partir de 2,8 mm 5 unidades

triple lumen110218-05

30 mm 2,5 mm 0,035" 200 cm a partir de 2,8 mm 5 unidades

*

Page 93: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

89GE-ACC 7 B

8-15

Agujas de inyecciónpara un solo uso

Características especiales:● Protección contra perforación del canal

(anillo de seguridad)● Longitud de aguja constante gracias al

dispositivo de bloqueo roscado● Adecuadas para tejidos finos de mucosa

gracias a la forma biselada de 21°

Aguja de inyección, en tubo de plástico, para un solo uso, estéril,para utilizar con endoscopios flexibles

Envase deØ de la aguja Longitud dela aguja Longitud útil Ø canal de

trabajoNúm.

artículo*

10 unidades0,7 mm 6 mm 180 cm a partir de 2,6 mm110230-10

10 unidades0,7 mm 6 mm 230 cm a partir de 2,6 mm110231-10

10 unidades0,9 mm 6 mm 180 cm a partir de 2,6 mm110232-10

10 unidades0,9 mm 6 mm 230 cm a partir de 2,6 mm110233-10

6 mm Ø 0,7 mm

Ø 2,35 mm

6 mm Ø 0,9 mm

Ø 2,35 mm

*

Page 94: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

90 GE-ACC 8 B

8-15

Cepillos de citologíapara un solo uso

Características especiales:● Cabeza esférica para el cierre hermético del

tubo (protección contra contaminación)

Cepillo de citología, para un solo uso, estéril, para utilizar con endoscopios flexibles

Envase deLongitud delcepillo Longitud útil Ø canal de

trabajoNúm. artículo*

10 unidades15 mm 180 cm a partir de 2 mm110240-10

10 unidades15 mm 230 cm a partir de 2,8 mm110241-10

Ø 1,8 mm

Ø 2,45 mm

15 mm

15 mm

*

Page 95: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

91GE-ACC 9 B

8-15

Catéter CPRE, filiforme, para un solo uso, estéril, con anillo para rayos X, con cierre LUER-Lock doble y mandril, para utilizar con endoscopios flexibles

Catéter de pulverización, para un solo uso, estéril, nebulización axial,para utilizar con endoscopios flexibles

Envase deØ del catéter Alambre guía Longitud útil Ø canal detrabajo

Núm.artículo*

5 unidades1,8 mm 0,035" 200 cm a partir de 2 mm110260-05

Ø 1,8 mm

Envase deØ del catéter Longitud útil Ø canal detrabajoNúm. artículo*

10 unidades1,8 mm 180 cm a partir de 2 mm110261-10

10 unidades1,8 mm 230 cm a partir de 2 mm110262-10

Ø 1,8 mm

Catéter CPRE y catéteres de pulverizaciónpara un solo uso

Características especiales:● Apropiado para utilizar con alambre guía

(catéter CPRE)● Punta radiopaca (catéter CPRE)● El mandril protege contra torsiones durante

la introducción (catéter CPRE y catéteresde pulverización)

*

Page 96: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

92 GE-ACC 10 C

8-15

Alambre guía, protector dentalpara un solo uso

Características especiales:● Fijación óptima mediante la cinta elástica de

goma ancha y sin latex● Las aberturas laterales facilitan el acceso a la

cavidad bucal en caso de ser necesaria unamanipulación ulterior

● La forma cóncava es atraumática y confortablepara el paciente

110250-100* Protector dental, verde oscuro, con cintaelástica de goma, para un solo uso,no estéril, envase de 100 unidades

Características especiales:● Buena visibilidad de la espiral de acero

inoxidable bajo rayos X● No se producen adherencias y fácil

deslizamiento de la espiral gracias alrevestimiento LubriSkin™

Alambre guía 0,035", para un solo uso, estéril, un extremo con punta recta flexible, el otro extremo rígido,revestimiento PTFE, en dispensador

Envase deØ del alambre guía LongitudNúm. artículo*

5 unidades0,035" 300 cm110970-05

Ø 0,035"

300 cm

*

Page 97: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

93GE-ACC 11 C

8-15

Cepillos de limpiezapara un solo uso

Características especiales:● Elevada seguridad higiénica gracias a los

cepillos en ambos extremos y por ser paraun solo uso

● Puntas redondeadas para evitar daños en el endoscopio

Cepillos de limpieza, para un solo uso, no estériles, con cepillos en ambos extremos,para utilizar con endoscopios flexibles

Envase deØ de los cepillos Longitud Ø canal detrabajoNúm. artículo*

50 unidades5 mm 220 cm 2,8 – 4,2 mm110910-50

Cepillo de limpieza, para un solo uso, no estéril, flocado

Ø 5 mm

10 unidades– 200 cm 1,2 mm110920-10

50 unidades3 mm 220 cm 2 – 2,3 mm110915-50

Ø 3 mm

50 unidades1,5 mm 220 cm 1,2 mm110917-50

Ø 1,5 mm

*

Page 98: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

94 GE-ACC 12 C

VACUsafe aspiraciónpara un solo uso

8-15

030982-200* Granulado gelificante, bolsa de 20 g,envase de 200 unidades

030971-01* Soporte de recipiente VACUsafe, para utilizarcon carriles de 25 x 10 mm y 34 x 8 mm

Características especiales:● El color distintivo de la tapa y del adaptador del

tubo facilitan una conexión correcta● El líquido no produce espuma● Tapa con el borde elevado anticontaminación

030748-20* Tubo de aspiración VACUsafe, 1,7 m,con multiadaptadores rojo y azul,para un solo uso, no estéril,envase de 20 unidades

030015-24* Recipiente VACUsafe, 1,5 l, envase de 24 unidades

030020-18* Recipiente VACUsafe, 2 l, envase de 18 unidades

030030-12* Recipiente VACUsafe, 3 l, envase de 12 unidades

030215-48* Bolsa de aspiración VACUsafe, 1,5 l, con filtro,para un solo uso, envase de 48 unidades,color distintivo: verde

030220-48* Ídem, 2 l030230-48* Ídem, 3 l

030648-10* Tubo de conexión VACUsafe, 30 cm,con multiadaptadores verdes, no estéril,envase de 10 unidades

*

Page 99: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

95GE-ACC 13 C

8-15

1

Pinzas para biopsiareutilizables

11001 KLredondas 1,8 mm 120 cm a partir de 2,2 mm

Ø Longitud útil Ø canal de trabajoNúm. artículo

Pinzas para biopsia, reutilizables, flexibles, forma de cuchara, abertura bilateral, fenestradas

13250 KL 2,3 mm 120 cm a partir de 2,8 mm

13250 ML 2,3 mm 160 cm a partir de 2,8 mm

11001 KM 1,8 mm 120 cm a partir de 2,2 mm

11001 MM 1,8 mm 160 cm a partir de 2,2 mm

13250 LM 2,3 mm 200 cm a partir de 2,8 mm

redondas, con púa

ovaladas 1,8 mm 160 cm a partir de 2,2 mm11001 MN

2,3 mm 160 cm a partir de 2,8 mm

2,3 mm 200 cm a partir de 2,8 mm

13250 MN

13250 LN

2,3 mm 160 cm a partir de 2,8 mm

2,3 mm 200 cm a partir de 2,8 mm

13250 MP

2,3 mm 230 cm a partir de 2,8 mm

13250 LP

13250 XN

ovaladas, con púa

Page 100: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

96 GE-ACC 14 C

Pinzas de agarrereutilizables

8-15

Pinzas de agarre, reutilizables, flexibles, mandíbulas tipo cocodrilo, abertura bilateral

Núm. artículo Ø Longitud útil Ø canal de trabajo

11002 KS 1,8 mm 120 cm a partir de 2,2 mm

13252 KS 2,3 mm 120 cm a partir de 2,8 mm

13252 MS 2,3 mm 160 cm a partir de 2,8 mm

13252 LS 2,3 mm 200 cm a partir de 2,8 mm

Pinzas de agarre, reutilizables, flexibles, mandíbulas tipo cocodrilo, dentadas, 3 x 4 dientes, abertura bilateral

11002 KX 1,8 mm 120 cm a partir de 2,2 mm

11002 MX 1,8 mm 160 cm a partir de 2,2 mm

13252 MX 2,3 mm 160 cm a partir de 2,8 mm

13252 LX 2,3 mm 200 cm a partir de 2,8 mm

Pinzas de agarre, reutilizables, flexibles, dentadas, 1 x 2 dientes, abertura bilateral

11002 KZ 1,8 mm 120 cm a partir de 2,2 mm

13252 MZ 2,3 mm 160 cm a partir de 2,8 mm

13252 LZ 2,3 mm 200 cm a partir de 2,8 mm

Pinzas de agarre, reutilizables, flexibles, universales, redondas, forma de cuchara, dentadas, abertura bilateral

11002 KU 1,8 mm 120 cm a partir de 2,2 mm

13252 LU 2,3 mm 200 cm a partir de 2,8 mm

Pinzas de agarre, reutilizables, flexibles, mandíbulas tipo cocodrilo, redondas, abertura bilateral

11002 KT 1,8 mm 120 cm a partir de 2,2 mm

Page 101: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

97GE-ACC 15 C

8-15

1

Pinzas de agarrereutilizables

Pinzas de agarre, reutilizables, flexibles, con 3 extremidades flexibles, romas

Núm. artículo Ø Longitud útil Ø canal de trabajo

13253 MK 2,3 mm 160 cm a partir de 2,8 mm

Pinzas de agarre, reutilizables, flexibles, con 2 mandíbulas flexibles, 2 x 2 dientes, cortantes

13253 LG 2,5 mm 200 cm a partir de 3,2 mm

Pinzas de agarre, reutilizables, flexibles, con 2 mandíbulas flexibles, dentadas

13253 LH 2,5 mm 200 cm a partir de 3,2 mm

Pinzas de agarre, reutilizables, flexibles, con 3 extremidades flexibles, cortantes

13253 EJ 2,5 mm 230 cm a partir de 3,2 mm

Page 102: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

98 GE-ACC 16 B

8-15

Canastillas para cuerpos extrañosreutilizables

Canastilla de dormia, de 4 alambres, 2,2 mm Ø,para utilizar con canal de trabajo a partir de 2,8 mm de tamaño

Núm. artículo completo conmango 13278 HA

Longitud útil Canastilla de repuestopara cuerpos extraños Tubo de repuesto

160 cm

200 cm

13278 MA 13278 SA 13278 SB

13278 LA 13278 TA 13278 TB

13278 HA Mango, reutilizable

Page 103: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

99GE-ACC 17 B

8-15

Papilotomo, esfinterotomoreutilizables, para utilizar con aparatos quirúrgicos de AF,conexión de AF KARL STORZ (4 mm), lado del instrumento

Forma Longitud decorte

Núm. artículo completocon mango 13773 K

Asa de repuestocon tubo

30 mmfiliforme

20 mmprecut

13777 LB

13777 LE

13277 TB

13277 TE

13773 K Mango, reutilizable

2,1 mm Ø, para utilizar con canal de trabajo a partir de 2,8 mm, longitud útil 200 cm

Aparatos quirúrgicos de AF, véase capítulo 11, APARATOS

Page 104: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

100 GE-ACC 18 A

8-15

1

Cepillos de citologíareutilizables

13266 M Cepillo de citología, completo, 2,2 mm Ø,longitud útil 160 cm

13266 L Ídem, longitud útil 200 cm

13266 SM Tubo exterior, envase de 10 unidades, longitud útil 160 cm,para utilizar con cepillo 13266 ME y conector 10479 C

13266 SL Ídem, longitud útil 200 cm

13266 ME Cepillo de citología, envase de 10 unidades,longitud útil 160 cm, para utilizar con tubo exterior 13266 SMy conector 10479 C

13266 LE Ídem, longitud útil 200 cm

2,2 mm Ø, para utilizar con canal de trabajo a partir de 2,8 mm de tamaño

10479 C Conector

10479 C

Page 105: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

PROCESADORES DE VÍDEO CCU●● IMAGE1 S●● TELECAM SL II●● TELE PACK X GI

Page 106: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

102 GE-CCU 2

IMAGE1 SSistema modular de cámara FULL HDpara todas las aplicaciones endoscópicas

e

8-15

La totalidad es mucho más que la simple suma de laspartes. Con la plataforma de cámara FULL HDIMAGE1 S, KARL STORZ ha desarrollado un sistemapara todas las aplicaciones: IMAGE1 S es un sistemade cámara modular que reúne diversas tecnologías (p. ej. endoscopia flexible, rígida y en 3D) y se adapta alas necesidades individuales.El diseño modular de la plataforma permite al usuarioescoger los elementos del sistema de acuerdo a susnecesidades. Además, el sistema de cámara ofrecenuevas e innovadoras opciones de visualización.

Las unidades de control de la cámaraLa unidad de control de cámara IMAGE1 S CONNECTconstituye la pieza básica del sistema IMAGE1 S quese puede conectar con diferentes módulos para laendoscopia rígida, flexible y en 3D. El usuario precisa el módulo H3-LINK para la unidadIMAGE1 S CONNECT, si utiliza endoscopios rígidoscon cabezales de cámara FULL HD de tres chips. Cuando el sistema se emplea con videoendoscopiosflexibles, así como endoscopios rígidos con cabezalesFULL HD monochip, hay que conectar la IMAGE1 SCONNECT con un módulo X-LINK.

Page 107: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

103GE-CCU 3

CLARA: Iluminación homogénea CHROMA: Aumento del contraste

SPECTRA A: Trasposición cromática (filtrado de los tonos rojos)

CLARA: Iluminación homogénea

CLARA + CHROMA: Iluminación homogénea y aumento del contraste

SPECTRA B: Trasposición cromática (intensificación de los tonos verdes y los azules)

IMAGE1 SSistema modular de cámara FULL HDpara todas las aplicaciones endoscópicas

e8-

15

Los modos de visualización

Aparte de una brillante imagen estándar que reproducefielmente los colores naturales, el sistema ofrece alusuario nuevas tecnologías para la iluminación, con-trastes acentuados y una trasposición cromática de laimagen endoscópica.

Las trasposiciones cromáticas en los modos de visua-lización CLARA, CHROMA y SPECTRA permiten dife-renciar mejor las estructuras de los tejidos. Los modosde visualización no requieren fuentes especiales deluz.

Características especiales:● Claras imágenes endoscópicas,

extraordinariamente nítidas● Colores fieles al natural● Perfecta calidad de las imágenes que facilitan

la diferenciación de los distintos tejidos● Tres Tecnologías S que aportan una iluminación

homogénea, acentúan los contrastes y latrasposición cromática

Page 108: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

104 GE-CCU 4

Visualización IMAGE1 S

En el modo side-by-side-view el cirujano tiene la posibi-lidad de observar simultáneamente en un mismo monitoruna imagen estándar y una imagen en el modo de visua-lización IMAGE1 S.

El sistema IMAGE1 S es de fácil uso gracias al controlautomático de la fuente de luz, los menús personaliza-dos y el panel de control con menú de manejo intuitivo.

Características especiales:● Panel de control: visión de conjunto con menú

de manejo intuitivo● Menú en directo: barra de menú personalizada y

de fácil manejo ● Iconos inteligentes: cualquier modificación de

los ajustes de los aparatos conectados se reflejade inmediato en la pantalla

● Control automático de la fuente de luz● Side-by-side view: reproducción simultánea de la

imagen estándar y la imagen en el modo devisualización

● Control de las fuentes de imagen: la función PiPpermite reproducir la información procedente dedos fuentes de imagen, por ejemplo en losexámenes híbridos

8-15

Panel de control Menú en directo

Side-by-side view: reproducción simultánea de la imagenestándar y la imagen en el modo de visualización

Iconos inteligentes

IMAGE1 SSistema modular de cámara FULL HDpara todas las aplicaciones endoscópicas

e

Page 109: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

105GE-CCU 5

IMAGE1 SSinopsis

e

TC 200ES

IMAGE1 S CONNECT

TC 301

IMAGE1 S X-LINK

TC 302

IMAGE1 S D3-LINK™

TC 300

IMAGE1 S H3-LINK

TH 100, TH 103, TH 101,TH 104, TH 102, TH 106

No disponible conTecnologías S

22 2200 55-3, 22 2200 60-3,22 2200 61-3

Cabezales de cámara de tres chips FULL HD

TC 001

Adaptador paravideoendoscopios

26605 AA/BA

TIPCAM®1 S 3D LAP

Características especiales:● Solución modular para endoscopia flexible, rígida y

3D, así como para nuevas tecnologías● Compatibilidad futura y retroactiva con

videoendoscopios y cabezales de cámara FULL HD● Compatible con todas las fuentes de luz

Cabezales de cámaramonochip FULL HD

TH 110, TH 111

Videoendoscopia y cabezales de cámarasmonochip FULL HD

Endoscopia 3D y nuevas tecnologías

Endoscopia rígidacon cabezales de cámara

de 3 chips FULL HD

8-15

Videoendoscopios

compatibles con *

* Gastroscopio 13820 PKS/NKS, gastroscopio 13821 PKS/NKS, duodenoscopio 13885 PKS/NKS, colonoscopio 13924 PKS/NKS, colonoscopio 13925 PKS/NKS,colonoscopio 13924 HPKS/HNKS, colonoscopio 13925 HPKS/HNKS, gastroscopio 13801 PKS/NKS, duodenoscopio 13882 PKS/NKS, gastroscopio 13806 PKS/NKS,gastroscopio 13807 PKS/NKS, colonoscopio 13904 PKS/NKS, colonoscopio 13905 PKS/NKS, colonoscopio 13906 PKS/NKS, colonoscopio 13907 PKS/NKS,gastroscopio 13823 PKS/NKS, gastroscopio 13826 PKS/NKS, duodenoscopio de FRIMBERGER 13885 FPKS/FNKS, colonoscopio 13926 PKS/NKS,colonoscopio 13927 PKS/NKS, sigmoidoscopio 13920 PKS/NKS

Page 110: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

106 GE-CCU 6

IMAGE1 SCompatibilidades

e

IMAGE1 S es compatible con los siguientes videoendoscopios:

Serie SILVER SCOPE®

13820 PKS/NKS Gastroscopio13821 PKS/NKS Gastroscopio13885 PKS/NKS Duodenoscopio13924 PKS/NKS Colonoscopio13925 PKS/NKS Colonoscopio13924 HPKS/HNKS Colonoscopio13925 HPKS/HNKS Colonoscopio

13823 PKS/NKS Gastroscopio13826 PKS/NKS Gastroscopio13885 FPKS/FNKS Duodenoscopio

de FRIMBERGER13926 PKS/NKS Colonoscopio13927 PKS/NKS Colonoscopio13920 PKS/NKS Sigmoidoscopio

Endoscopios Black Line13801 PKS/NKS Gastroscopio13882 PKS/NKS Duodenoscopio13806 PKS/NKS Gastroscopio13807 PKS/NKS Gastroscopio13904 PKS/NKS Colonoscopio13905 PKS/NKS Colonoscopio13906 PKS/NKS Colonoscopio13907 PKS/NKS Colonoscopio

8-15

Page 111: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

107GE-CCU 7

8-15

IMAGE1 S H3-LINK IMAGE1 S D3-LINK™IMAGE1 S X-LINKen combinación con:

Endoscopia flexibleEndoscopia rígida Endoscopia 3D

IMAGE1 SUnidad de control de cámara

e

un máx. de 3 módulos de enlace, con KARL STORZ-SCB y módulo digital de procesamiento de imágenes

Cable de red, longitud 300 cmCable de conexión DVI-D, longitud 300 cmCable de conexión SCB, longitud 100 cmTeclado USB de siliconar, con touchpad, ESMemoria USB, 32 GB

para utilizar con:

Incluye:

TC 200ES*IMAGE1 S CONNECT

Datos técnicos:

* Disponible en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RU, SE

RJ45

Communication Bus (SCB) 2x Mini DIN de 6 pines

4x USB, (2x delante, 2x detrás)

1920 x 1080 píxeles, 50/60 Hz

3x

2x DVI-D, 1x 3G-SDI

Características del aparato

Interfaz de mantenimiento

Comunicación del aparato

Interfaz USB

Salidas a distancia

Frecuencia de red

Entradas link

Formato señales de salida

Salidas de vídeo

Consumo de energía

100 – 120 VAC, 200 – 240 VAC

62 VA

Tensión de trabajo

305 x 54 x 320 mmDimensiones ancho x alto x fondo

2,1 kgPeso

50/60 Hz

Opcional con TC 009

Interfaces

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Page 112: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

108 GE-CCU 8

8-15

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

IMAGE1 SMódulos de enlace

e

TC 300

TC 301Endoscopia flexibleEndoscopia rígida

Endoscopia rígida

Datos técnicos:

IMAGE1 S CONNECTEn combinación con:

Cabezales de cámara de tres chipsIMAGE1 FULL-HD

Videoendoscopios flexibles y cabezalesde cámara monochip IMAGE1 FULL-HD

Cable de red, longitud 300 cmCable de enlace, longitud 20 cm

Para utilizar con:

Incluye:

TC 300IMAGE1 S H3-LINK

Interfaces

Características del aparato

1x

50/60 Hz

Salidas link

Frecuencia de red

Consumo de energía

100 – 120 VAC, 200 – 240 VAC

62 VA

Tensión de trabajo

305 x 54 x 320 mmDimensiones ancho x alto x fondo

1,86 kgPeso

TC 301IMAGE1 S X-LINK

Page 113: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

109GE-CCU 9

8-15

IMAGE1 SAccesorios

TC 009 Adaptador USB, para ACC 1 y ACC 2, para utilizar encombinación con IMAGE1 S CONNECT y AIDA™ HD

TC 011 Cable de enlace, longitud 20 cm

Accesorios para IMAGE1 S X-LINK

TC 001 Adaptador IMAGE1 S para videoendoscopios,sistemas de color PAL/NTSC, longitud 60 cm, parautilizar con IMAGE1 S X-LINK TC 301

e

Accesorios para IMAGE1 S CONNECT

TC 013 Adaptador IMAGE1 S para videoendoscopio 90°,sistemas de color PAL/NTSC, acodado 90°, longitud 50 cm,para utilizar con IMAGE1 S X-LINK TC 301

Accesorios suplementarios

TC 005 Cable 3G SDI, longitud 10 mTC 007 Ídem, longitud 300 cm

20 0402 82 Memoria USB, 32 GB20 0402 81 Ídem, 4 GB

TC 010 Interruptor de doble pedal USB, para utilizarcon IMAGE1 S CONNECT TC 200

20 2210 70 Cable de conexión, para el control deaparatos periféricos, longitud 180 cm

400 A Cable de red, longitud 300 cm

20 0400 86 Cable de conexión DVI-D, longitud 200 cm20 0400 89 Ídem, longitud 300 cm

Teclado USB de silicona, con touchpad

juego de carácteres:

20 0402 40DE alemán

20 0402 40FR francés

20 0402 40IT italiano

20 0402 40PT portugués

20 0402 40ES español

20 0402 40RU ruso

20 0402 40SE sueco

20 0402 40US inglés

20 0402 40CH alemán, francés,italiano

Page 114: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

110

8-15

GE-CCU 10

TELECAM SL IIUnidad de control de cámara

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Características especiales:● Compatible con todos los videoendoscopios

flexibles● Compatible con cámara monochip

Cable de red, longitud 300 cm2x Cable de vídeo BNCCable de conexión S-Video (Y/C)2x Cable de conexión, para el control de aparatos periféricosTeclado, con carácteres españoles

Incluye:

20 2130 11SUnidad de control de cámara TELECAM SL II

sistema de color PAL/NTSCy módulo digital de procesamiento de imágenes integrado

Con:

Interfaces

S-Video conexión Mini-Din de 4 pines (2x), señal FBAS a conector BNC,señal DV a conector DV de 6 pines

Salidas de vídeo

50 Hz (PAL), 60 Hz (NTSC)Frecuencia del monitor

Opcional con TC 009Salidas remotas

Communication Bus (SCB)Comunicación aparato

RJ45Interfaz servicio técnico

JPEG/1920 x 1080Formato/resolución

Documentación imágenes

Datos técnicos:

MPEG 4/1920 x 1080 (25/30 Hz)Formato/resolución

Documentación de vídeos

100 – 240 VAC, 50/60 HzTensión de trabajo

305 x 88 x 254 mm Dimensiones ancho x alto x fondo

2,7 kgPeso

Características aparato

Page 115: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

111

TELE PACK X GISistema portátil de cámara «todo en uno» con iluminación LED

e

Ya sea en la consulta privada, el servicio de urgenciaso en cursos formativos, TELE PACK X GI es la soluciónapropiada siempre que se precisa un sistema de cá-mara portátil y manejable. Este compacto sistema decámara portátil está concebido para campos de apli-cación diversos. Destaca por su rápida puesta a puntoen aplicaciones de endoscopia y porque aporta imáge-nes endoscópicas de gran calidad.

El sistema de cámara «todo en uno» reúne en un solodispositivo: ● Monitor● Unidad de control de cámara● Fuente luz LED● Bomba de insuflación● Unidad de documentación

Los endoscopios rígidos se conectan a través de unadaptador especial para videoendoscopios.

Gestión de datosEl sistema de almacenamiento de datos integrado per-mite grabar el desarrollo del tratamiento. El usuariodispone de varios puertos USB 2.0 y un lector de tarje-tas SD/SDHC para el almacenamiento de datos. Conectando un teclado, se pueden introducir directa-mente los datos del paciente e imprimirlos.

Reproducción de imágenes y secuencias de vídeoAparte del almacenamiento de datos, el sistema de cá-mara dispone de una función de galería destinada a lagrabación de imágenes endoscópicas y una funciónpara la reproducción de los vídeos grabados.

Aplicaciones en la clínica● Servicio de urgencias, quirófanos, salas de

cuidados intensivos● Gastroscopia a pie de cama, por ejemplo con

sonda GEP● Colonoscopia a pie de cama y/o gastroscopia con

pacientes infecciosos● Anestesia, por ejemplo intubación● ORL, broncoscopia● Gastroenterología

Aplicaciones en consultorios médicos● Gastroscopia a pie de cama, por ejemplo con

sonda GEP● Atención ambulatoria, por ejemplo en residencias

de la tercera edad/centros de rehabilitación● Broncoscopia● Gastroscopia● Colonoscopia● Proctología

8-15

GE-CCU 11

Page 116: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

112

8-15

GE-CCU 12

TELE PACK X GISinopsis

e

TELE PACK X GI

TP 200ES

Cabezales de cámara monochipsTELECAM

20 2120 30/20 2121 3020 2120 32/20 2121 32/20 2120 31

Memoria USB

20 0402 82Tarjeta SD

81 2703 58

Cabezales de cámara monochipTELECAM C-MOUNT

20 2120 34/20 2121 34

Red hospitalaria

Endoscopios rígidos Fibroscopios flexibles y semirrígidos

11101 RP

Almacenamiento de datos Reproducción de imágenes

Informe datos del paciente

Objetivos C-MOUNT

20 2000 42/20 2000 43

Monitor HD de 19"

9619 NB

Impresora USB

549 MTeclado USB de silicona

20 0402 40ES

Compatibilidad con todos losvideoendoscopios

Cable de conexión para vídeo

20 2130 70

Diagnóstico y tratamiento

Page 117: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

113

8-15

GE-CCU 13

TELE PACK X GISistema compacto «todo en uno»

e

Con iluminación LED y bomba de insuflación integrada

Botella de aguaTeclado de silicona, USB, con touchpad, carácteres españolesMemoria USB, 32 GBCable de red

Incluye:

TP 200ES*TELE PACK X GI

fuente de luz LED similar a xenón, módulo digital de procesamiento de imágenesintegrado, monitor TFT LCD de 15" con retroiluminación LED, módulo de memoriaUSB/SD, sistemas de color PAL/NTSC

Con:

* Disponible en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RU, SEComponentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Interfaces

S-Video conexión Mini-Din de 4 pines (2x), señal FBAS a conector BNC,señal DV a conector DV de 6 pines

Salidas de vídeo

50 Hz (PAL), 60 Hz (NTSC)Frecuencia del monitor

Opcional con TC 009Salidas remotas

Communication Bus (SCB)Comunicación aparato

RJ45Interfaz servicio técnico

JPEG/1920 x 1080Formato/Resolución

Documentación imágenes

Datos técnicos:

MPEG 4/1920 x 1080 (25/30 Hz)Formato/Resolución

Documentación vídeos

100 – 240 VAC, 50/60 HzTensión de trabajo

450 x 350 x 150 mm Dimensiones ancho x alto x fondo

7 kgPeso

Características aparato

Page 118: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

114

8-15

GE-CCU 14

TELE PACK X GIAccesorios

e

20 0400 86 Cable de conexión DVI-D, longitud 200 cm20 0400 89 Ídem, longitud 300 cm20 0402 86 Ídem, longitud 760 cm

20 2210 80 Cable de conexión, 3,5 mm Ø, longitud 180 cm,para utilizar con TELE PACK X y PULSAR II

20 0103 30 Interruptor de doble pedal, monofásico

20 2210 70 Cable de conexión, para el control de aparatosperiféricos, longitud 180 cm

20 0402 80 Memoria USB KARL STORZ, 4 GB

9104250 Maletín para TELE PACK X,incluye acolchado de espuma

20 0402 82 Memoria USB, 32 GB

20 2130 70 Cable de conexión para vídeo, para la conexión detodos los videoendoscopios KARL STORZ con lasunidades de control de cámara TELECAM o con lasunidades de vídeo TELE PACK

Teclado USB de silicona, con touchpad

juego de carácteres:

20 0402 40DE alemán

20 0402 40FR francés

20 0402 40IT italiano

20 0402 40PT portugués

20 0402 40ES español

20 0402 40RU ruso

20 0402 40SE sueco

20 0402 40US inglés

20 0402 40CH alemán, francés,italiano

Page 119: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

FUENTES DE LUZ●● XENON 100 SCB●● CO2mbi LED SCB

Page 120: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 121: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

117

8-15

GE-LQ 3

Fuente de luz XENON 100 SCBcon bomba de insuflación integrada

La fuente de luz fría XENON 100 SCB es el compo-nente lógico del sistema KARL STORZ para gastroen-terología, ya que ofrece iluminación óptima en cual-quier situación.

La fuente de luz con lámpara xenón de 100 W está per-fectamente adaptada a los endoscopios de la serieSILVER SCOPE® y al sistema IMAGE1 S. El espectrocromático de la lámpara responde como nunca hastaahora a los requisitos del chip CCD y de la unidad decontrol de cámara. La eficaz bomba de insuflaciónintegrada garantiza la dilatación necesaria del estómagoo el colon para crear las condiciones óptimas para eldiagnóstico.

Las opciones digitales de control y ajuste aparecen deforma clara y ordenada en el panel frontal de la XENON100 SCB. Pulsando simplemente un botón del panelfrontal se puede ajustar la potencia de la bomba y laintensidad luminosa a las necesidades de cada inter-vención. La fácil comprensión de los indicadores per-mite un control sencillo de los ajustes y simplifica eltrabajo cotidiano. Al cabo de unas 500 horas, el indica-dor de vida útil de la lámpara advierte que es necesariocambiarla. Evidentemente, la lámpara se puede cam-biar sin tener que recurrir a un técnico.

Características especiales:●● Rendimiento óptimo de la luz●● Lámpara xenón con espectro de luz diurna●● Fácil cambio de la lámpara●● Intensidad luminosa regulada electrónicamente●● Filtro de aire potente y silencioso●● Sin sobrecalentamiento periférico●● Un diafragma especial enfoca la luz al campo

visual

● Posibilidad de conexión al KARL STORZCommunication Bus (KARL STORZ-SCB)

●● Bomba de insuflación integrada●● Elevada intensidad luminosa●● Bomba de insuflación con tres niveles de

potencia●● Lámpara xenón de 100 W

Page 122: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

118

8-15

GE-LQ 4

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Fuente de luz fría XENON 100 SCBcon bomba de insuflación integrada

Para utilizar con videoendoscopios

Botella de aguaSoporte para botella de irrigaciónAdaptador de irrigación, para botella de aguaCable de red

Incluye:

20 1326 01-1Fuente de luz fría XENON 100 SCB

KARL STORZ-SCB, bomba de insuflación y lámpara xenón de 100 W integrados,tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, para utilizar con videoendoscopiosKARL STORZ

Con:

Lámpara xenón

100 WPotencia

aprox. 500 horasVida útil

aprox. 6000 KTemperatura de color

3

0,51 bar

5 l/min

Rango de presión

Presión máxima

Flujo máx.

Bomba

Datos técnicos:

0° – 40° C

30 – 90%

Funcionamiento

Humedad del aire

Condiciones ambientales

Communication Bus (SCB)Comunicación aparato

100 – 240 VACTensión de la red

230 VAC +/-10%, 115 VAC +/-10%Tensión de trabajo

50/60 Hz

305 x 110 x 380 mm

5,4 kg

Frecuencia de la red

Dimensiones ancho x alto x fondo

Peso

Page 123: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

119

Fuente de luz fría XENON 100 SCBAccesorios

8-15

GE-LQ 5

20 1325 26 Lámpara de repuesto XENON, 100 W, 15 V

20 1325 80 Filtro de aire, XENON 100

20 0300 30 Adaptador, con conexión de insuflación

13992 BS Botella de agua, 250 ml

13991 SW Adaptador de irrigación, para botella deagua 13992 BS para irrigación del tubo doble

400 A Cable de red, longitud 300 cm

20 1000 31 Soporte para botella de irrigación

Page 124: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

120

Fuente de luz fría CO2mbi LED SCB

8-15

GE-LQ 6

CO2mbi LED es una fuente de luz fría única dotada conla más moderna tecnología LED e insuflación integradade aire o de CO2.Esta fuente de luz dispone de tres modos de insufla-ción que garantizan la máxima eficacia y rentabilidad.El primer modo «aire» ofrece al usuario la insuflaciónde aire ambiente y no precisa alimentación de CO2. El segundo modo «CO2/aire» permite insuflar aire oCO2 y aumenta al mismo tiempo la seguridad de laspersonas presentes en la sala de reconocimiento. Si sesobrepasa el tiempo de retardo programado sin haberaccionado la válvula aire/agua, la fuente de luz cambiaautomáticamente al modo de aire ambiente. En el mo-mento que se activa la válvula de aire/agua, el sistemavuelve de nuevo al modo CO2. Un sensor integradopermite al sistema reconocer una u otra situación.Cuando, por ejemplo, se ha programado un tiempo deretardo de 10 segundos y hay que realizar una biopsiaen la que se necesitan 60 segundos para la preparacióndel instrumental y la extracción de los tejidos, entoncesel sistema insuflará durante 50 segundos aire ambienteen lugar de CO2, siempre que el cirujano no precise in-suflación durante ese intervalo de tiempo. De esta ma-nera, se ahorra CO2 de forma activa. Cuando se vuelveal modo CO2, el volumen mínimo de aire ambiente to-davía está presente en el canal de insuflación y el tubode alimentación administrado al paciente. La actividadcotidiana en hospitales y consultorios a menudo estásometida a retrasos debido a los apretados horarios.No es raro que transcurra un lapso de tiempo entre lapuesta en marcha del equipo (prueba de funciona-miento del endoscopio) y el comienzo del examen mé-dico. Por tanto, este modo híbrido aporta una ventajamuy valiosa ya que suministra CO2 únicamente cuandoes necesario, preveniendo así la acumulación de gas enla sala de examen, que podría llegar a provocar fatiga yuna disminución de la concentración.

El tercer modo «CO2 al 100%» suministra únicamenteCO2. Este modo de insuflación se utiliza sobre todo enintervenciones invasivas, como por ejemplo una muco-sectomía endoscópica (REM), una disección endoscó-pica de la submucosa (DES) o la miotomía endoscó-pica por vía oral (POEM). En este caso, durante la inter-vención no es posible efectuar una conmutación delmodo CO2 al modo de aire ambiente o a la inversa.La fuente de luz CO2mbi LED es un buen ejemplo delos innovadores productos de la empresaKARL STORZ, naturalmente con la garantía Made inGermany.

Características especiales:● Fuente de luz LED con insuflador de CO2

integrado● Insuflación regular de aire ambiente, así como

dos modos de insuflación CO2

● Future ready: no es necesaria la adquisición deun insuflador de CO2

● La luminosidad y larga vida de la tecnología LEDcombinada con una alta rentabilidad

● Aproximadamente 30.000 horas de vida útil delos LED

● Alto rendimiento luminoso gracias a la másmoderna tecnología LED

● Funcionamiento silencioso con escasageneración de calor

● Sistema ecológico ya que las lámparas LED nocontienen ni plomo ni mercurio

● Iluminación óptima gracias a la regulaciónautomática de la fuente de luz a través de launidad de control de la cámara CCU (controlSCB)

Page 125: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

121

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

8-15

GE-LQ 7

Fuente de luz fría CO2mbi LED SCB

TL 100 S1Fuente de luz fría CO2mbi LED SCB

Datos técnicos:

Técnica de iluminación LED de alto rendimiento

6400 K

30.000 horas

0 – 100%, continua

1x

2x Communication Bus (SCB)

1x

100 – 240 VAC, 50/60 Hz

Desinfección por frotado

1, CF

IPX1

305 x 110 x 380 mm

9 kg

Temperatura de color

Vida útil

Regulación intensidadluminosa

Punto de toma de luz

Comunicación aparato

Conexión de CO2

Tensión de trabajo

Dimensiones (ancho x alto x fondo)

Peso

Limpieza

Clase de protección

Índice de protección contrala penetración de humedad

Soporte para botellas de irrigaciónAnillo de soporte, para botellas de aguaBotella de aguaAdaptador de irrigación, para botella de aguaCable de conexión SCBLlave universal

con LED de alto rendimiento, KARL STORZ-SCB y bomba de insuflaciónintegrados para el transporte de oxígeno y CO2, para utilizar convideoendoscopios, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz

Incluye:

Con:

Interfaces

Page 126: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

Fuente de luz fría CO2mbi LED SCBAccesorios

122 GE-LQ 8

20 0901 70 Cable de conexión SCB, longitud 100 cm

13992 BS Botella de agua, 250 ml

13991 SW Adaptador de irrigación, para botella deagua 13992 BS para irrigación del tubo doble

20 4000 30 Llave universal

TL 001 Soporte para botella de irrigación, para utilizarcon fuente de luz fría CO2mbi LED SCB TL 100 S1

TL 002 Anillo de sujeción, para botella de agua 13992 BS,para utilizar con soporte para botella de irrigación TL 001

TL 003 Anillo de sujeción, para utilizar con botellas deirrigación Ampuwa Pastipur, en combinancióncon el soporte para botellas TL 1001

UG 609 Portabotellas, para botellas de CO2, Ø máx. 210 mm,dimensiones: 230 x 280 x 210 mm (ancho x alto x fondo),para utilizar con unidades móviles UGxxx

8-15

Page 127: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

123

Fuente de luz fría CO2mbi LED SCBAccesorios

20 4000 21 Tubo de alta presión CO2, conexiónestadounidense/alemana, longitud 55 cm

20 4000 27 Ídem, longitud 102 cm

20 4000 22 Tubo de alta presión CO2, conexiónestadounidense/Pin-Index, longitud 55 cm

20 4002 22 Tubo de alta presión CO2, conexiónestadounidense/ISO, longitud 102 cm

20 4000 28 Ídem, longitud 102 cm

8-15

GE-LQ 9

Tubos de alta presión para utilizar con botellas de CO2

UI 001 Tubo de baja presión, para la conexión alsuministro central de gas CO2, longitud 150 cm

UI 002 Ídem, longitud 300 cm

UI 003 Ídem, longitud 600 cm

Tubos de baja presión para la alimentación de CO2

Page 128: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 129: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

MONITORES, ZEROWIRE

Page 130: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

126

8-15

GE-MEDIA 2

Monitores

Monitores médicos que ofrecen excelentes imágenesendoscópicas y satisfacen las máximas exigencias decalidad. El catálogo de monitores incluye modelosFULL HD de formato 16:9 y 4:3.

La innovadora tecnología de retroiluminación con LEDreduce el consumo energético de los monitores, pro-longa la vida útil de la pantalla y garantiza imágenescon una iluminación perfecta.

La tecnología de escáner progresivo permite reprodu-cir sin interferencias movimientos rápidos.

Los monitores disponen además de numerosasfunciones, entre las que se encuentran «Picture inPicture», reflexión horizontal y vertical, etc. Gracias alos soportes normalizados VESA 100 y 200, se adap-tan a la mayoría de los brazos de soporte de techo ylas unidades móviles.

Todos los monitores se integran por completo en elsistema OR1™ de KARL STORZ.

Los monitores panorámicos FULL HD garantizan exce-lentes imágenes claras y brillantes en formato 16:9,con un magnífico colorido fiel a la realidad y una reso-lución de 1920 x 1080 píxeles.

El monitor de 26 pulgadas además está dotado de unaentrada y salida SDI de 3G, permitiendo una trans-misión óptima de imágenes a través de grandes dis-tancias.

El monitor HD de 19 pulgadas y formato 4:3 se adaptaa la perfección para la reproducción de imágenes en-doscópicas.

Con apenas 47 cm de anchura, es el representantemás pequeño de la gama de monitores por lo quepuede colocarse bastante más cerca del especialista.

Por ello resulta una alternativa económica que ahorraespacio, sin que el usuario tenga que renunciar a lasventajas de la tecnología de retroiluminación con LED,así como las extraordinarias características de higieney la nitidez de las imágenes.

Brillantes imágenes endoscópicas de calidad óptima

Page 131: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

127

8-15

GE-MEDIA 3

Incluye:

MonitoresMonitores FULL HD 16:9

9826 NBMonitor FULL HD de 26"

Fuente de alimentación externa 24 VDCCable de red

sistemas de color PAL/NTSC, resolución máx. de pantalla 1920 x 1080,formato de imagen 16:9, 5V salida de corriente continua (1 A), tensión de trabajo100 – 240 VAC, 50/60 Hz, montaje en la pared con soporte VESA 100

Datos técnicos:

Diagonal de pantalla 26"

1920 x 1080 píxeles

1400:1

500 Cd/m2 (tipo)

178° vertical

1x DVI-D, 1x 3G-SDI, 1x RGBS (VGA),1x S-Video, 1x Composite BNC, fibra óptica (opcional)

1x DVI, 1 x 3G-SDI, 1x Composite BNC

100 mm VESA

69 W

7,7 kg

100 – 240 VAC

643 x 396 x 87 mm

Externa

PiP

Resolución

Relación de contraste

Luminosidad

Máx. ángulo observación

Entradas de vídeo

Salidas de vídeo

Fijación

Fuente de alimentación

Características del monitor

Consumo de energía

Peso

Tensión de trabajo

Dimensiones ancho x alto x fondo

Interfaces

Page 132: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

128

8-15

GE-MEDIA 4

Incluye: Fuente de alimentación externa 24 VDCCable de red

MonitoresMonitor HD 4:3

9619 NBMonitor HD de 19"

sistemas de color PAL/NTSC, resolución máx. de la pantalla 1280 x 1024,formato de imagen 4:3, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, montaje en la pared con soporte VESA 100

Datos técnicos:

Diagonal de pantalla 19"

1280 x 1024 píxeles

700:1

200 Cd/m2 (tipo)

178° vertical

1x DVI-D, 1x 3G-SDI, 1x RGBS (VGA), 1x S-Video, 1x Composite BNC

1x DVI-D, 1x 3G-SDI, 1x conexión RS-232C, 1x conector jack de 5V

100 mm VESA

32 W

7,6 kg

100 – 240 VAC

469,5 x 416 x 75,5 mm

Externa

PiP

Resolución

Relación de contraste

Luminosidad

Máx. ángulo observación

Entradas de vídeo

Salidas de vídeo

Fijación

Fuente de luz

Características del monitor

Consumo de energía

Peso

Tensión de trabajo

Dimensiones ancho x alto x fondo

Interfaces

Page 133: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

129

8-15

GE-MEDIA 5

MonitoresAccesorios

9500 ZW-6 Cable ZeroWire en Y, conexión de 3 pines, paraconectar a la fuente de alimentación del monitor

Accesorios para monitor HD de 19"

9826 SF Pie de apoyo, pie estándar, inclinable,giratorio +/-30°, apto para la desinfección,blanco, soporte VESA 100, para utilizar conmonitor FULL HD de 26" 9826 NB, monitor 3Dde 26" 9826 NB-3D y otros monitores

9626 SF Pie de apoyo, con canal para cables integrado,para utilizar con los monitores 9619 NB, 9626 NB,9626 NB-2, 9627 NB, 9627 NB-2

Pie de apoyo para monitor FULL HD de 26"

Pie de apoyo para monitor de 19"

20 0400 89 Cable de conexión DVI-D, longitud 300 cm

547 S Cable de conexión S-Video (Y/C), longitud 180 cm

20 0403 74 Cable para monitor VGA, longitud 300 cm

536 MK Cable de vídeo BNC, modelo BNC a BNC,longitud 200 cm

Accesorios para monitores FULL HD y monitores HD

Accesorios para monitor FULL HD de 26"

9626 PS Fuente de alimentación externa 24 VDC,para monitores de la serie 96xx

9826 NB-COV Protector de cables para monitor,para montar en la parte posterior del monitor

9826 NB-ZW Cable ZeroWire en Y, para conectar al monitor

Page 134: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

130

ZeroWireSet para la transmisión inalámbrica de vídeos en calidad FULL HD

El sistema de transmisión inalámbrica de vídeoFULL HD de KARL STORZ permite integrar monitoressecundarios en una cadena de vídeo FULL HD, sinnecesidad de utilizar cables.

El sistema ZeroWire, concebido especialmente para laendoscopia, sustituye el cable DVI que conectaba launidad de control de cámara (CCU) y el segundomonitor.

El equipo simplifica de esta forma la instalación demonitores adicionales.

ZeroWire se compone de un emisor, fijo en el monitorprimario, y un receptor que se coloca en el monitorsecundario.

Las señales de vídeo FULL HD del sistema IMAGE1 SCONNECT se transmiten de forma inalámbrica al mo-nitor secundario. Los costosos y sensibles cables defibra de vidrio y los cables DVI resultan innecesarios.

ZeroWire transmite una imagen FULL HD de 1080p, sunitidez y calidad apenas difiere de la imagen que apor-ta una conexión DVI convencional.

8-15

GE-MEDIA 6

Page 135: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

131

8-15

GE-MEDIA 7

ZeroWireSet para la transmisión inalámbrica de vídeos en calidad FULL HD,sinopsis

Emisor

Monitor primario

Receptor

Monitor secundario

Unidad de control de cámara

Endoscopia flexible

)))

Page 136: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

132

)))

ZeroWireSet para la transmisión inalámbrica de vídeos en calidad FULL HD

8-15

GE-MEDIA 8

Cable en Y, para conectar a la fuente de alimentación del monitorSoporte VESA 24"/26"/27"Soporte VESA 19"/23"Cable DVI-D de repuesto, 2 piesInstrucciones de uso

Incluye:

9500 ZWSet ZeroWire para la transmisión de vídeos, emisor, receptor

Datos técnicos:

Tipo de señal inalámbrica Banda ultrancha (UWB)

3,1 hasta 4,8 Ghz

53,3 hasta 480 Mbps

DVI, 3G-SDI, HD-SDI, SDI

DVI

14 W (máx.)

179 x 188 x 36,4 mm

0,64 kg

0,36 kg

0° – 40° C

10 – 80%

Frecuencia de banda

Transmisión

Entradas de vídeo

Salidas de vídeo

Consumo de potencia

Dimensiones ancho x alto x fondo

Peso ZeroWire

Peso de la base

Temperatura ambiental

Humedad del aire

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Page 137: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

133

)))

ZeroWireAccesorios

9500 ZW-1 ZeroWire 42"/52"/55", accesorio para set detransmisión de vídeo, con cable DVI-D de 2 pies,fuente de alimentación y soporte VESA 42"/52"/55"

9500 ZW-2 Cable DVI-D de repuesto ZeroWire 2 pies

9500 ZW-4 Fuente de alimentación ZeroWire

9500 ZW-5 Soporte para mesa ZeroWire

9500 ZW-7 Soporte VESA ZeroWire, para montaje del emisoro el receptor a monitores de 24", 26" o 27"

9500 ZW-8 Soporte VESA ZeroWire, para montaje del emisoro el receptor a monitores de 19" o 23"

9500 ZW-9 Soporte VESA ZeroWire, para montaje del emisoro el receptor a monitores de 42", 52" y 55"

9500 ZW-6 Cable ZeroWire en Y, conexión de 3 pines, paraconectar a la fuente de alimentación del monitor

9826 NB-ZW Cable ZeroWire en Y, para conectar al monitor

8-15

GE-MEDIA 9

Page 138: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 139: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

DOCUMENTACIÓN / ENRUTAMIENTO●● KARL STORZ AIDA®

●● KARL STORZ AIDA® mini●● MULTISWITCH®

Page 140: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

136 GE-OR 2

8-15

Gestión de datos y documentaciónKARL STORZ AIDA®

e

El nombre AIDA™ es sinónimo de la implementaciónsin lagunas de todas las exigencias que se presentanen la documentación durante las intervenciones en-doscópicas:

Una solución hecha a medida que puede adaptarse demanera flexible a las necesidades de cada disciplina yque, de este modo, permite el máximo nivel de perso-nalización.

Esta personalización se construye de acuerdo con losestándares clínicos existentes para garantizar una so-lución segura y fiable.

Sus demostradas funcionalidades se combinan conlos últimos avances y desarrollos para generar unsistema de documentación completamente nuevo –AIDA™.

AIDA™ se integra perfectamente en las infraestructu-ras existentes y puede intercambiar datos con otrossistemas a través de las interfaces estándares habitua-les.

ReferenciaInformación sobre la

historia clínica delpaciente haciendo

un solo clic

PacienteRegistro de datos através del teclado o

por la lista detrabajo DICOM

FinalizarDiversas

posibilidades deexportación de

datos yalmacenamiento

automático

EdiciónAjuste sencillo de

imágenes fijas y secuencias de

vídeo

Lista decomprobaciónListas «Time-Out»

predefinidas oindividualizadas

Grabación3D/FULL HDDual Channel

Capturing

Page 141: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

137GE-OR 3

8-15

Gestión de datos y documentaciónKARL STORZ AIDA®

e

Utilización orientada a los procesos de trabajo

PacienteLa introducción de los datos de los pacientes nunca fue tan sencilla.AIDA™ se integra a la perfección en las infraestructuras existentes como,por ejemplo, el SIH y el PACS. La comunicación y la transferencia de datosse realiza de manera bidireccional a través del DICOM. Todas lasinformaciones importantes sobre el paciente se encuentran tan solo a unclic de distancia.

Lista de comprobaciónGestión y documentación centralizadas del Time-Out.La documentación de todos los pasos críticos, de acuerdo con los están-dares clínicos, ahora resulta posible y sencillo con las listas de comproba-ción. Todas las listas de comprobación pueden ajustarse en función de lasnecesidades individuales.

GrabaciónDocumentación con la máxima calidad mediante la grabación de imáge-nes y vídeos en FULL HD y 3D.La función «Dual Capture» permite la grabación paralela (síncrona o inde-pendiente) de dos fuentes, p. ej. una cámara de sala, cámara endoscó-pica, etc.. Todos los medios grabados pueden marcarse con un simple clicpara su edición ulterior.

EdiciónCon el módulo de edición pueden efectuarse rápidamente ajustes sen-cillos en las imágenes y vídeos grabados.Las imágenes pueden optimizarse con rapidez para poder incluirlas direc-tamente en el informe. También pueden extraerse imágenes fijas a partirde un vídeo, así como utilizar marcas para una rápida selección.

FinalizarFinalizar una documentación nunca había sido más sencillo. AIDA™ dis-pone de un gran número de opciones de almacenamiento. Puede definirseel tipo de datos que se exportará a cada opción de almacenamiento. Elgestor inteligente de exportaciones (IEM) lleva a cabo la exportación ensegundo plano. El sistema conserva los datos hasta que éstos han sidoexportados correctamente, de modo que nunca se pierdan los datos.

ReferenciaToda la información importante de los pacientes está siempre accesible ydisponible. El módulo de «referencia» permite consultar intervenciones ya finalizadas,junto con toda la información del paciente, incluyendo imágenes, vídeos,informes y listas de comprobación.

Page 142: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

138 GE-OR 4

8-15

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

* Disponible también en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RUAccesorios y tabla de comparación de los datos técnicos AIDA™ y AIDA™ mini, véanse páginas 143-145

● Manejo a través de la pantallatáctil

● Conexión DICOM● Imágenes en 2D y 3D● Lista de control «Check-list»

integrada

Módulo AIDA™Instrucciones de usoCable de red, longitud 300 cmLicencia Microsoft WES7 (WS7P)Licencia DICOMTeclado USB de silicona, con touchpad, ES*2x Cable de conexión ACC3x Cable de conexión DVI, longitud 200 cmCable adaptador de HDMI a DVI, longitud 200 cm

Incluye:

WD 200-ES*AIDA™

Datos técnicos:

100 – 240 VACTensión de red

50/60 HzFrecuencia de red

90 – 240 VACTensión de entrada

47 – 63 HzFrecuencia de entrada

350 WPotencia de salida

BMP, JPG, JPG2000

MPEG-4, MPEG-2, MOV

2x DVI-D

PAL, NTSC

bis zu 1920 x 1080, 16:9

escaneo progresivo 25/30 frames

Memoria interna (2 TB, FIFO opcional), memoria USBpor medio de USB 2.0 y 3.0 (memoria USB y HDD), soportes ópticos (CD/DVD),

unidades de red, FTP, DICOM

Formatos de imagen

Formatos de vídeo

Entradas de señal de vídeo

Sistema de color

Resolución de las imágenes

Método de escaneo

Lugar de almacenamiento

Gestión de datos y documentaciónKARL STORZ AIDA®

e

Page 143: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

139GE-OR 5

8-15

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

* Disponible también en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RUAccesorios y tabla de comparación de los datos técnicos AIDA™ y AIDA™ mini, véanse páginas 143-145

● Manejo a través delSMARTSCREEN®

● Conexión DICOM● Imágenes en 2D y 3D● Lista de control «Check-list»

integrada

Módulo AIDA™Instrucciones de usoCable de red, longitud 300 cmLicencia Microsoft WES7 (WS7P)Licencia DICOMTeclado USB de silicona, con touchpad, ES*2x Cable de conexión ACC2x Cable de conexión DVI, longitud 200 cmCable adaptador de HDMI a DVI, longitud 200 cm

Incluye:

WD 250-ES*AIDA™ con SMARTSCREEN®

Datos técnicos:

100 – 240 VACTensión de red

50/60 HzFrecuencia de red

90 – 240 VACTensión de entrada

47 – 63 HzFrecuencia de entrada

350 WPotencia de salida

BMP, JPG, JPG2000

MPEG-4, MPEG-2, MOV

2x DVI-D

PAL, NTSC

bis zu 1920 x 1080, 16:9

escaneo progresivo 25/30 frames

Memoria interna (2 TB, FIFO opcional), memoria USBpor medio de USB 2.0 y 3.0 (memoria USB y HDD), soportes ópticos (CD/DVD),

unidades de red, FTP, DICOM

Formatos de imagen

Formatos de vídeo

Entradas de señal de vídeo

Sistema de color

Resolución de las imágenes

Método de escaneo

Lugar de almacenamiento

Gestión de datos y documentaciónKARL STORZ AIDA®

e

Page 144: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

140 GE-OR 6

8-15

AIDA™ mini es la nueva solución de base de KARL STORZpara la grabación de vídeos e imágenes en el entorno en-doscópico. Con la ayuda de nuestro nuevo producto dela gama AIDA™, ahora podrá grabar sus exploraciones ypequeñas intervenciones de un modo fácil y económico.

Por otra parte, su manejo rápido y sencillo le permitiráguardar de manera espontánea datos para presenta-ciones y estudios. El diseño compacto del AIDA™ minipermite usarlo ocupando muy poco espacio en la uni-dad móvil.

Gestión de datos y documentaciónKARL STORZ AIDA® mini

e

Page 145: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

141GE-OR 7

8-15

Datos del pacientePulsando el botón «paciente nuevo» en la parte frontal del sistema se accededirectamente a la pantalla de introducción de datos del paciente, en la quepuede registrarse toda la información relevante sobre el paciente.

A través del menú de configuración claramente estructurado pueden realizarse los siguientes ajustes:Menú de configuración

Acceso a todas las funciones pulsando simplemente un botónManejo

Configuración:Permite definir: Entrada de vídeo, resolución de la señal de salida,fecha/hora, idioma y destino de la grabación. Si se activa y configura la fun-ción de «Información del paciente» también pueden introducirse manual-mente los datos del paciente antes de cada documentación.

Ajustes de imagen:Permite elegir el formato de imagen (p. ej. JPG o TIFF).

Ajustes de vídeo: Permite escoger la calidad de la grabación y definir la duración máxima delvídeo.

Opciones adicionales: En este menú pueden copiarse los datos del disco duro interno en una uni-dad de memoria externa. Adicionalmente puede configurarse la interfaz dered o llevar a cabo una actualización del sistema.

Función de impresión: Mediante la conexión USB situada en la parte posterior también puede co-nectarse la impresora en color USB de la gama de productos deKARL STORZ. De este modo pueden imprimirse directamente todas lasimágenes grabadas.

Manejo e indicación de la grabaciónEl manejo del AIDA™ mini se lleva a cabo a través de la parte frontal es-tructurada y clara del sistema. Para comunicar al usuario que se inicia lagrabación se muestra brevemente la correspondiente indicación en la es-quina superior izquierda del monitor. Dicha indicación consiste en el símbo-lo de una cámara, un número de imagen y el espacio libre en el disco duro oen la memoria USB externa.

Gestión de datos y documentaciónKARL STORZ AIDA® mini

e

Page 146: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

142 GE-OR 8

8-15

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

* Disponible también en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RUAccesorios y tabla de comparación de los datos técnicos AIDA™ y AIDA™ mini, véanse páginas 143-145

● Manejo a través del panel frontal● Almacenamiento en memoria USB o disco duro

interno● Grabación en calidad FULL HD● Entradas analógicas y digitales

Cable de conexión DVI-D, longitud 200 cmTeclado USB de silicona, con touchpad, ES*Memoria USB, 32 GBCable de red

Incluye:

WD 100-ES*AIDA™ mini

Datos técnicos:

100 – 240 VACTensión de red

50/60 HzFrecuencia de red

DVI, HD SDI, Composite, S-Video, RGB, YPbPrEntradas de señal de vídeo

1920 x 1080, 1280 x 1024, 1280 x 720, 1024 x 768, 800 x 600, 640 x 480Resolución salida de vídeo

320 GBDisco duro interno

USB 2.0 (1x parte frontal, 2x parte posterior)

RJ45/conexión a la unidad de red (SMB)

vídeos: H.264mp4,imágenes: JPG, TIFF, BMP

almacenados en un documento .txt o/y en formato EXIF

Conexiones USB

Unidad de red

Formatos

Datos del paciente

Gestión de datos y documentaciónKARL STORZ AIDA® mini

e

Page 147: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

143GE-OR 11

8-15

AIDA™mini

AIDA™

● –

549 MG Impresora a color USB, interfaz USB2.0, tensión de trabajo 100 – 240 VAC,50/60 Hz, para utilizar con IMAGE1 S,IMAGE1 ICM a partir de la versión desoftware 470206-328 BI y AIDA™compact NEO

549 MT Rollo de papel de color, para impresoraa color, incluye 2 rollos de papel, para50 impresiones cada uno, 2 cintas decolor, para 50 impresiones cada una,para utilizar con impresora a colorUSB 549 M

20 0905 21 Pantalla táctil de 21", 24 V, montaje enpared, RS 232, VGA, DVI-D, resoluciónóptima 1920 x 1080, incluye cableRS 232, cable SVGA, cable DVI, cable dered y fuente de alimentación externa24 VDC, tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz

20 0905 88 Pie de apoyo, para monitores depantalla táctil de 21,5" y 24", paramontaje a monitores de pantalla táctil20 0905 21 y 20 0905 24

20 0904 87 Pie de apoyo, para montar a unapantalla táctil de 19" 20 0903 37,20 0904 37 y 20 0905 19

20 0144 30 Interruptor de doble pedal, 2 niveles

20 0905 19 Pantalla táctil de 19", 24 V, montaje enpared, RS 232, VGA, resolución máx.1280 x 1024 (modo SXGA), incluye cableRS 232, cable SVGA, cable de red yfuente de alimentación externa 24 VDC,tensión de trabajo 100 VAC – 240 VAC,50/60 Hz

20 0402 82 Memoria USB, 32 GB

Gestión de datos y documentaciónAccesorios

e

Page 148: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

144 GE-OR 14

8-15

Gestión de datos y documentaciónAccesorios

e

●–

●●

●●

●●

●●

●●

●●

20 0400 86 Cable de conexión DVI-D,longitud 200 cm

20 0400 89 Cable de conexión DVI-D,longitud 300 cm

W26091 Cable de fibra óptica, para latransmisión de una señal DVI-D, conmódulos de transmisión y recepciónfijos, para la transmisión de señalesHD de la unidad de control de cámaraIMAGE 1 HUB™ a un monitor HDTV,conexiones DVI-D macho,longitud 10 m

W26093 Ídem, longitud 20 m

W 26110 Fuente de alimentación OR1™ parauso médico, para módulo de fibraóptica, conector EURO, tensión detrabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz,salida 5V, 2000 mA, dimensiones(ancho x alto x fondo): 93 x 28 x 40 mmincluye:Fuente de alimentaciónPlaca de montajeCable de red, longitud 200 cm, conadaptador montado para conectar a losmódulos de fibra óptica W 26074 yW 26075

AIDA™mini

AIDA™

W20475 Aislador de red OR1™

20 0901 71 Cable de red de fibra óptica,cable UTP con conector ST ySC, confeccionado,longitud 100 cm

20 0900 36 Conversor de medios

W21067 Aislador de red OR1™

20 0400 76 Cable de red RJ45,longitud 500 cm

Page 149: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

145GE-OR 15

8-15

Gestión de datos y documentaciónKARL STORZ AIDA®

e

● posible – imposible

KARL STORZ AIDA®

Manejo con:

Funciones:

Unidad:

Teclado

ACC

Interruptor de pedal

Pantalla táctil externa

Botones frontales del aparato

SMARTSCREEN®

AIDA™AIDA™ mini

WD 200-ES*WD 250-ES*

●●●

●●

Grabador CD/DVD

Reproductor Blu-Ray Drive

●●–

– ●●

Memoria:

Interna

Externa

2 TB2 TB320 GB

USB, almacenamiento en la red DICOM, USB, FTP, almacenamiento en la red

Compresión:

Vídeo

Audio

MPEG4 – MPEG2 – MOVMPEG4, 1080p

– Vídeo con banda sonora (opcional)

Conexiones adicionales:

RS232

Ethernet

●●–

RJ45 10/100/100 3 x RJ45 10/100/1000

Entrada de audio – jack estéreo estándar 3,5 mm

Salida de audio – jack estéreo estándar 3,5 mm

Comunicación:

DICOM

HL7

●●–

Impresora:

Norma recomendada SONY UP-DR80MDSONY UP-DR80MD

– únicamente con 20041118 HL7 Hub

Entradas de vídeo:

Analógica

Digital

––Y/C (S-Video), RGB (DVI in), Composite

DVI, HD SDI 2 x DVI2 x DVI

Formato Imágenes de máx. 1920 x 1080,vídeos de máx. 1080p

Imágenes de máx. 1920 x 1080,vídeos de máx 1080p, posibilidad 2D/3D

●●

●–

––

Grabadora multifuncional de imagen y vídeo

Compatible con señales de entrada de vídeo DVI

Lista de comprobación integrada

Grabación de imágenes fijas y secuencias de vídeo en calidad 3D

Grabación síncrona o asíncrona de dos fuentes

Grabación de imágenes fijas y secuencias de vídeo con: Botones de cámara,interruptor de pedal,

teclado o pantalla táctil

Botones de cámara,interruptor de pedal,

teclado o SMARTSCREEN®

Registro de datos del paciente a través de: Lista DICOM, teclado o

pantalla táctilLista DICOM, teclado o

SMARTSCREEN®

Edición de imágenes fijas y secuencias de vídeo

Almacenamiento de datos por medio de DICOM,en una memoria USB externa, DVDo en la memoria de datos interna

Impresión de imágenes

Acceso a las imágenes y a los vídeos ya almacenados yexportación de los mismos

Instalación en una unidad móvil con un monitor(y pantalla táctil en WD 200 ES)

Grabadora multifuncional de imagen y vídeo

Compatible con señales de entrada de vídeoestándares (DVI, SDI, S-VIDEO y COMPOSITE)

Registro de datos del paciente en combinación con un teclado

Grabación de imágenes fijas y secuencias de vídeo en calidad FULL HD

Grabación de imágenes fijas y secuencias de vídeocon ayuda de los botones de la cámara, el teclado

y el panel frontal del aparato

Almacenamiento de datos en una memoria USBexterna o en la memoria de datos interna, datos

disponibles en la red

Impresión rápida de imágenes (Quickprint)

Gestión local de datos

Instalación en una unidad móvil con un monitor

WD 100-ES*

* Disponible también en los siguientes idiomas: DE, EN, FR, IT, PT, RU

Page 150: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

146 GE-OR 16

8-15

Gestión de datos y documentaciónMULTISWITCH®

Ya es posible distribuir y enrutar individualmente diver-sas señales de vídeo de alta resolución de un modosencillo y eficiente mediante un dispositivo compacto,incluso si no se dispone de un quirófano integrado. Elsistema MULTISWITCH® permite gestionar hasta cua-tro fuentes DVI (sistemas de cámaras, PCs, etc.) y

distribuirlas a través de cuatro salidas independientes(monitores, dispositivos de grabación). El móduloMULTISWITCH® se coloca directamente sobre la uni-dad de vídeo y puede instalarse en todas las torres deendoscopia FULL HD de KARL STORZ.

1. Modo A (conmutador)

Sencilla selección de una fuente y distribución simultánea a través de las cuatro salidas. Este modo se utilizadurante una retransmisión en directo cuando debe conmutarse la imagen de diferentes fuentes y distribuirse atodos los monitores conectados.

2. Modo B (router)

Distribución personalizada de cuatro fuentes diferentes a través de las cuatro salidas (monitores, unidades dedocumentación).

Este modo resulta muy útil cuando es necesaria la distribución flexible de cada una de las fuentes DVI a través delas distintas salidas.

Page 151: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

147GE-OR 17

8-15

MULTISWITCH®

Transmisión de una señal de vídeo DVI-D

● Sistema de enrutamiento y conmutación● Manejo a través del panel frontal del aparato

Cable de red, longitud 300 cm2x Cable de conexión DVI-D, longitud 200 cm

Incluye:

20 0571 20MULTISWITCH®

Datos técnicos:

100 – 240 VACTensión de red

50/60 HzFrecuencia de red

4x DVI-DEntradas de vídeo

4x DVI-DSalidas de vídeo

4 botones de membrana con indicador LEDManejo

1920 × 1080p, 50/60 Hz

305 × 83,7 × 249 mm

2,2 kg

IP 20 (DIN 60529)

Máx. resolución de vídeo

Dimensiones (ancho x alto x fondo)

Peso

Clase de protección

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14Accesorios, véase página 148

Page 152: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

148 GE-OR 16

8-15

Gestión de datos y documentaciónAccesorios

Accesorios para MULTISWITCH®

20 0400 86 Cable de conexión DVI-D, longitud 200 cm

20 0400 89 Cable de conexión DVI-D, longitud 300 cm

W26091 Cable de fibra óptica, para la transmisión de unaseñal DVI-D, con módulos de transmisión yrecepción fijos, para la transmisión de señales HDde la unidad de control de cámara IMAGE 1 HUB™a un monitor HDTV, conexiones DVI-D macho,longitud 10 m

W26093 Ídem, longitud 20 m

W 26110 Fuente de alimentación OR1™ para uso médico,para módulo de fibra óptica, conector EURO,tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, salida 5V,2000 mA, dimensiones (ancho x alto x fondo):93 x 28 x 40 mmincluye:Fuente de alimentaciónPlaca de montajeCable de red, longitud 200 cm, con adaptadormontado para conectar a los módulos de fibra ópticaW 26074 y W 26075

Page 153: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

149GE-OR 17

8-15

Solución integrada de grabación y enrutamiento

20 0571 20

MULTISWITCH®

IMAGE1 S CONNECT IMAGE1 S CONNECT

DVI

DVIAUX

opcional

AIDA™

AIDA™ mini

Page 154: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 155: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

APARATOS Y ACCESORIOS●● SISTEMA DE ASPIRACIÓN●● APARATO QUIRÚRGICO DE AF

Page 156: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 157: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 3

APA

RAT

O Q

UIR

ÚR

GIC

O D

E A

LTA

FR

EC

UE

NC

IAS

IST

EM

A D

E A

SP

IRA

CIÓ

N

8-15

GE-UNITS INTRO

Aparatos para la gastroenterología

Los aparatos fabricados por KARL STORZ combinanuna mecánica de gran precisión y larga duración, con lamás avanzada técnica de control y regulación, progra-mada y controlada electrónicamente.

Para KARL STORZ, lo más importante es la seguridad,tanto del paciente como del usuario. El sistema decontrol de calidad de KARL STORZ cumple con losrequisitos de las normas ISO 9001/EN 46001 y garan-tiza un control permanente de la calidad, que comienzaya en la fase de selección de los materiales y compo-nentes. Al término de cada uno de los procesos de fa-bricación se llevan a cabo tests automáticos, con sis-temas de control y medición, especialmente diseñadospara tal fin. Los resultados obtenidos se anotan y re-gistran, con lo que cada aparato deja una huella digitalinconfundible y revisable en todo momento, antes deser distribuido al cliente.

El diseño modular estandarizado de los aparatosKARL STORZ ha sido desarrollado a partir de numero-sos estudios ergonómicos y ha sido concebido, gra-cias a la simplificación del mantenimiento y la limpieza,para adaptarse a los requisitos de fácil manejo prácti-co, así como a las normas especiales de higiene vigen-tes en el ámbito quirúrgico. La clara disposición de losbotones de función y las pantallas garantiza un manejoeficaz y facilita el control permanente de los paráme-tros teóricos y reales. Además, las señales de alarmaacústicas y ópticas proporcionan una ayuda adicionalal usuario. Los ajustes pueden ser modificados ma-nualmente en todo momento. Los sistemas de regu-lación automáticos, dirigidos microelectrónicamente,garantizan unas condiciones de funcionamiento ópti-mas, que permiten al usuario concentrarse de lleno enel trabajo médico.

■ SISTEMA DE ASPIRACIÓN

UNIMAT® 30

■ APARATO QUIRÚRGICO DE AF

AUTOCON® II 200

Page 158: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 4

SIS

TE

MA

DE

AS

PIR

AC

IÓN

8-15

GE-UNITS 2 A

UNIMAT® 30Un diseño perfeccionado

25 3200 82Tapa para botella, con mango ydispositivo de rebose mecánico,para tubo de secreción NW 8 mm

25 3200 84Tubo para el paciente, de silicona,transparente, 7 y 13 mm Ø con unadaptador acodado, longitud 170 cm

25 3200 80Filtro antibacteriano hidrófobo, con funcióndoble. Se cierra en caso de rebose y formaciónde espuma. Por lo tanto evita que se ensucie elinterior de la bomba y también es una proteccióneficaz contra bacterias.

25 3200 81Botella para secreciones,2l, TPX, graduada

25 3200 83Tubo de conexión, corto, con2 adaptadores acodados,longitud 50 cm

Page 159: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 5

SIS

TE

MA

DE

AS

PIR

AC

IÓN

GE-UNITS 3 A

UNIMAT® 30Un diseño perfeccionado

● Mejora de la ergonomía de trabajoLa bomba de KARL STORZ UNIMAT® 30 genera,gracias al funcionamiento libre de ruidos yvibraciones, una atmósfera agradable y permite deesa manera un trabajo concentrado, sin estrés.

● Potencia y fiabilidadUNIMAT® 30 es de gran potencia y es apropiadapara la aplicación médica en consultorios yhospitales.

● Aspiración en segundosMediante la rápida creación de vacío, UNIMAT® 30es la bomba adecuada para todas las aplicacionesen las que se requiera una aspiración rápida.

● Lista en todo momentoUNIMAT® 30 tiene un mango integrado yse puede transportar de manera flexible ysin complicaciones.

● Integración en su unidad de endoscopiaLa bomba se puede instalar en la unidad móvilo en un soporte mural.

8-15

Page 160: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 6

SIS

TE

MA

DE

AS

PIR

AC

IÓN

GE-UNITS 4 A

UNIMAT® 30Bomba de aspiración universal,equipos estándar recomendados

Características especiales:● Elevada potencia de aspiración de 30 l/m● Silenciosa y con pocas vibraciones● Rápida formación de vacío hasta 85 kPa● Sistema de cilindro/pistones exento de

mantenimiento● Manejo sencillo

● Filtro antibacteriano repelente al agua para laprotección de la bomba

● Limpieza sin problemas● Para la utilización en el consultorio y el hospital

8-15

25 3200 01 Bomba de aspiración UNIMAT® 30,tensión de trabajo 230 VAC, 50/60 Hzincluye:Filtro antibacterianoBotella para secreciones, 2 lTapa para botella, con mangoTubo de conexión, cortoTubo para el pacienteDispositivo de reboseCable de red, longitud 300 cmVACUsafe Promotion Pack de aspiración

25 3200 01C Ídem,tensión de trabajo 115 VAC, 50/60 Hz

Datos técnicos:

Potencia de aspiración

Vacío

Tensión de trabajo

Dimensionesancho x alto x fondo

Peso

Tipo de construcción

30 litros/minuto

hasta 85kPa, hasta 640 mmHg

115/230 VAC, 50/60 Hz

245 x 345 x 282 mm

7 kg

IEC 601-1, CE según MDD

Corriente nominal/consumo de energía

Clase de protección

Exámenes/Certificados

1A, 100 W (115 VAC) 0.45 A, 100 W (230 VAC)

Clase de protección I, BF, IPX 1

MDD 93/42 EWG, EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 10079-1, ISO 9001, UL 2601-1

Accesorios opcionales para el UNIMAT® 30, véase página U 8

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

*

Page 161: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 7

SIS

TE

MA

DE

AS

PIR

AC

IÓN

GE-UNITS 5

UNIMAT® 30Componentes del sistema

8-15

Tubo de conexión, corto

25 3200 83

LADO DELAPARATO

LADO DEL PACIENTE

Filtro antibacterianoBotella para secrecionesTapa para botellaDispositivo de rebose

25 3200 8025 3200 8125 3200 8225 3200 85

Tubo para el paciente

25 3200 84

Page 162: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 8

SIS

TE

MA

DE

AS

PIR

AC

IÓN

GE-UNITS 6 A

Para broncoscopia:

10432 N Aspirador, para recolectar secreciones, con orificio deinterrupción, con recipiente de repuesto 10432 E,adaptable a tubos o catéteres de aspiración

10432 T Ídem, sin orificio de interrupción

25 3200 80 Filtro antibacteriano

25 3200 81 Botella para secreciones, 2 l

25 3200 82 Tapa para botella, con mango

25 3200 85 Dispositivo de rebose

25 3200 83 Tubo de conexión, corto

25 3200 84 Tubo para el paciente

400 A Cable de red, longitud 300 cm

29005 PH Soporte para bomba, para fijar la bomba de aspiraciónUNIMAT® 30 25 3200 01 a la unidad móvil, para montar en2 carriles para aparatos 29003 GS

8-15

UNIMAT® 30Accesorios opcionales

Page 163: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 9

SIS

TE

MA

DE

AS

PIR

AC

IÓN

Aspiración VACUsafepara un solo uso,accesorios opcionales para UNIMAT® 30

030971-01* Soporte de recipiente VACUsafe, para utilizarcon carriles de 25 x 10 mm y 34 x 8 mm

8-15

GE-UNITS 7

*

Características especiales:● El color distintivo de la tapa y del adaptador del

tubo facilitan una conexión correcta● El líquido no produce espuma● Tapa con el borde elevado anticontaminación

030748-20* Tubo de aspiración VACUsafe, 1,7 m,con multiadaptadores rojo y azul,para un solo uso, no estéril,envase de 20 unidades

030015-24* Recipiente VACUsafe, 1,5 l, envase de 24 unidades

030020-18* Recipiente VACUsafe, 2 l, envase de 18 unidades

030030-12* Recipiente VACUsafe, 3 l, envase de 12 unidades

030215-48* Bolsa de aspiración VACUsafe, 1,5 l, confiltro, para un solo uso, envase de 48 unidades,color distintivo: verde

030220-48* Ídem, 2 l030230-48* Ídem, 3 l

030648-10* Tubo de conexión VACUsafe, 30 cm,con multiadaptadores verdes, no estéril,envase de 10 unidades

030982-200* Granulado gelificante, bolsa de 20 g,envase de 200 unidades

Page 164: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 10

APA

RATO

QU

IRÚ

RG

ICO

DE

ALTA

FRE

CU

EN

CIA

GE-UNITS 8 B

8-15

Accesorios opcionales para AUTOCON® 200, véase página U 12

AUTOCON® II 200Aparato quirúrgico de alta frecuencia,equipos estándar recomendados

20 5322 01-010 AUTOCON® II 200, con GASTRO-Cut,tensión de trabajo 200 – 240 VAC, 50/60 Hzincluye:Cable de red

205322 01C010 AUTOCON® II 200, con GASTRO-Cut,tensión de trabajo 100 –120 VAC, 50/60 Hzincluye:Cable de red, versión USA

Datos técnicos:

Potencia nominal dealta frecuencia

Tensión máxima

Grados de coagulación

- CortePower-Cut (unipolar): 220 W/500 ohmiosGASTRO-Cut (unipolar): 200 W/75 ohmios

- CoagulaciónStandard-Coag (unipolar): 120 W/50 ohmiosForced-Coag (unipolar): 120 W/500 ohmiosStandard-Coag (bipolar): 120 W/75 ohmios

- CortePower-Cut (unipolar): 740VpGASTRO-Cut (unipolar): 550Vp

- CoagulaciónStandard-Coag (unipolar): 190VpForced-Coag (unipolar): 1800VpStandard-Coag (bipolar): 190Vp

Power-Cut: 8GASTRO-Cut: 4Standard-Coag: 8Forced-Coag: 4Bipolar Standard-Coag: 8

Autostart

Autostop

Sistemas de seguridad

Tensión de trabajo

Dimensionesancho x alto x fondo

Peso

Tipo de construcción

Coagulaciónbipolar

Coagulaciónunipolar estándar

- Control duración de conexión- Dosificación errónea- Electrodo neutro, sistema de seguridad- Autocomprobación del aparato

100-120 VAC o 200-240 VAC, 50/60 Hz

410 x 165 x 385 mm

10 kg

IEC 60601-1, CE según MDD

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Características especiales:● Grado de coagulación (efecto) preseleccionable

a varios niveles: el grado de coagulación es lamedida para la extensión de la profundidad decoagulación

● Función autostart: regulación manual delperiodo de funcionamiento en el sector de lacoagulación bipolar

● Corte regulado por tensión● Función separada Papillo-Cut y Gastro-Cut, para

el corte fraccionado con potencia de salida deAF durante la práctica de un corte más o menosrápido en la endoscopia flexible

● Función autostart en coagulación bipolar:activación automática de la corriente decoagulación, cuando el electrodo decoagulación toca el tejido con ambas ramas

● Activación de las funciones de alta frecuenciamediante interruptor de pedal o manual, tantoen modo unipolar como bipolar

● Conexiones modulares para aplicacionesunipolares y bipolares seleccionables según lasnecesidades individuales

Page 165: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 11

APA

RAT

O Q

UIR

ÚR

GIC

O D

E A

LTA

FR

EC

UE

NC

IA

GE-UNITS 9 B

8-15

AUTOCON® II 200Componentes del sistema

26002 GI

Cable de conexión

27806

Electrodo neutro

27805

LADO DEL APARATO

LADO DEL PACIENTE

Cable de AF unipolar

Interruptor monopedal

20 0178 32

Interruptor de doble pedal

20 0178 30

Page 166: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 12

APA

RATO

QU

IRÚ

RG

ICO

DE

ALTA

FRE

CU

EN

CIA

GE-UNITS 10 B

8-15

Accesorios opcionalespara AUTOCON® II 200

27805 Electrodo neutro, de silicona conductora con 2 bandas degoma para la fijación, superficie de contacto A = 500 cm2,para utilizar con cable de conexión 27806

27806 Cable de conexión para electrodo neutro, paraelectrodos neutros 27805 y 860021 E, longitud 400 cm

20 0178 30 Interruptor de doble pedal, para utilizar conAUTOCON® II 200

20 0178 32 Interruptor monopedal, para la activación de la funciónde coagulación, para utilizar con AUTOCON® II 200

27801 Cable de conexión, para la conexión delelectrodo neutro 27802, longitud 500 cm

27802 Electrodo neutro, para un solo uso, superficie decontacto dividida en dos, A = 169 cm2, envase de50 unidades, se necesita un cable de conexión 27801

27806 UR Cable de conexión,para electrodo neutro 27805

27806 US Cable de conexión,para electrodo neutro 27802

Page 167: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 13

APA

RAT

O Q

UIR

ÚR

GIC

O D

E A

LTA

FR

EC

UE

NC

IA

GE-UNITS 11 B

8-15

AccesoriosCables de alta frecuencia unipolares

Observaciones:La longitud estándar de los cables de alta frecuencia es de 300 cm. Si desea un cable con una longitud de500 cm, añada una L al número de artículo correspondiente, por ejemplo: 26002 ML, 26176 LVL.

26002 M Cable de alta frecuencia unipolar, conclavija de 4 mm, longitud 300 cm, paraaparatos KARL STORZ, modelos antiguosErbe T y Ellman

26004 M Cable de alta frecuencia unipolar, conclavija de 4 mm, longitud 300 cm, parautilizar con aparatos de AF Martin

26005 M Cable de alta frecuencia unipolar,con clavija de 5 mm, longitud 300 cm, parautilizar con sistema AUTOCON® II 400 SCB(111, 115, 122, 125) AUTOCON® II 200,AUTOCON® II 80, sistema AUTOCON®

(50, 200, 350), y aparatos Erbe tipo ICC

26006 M Cable de alta frecuencia unipolar, con clavijade 8 mm, longitud 300 cm, para utilizar conAUTOCON® II 400 SCB (serie 112, 116) yaparatos Valleylab

Aparato quirúrgico de alta frecuencia

InstrumentoKARL STORZ

unipolar

Cables de AF para conexión KARL STORZ de 4 mm, clavija en el lado del instrumento

26002 GI Cable de alta frecuencia unipolar, con clavijade 4 mm para el aparato y clavija de 3 mm parael instrumento (conexión de AF estándar),longitud 300 cm, para utilizar con productospara un solo uso en la gastroenterología(papilotomos, asas de polipectomía, etc.)

Page 168: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

U 14

APA

RATO

QU

IRÚ

RG

ICO

DE

ALTA

FRE

CU

EN

CIA

GE-UNITS 12 A

8-15

CompatibilidadCables de AF para aparatos quirúrgicos de AF AUTOCON®

AUTOCON® II 200 20 5225 20-01020 5225 20C010

27806 ● ●

27801 ● ●

27806 UR – ●

27806 US – ●

26002 M ● ●

26005 M ● ●

20 5322 20-01020 5322 20C010

Cables de AF unipolares

Page 169: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

UNIDADES MÓVILES

Page 170: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 171: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

153GE-GW 3

Características especiales:● Montaje rápido e intuitivo sin herramientas

adicionales● El sistema modular permite una configuración

individual● Gestión funcional de los cables● Gran variedad de accesorios

● Conexión de red central para todas lasconexiones de red y equipotenciales

● Superficies lisas fáciles de limpiar● Montaje rápido que permite el cambio de

cajones y consolas sin tener que utilizarherramientas

Las asas ergonómicas facilitan el manejo

Enrollacables para los cablesque no están en uso

COR – La nueva generación de unidades móviles

Posicionamiento flexible del brazo desoporte para monitor

Carril dentado para facilitarel montaje

e8-

15

Page 172: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

154 GE-GW 4

8-15

CORUnidades móviles

e

Configuración recomendada para la unidad móvil GI:

UG 220 Unidad móvil, ancha, alta, sobre 4 ruedas doblesantiestáticas y bloqueables, interruptor principal dered en la pieza superior, larguero para cables consubdistribuidor eléctrico con 12 enchufes,conexiones equipotenciales,dimensiones:unidad móvil: 830 x 1474 x 730 mm (ancho x alto x fondo),consola: 630 x 25 x 510 mm (ancho x alto x fondo),diámetro de las ruedas: 150 mmincluye:UG 606 Bandeja deslizante para teclado,

anchaUG 611 Bandeja extraíble, anchaUG 629 Pieza superior COR, plana, anchaUG 310 Transformador de aislamientoUG 410 Comprobador de aislamientoUG 500 Soporte de monitorUG 501 Adaptador para soporte de

monitor2x UG 607 Carril para aparatos, corto2x UG 608 Carril para aparatos, largo

UG 624 Soporte para bomba13991 ET Soporte para videoendoscopioUG 623 Soporte multifuncional29005 SKN Sujetatubos13991 HV Soporte, para cable de conexión

de vídeo29005 DFH Soporte para interruptor de pedal

Configuraciones de las unidades móviles, véase capítulo 1, EQUIPOS BÁSICOS

Page 173: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

155GE-GW 5

8-15

CORUnidades móviles

e

Configuración recomendada para la unidad móvil GI:

UG 120 Unidad móvil, estrecha, alta, sobre 4 ruedas doblesantiestáticas y bloqueables, interruptor principal dered en la pieza superior, subdistribuidor eléctrico con12 enchufes integrado en el larguero central,conexiones equipotenciales,dimensiones: unidad móvil: 660 x 1474 x 730 mm (ancho x alto x fondo),consola: 450 x 25 x 510 mm (ancho x alto x fondo),diámetro de las ruedas: 150 mmincluye:

UG 605 Bandeja deslizante para teclado,estrecha

UG 610 Bandeja extraíble, estrechaUG 628 Pieza superior COR, plana, estrechaUG 310 Transformador de aislamientoUG 410 Comprobador de aislamientoUG 500 Soporte de monitorUG 501 Adaptador para soporte de monitor

2x UG 607 Carril para aparatos, corto2x UG 608 Carril para aparatos, largo

UG 624 Soporte para bomba13991 ET Soporte para videoendoscopioUG 623 Soporte multifuncional29005 SKN Sujetatubos13991 HV Soporte, para el cable de conexión

de vídeo29005 DFH Soporte para interruptor de pedal

Configuraciones de las unidades móviles, véase capítulo 1, EQUIPOS BÁSICOS

Page 174: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

156 GE-GW 6

UG 608 Carril para aparatos, largo, para el montajelateral en unidades móviles, dimensiones:300 x 25 x 10 mm (ancho x alto x fondo),para utilizar con unidades móviles UGxxx

UG 540 Brazo giratorio para monitor, regulable en altura ylateralmente, posicionamiento a izquierda yderecha, ángulo de rotación 180°, alcance 780 mm,1170 mm desde el centro, capacidad máx. de carga1,5 kg, con soporte VESA 75/100, para utilizar conunidades móviles UGxxx

UG 510 Brazo de soporte para monitor, regulable enaltura y lateralmente, posicionamiento a izquierda yderecha, ángulo de rotación hasta aprox. 320°,alcance 530 mm, capacidad máx. de carga 15 kg,con soporte VESA 75/100, para utilizar conunidades móviles UGxxx

UG 500 Soporte de monitor, regulable en altura, giratorio einclinable, montaje central, ángulo de rotaciónaprox. 360°, capacidad máx. de carga 18 kg, consoporte VESA 75/100, para utiizar con unidadesmóviles UGxxx

UG 607 Carril para aparatos, corto, para el montajelateral en unidades móviles, dimensiones:170 x 25 x 10 mm (ancho x alto x fondo),para utilizar con unidades móviles UGxxx

UG 520 Brazo de soporte para monitor, largo, regulableen altura y lateralmente, inclinable, ángulo derotación aprox. 320°, alcance 760 mm,capacidad máx. de carga 15 kg, con soporteVESA 75/100, para utilizar con unidades móvilesUGxxx

UG 530 Brazo giratorio, para cámara de navegación,regulable en altura y lateralmente, posicionamientoa izquierda o derecha, ángulo de rotación 180°,alcance 880 mm, 1270 mm desde el centro,capacidad de carga máx. 1,5 kg, para utilizar conunidades móviles UGxxx y cámara de navegación

CORAccesorios para unidades móviles

e

8-15

Page 175: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

157GE-GW 7

UG 310 Transformador de aislamiento, 200 – 240 V,2000 VA, con regleta especial de 3 enchufes,interruptor automático, 3 conexionesequipotenciales, dimensiones:330 x 90 x 495 mm (ancho x alto x fondo),para utilizar con unidades móviles UGxxx

UG 300 Ídem, 100 – 120 V

UG 400 Comprobador de aislamiento, 100 – 120 V,para montar en unidades móviles, dimensionesde la pieza de control: 44 x 80 x 29 mm(ancho x alto x fondo), para utilizar con eltransformador de aislamiento UG 300

UG 410 Comprobador de aislamiento, 200 – 240 V,para montar en unidades móviles, dimensionesde la pieza de control: 44 x 80 x 29 mm(ancho x alto x fondo), para utilizar con eltransformador de aislamiento UG 310

20 0101 70 Cable equipotencial, longitud 10 m20 0102 70 Cable equipotencial, longitud 500 cm20 0103 70 Cable equipotencial, longitud 200 cm20 0105 70 Cable equipotencial, longitud 150 cm20 0106 70 Cable equipotencial, longitud 100 cm

29005 PA-DR Set de cables equipotenciales, para unidadesmóviles con pared posterior doble, incluye cablesequipotenciales 5x 20 0106 70, 1x 20 0105 70,1x 20 0102 70 para 5 aparatos, para utilizar conunidades móviles 29005 DRB/DRS

CORAccesorios para unidades móviles

e

UG 614 Placa de contrapeso, para compensar el peso delsoporte para monitor, dimensiones: 356 x 6 x 478 mm(ancho x alto x fondo), para utilizar con unidadesmóviles UGxxx

UG 615 Placa de contrapeso adicional, para compensar elpeso del soporte para monitor, dimensiones:290 x 6 x 478 mm (ancho x alto x fondo), para utilizarcon unidades móviles UGxxx

8-15

Page 176: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

158 GE-GW 8

UG 603 Consola, estrecha, capacidad máx. de carga60 kg, dimensiones: 450 x 25 x 510 mm(ancho x alto x fondo), para utilizar conunidades móviles UGxxx

UG 604 Consola, ancha, capacidad máx. de carga60 kg, dimensiones: 630 x 25 x 510 mm(ancho x alto x fondo), para utilizar conunidades móviles UGxxx

UG 605 Bandeja deslizante para teclado, estrecha,para montar bajo la consola estrecha UG 603,capacidad máx. de carga 10 kg, dimensiones:430 x 480 mm (ancho x fondo), para utilizar conunidades móviles UGxxx

UG 606 Bandeja deslizante para teclado, ancha, paramontar bajo la consola UG 604, capacidadmáx. de carga 10 kg, dimensiones:630 x 480 mm (ancho x fondo), para utilizar conunidades móviles UGxxx

UG 601 Cajonera con cerradura, estrecha, capacidadmáx. de carga de la superficie de apoyo 60 kg,capacidad máx. de carga del cajón 5 kg, conranura para cable, dimensiones:450 x 126 x 510 mm (ancho x alto x fondo),para utilizar con unidades móviles UGxxx

UG 602 Cajonera con cerradura, ancha, capacidadmáx. de carga de la superficie de apoyo 60 kg,capacidad máx. de carga del cajón 5 kg, conranura para cable, dimensiones:630 x 126 x 510 mm (ancho x alto x fondo),para utilizar con unidades móviles UGxxx

CORAccesorios para unidades móviles

e

UG 619 Enrollacables, dos piezas, para montar allarguero lateral, envase de 2 unidades, parautilizar con unidades móviles UGxxxx

UG 610 Bandeja extraíble, estrecha, capacidad máx.de carga 10 kg, dimensiones: 450 x 510 mm,(ancho x fondo), para utilizar con unidadesmóviles UGxxx

UG 611 Bandeja extraíble, ancha, capacidad máx. decarga 10 kg, dimensiones: 630 x 510 mm(ancho x fondo), para utilizar con unidadesmóviles UGxxx

8-15

Page 177: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

159GE-GW 9

UG 609 Portabotellas, para botellas de CO2,Ø máx. 210 mm, dimensiones:230 x 280 x 210 mm (ancho x alto x fondo),para utilizar con unidades móviles UGxxx

CORAccesorios para unidades móviles

e

UG 613 Soporte, para montar el mango portabotellas20 3000 33, para utilizar con unidad móvil UGxxx

29005 SKN Sujetatubos, para la fijación de tubos deaspiración e irrigación, para el montaje a uncarril para aparatos

UG 628 Pieza superior COR, plana, estrecha,con tornillo y bandeja, para utilizar conunidad móvil COR

UG 629 Pieza superior COR, plana, ancha,con tornillo y bandeja, para utilizarcon unidad móvil COR

UG 623 Soporte multifuncional, dos piezas, para fijarbarras, 25 mm Ø, envase de dos unidades,para utilizar con unidades móviles UGxxx

8-15

Page 178: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

160 GE-GW 10

e

UG 616 Barra portasueros, con dos ganchos parabotellas de 5 kg cada una, longitud 130 cm,para utilizar con soporte multifuncional UG 623

UG 617 Barra portasueros, regulable en altura, condos ganchos para botellas de 5 kg cada una,longitud 118 – 230 cm, para utilizar consoporte multifuncional UG 623

CORAccesorios para unidades móviles

13991 ET Soporte para videoendoscopio, para montaren 2 carriles para aparatos 29003 GSincluye:Soporte para videoendoscopioRecipiente recolector

13991 DET Soporte para videoendoscopio doble, paramontar en 2 carriles para aparatos 29003 GSincluye:Soporte para videoendoscopio doble2 Recipientes recolectores

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

8-15

Page 179: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

161GE-GW 11

29005 AK Canastilla, para accesorios, para montar en elcarril para aparatos 29003 GS, dimensiones:300 x 100 x 200 mm (ancho x alto x fondo),para utilizar con unidad móvil 29005

29005 HFH Soporte para interruptor de pedal, parainterruptores de dos y tres pedales, para montajeen carril para aparatos 29003 GS, para utilizar coninterruptores de pedal 20 0138 30 y 20 0138 31

29005 HFE Soporte para interruptor de pedal, parainterruptor monopedal, para montaje a carrilpara aparatos 29003 GS, para utilizar coninterruptor monopedal 20 0138 32

29005 EFH Soporte para interruptor de pedal, parainterruptor monopedal, para el montaje encarriles para aparatos UG 608 y 29003 GS,para utilizar con interruptores de pedal20 0141 30, 20 0142 30 y 20 0178 32

29005 DFH Soporte para interruptor de pedal,para interruptores de dos y tres pedales, paramontaje en carriles para aparatos UG 608 y29003 GS, para utilizar con interruptores depedal 20 0143 30, 20 0154 30, 20 0164 30,20 0166 30, 20 0168 31, 20 0178 30 y 20 0178 31

29005 AVS Portavideoendoscopio, para montaje a lasbarras de irrigación 29003 S/SV y soportes paravideoendoscopios 13991 ET y 13991 DET,para utilizar con unidad móvil 29005

UG 624 Soporte para bomba, para fijar la bomba deaspiración UNIMAT® 30 25 3200 01 a unaunidad móvil UGxxx

CORAccesorios para unidades móviles

e8-

15

Page 180: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

162

Serie EUnidades móviles

20 0200 81 Carrito TROLL-E, sobre 4 ruedas doblesantiestáticas, 2 de ellas bloqueables, consoporte VESA 75/100 para el montaje de unmonitor, larguero central con canal para cablesintegrado, 1 consola, enrollacables, capacidadmáx. de carga 15 kgdimensiones:carrito: 670 x 1660 x 670 mm (ancho x alto x fondo)consola: 455 x 350 mm (ancho x fondo) diámetro de las ruedas: 100 mm.El carrito se entrega desmontadoincluye:Kit de montaje, para carritoMódulo largueroConsola

20 0200 80 Carrito SHORT-E para aparatos de AF, sobre4 ruedas dobles antiestáticas, 2 de ellasbloqueables, larguero central con canal paracables integrado, 1 consola AF paraAUTOCON® II 400 SCB, con ganchos, conenrollacables, capacidad máx. de carga 51 kg,dimensiones:carrito de AF: 670 x 1020 x 670 mm(ancho x alto x fondo)consola de AF: 455 x 375 mm (ancho x fondo)diámetro de las ruedas: 100 mmEl carrito se entrega desmontadoincluye:Kit de montaje, para carritoConsola de AF

20 0200 82 Sujeción mural MOUNT-E®, para montar unmonitor con soporte VESA 75/100, canal paracables integrado en el larguero central,capacidad máx. de carga 20 kg, dimensiones:140 x 750 x 260 mm (ancho x alto x fondo)incluye:LargueroAdaptador para fijar en la pared

20 0200 80

20 0200 82

20 0200 81

GE-GW 12

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

8-15

Page 181: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

163GE-GW 13

8-15

20 0200 46 Bandeja para teclado, capacidad máx. decarga 5 kg, dimensiones: 465 x 185 mm(ancho x fondo), para utilizar con larguero20 0200 62

20 0200 47 Consola, incluye material de montaje,capacidad máxima de carga 12 kg,dimensiones: 490 x 395 mm (ancho x fondo),para utilizar con kits de montaje para carritos20 0200 60 y 20 0200 61

20 0200 49 Guía para aparatos, para montaje al larguerocentral, incluye material para montaje, dimensiones:450 x 25 x 10 mm (ancho x alto x fondo), parautilizar con kits de montaje para unidades móviles20 0200 60 y 20 0200 61

29005 AK Canastilla, para accesorios, para montar en elcarril para aparatos 29003 GS, dimensiones:300 x 100 x 200 mm (ancho x alto x fondo),para utilizar con unidad móvil 29005

29005 HFH Soporte para interruptor de pedal, parainterruptores de dos y tres pedales, para montajeen carril para aparatos 29003 GS, para utilizar coninterruptores de pedal 20 0138 30 y 20 0138 31

29005 HFE Soporte para interruptor de pedal, parainterruptor monopedal, para montaje a carril paraaparatos 29003 GS, para utilizar con interruptormonopedal 20 0138 32

29005 EFH Soporte para interruptor de pedal, parainterruptor monopedal, para el montaje encarriles para aparatos UG 608 y 29003 GS, parautilizar con interruptores de pedal 20 0141 30,20 0142 30 y 20 0178 32

29005 DFH Soporte para interruptor de pedal,para interruptores de dos y tres pedales, paramontaje en carriles para aparatos UG 608 y29003 GS, para utilizar con interruptores de pedal20 0143 30, 20 0154 30, 20 0164 30, 20 0166 30,20 0168 31, 20 0178 30 y 20 0178 31

Serie EAccesorios para unidades móviles

Page 182: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 183: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

HIGIENE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Page 184: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

166 GE-HYG 2

Limpieza y mantenimiento de los videoendoscopios

Todos los endoscopios flexibles de KARL STORZ sepueden conectar a aparatos de limpieza y desinfecciónautorizados, ya sean automáticos o semiautomáticos.Siempre hay que respetar las normativas nacionales delimpieza y desinfección. Antes se deberá llevar a cabouna prueba de estanqueidad, la limpieza manual y elaclarado con agua microbiológicamente pura. La elec-ción de los programas de acondicionamiento tiene queestar de acuerdo con los datos del fabricante. Nor-malmente, existen programas especiales para la des-contaminación apropiados para endoscopios flexibles,para evitar que se dañen los materiales. Tener en cuen-ta que los endoscopios flexibles no pueden ser so-metidos a temperaturas superiores a los 60 °C duranteel tratamiento mecánico.

Comprobar la estanqueidad del videoendoscopio an-tes de cada descontaminación en máquinas automá-ticas o semiautomáticas.

Por norma general hay que asegurarse de que se utili-zan únicamente los productos químicos autorizados yvalidados por KARL STORZ.

Colocar el endoscopio con cuidado en una bandeja dela máquina y conectarlo a los tubos de irrigación quese incluyen en el set de limpieza 13991 CK o aquellosque aporta el fabricante de la máquina de limpieza ydesinfección.

El set de limpieza Gastro 13991 CK garantiza lalimpieza validada de los videondoscopios deKARL STORZ de las series 13xxx NKS/PKS (según lanorma ISO 15883 parte 4). Cualquier uso del set delimpieza con otros fines diferentes a los previstos por elfabricante puede dañar el set de adaptadores delimpieza.

Limpieza

El tratamiento de los endoscopios flexibles utilizadosen gastroenterología implica dos principios esenciales:la prevención del riesgo de infecciones en futurospacientes y preservar el valor del endoscopio evitandoque sufra daños innecesarios.

Un acondicionamiento adecuado solo se puede garan-tizar si se siguen las indicaciones de limpieza que sedetallan en las instrucciones de uso de los endosco-pios de KARL STORZ.

Pero los procedimientos de limpieza, desinfección yesterilización no pueden garantizar por sí solos que seha llevado a cabo con éxito el acondicionamiento delos endoscopios. También es necesario que el perso-nal especializado respete escrupulosamente los proce-dimientos de limpieza reconocidos y validados.

Los trabajos de limpieza y desinfección de endosco-pios e instrumentos contaminados tienen que respetary cumplir las normativas laborales de cada país. La lis-ta de los productos aprobados por KARL STORZ parael tratamiento de videoendoscopios se encuentra enlas páginas web www.karlstorz.com o www.karlstorz.dey las instrucciones que acompañan los productos.

En la preparación y aplicación de soluciones de limpie-za y desinfección es obligatorio seguir al pie de la letralas instrucciones del fabricante de los productos quí-micos sobre la concentración y el tiempo de acción.Los productos pueden resultar dañados si no se respe-tan estas indicaciones.

Hay que tener en cuenta que una descontaminacióncorrecta solo se puede lograr si ● los instrumentos están limpios de cualquier resto de

material orgánico y residuos de productos químicos ● se utilizan únicamente procedimientos

homologados y validados● cualquier alteración de los procedimientos

recomendados ha sido comprobada y validada porel usuario

● si se respetan los parámetros de limpiezarecomendados. Estos solo son válidos para lasmáquinas de lavado y desinfección, y los aparatosde esterilización que respeten las normas demantenimiento y el calibrado prescritas

8-15

Page 185: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

167GE-HYG 3

Limpieza y mantenimiento de los videoendoscopiosLimpieza mecánica

Tubo de irrigación 13991 SS0 Conexión (13991 CL) para canal de trabajo/biopsiaq Conexión LUER (13991 SS) para máquinas de

limpieza y desinfección de endoscopios

Adaptador para canal aire/agua 13991 CR7 2x conexión LUER (13991 CR) para máquinas de

limpieza y desinfección (1x LUER para canal deaire, 1x LUER para canal de agua)

8 Conexión (13991 CL) para canal aire/agua(mandril de aire)

9 Conexión (13991 CL) para canal de agua(coenxión botella de agua)

Adaptador para aspiración 13991 CS5 Conexión LUER (13991 CS) para máquinas de

limpieza y desinfección para endoscopios

6 Conexión (13991 CL) canal de aspiración en elenchufe de alimentación

Adaptador para verificador de estanqueidad13991 CL3 Conexión LUER (13991 CL) para máquinas de

limpieza y desinfección para endoscopios4 Conexión de ventilación (13991 CL)

Cierre para válvula doble13991 CD 1 Separador de canal para válvula de aspiración y

de irrigación/insuflación (aire/agua) delvideoendoscopio

2 Vástago de válvula para válvula deirrigación/insuflación (aire/agua)

13991 CK Set de tubos para limpieza Gastro, para limpieza ydesinfección de videoendoscopios en la gastroenterología,particularmente adecuados para utilizarse con aparatosautomáticos RDG-E con dispositivo de vigilancia de un canalincluye:Cierre para válvula dobleAdaptador para verificador de estanqueidadAdaptador para aspiraciónAdaptador aire/aguaTubo de irrigación, reutilizable

3 4

2

5 6

78

0

9

q

El set de tubos para limpieza Gastro 13991 CK se utiliza para la limpieza homologada devideoendoscopios de KARL STORZ de las series 13xxx NKS/PKS (según ISO 15883 parte 4).

Para evitar daños, el set adaptador de limpieza debe utilizarse únicamente para la limpieza homologadade videoendoscopios.

8-15

Componentes/Piezas de repuesto, véase capítulo 14

Page 186: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

168

Accesorios de limpiezaLimpieza manual

GE-HYG 4

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, paracanal de trabajo de videoendoscopiosflexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y,reutilizable, para videoendoscopios flexibles

13242 LX Tester de estanqueidad

13991 SRV Válvula de limpieza

13991 VB Cepillo para válvulas, paravideoendoscopios

*

110910-01* Cepillo de limpieza, con cepillo enambos extremos, longitud 220 cm,Ø de los cepillos 5 mm,para un solo uso, no estéril, parautilizar con endoscopios flexibles conun canal de trabajo de 2,8 – 4,2 mm Ø

110915-01* Cepillo de limpieza, con cepillo enambos extremos, longitud 220 cm,Ø de los cepillos 3 mm, para un solouso, no estéril, para utilizar conendoscopios flexibles con un canal detrabajo de 2 – 2,3 mm Ø

Los siguientes accesorios de limpieza se incluyen en el suministro de losgastroscopios SILVER SCOPE®:

Gas

tros

copi

o S

lim13

820

PK

S/N

KS

Gas

tros

copi

o es

tánd

ar

1382

1 P

KS

/NK

S

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

8-15

Page 187: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

169

Accesorios de limpiezaLimpieza manual

Los siguientes accesorios de limpieza se incluyen en el suministro de loscolonoscopios SILVER SCOPE®:

13991 SWJ Adaptador de limpieza, para el canalwater jet, conexión LUER-Lock paralimpieza manual y mecánica

110917-01* Cepillo de limpieza, con cepillo enambos extremos, longitud 220 cm,Ø de los cepillos 1,5 mm,para un solo uso, no estéril, para utilizarcon endoscopios flexibles con un canalde trabajo a partir de 1,2 mm Ø

GE-HYG 5

110920-01* Cepillo de limpieza, flocado, paracanal de trabajo de 1,2 mm Ø,longitud 200 cm, para un solo uso,no estéril

*

110910-01* Cepillo de limpieza, con cepillo enambos extremos, longitud 220 cm,Ø de los cepillos 5 mm,para un solo uso, no estéril, para utilizarcon endoscopios flexibles con un canalde trabajo de 2,8 – 4,2 mm Ø

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, paracanal de trabajo de videoendoscopiosflexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y,reutilizable, para videoendoscopios flexibles

13242 LX Tester de estanqueidad

13991 SRV Válvula de limpieza

13991 VB Cepillo para válvulas, paravideoendoscopios

Col

onos

copi

o es

tánd

ar

1392

4 P

KS

/NK

SC

olon

osco

pio

está

ndar

1392

5 P

KS

/NK

S

● ●

● ●

● ●

● ●

– ●

● ●

– ●

– ●

● ●

8-15

Page 188: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

170

Los siguientes accesorios de limpieza se incluyen en el suministro de los duodenoscopios SILVER SCOPE®:

Accesorios de limpiezaLimpieza manual

*

Duodenoscopios 13885 PKS/NKS

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canalde trabajo de videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y, reutilizable,para videoendoscopios flexibles

13242 LX Tester de estanqueidad

13991 SRV Válvula de limpieza

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

110910-01* Cepillo de limpieza, con cepillo en ambosextremos, longitud 220 cm, Ø de los cepillos5 mm, para un solo uso, no estéril, para utilizarcon endoscopios flexibles con un canal detrabajo de 2,8 – 4,2 mm Ø

13991 AS Tubo de irrigación, para muelle Albarrán

13991 SSA Tubo de irrigación, para canal Albarrán,serie SILVER SCOPE®, conexión LUER-Lock,para limpieza manual y mecánica

27651 F Cepillo de limpieza, flexible, 2,5 mm Ø exterior,para canal de trabajo 1,4 – 2,3 mm Ø,longitud 180 cm

GE-HYG 6

8-15

Page 189: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

171

Los siguientes accesorios de limpieza se incluyen en el suministro de los gastroscopios:

Accesorios de limpiezaLimpieza manual

Gastroscopios 13806 PKS/NKS y 13807 PKS/NKS

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canalde trabajo de videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y, reutilizable,para videoendoscopios flexibles

13242 LX Tester de estanqueidad

27656 B Aceite para instrumentos, 50 ml, sin silicona

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

27651 H Cepillo de limpieza, flexible, 5 mm Ø exterior,para canal de trabajo de 2,2 – 4,6 mm Ø,longitud 230 cm

13991 RV Válvula de limpieza

GE-HYG 7

8-15

Page 190: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

172

Los siguientes accesorios de limpieza se incluyen en el suministro de los colonoscopios:

Accesorios de limpiezaLimpieza manual

Colonoscopios 13906 PKS/NKS y 13907 PKS/NKS

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canalde trabajo de videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y, reutilizable,para videoendoscopios flexibles

13242 LX Tester de estanqueidad

27656 B Aceite para instrumentos, 50 ml, sin silicona

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

27651 H Cepillo de limpieza, flexible, 5 mm Ø exterior,para canal de trabajo de 2,2 – 4,6 mm Ø,longitud 230 cm

13991 RV Válvula de limpieza

GE-HYG 8

8-15

Page 191: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

173

Los siguientes accesorios de limpieza se incluyen en el suministro de los sigmoidoscopios:

Accesorios de limpiezaLimpieza manual

Sigmoidoscopios 13900 PKS/NKS y 13901 PKS/NKS

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canalde trabajo de videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y, reutilizable,para videoendoscopios flexibles

13242 LX Tester de estanqueidad

27656 B Aceite para instrumentos, 50 ml, sin silicona

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

27651 H Cepillo de limpieza, flexible, 5 mm Ø exterior,para canal de trabajo de 2,2 – 4,6 mm Ø,longitud 230 cm

13991 RV Válvula de limpieza

GE-HYG 9

8-15

Page 192: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

174

Los siguientes accesorios de limpieza se incluyen en el suministro de los duodenoscopiosde FRIMBERGER:

Accesorios de limpiezaLimpieza manual

Duodenoscopios de FRIMBERGER 13885 FPKS/FNKS y 13700 CKS

GE-HYG 10

8-15

13991 SB Llave, 1,3 mm, para el módulo Albarrán

13991 SPH Llave para Side Port

13991 SPA Tapa para Side Port

13991 SPR Tapa para limpieza del Side Port

13250 LP Pinzas para biopsia, flexibles, forma de cuchara,ovaladas, con púa, 2,3 mm Ø, longitud útil 200 cm, parautilizar con canal de trabajo a partir de tamaño 2,8 mm

1120008200 Módulo Albarrán

13272 B Protector dental

4717425 Pinzas de tensión

4708579 Tapa de cierre Albarrán

27651 F Cepillo de limpieza, flexible, 2,5 mm Ø exterior, paracanal de trabajo 1,4 – 2,3 mm Ø, longitud 180 cm

27651 H Cepillo de limpieza, flexible, 5 mm Ø exterior, paracanal de trabajo de 2,2 – 4,6 mm Ø, longitud 230 cm

Page 193: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

175

Accesorios de limpiezaLimpieza manual

Los siguientes accesorios de limpieza se incluyen en el suministro de los duodenoscopiosde FRIMBERGER:

Duodenoscopios de FRIMBERGER 13885 FPKS/FNKS y 13700 CKS

GE-HYG 11

8-15

13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable, para canal de trabajode videoendoscopios flexibles

13991 YS Tubo de irrigación en forma de Y, reutilizable,para videoendoscopios flexibles

11025 XE Tapón compensador de presión, cierre ETO

13991 DA Tapa de cierre, para canal de trabajo,envase de 10 unidades

13242 LX Tester de estanqueidad

13991 SRV Válvula de limpieza

13991 VB Cepillo para válvulas, para videoendoscopios

13991 AS Tubo de irrigación, para muelle Albarrán

13991 SSA Tubo de irrigación, para canal Albarrán,serie SILVER SCOPE®, conexión LUER-Lock,para limpieza manual y mecánica

13991 SSV Válvula aire/agua

13991 SAV Válvula de aspiración

Page 194: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 195: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

COMPONENTESPIEZAS DE REPUESTO

Page 196: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación
Page 197: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

8-15

Introducción

El capítulo «Componentes / Piezas de repuesto» contie-ne informaciones detalladas sobre el instrumental deKARL STORZ.

Para una búsqueda simplificada tiene a su disposiciónun índice en el cual encontrará el número del artículo,las piezas de repuesto correspondientes, así como elnúmero de artículo del juego completo o del aparato.

Servicio de atención al cliente (Hotline)

Para todas las preguntas relacionadas con los produc-tos, piezas de repuesto, limpieza y mantenimiento,puede Ud. consultar al servicio de atención al cliente:+49 (0) 7461/708-980 de lunes a jueves 7-18 horas yviernes de 7-17 horas.

Núm. de artículo de los componentes y piezas de repuesto correspondientes, con el núm. de página en elcatálogo.

Ejemplo:

Piezas de repuesto

5905098Tapón de estanqueidad,pequeño

6011590Tapa de cierre, paraconexión LUER-Lock

25215 AInserto

6202991Mango flexible

25215 Pinzas portatorundas 82

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25215 A

6202991

5905098

Page 198: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

II

ÍndiceCOMPONENTES / PIEZAS DE REPUESTO

8-15

SISTEMAS DE REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES PARA LA GASTROENTEROLOGÍA

IMAGE1 S CONNECT SP 1

IMAGE1 S H3-LINK SP 1

IMAGE1 S X-LINK SP 1

TRACTO GASTROINTESTINAL SUPERIOR

Gastroscopios SILVER SCOPE® SP 2, SP 4

Duodenoscopios SILVER SCOPE® SP 3, SP 4

Sistema de duodenoscopio de FRIMBERGER SP 5-SP 6

TRACTO GASTROINTESTINAL INFERIOR

Colonoscopios SILVER SCOPE® SP 7-SP 9

Sigmoidoscopios SP 10-SP 11

Rectoscopio de TROIDL SP 10-SP 11

PROCTOSCOPIOS

Sonda de iluminación, óptica HOPKINS®, accesorio de trabajo SP 12

Pinzas portatorundas, introductor de asas SP 13

Jeringa de GABRIEL SP 14

Instrumento de ligadura de SCHÜTZ SP 14

Instrumento de ligadura y aspiración SP 14

Instrumento de ligadura y aspiración de WORBS-MEFFLE SP 14

Inserto de ligadura y aspiración, mango de WORBS-MEFFLE, instrumento de ligadura y aspiración SP 15

Instrumento de ligadura y aspiración de WORBS-MEFFLE, instrumento de ligadura y aspiración SP 16

RECTOSCOPIOS

Cabezal de iluminación, mirilla SP 17

Lupa, reductor SP 18

Peras de goma, accesorio de trabajo, óptica HOPKINS® SP 19

Vainas exteriores c SP 20

Pinzas para biopsia y pinzas sacabocados para biopsia c SP 21-SP 22

Pinzas portatorundas SP 23

Tubo de irrigación y aspiración SP 24

Introductores de asas SP 24-SP 25

Pinzas de agarre para pólipos SP 25

PROCESADORES DE VÍDEO CCU

TELECAM SL II SP 26

TELE PACK X GI SP 26

FUENTES DE LUZ

XENON 100 SCB SP 27

CO2mbi LED SP 27

MONITORES

Set para la transmisión de vídeo ZeroWire SP 28

DOCUMENTACIÓN, ENRUTAMIENTO

AIDA™ SP 29

AIDA™ con SMARTSCREEN® SP 29

AIDA™ mini SP 29

MULTISWITCH® SP 29

APARATOS Y ACCESORIOS

Sistemas de irrigación y aspiración

UNIMAT® 30 SP 30-SP 31

Aparatos quirúrgicos de alta frecuencia

AUTOCON® II 200 SP 32

UNIDADES MÓVILES

Soportes para videoendoscopios, carrito TROLL-E SP 33

Carrito AF SHORT-E, sujeción mural MOUNT-E® SP 34

HIGIENE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Válvula de limpieza, botella de agua SP 35

Set de tubos para limpieza Gastro, cierre para válvula doble, adaptador para canal aire/agua, adaptador para verificador de estanqueidad SP 36

Page 199: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

III

8-15

Índice numéricoCOMPONENTES / PIEZAS DE REPUESTO

Artikel Seite Artikel Seite Artikel Seite

031220-03 SP 3010432 E SP 3110432 N SP 3110432 T SP 311069400 SP 301069500 SP 3011025 XE SP 2, SP 3, SP 5,

SP 7, SP 101120008200 SP 3, SP 513242 LX SP 2, SP 3, SP 4,

SP 5, SP 6, SP 7,SP 8, SP 10, SP 11

13700 CKS SP 513820 NKS SP 213820 PKS SP 213821 NKS SP 213821 PKS SP 213885 FNKS SP 513885 FPKS SP 513885 NKS SP 313885 PKS SP 313912 NKS SP 1013912 PKS SP 1013920 NKS SP 1013920 PKS SP 1013924 HNKS SP 713924 HPKS SP 713924 NKS SP 713924 PKS SP 713925 HNKS SP 713925 HPKS SP 713925 NKS SP 713925 PKS SP 713991 CD SP 3613991 CK SP 3613991 CL SP 3613991 CR SP 3613991 CS SP 3613991 DA SP 2, SP 3, SP 5,

SP 7, SP 1013991 DET SP 3313991 ET SP 3313991 SAV SP 2, SP 3, SP 5,

SP 7, SP 1013991 SB SP 3, SP 513991 SRV SP 2, SP 3, SP 4, SP 5,

SP 6, SP 7, SP 8, SP 10,SP 11, SP 35

13991 SS SP 3613991 SSV SP 2, SP 3, SP 4, SP 5,

SP 6, SP 7, SP 8,SP 10, SP 11

13991 SW SP 27, SP 3513992 BS SP 26, SP 27, SP 3520020045 SP 3420020047 SP 3320020048 SP 34

20020060 SP 33, SP 3420020062 SP 33, SP 3420020080 SP 3420020081 SP 3320020082 SP 3420040086 SP 2920040089 SP 120040240DE SP 1, SP 26, SP 2920040282 SP 1, SP 26, SP 2920045030 SP 2620045031 SP 2620057120 SP 2920090170 SP 1, SP 2720100031 SP 27, SP 3520100055 SP 3520132526 SP 2720132601-1 SP 2720200231 SP 2620213011 SP 2620213020 SP 2620221070 SP 26, SP 292027690 SP 322028090 SP 3220400030 SP 2720532201-010 SP 3220532201C010 SP 3220532220-010 SP 3220532220C010 SP 322183890 SP 36249 A SP 17249 B SP 1724920 SP 1724920 FK SP 1724931 B SP 1824931 N SP 1824954 BA SP 1224954 F SP 1224960 SP 1224995 BA SP 1924995 GA SP 1925025 AR SP 2425205 SP 1425205 E SP 1425210 G SP 15, SP 1625210 GS SP 14, SP 1525211 A SP 14, SP 1525211 KA SP 14, SP 1525211 KP SP 1625211 N SP 1525211 NS SP 1425211 P SP 1625211 PEF SP 1625211 PK1 SP 1625211 PK2 SP 1625211 PS SP 16

25211 PSS SP 1625212 A SP 14, SP 1625212 KN SP 14, SP 1625212 N SP 1625212 NS SP 1425214 SP 2525215 SP 2325215 A SP 2325216 SP 2325216 A SP 2325216 K SP 1325220 A SP 1425220 KA SP 1425233 SP 2425234 A SP 2525234 AK SP 1325320001 SP 3025320001C SP 3025320020 SP 3025320020C SP 3025320080 SP 3025320081 SP 3025320082 SP 3025320083 SP 3025320084 SP 3025320085 SP 3025731 SP 2425732 SP 2425734 SP 2525734 K SP 1327550 C-10 SP 1329100 SP 20, SP 21, SP 2229100 A SP 21, SP 2233300 SP 2033300 M SP 2033400 SP 2033400 M SP 2034321 B SP 2134321 DH SP 2134321 MB SP 2134321 P SP 2134331 B SP 2234331 DH SP 2234331 MB SP 2234331 P SP 2234351 B SP 2134351 DH SP 2134351 MB SP 2134351 P SP 2134361 B SP 2234361 DH SP 2234361 MB SP 2234361 P SP 2234421 B SP 2134421 DH SP 21

Page 200: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

IV

8-15

Índice numéricoCOMPONENTES / PIEZAS DE REPUESTO

Artikel Seite Artikel Seite Artikel Seite

34421 MB SP 2134421 P SP 2134431 B SP 2234431 DH SP 2234431 MB SP 2234431 P SP 2234451 B SP 2134451 DH SP 2134451 MB SP 2134451 P SP 2134461 B SP 2234461 DH SP 2234461 MB SP 2234461 P SP 22400 A SP 1, SP 26, SP 27,

SP 29, SP 30, SP 32400 B SP 32400 F SP 2640924 SP 1940924 B SP 1940924 S SP 194706789 SP 3, SP 54708579 SP 3, SP 54717425 SP 3, SP 54720115 SP 4, SP 6, SP 8, SP 114723655 SP 2, SP 3, SP 5,

SP 7, SP 104800288 SP 29495 F SP 12, SP 17, SP 19495 G SP 12, SP 17, SP 19536 MK SP 26547 S SP 26

5500735 SP 4, SP 6, SP 8, SP 115682456 SP 95905098 SP 13, SP 235907900 SP 4, SP 6, SP 8,

SP 11, SP 365910600 SP 275922400 SP 155924110 SP 155925900 SP 4, SP 6, SP 8, SP 9,

SP 11, SP 35, SP 36592600 SP 365927500 SP 4, SP 6, SP 8, SP 115931500 SP 95932702 SP 155934400 SP 355944500 SP 2, SP 3, SP 4, SP 5,

SP 6, SP 8, SP 115986002 SP 12600007 SP 196011590 SP 13, SP 236096691 SP 256127190 SP 196127490 SP 186202991 SP 236276091 SP 13, SP 24, SP 256277191 SP 24, SP 256410091 SP 246545690 SP 186573890 SP 24, SP 256727291 SP 136727391 SP 136727491 SP 23

6860290 SP 316979091 SP 246979191 SP 247363391 SP 197909890 SP 207944790 SP 208240990 SP 21, SP 228571390 SP 1590100043 SP 359500 RXG SP 289500 TXG SP 289500 ZW SP 289500 ZW-2 SP 289500 ZW-6 SP 289500 ZW-7 SP 289500 ZW-8 SP 28ET03-1540402 SP 33TC 011 SP 1TC 200ES SP 1TC 300 SP 1TC 301 SP 1TL 001 SP 27TL 002 SP 27TL 100 SP 27TL 100 S1 SP 27TP 200 SP 26TP 200ES SP 26WD 100 SP 29WD 100-ES SP 29WD 200-ES SP 29WD 250-ES SP 29

Page 201: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 1GE-SP 1

8-15

Sistemas de reproducción de imágenespara la gastroenterologíaIMAGE1 S CONNECT, IMAGE1 S H3-LINK, IMAGE1 S X-LINK

17, 108

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

400 A Cable de red, longitud 300 cmTC 011 Cable de enlace, longitud 20 cm

TC 300 IMAGE1 S H3-LINK

17, 108

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

400 A Cable de red, longitud 300 cmTC 011 Cable de enlace, longitud 20 cm

TC 301 IMAGE1 S X-LINK

16, 107

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

400 A Cable de red, longitud 300 cm20040089 Cable de conexión DVI-D, longitud 300 cm20090170 Cable de conexión SCB, longitud 100 cm20040282 Memoria USB, 32 GB20040240ES Teclado USB de silicona, con touchpad, ES

TC 200ES IMAGE1 S CONNECT

Page 202: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 2 GE-SP 2

8-15

Tracto gastrointestinal superiorGastroscopios SILVER SCOPE®

23

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

232323

13820 PKS Gastroscopio Slim, PAL13820 NKS Gastroscopio Slim, NTSC13821 PKS Gastroscopio estándar, PAL13821 NKS Gastroscopio estándar, NTSC

Piezas de repuesto

13991 DATapa de cierre,para canal de trabajo, envase de 10 unidades

13991 SRVVálvula de limpieza,reutilizable

13991 SAVVálvula de aspiración,reutilizable

13991 SSVVálvula aire/agua

11025 XETapón compensador depresión, para la fuga degas durante laesterilización por gas yplasma

13242 LXTester de estanqueidad,con pera y manómetro

5944500Junta tórica

4723655Lanyard, para tapa decierre de la serieSILVER SCOPE®

13991 DA

13991 SAV

13991 SSV

para la conexión de la botella de agua al enchufe de alimentación:

Page 203: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 3GE-SP 3

8-15

Tracto gastrointestinal superiorDuodenoscopios SILVER SCOPE®

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

3030

13885 PKS Duodenoscopio, PAL13885 NKS Duodenoscopio, NTSC

13991 DA

13991 SAV13991 SSV

Piezas de repuesto

13991 DATapa de cierre,para canal de trabajo, envase de 10 unidades

13991 SRVVálvula de limpieza,reutilizable

13991 SAVVálvula de aspiración,reutilizable

13991 SSVVálvula aire/agua

11025 XETapón compensador depresión, para la fuga degas durante laesterilización por gas yplasma

4717425Pinzas de tensión

13242 LXTester de estanqueidad,con pera y manómetro

5944500Junta tórica

4723655Lanyard, para tapa decierre de la serieSILVER SCOPE®

para la conexión de la botella de agua al enchufe de alimentación:

4708579Tapa de cierre Albarrán

4706789Cable Albarrán

1120008200Módulo Albarrán

13991 SBLlave, 1,3 mm,para el módulo Albarrán

Page 204: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 4

8-15

Piezas de repuesto

5925900Junta tórica, roja, 3,1 x 1,6 mm

24, 32

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 SRV Válvula de limpieza

Piezas de repuesto

24, 32

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 SSV Válvula de aire/agua

4720115Junta tórica, roja,3,1 x 1,6 mm

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Juntas tóricas para enchufes de alimentación

Piezas de repuesto

5927500Junta tórica, negra, abajo,23 x 1,5 mm 5944500

Junta tórica

para la conexión de la botella de agua al enchufe de alimentación:

Piezas de repuesto

5500735Tubo de silicona

5907900Junta tórica

24, 32

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

5500735

13242 LX Tester de estanqueidad

Tracto gastrointestinal superiorGastroscopios SILVER SCOPE®, duodenoscopios SILVER SCOPE®

GE-SP 4

Page 205: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 5

8-15

Tracto gastrointestinal superiorSistema de duodenoscopio de FRIMBERGER

37

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

3713885 FPKS Duodenoscopio de FRIMBERGER, PAL13885 FNKS Duodenoscopio de FRIMBERGER, NTSC

3713700 CKS Endoscopio «Baby», microendoscopio

GE-SP 5

Piezas de repuesto

13991 DATapa de cierre,para canal de trabajo, envase de 10 unidades

13991 SRVVálvula de limpieza,reutilizable

13991 SAVVálvula de aspiración,reutilizable

13991 SSVVálvula aire/agua

11025 XETapón compensador depresión, para la fuga degas durante laesterilización por gas yplasma

4717425Pinzas de tensión

13242 LXTester de estanqueidad,con pera y manómetro

5944500Junta tórica

4723655Lanyard, para tapa decierre de la serieSILVER SCOPE®

para la conexión de la botella de agua al enchufe de alimentación:

4708579Tapa de cierre Albarrán

4706789Cable Albarrán

1120008200Módulo Albarrán

13991 SBLlave, 1,3 mm,para el módulo Albarrán

13991 DA

13991 SAV13991 SSV

Page 206: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 6 GE-SP 6

8-15

Piezas de repuesto

5925900Junta tórica, roja, 3,1 x 1,6 mm

39

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 SRV Válvula de limpieza

Piezas de repuesto

39

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 SSV Válvula de aire/agua

4720115Junta tórica, roja,3,1 x 1,6 mm

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Juntas tóricas para enchufes de alimentación

Piezas de repuesto

5927500Junta tórica, negra, abajo,23 x 1,5 mm 5944500

Junta tórica

para la conexión de la botella de agua al enchufe de alimentación:

Piezas de repuesto

5500735Tubo de silicona

5907900Junta tórica

39

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

5500735

13242 LX Tester de estanqueidad

Tracto gastrointestinal superiorSistema de duodenscopio de FRIMBERGER

Page 207: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 7GE-SP 7

8-15

Tracto gastrointestinal inferiorColonoscopios SILVER SCOPE®

45

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13924 PKS Colonoscopio estándar, PAL4513924 NKS Colonoscopio estándar, NTSC4513925 PKS Colonoscopio estándar con canal water jet, PAL4513925 NKS Colonoscopio estándar con canal water jet, NTSC4513924 HPKS Colonoscopio de introducción progresiva, PAL4513924 HNKS Colonoscopio de introducción progresiva, NTSC4513925 HPKS Colonoscopio de introducción progresiva y canal water jet, PAL4513925 HNKS Colonoscopio de introducción progresiva y canal water jet, NTSC

13991 DA

13991 SAV

13991 SSV

Piezas de repuesto

13991 DATapa de cierre,para canal de trabajo, envase de 10 unidades

13991 SRVVálvula de limpieza,reutilizable

13991 SAVVálvula de aspiración,reutilizable

13991 SSVVálvula aire/agua

11025 XETapón compensador depresión, para la fuga degas durante laesterilización por gas yplasma

13242 LXTester de estanqueidad,con pera y manómetro

4723655Lanyard, para tapa decierre de la serieSILVER SCOPE®

Page 208: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 8

8-15

GE-SP 8

Piezas de repuesto

5925900Junta tórica, roja, 3,1 x 1,6 mm

47

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 SRV Válvula de limpieza

Piezas de repuesto

47

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 SSV Válvula de aire/agua

4720115Junta tórica, roja,3,1 x 1,6 mm

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Juntas tóricas para enchufes de alimentación

Piezas de repuesto

5927500Junta tórica, negra, abajo,23 x 1,5 mm 5944500

Junta tórica

para la conexión de la botella de agua al enchufe de alimentación:

Piezas de repuesto

5500735Tubo de silicona

5907900Junta tórica

47

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

5500735

13242 LX Tester de estanqueidad

Tracto gastrointestinal inferiorColonoscopios SILVER SCOPE®

Page 209: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 9

8-15

GE-SP 9

Tracto gastrointestinal inferiorColonoscopios SILVER SCOPE®

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

5682456 Herramienta, para reemplazar juntas tóricas,para utilizar con válvula de limpieza 13991 SRVy válvula de aire/agua 13991 SSV

5931500Junta tórica

Piezas de repuesto

5925900Junta tórica, roja, 3,1 x 1,6 mm

Page 210: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 10

8-15

GE-SP 10

Tracto gastrointestinal inferiorSigmoidoscopios, rectoscopio de TROIDL

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

5113920 PKS Sigmoidoscopio, PAL5113920 NKS Sigmoidoscopio, NTSC

13991 DA

13991 SAV

13991 SSV

5555

13912 PKS Rectoscopio de TROIDL, PAL13912 NKS Rectoscopio de TROIDL, NTSC

Piezas de repuesto

13991 DATapa de cierre,para canal de trabajo, envase de 10 unidades

13991 SRVVálvula de limpieza,reutilizable

13991 SAVVálvula de aspiración,reutilizable

13991 SSVVálvula aire/agua

11025 XETapón compensador depresión, para la fuga degas durante laesterilización por gas yplasma

13242 LXTester de estanqueidad,con pera y manómetro

4723655Lanyard, para tapa decierre de la serieSILVER SCOPE®

Page 211: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 11

8-15

GE-SP 11

Tracto gastrointestinal inferiorSigmoidoscopios, rectoscopio de TROIDL

Piezas de repuesto

5925900Junta tórica, roja, 3,1 x 1,6 mm

52, 56

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 SRV Válvula de limpieza

Piezas de repuesto

52, 56

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 SSV Válvula de aire/agua

4720115Junta tórica, roja,3,1 x 1,6 mm

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Juntas tóricas para enchufes de alimentación

Piezas de repuesto

5927500Junta tórica, negra, abajo,23 x 1,5 mm 5944500

Junta tórica

para la conexión de la botella de aguaal enchufe de alimentación:

Piezas de repuesto

5500735Tubo de silicona

5907900Junta tórica

52, 56

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

5500735

13242 LX Tester de estanqueidad

Page 212: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 12

8-15

GE-SP 12

24960 Sonda de iluminación 60, 62-63

Piezas de repuesto

495 FBase de clavija, 9 mm Ø,para cable de luz de fibraóptica Wolf

Pieza de repuesto

5986002Tornillo de cabezamoleteada

495 GCasquillo de rosca,para cables de luz de fibraóptica KARL STORZ yOlympus Corporation

Piezas de repuesto

495 FBase de clavija, 9 mm Ø,para cable de luz de fibraóptica Wolf

495 GCasquillo de rosca,para cables de luz de fibraóptica KARL STORZ yOlympus Corporation

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

24954 BA Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 30° 64

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

24954 F Accesorio de trabajo 64

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

ProctoscopiosSonda de iluminación, óptica HOPKINS®, accesorio de trabajo

495 F495 G

5986002

495 F 495 G

Page 213: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 13

8-15

GE-SP 13

Piezas de repuesto

6727291Inserto

6727391Mango flexible

6011590Tapa de cierre,para conexión LUER-Lock

5905098Tapón de estanqueidad,pequeño

Piezas de repuesto

25234 AKAsa de alambre

27550 C-10Tapón de estanqueidad,perforación 1,2 mm Ø,envase de 10 unidades

6276091Clavija, con vaina

25216 K Pinzas portatorundas 65

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25734 K Introductor de asas 65

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

ProctoscopiosPinzas portatorundas, introductor de asas

6727291 6011590

6727391

5905098

25234 AK 27550 C 6276091

Page 214: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 14

8-15

GE-SP 14

Pieza de repuesto

25205 ECilindro de repuesto,para jeringa 25205

25205 Jeringa de GABRIEL 66

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25205 E

ProctoscopiosJeringa de GABRIEL, instrumento de ligadura de SCHÜTZ,instrumento de ligadura y aspiración, instrumento de ligadura y aspiración de WORBS-MEFFLE

67

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25220 A Instrumento de ligadura de SCHÜTZ

25220 KA Cono de carga

68

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25211 NS Instrumento de ligadura y aspiración

25211 A Inserto para ligadura25210 GS Mango25211 KA Cono de carga

68

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25212 NS Instrumento de ligadura y aspiración de WORBS-MEFFLE

25212 A Inserto para ligadura25210 GS Mango25212 KN Cono de carga

25220 KA

25220 KA

25211 A

25210 GS

25212 KN

25212 A

25210 GS

Page 215: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 15

8-15

GE-SP 15

ProctoscopiosInserto de ligadura y aspiración, mango de WORBS-MEFFLE,instrumento de ligadura y aspiración

Pieza de repuesto

5932702Tornillo de cabezamoleteada

25211 A Inserto de ligadura y aspiración, para 25211 N y 25211 NS 68, 69

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

5932702

Piezas de repuesto

5924110Muelle de compresión,1,6 x 21 mm Ø

5922400Junta tórica

8571390Anillo de rosca

25210 GS Mango de WORBS-MEFFLE, para 25211 NS y 25212 NS 68

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

8571390

69

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25211 N Instrumento de ligadura y aspiración

25211 A Inserto para ligadura25210 G Mango25211 KA Cono de carga 25211 KA

25211 A

25210 G

Page 216: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 16

8-15

GE-SP 16

ProctoscopiosInstrumento de ligadura y aspiración de WORBS-MEFFLE, instrumento de ligadura y aspiración

Piezas de repuesto

25211 PK1Cabezal de aspiración,tamaño 1

25211 PK2Cabezal de aspiración,tamaño 2

25211 PSBarra de empuje,con anillo

25211 PSSTornillo de repuesto,para la fijación de la barrade empuje 25211 PS

25211 PEFMuelle de respuesto

70

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25211 PSS

25211 PEF

25211 PS

25211 KP

25211 PK125211 PK2

25211 P Instrumento de ligadura y aspiración

25211 KP Cono de carga25211 PK1 Cabezal de aspiración, tamaño 125211 PK2 Cabezal de aspiración, tamaño 2

69

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25212 N Instrumento de ligadura y aspiración de WORBS-MEFFLE

25212 A Inserto para ligadura25210 G Mango25212 KN Cono de carga

25212 KN

25212 A

25210 G

Page 217: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 17

8-15

GE-SP 17

RectoscopiosCabezal de iluminación, mirilla

Piezas de repuesto

249 BCristal protector, paratapa de cierre deresectoscopio

249 AAnillo de obturación,para tapa de rectoscopio

24920 FK Mirilla 72

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

249 B

24920 Cabezal de iluminación 72

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

495 F495 G

Piezas de repuesto

495 FBase de clavija, 9 mm Ø,para cable de luz de fibraóptica Wolf

495 GCasquillo de rosca,para cables de luz de fibraóptica KARL STORZ yOlympus Corporation

Page 218: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 18

8-15

GE-SP 18

RectoscopiosLupa, reductor

Pieza de repuesto

6127490Tapón de estanqueidad,(50/3.6)

24931 B Reductor 72

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

6127490

24931 B

Piezas de repuesto

24931 BReductor, para utilizar coninstrumentos de 5 mmcon lupa 24931 N

6545690Arandela

24931 N Lupa 72

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Page 219: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 19

8-15

GE-SP 19

RectoscopiosPeras de goma, accesorio de trabajo, óptica HOPKINS®

7363391

6127190

Piezas de repuesto

7363391Púa orientable

6127190Tapón de estanqueidad,(40/4)

24995 GA Accesorio de trabajo 73

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Piezas de repuesto

495 FBase de clavija, 9 mm Ø,para cable de luz de fibraóptica Wolf

495 GCasquillo de rosca,para cables de luz de fibraóptica KARL STORZ yOlympus Corporation

24995 BA Óptica de visión foroblicua HOPKINS® 30° 73

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

495 F495 G

72

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

40924 Pera de goma

40924 B Pera de goma40924 S Tubo de goma

Pieza de repuesto

600007Conector para tubosLUER-Lock, macho/conoexterior, embocadura detubo 6 mm Ø

600007 40924 S40924 B

Page 220: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 20 GE-SP 20

8-15

29100 7944790

7909890

33300 Vaina exterior c, aislada 7833400 Vaina exterior c, aislada 78

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Piezas de repuesto

29100Tapa de cierre,para conexión LUER-Lockde limpieza, negra,esterilizable en autoclave,envase de 10 unidades

7909890Semicasquillo

7944790Anillo de silicona

RectoscopiosVainas exteriores c

29100 7944790

7909890

7878

33300 M Vaina exterior c33400 M Vaina exterior c

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Piezas de repuesto

29100Tapa de cierre,para conexión LUER-Lockde limpieza, negra,esterilizable en autoclave,envase de 10 unidades

7909890Semicasquillo

7944790Anillo de silicona

Page 221: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 21GE-SP 21

8-15

RectoscopiosPinzas para biopsia y pinzas sacabocados para biopsia c

Piezas de repuesto

8240990Tapa de cierre, 1 unidad,para conexión de limpiezaLUER-Lock, negra,esterilizable en autoclave

29100Tapa de cierre,para conexión LUER-Lockde limpieza, negra,esterilizable en autoclave,envase de 10 unidades

29100 ATapas de cierre concolores distintivos, paraconexión de irrigaciónLUER-Lock para limpieza,envase de 30 unidades con10 rojas, 10 verdes y10 negras

34321 P Micropinzas para biopsia c 7934421 P Micropinzas para biopsia c 7934351 P Micropinzas para biopsia c 7934451 P Micropinzas para biopsia c 7934321 B Pinzas para biopsia c 7934421 B Pinzas para biopsia c 7934351 B Pinzas para biopsia c 7934451 B Pinzas para biopsia c 7934321 MB Pinzas para biopsia c 7934421 MB Pinzas para biopsia c 7934351 MB Pinzas para biopsia c 7934451 MB Pinzas para biopsia c 7934321 DH Pinzas sacabocados para biopsia c 7934421 DH Pinzas sacabocados para biopsia c 7934351 DH Pinzas sacabocados para biopsia c 7934451 DH Pinzas sacabocados para biopsia c 79

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

8240990/29100/29100 A

Page 222: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 22 GE-SP 22

8-15

RectoscopiosPinzas para biopsia y pinzas sacabocados para biopsia c

Piezas de repuesto

8240990Tapa de cierre, 1 unidad,para conexión de limpiezaLUER-Lock, negra,esterilizable en autoclave

29100Tapa de cierre,para conexión LUER-Lockde limpieza, negra,esterilizable en autoclave,envase de 10 unidades

29100 ATapas de cierre concolores distintivos, paraconexión de irrigaciónLUER-Lock para limpieza,envase de 30 unidades con10 rojas, 10 verdes y10 negras

34331 P Micropinzas para biopsia c 7934431 P Micropinzas para biopsia c 7934361 P Micropinzas para biopsia c 7934461 P Micropinzas para biopsia c 7934331 B Pinzas para biopsia c 7934431 B Pinzas para biopsia c 7934361 B Pinzas para biopsia c 7934461 B Pinzas para biopsia c 7934331 MB Pinzas para biopsia c 7934431 MB Pinzas para biopsia c 7934361 MB Pinzas para biopsia c 7934461 MB Pinzas para biopsia c 7934331 DH Pinzas sacabocados para biopsia c 7934431 DH Pinzas sacabocados para biopsia c 7934361 DH Pinzas sacabocados para biopsia c 7934461 DH Pinzas sacabocados para biopsia c 79

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

8240990/29100/29100 A

Page 223: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 23GE-SP 23

8-15

Piezas de repuesto

5905098Tapón de estanqueidad,pequeño

6011590Tapa de cierre,para conexión LUER-Lock

25215 AInserto

6202991Mango flexible

25215 Pinzas portatorundas 80

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Piezas de repuesto

5905098Tapón de estanqueidad,pequeño

6011590Tapa de cierre,para conexión LUER-Lock

25216 AInserto

6727491Mango flexible

25216 Pinzas portatorundas 80

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25215 A

6202991

5905098

25216 A

6727491

5905098

RectoscopiosPinzas portatorundas

Page 224: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 24 GE-SP 24

8-15

Piezas de repuesto

6979091Tapa muelle

6979191Llave de fricción

25025 AR Tubo de irrigación y aspiración 80

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

RectoscopiosTubo de irrigación y aspiración, introductores de asas

6979191 6979091

Piezas de repuesto

25233Asa de alambre,envase de 25 unidades

6276091Clavija, con vaina

6410091Barra de tracción

6573890Tapón de estanqueidad

25731 Introductor de asas 81

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25233 6410091

6276091

6573890

Piezas de repuesto

25233Asa de alambre,envase de 25 unidades

6276091Clavija, con vaina

6277191Barra de tracción

6573890Tapón de estanqueidad

25732 Introductor de asas 81

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25233 6277191

6276091

6573890

Page 225: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 25GE-SP 25

8-15

RectoscopiosIntroductor de asas, pinzas de agarre para pólipos

Pieza de repuesto

6096691Inserto de pinzas

25214 Pinzas de agarre para pólipos 81

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

6096691

Piezas de repuesto

25234 AAsa de alambre

6573890Tapón de estanqueidad

25734 Introductor de asas 81

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25234 A 6277191

6276091

6573890

6277191Barra de tracción

6276091Clavija, con vaina

Page 226: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 26

8-15

GE-SP 26

Procesadores de vídeo CCUTELECAM SL II, TELE PACK X GI

110

20213020 Unidad de control de cámara TELECAM SL II400 A Cable de red536 MK Cable de vídeo BNC547 S Cable de conexión S-Video (Y/C)20221070 Cable de conexión ACC20200231S Teclado, con carácteres españoles

20213011S Unidad de control de cámara TELECAM SL II

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

113

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

TP 200 TELE PACK X GI13992 BS Botella de agua13991 SW Adaptador de irrigación, para botella de agua20040240ES Teclado de silicona, USB, con touchpad,

carácteres españoles20040282 Memoria USB, 32 GB400 F Cable de red, longitud 300 cm

TP 200ES TELE PACK X GI

Piezas de repuesto

20045030Adaptador

20045031Adaptador de luz

Page 227: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 27

8-15

GE-SP 27

Fuentes de luzXENON 100 SCB, CO2mbi LED

121

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

TL 100 Fuente de luz fría CO2mbi LED SCBTL 001 Soporte para botellas de irrigaciónTL 002 Anillo de soporte, para botellas de agua13992 BS Botella de agua13991 SW Adaptador de irrigación,

para botella de agua20090170 Cable de conexión SCB20400030 Llave universal

TL 100 S1 Fuente de luz fría CO2mbi LED SCB

118

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

400 A Cable de red13992 BS Botella de agua20100031 Soporte para botella de irrigación13991 SW Adaptador de irrigación, para botella de agua

20132601-1 Fuente de luz fría XENON 100 SCB

Piezas de repuesto

20132526Lámpara de repuestoXENON, 100 W, 15 V

5910600Junta tórica, 3 x 1,5 mm

Page 228: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 28

8-15

GE-SP 28

MonitoresSet para la transmisión de vídeo ZeroWire

132

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

9500 TXG Transmisor9500 RXG Receptor9500 ZW-6 Cable en Y, para conectar a la fuente de

alimentación del monitor9500 ZW-7 Soporte VESA 24"/26"/27"9500 ZW-8 Soporte VESA 19"/23"9500 ZW-2 Cable DVI-D de repuesto ZeroWire 2 pies96206173E Instrucciones de uso

9500 ZW Set para transmisión de vídeo ZeroWire

)))

Page 229: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 29

8-15

GE-SP 29

Documentación, enrutamientoAIDA™, AIDA™ con SMARTSCREEN®, AIDA™ mini, MULTISWITCH®

142

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

WD 100 AIDA™ mini20040086 Cable de conexión DVI-D, longitud 200 cm20040240ES Teclado USB de silicona, con touchpad, ES20040282 Memoria USB, 32 GB

WD 100-ES AIDA™ mini

139

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Módulo AIDA™Instrucciones de usoCable de redLicencia Microsoft WES7 (WS7P)Licencia DICOM

20040240ES Teclado USB de silicona, con touchpad, ES20221070 Cable de conexión ACC, 2x20040086 Cable de conexión DVI, 2x4800288 Cable adaptador de HDMI a DVI

WD 250-ES AIDA™ con SMARTSCREEN®

138

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

Módulo AIDA™Instrucciones de usoCable de redLicencia Microsoft WES7 (WS7P)Licencia DICOM

20040240ES Teclado USB de silicona, con touchpad, ES20221070 Cable de conexión ACC, 2x20040086 Cable de conexión DVI, 3x4800288 Cable adaptador de HDMI a DVI

WD 200-ES AIDA™

147

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

400 A Cable de red, longitud 300 cm20040086 Cable de conexión DVI-D, longitud 200 cm

20057120 MULTISWITCH®

Page 230: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 30

Sistemas de irrigación y aspiraciónUNIMAT® 30

U 6

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25320001

25320001 UNIMAT® 30, set de bomba de aspiración, 230 VAC

25320020 UNIMAT® 30, bomba de aspiración,tensión de trabajo 230 VAC, 50/60 Hz

25320080 Filtro antibacteriano25320081 Botella para secreciones, 2 l25320082 Tapa para botella, con mango25320083 Tubo de conexión, corto25320084 Tubo para el paciente25320085 Dispositivo de rebose400 A Cable de red, longitud 300 cm031220-03* VACUsafe Promotion Pack de aspiración

25320080Filtro antibacteriano

25320083Tubo de conexión, corto

1069400Fusible de red,T 0,63 A, L 250 V

25320084Tubo para el paciente

Piezas de repuesto

U 6

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

25320001 C

25320001C UNIMAT® 30, set de bomba de aspiración, 115 VAC

25320020C UNIMAT® 30, bomba de aspiración,tensión de trabajo 115 VAC, 50/60 Hz

25320080 Filtro antibacteriano25320081 Botella para secreciones, 2 l25320082 Tapa para botella, con mango25320083 Tubo de conexión, corto25320084 Tubo para el paciente25320085 Dispositivo de rebose400 A Cable de red, longitud 300 cm031220-03* VACUsafe Promotion Pack de aspiración

25320080Filtro antibacteriano

25320083Tubo de conexión, corto

1069500Fusible de red,T 1,6 A, L 250 V

25320084Tubo para el paciente

Piezas de repuesto

*

8-15

GE-SP 30

Page 231: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 31

Sistemas de irrigación y aspiraciónUNIMAT® 30

U 8

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

10432 N AspiradorU 810432 T Aspirador

10432 ERecipiente de repuesto

6860290Junta de goma

Piezas de repuesto

10432 E

6860290

8-15

GE-SP 31

Page 232: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 32 GE-SP 32

8-15

Aparatos quirúrgicos de AFAUTOCON® II 200

Pieza de repuesto para utilizar con 230 V:

2027690Fusible de red,T 4,0 AL (SB),envase de 10 unidades

Pieza de repuesto para utilizar con 110 V:

2028090Fusible de red,T 8,0 AL (SB),envase de 10 unidades

U 10

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

20532220-01020532220C010

20532201-010 AUTOCON® II 200

20532220-010 AUTOCON® II 200, con GASTRO-Cut, tensión de trabajo 200 – 240 VAC, 50/60 Hz

400 A Cable de red, longitud 300 cm

20532201C010 AUTOCON® II 200

20532220C010 AUTOCON® II 200, con GASTRO-Cut, tensión de trabajo 100 –120 VAC, 50/60 Hz

400 B Cable de red, versión USA, longitud 200 cm

Page 233: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 33GE-SP 33

8-15

Unidades móvilesSoportes para videoendoscopios, carrito TROLL-E

160

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 ET Soporte para videoendoscopioET03-1540402 Recipiente recolector

13991 ET Soporte para videoendoscopio

13991 DET Soporte doble para videoendoscopioET03-1540402 Recipiente recolector

13991 DET Soporte para videoendoscopio

162

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

20020060 Kit de montaje para carrito20020062 Módulo larguero20020047 Consola

20020081 Carrito TROLL-E

Page 234: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 34

162

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

20020062 Larguero20020048 Adaptador para fijar en la pared

20020082 Sujeción mural MOUNT-E®

Unidades móvilesCarrito AF SHORT-E, sujeción mural MOUNT-E®

8-15

GE-SP 34

162

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

20020060 Kit de montaje para carrito20020045 Consola AF

20020080 Carrito AF SHORT-E

Page 235: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 35

8-15

GE-SP 35

Higiene, limpieza y mantenimientoVálvula de limpieza, botella de agua

168-170, 175

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 SRV Válvula de limpieza

Pieza de repuesto

5925900Junta tórica, roja, 3,1 x 1,6 mm

119, 122

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13992 BS Botella de agua

Piezas de repuesto

90100043Tapa para botella deirrigación, con tubo doble,esterilizable en autoclave

20100055Recipiente de irrigación,250 ml, esterilizable enautoclave

20100031Soporte para botella deirrigación

13991 SWAdaptador de irrigación,para botella de agua

5934400Junta tórica, conectorpara botella de agua, 6,1 x 1,6 mm

20100055

90100043

Page 236: SISTEMAS PARA LA GASTROENTEROLOGÍA - Karl Storz SE · KARL STORZ parcialmente en colaboración con médicos y fabricados por el propio grupo KARL STORZ. Si se subcontrata la fabricación

SP 36 GE-SP 36

8-15

Higiene, limpieza y mantenimientoSet de tubos para limpieza Gastro, cierre para válvula doble, adaptador para canal aire/agua, adaptador para verificador de estanqueidad

167

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 CD Cierre para válvula doble

Piezas de repuesto

2183890Junta tórica

5925900Junta tórica, roja, 3,1 x 1,6 mm

167

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 CR Adaptador para canal aire/agua

Pieza de repuesto

592600Junta tórica

167

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 CL Adaptador para verificador de estanqueidad

Pieza de repuesto

5907900Junta tórica

167

Componentes / Piezas de repuesto Pág. catálogo

13991 CD Cierre para válvula doble13991 CL Adaptador para verificador de

estanqueidad13991 CS Adaptador para aspiración13991 CR Adaptador aire/agua13991 SS Tubo de irrigación, reutilizable

13991 CK Set de tubos para limpieza Gastro