será bíblica la doctrina

Upload: pablo

Post on 06-Jul-2018

243 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    1/119

    1

    ¿Será bíblica la doctrinade la Trinidad?

     Por Dr. S. K. Blad

    Introducción –  mi experiencia personal

    Los recuerdos que tengo de mi infancia son muy buenos. Mis padres se habían criado dentro del pentecostalismo sueco y, por eso, desde pequeño me enseñaron la Biblia. A base de esto tuve laoportunidad de tener mi primera experiencia del perdón de mis pecados cuando tenía cinco años de edad,en el verano de 1967. Fue una experiencia inolvidable. Yo había cometido algo que hizo que mi conciencia – que acababa de despertar  –  me golpeara, y me hiciera sentir culpable y sucio por dentro. Mi madre y mi tíame ayudaron a pedir perdón al Dios de Israel, y recibir limpieza de mi pecado, por medio de la sangre desu Hijo,1 quien todavía tiene poder para quitar pecados. Me acuerdo que dejé el momento de oración, nosolamente con una convicción de que había sido perdonado, sino también con una fuerte sensación de pureza interna. ¡Bendito sea el Eterno por la sangre del Cordero!

    Mis padres me enseñaron a orar al Dios de Israel. Pero por regla general solían orar más a Jesús que aDios, y nos dijeron, según el conocimiento que tenían, que debemos orar a Jesús en lugar de Dios. Loaceptamos como niños confiados y obedientes a las enseñanzas de los padres.

    Con esto no quiero criticar a mis padres2  por lo que me enseñaron, porque me dieron lo que habíanrecibido a través de su herencia cristiana.3  Realmente deseo honrar a mi padre y a mi madre y quieroaprovechar la oportunidad de expresarles mi profunda gratitud por haberme enseñado el camino a lasalvación, mediante la gracia de Elohim,4 por la fe en la muerte expiatoria y la resurrección del Mesías deIsrael, según las Escrituras hebreas divinamente inspiradas.5 Nunca dejaré ese camino.

    Lo que sucedió cuando el Mesías murió y fue resucitado, es el eje central de toda la obra redentora de

    Elohim y constituye el punto de partida de mi entendimiento de la revelación divina.

    División mental

    Sin embargo, la enseñanza y práctica de pedir a Jesús, en lugar de Dios, que la tradición cristiana me habíaenseñado, produjo una división en mi mente entre el Padre y el Hijo. Para mí, el Padre era el Dios cruel delAntiguo Testamento que juzgaba severamente a las personas y mataba a los pecadores y exigía obediencia

    1  El concepto “hijo” tiene varios significados en las Escrituras hebreas, (ver mis comentarios sobre Jumash (Pentateuco)).Cuando se habla del “Hijo de Dios” no debe ser entendido como el producto de un nacimiento divino. El Eterno no sereproduce como los seres biológicos que Él ha creado. La idea de que los dioses puedan tener hijos es de origen pagano. En el

    caso del Mesías, el concepto Hijo no tiene que ver con su esencia, sino con su función. Tiene que ver con su papel derepresentante e imitador del Único que es Elohim, el Padre, cf. Juan 5:19. El papel de ser Hijo del Eterno significa tener un puesto de autoridad como Juez, Rey o Sacerdote, c.f. 1 Crónicas 22:9-10; Romanos 1:4; Hechos 13:32-33; Hebreos 5:5.2 Mis padres viven todavía y están muy activos en el momento de escribir esto. Han cambiado muchísimo desde que yo era

     pequeño. Ellos están totalmente de acuerdo con la línea de enseñanza que estoy dando en este libro.3 Mi abuelo materno era uno de los pioneros del avivamiento pentecostal en Suecia.4 Prefiero utilizar la palabra Elohim, en lugar de Dios, porque la palabra Dios es de origen pagano y la palabra Elohim vienedel hebreo. De esta manera el lector podrá saber de qué Dios estamos hablando, el Dios de Israel, no el dios del hinduismo, del

     budismo, del islam o de alguna otra religión falsa.5 Ver 2 Timoteo 3:15-17. Considero como Escritura inspirada las versiones originales en hebreo y arameo de los 66 libros dela Biblia.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    2/119

    2

    en su pueblo. Conforme yo entendía las cosas entonces, el Hijo estaba mucho más lleno de gracia y amorque el Padre, así que para mí era más fácil pedir al Hijo porque yo sabía que Él me amaba. Poco sabía yoque estaba practicando un tipo de teología de reemplazo, donde se da al Hijo el lugar de su Padre, algo quees totalmente inaceptable en la cultura y mente hebrea.

    Unos años más tarde, estuve en una conferencia cristiana durante la pascua. Y por medio de la predicaciónde las Escrituras que se hizo allí, pude tener una revelación mucho más profunda de lo que significa lamuerte del Mesías, y pude entender que Él había sufrido personalmente por mí. Esto produjo un fuego

    dentro de mi corazón y a partir de esa experiencia empecé a tomar en serio la vida espiritual, mediante lalectura y estudio de las Sagradas Escrituras y una vida de oración constante y disciplinada. A consecuenciade esto no solamente mi vida espiritual se estableció, sino también experimenté crecimiento y madurezespiritual. Las Escrituras llegaron a ocupar el primer lugar en mi vida y yo estaba dispuesto a ajustar mivida según sus enseñanzas, de acuerdo al conocimiento que yo para ese entonces tenía.

    En este proceso de búsqueda de la verdad, mediante estudios diarios de la Palabra de Elohim, pudeentender muchas cosas que antes no había podido entender. Muchos conceptos preconcebidos y heredadosde mis padres y profesores cristianos, que eran ajenos a las Escrituras, fueron eliminados y cambiados porlos de la Biblia.

    El Padre mismo me ama

    Una de las muchas cosas que descubrí, era que no solamente el Hijo me amaba, sino el mismo Padre.

    Una vez, cuando estaba leyendo en el evangelio según Juan capítulo 16, tuve la experiencia delquebrantamiento del pensamiento que yo guardaba referente a que el Padre no me amaba tanto. Yo le habíacomprendido como un Dios cruel, según mi escaso entendimiento de lo que, en ese tiempo, yo llamaba “elAntiguo Testamento.” Pero ahora la Palabra celestial empezó a penetrar en mi espíritu para un mayorconocimiento de Elohim.

    En Juan 16:23-28 está escrito, según la versión La Biblia de Las Américas (LBLA):

    “ En aquel día no me preguntaréis (o pediréis) nada. En verdad, en verdad os digo: si pedísalgo al Padre, os lo daré en mi nombre.  Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre; pedid y recibiréis, para que vuestro gozo sea completo. Estas cosas os he hablado en leguaje figurado; viene el tiempo cuando no os hablaré más en lenguaje figurado, sino que os hablarédel Padre claramente. En ese día pediréis en mi nombre, y no os digo que yo rogaré al Padre por vosotros, pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habéis amado y habéis creídoque yo salí del Padre. Salí del Padre y he venido al mundo; ahora dejo el mundo otra vez yvoy al P adre.” 

    ¡Qué revelación fue para mí saber que el Padre mismo me ama, porque yo he amado a Yeshúa 6 y he creído

    que Él salió del Padre!

    Lo segundo que me impactó de este texto era que Yeshúa dijo que al no estar él en la tierra, sus discípulosno le preguntarían o pedirían nada, y luego dice que deberían pedir al Padre en su nombre. Entonces mehice la pregunta: ¿Dónde está escrito en la Biblia que debemos “orar a Jesús” en lugar del Padre, como mehabían enseñado mis padres? Empecé a buscar por toda la Biblia y no encontré ningún texto que dijera quedebemos “orar a Jesús”. Todo lo contrario, Yeshúa dijo que no le íbamos a preguntar nada, y luego nos

    6 Este es su nombre verdadero, hebreo, que prefiero utilizar.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    3/119

    3

    dice que debemos pedir al Padre en su Nombre. Pedir en el nombre de Yeshúa significa que nos acercamosal Padre y le pedimos cosas por los méritos de Yeshúa, a base de lo que él significa para el Padre y de loque él ha hecho y hace a favor de nosotros ante el Padre.

    Y luego dice Yeshúa que el Padre mismo nos ama.

    Mi esquema mental fue quebrado

    Esto rompió todo mi entendimiento de la oración, que mis padres me habían enseñado.

    Como buenos pentecostales habíamos orado siempre a “Jesús”. Pero en realidad Jesús no era muy grandeen nuestras mentes. Pensábamos que era Dios, porque así nos lo habían enseñado nuestros profesores,según la tradición cristiana, pero en la práctica teníamos un entendimiento bastante diferente del Hijocomparado con el Padre. “Jesús” era para nosotros como un dios pequeño y limitado. 

    También era fácil pensar que el Hijo era el bueno que vino con la gracia y el “Nuevo Testamento” deamor, mientras que el Padre era el Dios de la Ley del “Antiguo Testamento” que castigaba a todos los pecadores sin misericordia. Nos habían enseñado que el Padre era el Dios del “Antiguo Testamento” y que“Jesucristo” era el Dios del “Nuevo Testamento”. Y como también habían dicho que la ley, la cual era

    considerada lo mismo que el “Antiguo Testamento”, había sido abolida por “Cristo”, ya no podíamosseguirla. (Esto fue debido a que seguían, entre otras cosas, las traducciones erróneas de Romanos 10:47).Lo que valía ahora era el “Nuevo Testamento”, que había sustituido al “Antiguo”. Algunos de nuestros profesores también nos habían enseñado que el Nuevo Pacto abolió todos los demás pactos, porque el pueblo de Israel no había sido fiel. La iglesia cristiana era ahora el nuevo Israel y todas las promesas queson para Israel fueron automáticamente transferidas a nosotros; no pensábamos que valían para el pueblo judío. Para nosotros el Padre era el Dios de la ley, y “Jesucristo” era el Dios de la gracia. “Jesucristo” habíavenido a sustituir al Padre y ahora todos nos relacionábamos solamente con él.

    Pero ahora fui retado por el mismo Mesías por medio de las Escrituras del Pacto Renovado. Me dijo queyo no debería preguntarle o pedirle nada, sino ir al Padre y pedir al Padre en su Nombre. También encontré

    otros textos bíblicos que hablaban del mismo tema, y también ellos me decían la misma cosa. Tuve unconflicto en mi interior. Tuve que elegir entre seguir la tradición de mis padres o la enseñanza delMesías…

    Opté por ser fiel a la Palabra más que a la tradición de los hombres. ¡Desde entonces esa ha sido mi postura en la vida!

    Al empezar a adorar al Padre mi amor por el Mesías aumentó

    Empecé a adorar al Padre , como me enseñó el Mesías según Juan 4:23-24. Y algo sucedió dentro de mí.Mi vida espiritual empezó a desarrollarse muchísimo más que antes. Yeshúa, el Hijo de Elohim, se hizo

    mucho más grande para mí. Me di cuenta que el Hijo me lleva al Padre y me revela al Padre, y que elPadre me lleva y me revela al Hijo, según está escrito en Mateo 11:27 (LBLA):“Todas las cosas me han sido entregadas por mi Padre; y nadie conoce al Hijo sino el Padre, ni nadie conoce al Padre, sino el Hijo, y aquel a quien el Hijo se lo quiera revelar.” 

    7 La palabra griega que ha sido traducida como ”fin” tiene dos significados: ”terminación” y “propósito”/”meta”. Al traducir la  palabra como “fin”, dándole el sentido de “terminación”, se introduce en las Escrituras un concepto no bíblico y se transmitela tradición anti judía de que “Jesús” anuló las Escrituras hebreas, algo que es totalmente imposible para el Mesías verdadero,ver Mateo 5:17-19.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    4/119

    4

    Y en Juan 1:18 está escrito (RV):

    “A Dios nadie le vio jamás; el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, Él le declaró.” 

    Después de aquel campamento cuando pude ver algo más de lo que el Mesías había sufrido por amor a mi persona, se ha desarrollado un deseo cada vez más profundo de conocer al Mesías, según está escrito en lacarta de Shaúl (Pablo) a los Filipenses 3:7-11 (LBLA revisión mía):

    “ Pero todo lo que para mí era ganancia, lo he estimado como pérdida por amor del Mesías.Yo estimo como pérdida todas las cosas en vista del incomparable valor de conocer alMesías Yeshúa  , mi Señor, por quién lo he perdido todo, y lo considero como basura a fin deganar al Mesías  , y ser hal lado en Él  , no teniendo mi propia justicia derivada del legalismo, sino la que es por la fe en el Mesías, la justicia que procede de Elohim sobre la base de la fe, y conocerl e a Él  , el poder de su resurrección y la participación en sus padecimientos,l legando a ser como Él en su muerte, a fin de llegar a la resurrección de los muertos.”  

    Esta es la meta de mi vida y mi oración al Padre, por medio de Yeshúa, su Hijo.

    Un encuentro muy personal con mi rabino

    En todo este proceso de intensa búsqueda por conocer al Mesías, tuve una experiencia hace unos cuantosaños, que cambió totalmente mi entendimiento de quién era Él.

    El Eterno me dio la oportunidad de ver al Hijo y tener un encuentro muy personal y especial con Él. Novoy a entrar en los detalles, en este momento, pero puedo decir que pude verle como un rabino judío.Hasta entonces “Jesucristo” había sido para mí, el mejor cristiano de la historia. Él era el ideal para todocristiano y yo procuraba ser como Él. Pero ahora, repito, pude verle como un rabino judío. ¡Ni siquieraera cristiano!

    Desde entonces realmente me di cuenta que Él nunca vivió como cristiano. Nunca celebró el domingo.

     Nunca celebró la Navidad. Nunca comió cerdo u otras cosas inmundas, prohibidas en la Torá (Ley). Nunca quebrantó las reglas de su Padre. Nunca dijo que sus discípulos deberían salir por el mundo aconvertir a los gentiles en cristianos, sino en seguidores de Él. Cuando estudié la historia de la iglesia medi cuenta que había habido una ruptura considerable entre aquel judaísmo que practicó el Mesías y elcristianismo que mis padres habían practicado cuando yo era pequeño. Las tradiciones que mis padres mehabían enseñado eran tradiciones bíblicas tergiversadas y mezcladas con otras tradiciones que no teníannada que ver con el judaísmo que el Mesías practicó.

    Al verle como un rabino judío, surgió un profundo deseo de saber más acerca de la vida y las enseñanzasde los judíos. Me puse a estudiar el judaísmo, especialmente el judaísmo como se expresaba en el tiempodel segundo templo, cuando Yeshúa estaba en la tierra de Israel. Me di cuenta que muchas de las cosas

    que no había entendido de las Sagradas Escrituras Judías (la Biblia), empezaron a tener sentido si semiraban desde un punto de vista hebreo. Propuse quitarme las “gafas” (len tes, espejuelos) greco-romanas para poder leer la Biblia desde la perspectiva hebrea original.

    El material que presentamos aquí, fue escrito por primera vez en Toledo, España, el año 5760, según elcómputo judío, el año 2000, según el cómputo romano. Entonces había estudiado el judaísmo duranteseis años. Seis años más tarde, en el año 2006, empecé a hacer esta revisión, que ahora es dada a conoceral público en español, inglés y sueco.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    5/119

    5

    Muchas gracias a Johanna Potter que me ha ayudado con la traducción inglesa. También doy gracias amis padres que de todo corazón me están apoyando en mis estudios y que caminan en el mismo caminode vuelta a aquella fe que, una vez por todas, fue entregada al pueblo escogido: el judaísmo bíblico.8 También quiero dar las gracias a Stig-Åke Gerdvall, Arne Andersson, Viveka Sjulmark y todos los demásque me habéis inspirado al recibir y transmitir este mensaje a otros. Mil gracias a mi amada esposa y amis hijos, que fielmente han estado escuchando y escogido este camino junto conmigo, para ir caminandohacia un entendimiento más profundo de aquel Mesías que la Biblia nos presenta.

    Beer-Sheva el 21 de Cheshvan de 5767

    Capítulo 1 –  La palabra “ejad” en el Shemá 

    Muchas de las doctrinas heredas de mis padres y maestros cristianos, no son más que repeticiones deconceptos que fueron introducidos en el movimiento mesiánico entre los siglos II-IV, con el fin dedesjudaizarlo totalmente y crear un nuevo pueblo separado de Israel y el pueblo judío. Esto nunca fue el propósito del Yeshúa cuando encomendó a sus discípulos a salir por el mundo entero y hacer que losgentiles se convirtieran en sus seguidores, después de haber pasado por un baño ritual de purificación judeo-mesiánico en su Nombre.

    En la búsqueda de saber cuál es la enseñanza original hebrea y mesiánica de la Torá, los Profetas, lasEscrituras y los Escritos del Nuevo Pacto, he tenido que cuestionar todo lo que he recibido por medio dela tradición cristiana y someterlo a una prueba minuciosa a la luz de las Escrituras entendidas desde una perspectiva hebrea, no griega. Los 66 libros de la Biblia fueron escritos por israelitas que entendían lascosas según una mente hebrea, no grecorromana, como en el mundo occidental donde me he criado. Poresta razón también llegué a cuestionar la doctrina de la Trinidad, tal como ha sido expresada según latradición cristiana en la cual me había criado.

    A continuación voy a exponer algo de lo encontrado en este camino de búsqueda y argumentación, en loreferente a mi experiencia con el tema de la Trinidad.

    El Señor es uno, no tres

    Al principio tuve problemas profundos con el Shemá, la declaración de fe judía que se encuentra enDeuteronomio 6:4-9, y que fue sostenida y citada en parte por el Mesías, en Marcos 12:28-30:

    “Cuando uno de los escribas se acercó, los oyó discutir, y reconociendo que les habíacontestado bien, le preguntó: ¿Cuál mandamiento es el más importante de todos? Yeshúarespondió: El más importante es: ‘Oye Israel; el Eterno nuestro Elohim, el Eterno uno es ; Yamarás al Eterno tu Elohim con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente, ycon toda tu fuerza.’ ” (LBLA revisado) 

    Cada mañana y cada noche todos los judíos fieles confiesan este texto. Además son las últimas palabrasque pronuncian antes de morir. Esta es la declaración judía que está sostenida calurosamente por cadacorazón judío. En este texto no solamente proclaman su fe y confianza en el Eterno, el Elohim de Israel,

    8 Ver Judas v. 3.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    6/119

    6

    sino también le reconocen como el único que es Elohim. No hay ninguno fuera de él, él es uno. Esta es la base para el verdadero monoteísmo.

    El Shemá dice que el Eterno es UNO. Y como yo venía de un trasfondo trinitario, esta palabra memolestó mucho. Tuve que reconocer que la Biblia dice que Elohim es uno, no tres, como me habíandicho.

    Luego leí en los escritos que son distribuidos entre los judíos mesiánicos, que la palabra hebrea para uno,

    “ejad”, no significa “único” –que en hebreo es “yajid”–   sino “unidad compuesta”. Pero al hacer unainvestigación más profunda del uso de “ejad” en la Biblia, me di cuenta que tiene dos significados, por unlado significa “unidad compuesta”, y por el otro “unidad singular”.  

    En Génesis aparece la palabra “ejad” y su forma femenina “ajat” casi 50 veces. Entre otras cosas hablade: un día, (1:5; 27:45; 33:13); un lugar (1:9); una costilla (2:21); una carne (2:24); “uno de nosotros”(3:22); un idioma (11:1, 6); un pueblo (11:6; 34:16, 22); “este único/solitario” (19:9); un arbusto (21:15);un monte (22:2); “uno del pueblo” (26:10); una sola bendición (27:38); un campamento (32:8 v. 9 enheb.); “un solo día” (33:13); “un solo pueblo” (34:16, 22); una misma noche (40:5; 41:11); una sola caña(41:5, 22) un solo significado de dos sueños (41:25, 26); un solo hombre (42:11, 13); y uno solo de loshermanos (42:13, 16, 19, 27, 32, 33; 44:28).

    La palabra “ejad” y su forma femenina “ajat” son números cardinales. Son las palabras más comunes quese usan en el idioma hebreo para expresar una unidad. En los textos que hemos presentado vemos que la palabra es usada para expresar cualquier unidad pero también, más específicamente, singularidad, yentonces muchas veces con el artículo definido “ha” delante, “ha-ejad”. La palabra “yajid” es usada muyesporádicamente en las Escrituras, sólo dos veces en todo el Jumash (Pentateuco) y 11 veces en el restode las Escrituras. Por lo tanto, la palabra “ejad” es utilizada muchas veces para denotar singularidad,aunque no está limitado a ello necesariamente. La palabra también puede tener el sentido de unidad plural, pero entonces con el enfoque sobre la unidad y no sobre la pluralidad.

    Así que, en Génesis se pude encontrar la utilización de la palabra “ejad” como una unidad compuesta.

    Génesis 2:24 habla de que el hombre y su esposa serán “una sola” carne. La palabra he brea traducidacomo “una sola”, es precisamente “ejad”. También tenemos en Génesis 11:6 y otros textos, variosejemplos que hablan de “un pueblo”. Esto significa que la palabra “ejad” puede   implicar una unidadcompuesta por varias personas. Entonces surge por supuesto la pregunta si la palabra “ejad” podríaimplicar más que una persona en el Shemá.

    Durante mi búsqueda de la verdad sobre este tema, recibí un artículo escrito por el Dr. Lawrence Duff-Forbes acerca del uso de la palabra “ejad” en Génesis. Una parte del artículo dice lo siguiente:  

    “Un Examen del primer libro de Moisés revelará que las dieciocho citas anteriores son losúnicos usos de la palabra ejad  — uno, en ese libro, y un examen imparcial revelará que la

     palabra ejad se usa para denotar unidad, la clase de unidad mucho más frecuente en la pluralidad que una unidad en singularidad.

    “El uso principal da una idea clara de unipluralidad, mientras que la idea de singularidadabsoluta inseparable está desasociada de la palabra casi completamente. Para aquellos quereverencian las Escrituras como un solo escrito de revelación para el hombre, no esnecesario añadir que no está permitido albergar o retener un concepto de la palabra ejadque le falte el endoso de la palabra de Dios.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    7/119

    7

    “Usando sólo el concepto Escritural de la palabra ejad como una antorcha de iluminacióncon la cual examinar el Shemá de Israel, entendemos que cualquier empleo o comprensión dela palabra que tienda a limitar su significado únicamente a una absoluta singularidad es una gran tergiversación.”9 

    Esto podrá sonar convincente para una persona que no está tan familiarizada con las Escrituras hebreascomo para revisar por sí misma para ver cómo la palabra es usada. Al hacer una investigación másdetenida uno se da cuenta de que la palabra “ejad” no aparece en sólo 18 ocasiones, sino en no menos de

    23 veces como una palabra solitaria. La pregunta surge si es correcto basarse en sólo 18 ocasiones deGénesis donde la  palabra “ejad” aparece solitaria, sin artículos y demás, y sólo en su forma masculina, para poder obtener un entendimiento completo del uso y significado de la misma. Otra pregunta quesurge es si el libro de Génesis es suficiente para obtener una imagen completa del uso de la palabra. La palabra aparece casi 50 veces sólo en Génesis y casi 900 veces en todo el Tanaj (AT). Ahora, si el textodel Shemá está escrito en Deuteronomio, ¿no sería una revisión de todos los lugares donde la palabraaparece en todo el Pentateuco un mejor fundamento a la hora de sacar conclusiones tan categóricas? Alhacer una investigación más minuciosa me da la impresión de que el dr. Duff-Forbes haya basado suevaluación sobre un fundamento demasiado frágil, con el fin de forzar una opinión preconcebida acercadel significado y la utilización de la palabra “ejad” en las Escrituras. 

    Uno no necesita ir más lejos que a Génesis para darse cuenta de que el enfoque principal de la palabra“ejad” no está en la pluralidad sino en la singu laridad. Especialmente en las siete ocasiones cuandoaparece “ha-ejad”,10 el significado singular es el predominante. La palabra “ha-ejad” puede ser traducidacomo “el único”, “un único” o “aquel uno”. 

    La palabra “ejad”, sin artículo definido, es usada en Génesis 41:5, 22, donde habla de una sola caña, y en42:11, 13, donde habla de un solo hombre, para destacar la singularidad. Si pasamos a Éxodo podremosencontrar cómo la palabra “ejad” es utilizada cuando se habla de absoluta singularidad, por ejemplo: noquedó ni una sola mosca (8:31); ni un solo animal murió (9:6, 7); ni un solo saltamonte se quedó (10:19)y no quedó ni uno solo de los egipcios (14:28).

    De esta manera podríamos pasar por texto tras texto y ver que hay muchísimos ejemplos de cómo la palabra “ejad” haya sido utilizada para determinar una absoluta singularidad. Ahora, como ya hay una palabra para “único”, “yajid”, esto nos enseña que en todas las ocasiones en el Jumash menos dos, elEterno ha preferido utilizar la palabra “ejad” antes que “yajid” cuando ha querido señalar una absolutasingularidad.

    Aunque sea absolutamente correcto decir que la palabra “ejad” es utilizada con el significado de unidadcompuesta, no es correcto decir que este es su significado principal. Ahora, cuando la Escritura de unamanera especial ha querido señalar singularidad, es precisamente esta palabra la que ha sido utilizada con preferencia antes que la palabra “yajid”. Esto nos da un indicio de que la palabra no sólo puede   serentendida, sino debe  ser entendida así en el Shemá. Así es como el pueblo judío lo ha entendido durante

    miles de años. Ellos han predicado al mundo la verdad del monoteísmo ante el error del politeísmo. Unose puede preguntar si el Eterno hubiera utilizado la palabra “ejad” de sí mismo si hubiera querido mostraral mundo que es más que uno, según el enfoque de los que proclaman la doctrina de la Trinidad. Al finalde todo, tenemos que admitir que no está escrito que el Eterno es tres, sino precisamente uno.

    9 Traducido del Inglés por Pedro Navarro.10 2:11; 10:25; 19:9; 42:27, 32, 33; 44:28.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    8/119

    8

    Uno de nosotros

    Vamos a terminar este capítulo analizando con más detenimiento uno de los textos que antes hemosmencionado brevemente, Génesis 3:22:

    “Entonces el Eterno Elohim dijo: He aquí, el hombre ha venido a ser como uno de nosotros  ,conociendo el bien y el mal; cuidado ahora no vaya a extender su mano y tomar también del árbolde la vida, y coma y viva para siempre.” (LBLA revisado) 

    Fijémonos en las palabras “uno de nosotros”, en hebreo “ejad mimenu”.  

    Si nos situamos en el lado de los que están a favor de la doctrina de la Trinidad, tendremos que decir queen este texto, como también en 1:26, se puede ver claramente que el Eterno es más que uno, porque estáhablando en plural. Tendremos que suponer que está hablando como una personalidad tripartita. Entoncesla expresión “uno de nosotros” significaría una de las tres personas de la Trinidad, preferentemente elHijo.

    Sin embargo, un problema surge cuando observamos la palabra “uno”, que en hebreo es precisamente la palabra “ejad”. Ahora, si un Dios triuno estuviera hablando de sí mismo mencionando uno de los tres

    como “uno de nosotros”, ¿cómo podría este uno ser “ejad” si “ejad” tuviera el único significado deunidad compuesta? ¿No significaba la palabra “ejad” que los tres son uno? ¿Entonces cómo puede serutilizada la palabra para sólo uno de los tres?

    Como vemos, el argumento de que “ejad” sólo significaría unidad compuesta, cae por su propio pesoincluso desde uno de los textos que son utilizados como prueba a favor de la doctrina de la Trinidad.

    Resumiendo este capítulo podemos decir que el uso de la palabra “ejad” en los cinco libros de Moshé,muestra que se trata de una unidad singular en primer lugar, más que una unidad compuesta. El hecho deque el Eterno ha optado por utilizar esa palabra más que la palabra “yajid” para indicar una singularidadabsoluta, nos da un indicio de que debemos entender la palabra de esa manera cuando es mencionada en

    el Shemá, Deuteronomio 6:4-9, que es la confesión de fe judía mantenida por el Mesías Yeshúa. Cuandoun judío ora, al menos dos veces al día, que el Eterno es uno, no quiere decir que sea tres, sino precisamente el único y no hay otro junto a él.

    Por tanto, reconoce hoy y reflexiona en tu corazón, que el Eterno es Elohim arr iba en los cielos yabajo en la tierr a; no hay otro. (Deuteronomio 4:39 LBLA revisado)

    Yo soy el Eterno, y no hay ningún otro; fuera de míno hay Elohim. Yo te ceñiré, aunque no me hasconocido, para que se sepa que desde el nacimiento del sol hasta donde se pone,

    no hay ninguno f uera de mí. Yo soy el Eterno, y no hay otr o. (Isaías 45:5-6 LBLA revisado) 

    Capítulo 2 –  La pluralidad de la palabra “Elohim” 

    En el camino de mi búsqueda de la verdad en cuanto a la doctrina de la Trinidad llegué a detenerme en la palabra hebrea “Elohim”, traducida como “Dios”. Los maestros cristianos me habían  enseñando que laterminación “im” en una palabra hebrea denota pluralidad. Así que la palabra “Elohim”, es una palabraque implica un plural, la cual puede traducirse literalmente como “Dioses”. Las personas que abogan por

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    9/119

    9

    la doctrina de la Trinidad encuentran en esta palabra una evidencia de que el Eterno es más que uno. Sinembargo, no se sabe si se habla de dos, tres, cuatro o cincuenta mil ochocientos veintitrés.

    El primer versículo de la Torá ha sido traducido al castellano de la siguiente manera:

    “En el principio creó Dios  los cielos y la tierra.” 

    Si transliteramos las palabras de la versión original hebrea usando letras latinas podemos leer lo

    siguiente:

    “bereshit bará elohim  et ha-shamayim ve-et ha-arets”. (En la escritura hebrea no hay mayúsculasy minúsculas.)

    Vemos que la palabra que fue traducida como “Dios” es “Elohim”. ¿Será que la Torá está introduciendoel concepto del politeísmo en el primer párrafo de las Escrituras? ¿Fueron varios Dioses los que crearonlos cielos y la tierra o fue uno solo?

    En el texto del Shemá, que estudiamos en el capítulo anterior, encontramos la palabra “Elohim”, y allídice que “Elohim” es “ejad”, esto es, uno. ¿Cómo vamos a entender esto? Por un lado está hablando del

    Eterno de forma plural –“Elohim”–  pero por el otro lado está afirmando que ese “Elohim” es una unidado, como hemos visto, más probablemente una singularidad. ¿Será que las Escrituras estén diciendo queeste “Elohim”, estas “Divinidades”, constituyen una unidad? ¿Será que encontramos en estos textos una base para entender el concepto del Eterno según lo que más de 4300 años más tarde llegó a desarrollarseen la doctrina cristiana de la Trinidad? ¿Será que se trata de una unidad de varias personas en una solaDeidad?

    El rav principal de la comunidad judía de Madrid, Moshé ben Dahán, fue invitado a hablar en unaconferencia de la organización cristiana REMAR. Tuve el privilegio de estar presente y escuchar sudiscurso. Él habló de la creación de los cielos y la tierra y la del hombre. Una de las cosas que dijo fueque la palabra “Elohim” no podrá ser entendida como una pluralidad de personas porque el verbo de la

    oración no está puesto en plural. No está escrito “En el principio crearon...” sino “En el principio creó...”En el predicado se ve si el sujeto es plural o singular. Por lo tanto, no se puede entender que fueron variosdioses los que crearon los cielos y la tierra sino uno sólo. Tampoco se puede entender que hayan sidovarias personas de la deidad las que estuvieran hablando de la creación del hombre, diciendo: “Hagamosal hombre a nuestra imagen...” porque luego dice que “Y Elohim creó al hombre”, en singular, no en plural “Elohim crearon...”.

    Las palabras del rav me hicieron pensar mucho y empecé a cuestionar el concepto que yo tenía de la pluralidad de personas dentro del término “Elohim”.

    Si hacemos un estudio más profundo de la palabra “Elohim” nos damos cuenta  de que es la forma plural

    de “Eloah”, que significa “Poderoso” y que a su vez viene de la palabra hebrea “El”, que significa“poder”, “fuerza”, “poderoso”. Estas tres palabras, “El”, “Eloah” y “Elohim”, son utilizadas en lasEscrituras como sinónimas para referirse al Todopoderoso. Las tres han sido traducidas como “Dios” enlas versiones castellanas.

    La palabra hebrea “El” aparece alrededor de 200 veces en las Escrituras, prácticamente siempre enreferencia al Todopoderoso. Algunas veces tiene el significado de “poder”, cf. Génesis 31:29; Proverbios3:27; Miqueas 2:1.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    10/119

    10

    La forma plural de “El”, “Elim”, no se usa en referencia al Todopoderoso, sino a otros poderes, humanoso angelicales, cf. Éxodo 15:11; Job 41:25 (17 heb.); Salmo 89:6 (7 heb.). También es usado para referirsea los dioses falsos de las naciones, cf. Isaías 57:5; Daniel 11:36.

    La palabra “Eloah” aparece 56 veces en las Escrituras, mayormente en el libro de Job. Sólo aparece dosveces en el Jumash (Pentateuco), en Deuteronomio 32:15 y 17.

    Como hemos dicho antes, la forma plural de “Eloah” es “Elohim”. “Elohim” aparece alrededor de 2600

    veces en las Escrituras. Esta palabra no es un nombre personal, sino un título y atributo que expresa poder, autoridad y juicio. El nombre personal del Todopoderoso está escrito con las cuatro letras hebreasYud Hey Vav y Hey, que corresponden a las letras latinas YHVH.

    El significado de la palabra “Elohim” en relación con la palabra “El” y la creación 

    En Isaías 43:10-11; 44:6; 45:5-6, 21b-22; 46:9 está escrito (LBLA revisada):

    “Vosotros (los hijos de Israel)  sois mis testigos - declara YHVH - y mi siervo a quien heescogido, para que me conozcáis y creáis en mí, y entendáis que yo soy. Antes de mí no fue

     formado otro dios  (“El”) , ni después de mí lo habrá. Yo, yo soy YHVH; y fuera de mí no hay salvador.”

    “Así dice YHVH, el Rey de Israel, y su Redentor, YHVH de los ejércitos: Yo soy el primero y yo soy el último, y fuera de mí no hay Dios  (“Elohim”).”

    “Yo soy YHVH, y no hay ningún otro; fuera de mí no hay Dios   (“Elohim”). Yo te ceñiré,aunque no me has conocido, para que se sepa que desde el nacimiento del sol hasta donde se pone no hay ninguno fuera de mí. Yo soy YHVH, y no hay otro.” 

    “No hay más Dios  (“Elohim”) que yo, un Dios  (“El”) justo y salvador; no hay ninguno fuera

    de mí. Volveos a mí y sed salvos todos los términos de la tierra; porque yo soy Dios  (“El”) , yno hay ningún otro.” 

    “Acordaos de las cosas anteriores ya pasadas, porque yo soy Dios  (“El”) , y no hay otro; Dios  (“Elohim”) , y no hay ninguno como yo.” 

    Vemos que tanto la palabra “Elohim” como “El” son empleadas para referirse al Todopoderoso, y sonusadas como sinónimos. Por lo tanto, en el libro de Isaías no vemos prácticamente ninguna diferencia entreel uso de la pala bra “Elohim” y la palabra “El”. Como “Elohim” está puesto en plural y “El” en singular,encontramos una indicación de que la palabra “Elohim” no debe ser entendida como una referencia avarios dioses, o una unidad de personajes en el mismo Dios, sino como una expresión de la multiforme

    grandeza del Omnipotente.

    La palabra “El” es usada en las Escrituras para hablar tanto de “deidad” como de “poder”. En Génesis31:29a está escrito, según una traducción literal:

    “Hay poder  (“El”) en mi mano para haceros daño.” 

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    11/119

    11

    En proverbios 3:27 (RV) está escrito:

    “No te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando tuvieres poder  (“El”) para hacerlo.” 

    En Miqueas 2:1b (LBLA) está escrito:

    “Al clarear la mañana lo ejecutan, porque está en el poder  (“El”) de sus manos.” 

    En estos textos vemos como la palabra “El” ha sido usada en el sentido de “poder”.  

    Como la palabra “El” es la raíz de la palabra “Elohim”, podemos afirmar que el término “Elohim” tieneque ver con poder y autoridad.

    Elohim fue el que creó los cielos y la tierra. Esto también nos revela algo sobre el significado de la palabra “Elohim”. La palabra “Elohim” tiene que ver con todo ese poder que fue empleado para crear loscielos y la tierra, el poder creador.

    Por lo tanto, por medio de contemplar la creación podemos saber cómo es Elohim. En la carta del shalíajShaúl (el apóstol Pablo) a los Romanos 1:20 podemos leer:

    “ Porque desde la creación del mundo, sus atributos invisibles, su eterno poder y divin idad  , se han visto con toda claridad, siendo entendidos por medio de lo creado, de manera que notienen excusa.” 

    Observe las palabras “eterno poder y divinidad”. Cuando la palabra “Elohim” es usada como referencia alCreador, está expresando la totalidad de la infinidad de su poder y divinidad.

    Así que no podemos basarnos en el hecho de que la palabra “Elohim” está puesta en plural, para afirmarcon seguridad que el Creador sea más que uno.

    Hay otras tantas palabras hebreas que son usadas en forma plural, como “agua” –  ”maim” y “vida” –  “jayim”. Esto no significa que está hablando de varias aguas o varias vidas. Sólo es una forma de hablar.Tenemos ejemplos parecidos en el idioma castellano: “pantalones”, “tijeras”, “gafas” (lentes, espejuelos).Estas palabras se usan en forma plural, pero hablan de cosas singulares, “unos pantalones”, “unas tijeras”y “unas gafas”. El hecho de poner esas palabras en plural no significa que son varios, sino que hay unamanifestación de algo que parece ser más que uno. Hay dos piernas en los pantalones, dos cuchillos enlas tijeras y dos cristales en las gafas. Pero cada cosa es una sola, que en sí puede ser más o menoscompleja.

    Quizás esto puede ayudarnos a obtener un entendimiento más claro del por qué se ha escrito la palabra“Elohim” en plural cuando se habla de un solo Creador. El Todopoderoso es tan inmenso que una palabra

    singular no podría expresar su grandeza, poder y autoridad.

    Por lo tanto, el hecho de que el Altísimo se presenta en las Escrituras con el título “Elohim”, en plural, nosignifica necesariamente que sea más que uno, sino que con ese nombre genérico está manifestando sutotal e infinito poder y divinidad. Además, el verbo usado en la práctica totalidad de los casos, está puestoen forma singular. Esto nos da pie para pensar que no ha y más que uno implicado en la palabra “Elohim”cuando es usada para el Altísimo.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    12/119

    12

    Textos con la palabra “Elohim” donde el verbo aparece en plural 

    Cuando la palabra “Elohim” es usada como sujeto en las Escrituras Sagradas, el predicado casi siempreaparece en singular, a diferencia de las palabras plurales que hemos mencionado antes. Así es tanto en elhebreo como en el castellano. Decimos por ejemplo: “Los pantalones están  en tal sitio”, no: “Los pantalones está  en tal sitio”. Tampoco decimos: “Las tijeras cayó de mis manos”, o “Mis gafas serompió”. De la misma manera no se usa la forma singular del predicado cuando palabras como “mayim” – agua –  y “jayim” – vida –  , (que siempre aparecen en plural), son utilizadas como sujetos.

    Sin embargo cuando aparece “Elohim” tanto el verbo como posibles adjetivos, están en forma singular,en prácticamente todos los casos. Por ejemplo, no se escribe que “Elohim son   buenos”, sino “Elohim es bueno”, en singular. 

     No obstante, podemos encontrar algunos pocos textos donde “Elohim” aparece como sujeto y el predicado está en forma plural.

    Tenemos un ejemplo en Génesis 20:13a donde está escrito según una traducción literal:

    “Y sucedió que cuando Elohim causaron que yo saliera …” 

    En 2 Samuel 7:23 está escrito, si se traduce literalmente:

    “¿Y quién es como tu  (singular) pueblo, como Israel, que es un solo pueblo en la tierra, al cualElohim caminaron   (plural)  para redimir para él   (singular)  para ser un pueblo, a fin de dar le  (singular) un nombre, y hacer para vosotros grandeza y cosas portentosas para tu   (singular)tierra, ante tu  (singular) pueblo que rescat aste  (singular) para ti  (singular) de Egipto, naciones y sus dioses (“Elohim”)?” 

    Vemos en este texto que cuando se está refiriendo al Altísimo se está usando las formas singulares de los pronombres, tu, él, le, y ti, y la forma singular del verbo rescataste.

    ¿Por qué está puesto el verbo “caminaron” –“haljú”–   en plural, cuando todas las demás referencias alAltísimo están en singular?

    La respuesta que se puede encontrar entre los rabinos en cuanto a textos como estos, es que la palabra“Elohim”, en estos casos, no se está refiriendo al Todopoderoso, sino a sus ángeles, enviados paracumplir sus propósitos.

    Hay un ejemplo de esto en Génesis 35:7 donde está escrito:

    “Y edificó allí un altar, y llamó al lugar El-betel, porque allí Dios   (”Elohim”)  se le   habían

    manifestado  cuando huía de su hermano.” (LBLA revisado) 

    Como el verbo está escrito en plural se debe entender la palabra “Elohim” como una referencia a losángeles. Fueron ángeles los que se le revelaron en la escalera cuando huía de su hermano.

    La palabra “Elohim” puede referirse a los ángeles 

    Si comparamos dos textos de los Salmos con las traducciones griegas Septuaginta y la carta a losHebreos, vemos que la palabra “Elohim” fue traducida como “angeloi” –  ángeles – .

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    13/119

    13

    En el Salmo 8:5 (v. 6 en heb.) está escrito:

    “¡Sin embargo, lo has hecho un poco menor que los ángeles (“Elohim”) , y lo coronas de gloria y majestad!” (LBLA) 

    En Hebreos 2:7a, hay una cita del mismo texto de los Salmos, dice así:

    “Le has hecho un poco inferior a los ángeles (”angelous”).” 

    Vemos que la palabra hebrea “Elohim” que aparece en el Salmo 8:5 (v. 6 en heb), ha sido traducida algriego como “ángeles”.

    Tenemos otro ejemplo en el Salmo 97:7b donde está escrito:

    “Todos los poderes  (“Elohim”) ¡reverenciadle!” (Traducción mía) 

    Comparemos con la cita en Hebreos 1:6b, que fue traducida de la traducción griega de esta manera, segúnla Biblia de las Américas:

    “Y adórenle todos los ángeles de Dios .” 

    Vemos, por tanto, que la palabra “Elohim” puede referirse a los mensajeros celestiales, que en hebreo sonllamados “malajim”. En el castellano los llamamos con una palabra prestada del griego, ángeles.

    La palabra “Elohim” puede referirse a dioses falsos  

    Cuando las Escrituras hablan de otros dioses, también se emplea la palabra “Elohim”. Podemos encontrarun ejemplo en Éxodo 12:12, donde está escrito:

    “Porque esa misma noche pasaré por la tierra de Egipto, y heriré a todo primogénito en latierra de Egipto, tanto de hombre como de bestia; y ejecutaré juicios contra todos los dioses(“Elohim”) de Egipto. Yo, el SEÑOR.” (LBLA) 

    Hay un texto parecido en Números 33:4 donde también se usa la palabra “Elohim” para referirse a losdioses de Egipto, cf. Gén. 31:30.

    Éxodo 20:3 dice:

    “No tengas otros dioses  delante de mí.” (Trad. mía) 

    La palabra traducida como “dioses” es la palabra hebrea “Elohim”.  

    Vemos, por tanto, que el término “Elohim” puede referirse a varios falsos dioses. Sin embargo, eltérmino plural “Elohim” no se usa solamente en referencia a varios dioses falsos sino también a uno deellos, como está escrito en Jueces 11:24:

    “"¿No posees tú lo que Quemos, tu dios  (“Elohim”) , te ha dado para poseer? De modo que todoel territorio que el SEÑOR nuestro Dios   (“Elohim”)  ha desposeído delante de nosotros, lo poseeremos.” (LBLA) 

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    14/119

    14

    En 1 Samuel 5:7 está escrito:

    “Cuando los hombres de Asdod vieron lo que les sucedía, dijeron: El arca del Dios  (“Elohim”) de Israel no debe quedar con nosotros, pues su mano es dura sobre nosotros y sobre Dagón nuestrodios  (“Elohim”).” (LBLA) 

    En 1 Reyes 18:24-27 está escrito:

    “ Entonces invocad el nombre de vuestro dios  (“Elohim”) , y yo invocaré el nombre del SEÑOR; yel Dios (“Elohim”) que responda por fuego, ése es Dios  (“Elohim”). Y todo el pueblo respondió ydijo: La idea es buena. Y Elías dijo a los profetas de Baal: Escoged un novillo para vosotros y preparadlo primero, pues sois los más, e invocad el nombre de vuestro dios  (“Elohim”) , pero nole pongáis fuego. Entonces tomaron el novillo que les dieron y lo prepararon, e invocaron elnombre de Baal desde la mañana hasta el mediodía, diciendo: Oh Baal, respóndenos. Pero nohubo voz ni nadie respondió. Y danzaban alrededor del altar que habían hecho. Y sucedió que yaal mediodía, Elías se burlaba de ellos y decía: Clamad en voz alta, pues es un dios  (“Elohim”);tal vez estará meditando o se habrá desviado, o estará de viaje, quizá esté dormido y habrá quedespertarlo.” (LBLA) 

    En 1 Reyes 11:5 se emplea el término “Elohim” también para referirse a una diosa pagana, como estáescrito:

    “ Porque Salomón siguió a Astoret, diosa   (“Elohim”)  de los sidonios, y a Milcom, ídoloabominable de los amonitas.” 

    La palabra “Elohim” puede referirse a un hombre 

    Hay dos textos muy interesantes en la Torá en cuanto al uso de la palabra “Elohim”. El primero está enÉxodo 4:16. Podríamos traducirlo literalmente de esta manera:

    “Y él hablará por ti al pueblo, y será. Él será boca para ti y tú serás Elohim para él.”  

    El segundo texto encontramos en Éxodo 7:1. Podríamos traducirlo literalmente de la siguiente manera:

    “Y HaShem dijo a Moshé: Mira yo te he constituido Elohim para Faraón y Aharón, tu hermano, será tu profeta.” 

    Vemos en estos textos que el Todopoderoso delega su autoridad a un hombre, a Moshé, y le llama“Elohim”. En las Biblias castellanas ha sido traducido como “Dios”. 

    Es interesante ver en este contexto, que la forma plural “Elohim” es empleada sobre un solo hombre querepresenta al Todopoderoso en la tierra. Si el término “Elohim” hubiera sido usado únicamente para mostrar pluralidad, como en los casos de los ángeles y los falsos dioses, no se podría utilizar sobre un solo hombre,como en estos textos. Moshé no es más que una persona. Y cuando él recibe la autoridad de representar alTodopoderoso en la tierra no es llamado con los términos hebreos “El” o “Eloah”, que so n dos formassingulares, sino con la palabra plural “Elohim”. 

    Esto constituye una fuerte evidencia de que la palabra “Elohim”, en referencia al Todopoderoso, nonecesariamente incluye varias personas, sino que tiene que ver con extrema autoridad.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    15/119

    15

    Por lo tanto, vemos que el término “Elohim” es usado sobre una sola persona humana, que ha recibido laautoridad plena de actuar en lugar del Todopoderoso.

    La palabra “Elohim” puede referirse a los jueces y los reyes 

    En la Biblia podemos encontrar todavía otro significado de la palabra “Elohim”. 

    En Éxodo 22:8-9 (7-8 en heb.) está escrito, según la traducción de la Biblia de las Américas:

    “Si no es hallado el ladrón, entonces el dueño de la casa se presentará ante los jueces  , paradeterminar si él metió la mano en la propiedad de su vecino. En toda clase de fraude, ya se tratede buey, de asno, de oveja, de ropa, o de cualquier cosa perdida, de la cual se pueda decir:“Esto es”, la causa de ambos se llevará ante los jueces ; y aquel a quien los jueces   declarenculpable pagará el doble a su vecino.” 

    Las palabras que se encuentran en el texto hebreo, que han sido traducidas al castellano como “jueces”, son precisamente “Elohim”.

    Vemos, por lo tanto, que aquí hay otro significado de la palabra “Elohim” –  “jueces”, cf. Éx. 21:6. 

    En el Salmo 82:1-2 está escrito:

    “Salmo de Asaf. Dios  (“Elohim”) está en la reunión de los dioses  (“El”);  En medio de los dioses  (“Elohim”) juzga. ¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente, Y aceptaréis las personas de los impíos?Selah” (RV 1960)

    En este texto vemos que se usa la palabra “Elohim” dos veces con dos significados diferentes. La primeravez se está refiriendo al Todopoderoso, y la segunda vez a los jueces o posiblemente a los reyes, que son losmáximos responsables de hacer justicia en la tierra.

    En los versículos 6-7 está escrito:

    “Yo dije: Vosotros sois dioses (“Elohim”) , y todos sois hijos del Al tísimo . Sin embargo comohombres moriréis, y caeréis como uno de los príncipes.” (LBLA)

    Yeshúa está citando este texto en Juan 10:34-36 que se ha traducido de esta manera:

    “¿No está escrito en vuestra ley: “Yo dije: sois dioses ”? Si aquellos, a quienes vino la palabrade Dios, los llamó dioses (y la Escritura no se puede violar), ¿a quién el Padre santificó y envióal mundo, vosotros decís: “Blasfemas”, porque dije: “Yo soy el H ij o de Dios ”?” (LBLA)

    De estos textos podemos sacar dos verdades que nos interesan en cuanto a este tema.

    Primero, vemos que el término “Elohim”, que ha sido traducido como “dioses”, puede significar personasque han recibido la Palabra del Todopoderoso. ¿Quiénes fueron los que recibieron la Palabra del Eterno? El pueblo judío, cf. Rom. 3:1-2. Según el contexto en el Salmo 82, vemos que en primer lugar se trata de personas que han sido puestas en posiciones de autoridad sobre otras, jueces, reyes y otros príncipes.Algunos textos de la Torá muestran que las Palabras del Eterno fueron dadas, en primer lugar, a los juecesde Israel, cf. Éx. 22:8 (7 heb.); Deu. 17:18-20.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    16/119

    16

    Segundo, los que son llamados “Elohim” son también llamados “hijos del Altísimo”. Por lo tanto el término“Hijo de Dios” también se está refiriendo a un rey o un juez que ha recibido la delegación del Altísimo paragobernar y dictar y ejecutar sus juicios en la tierra, como también vemos en 1 Crónicas 28:6, donde estáescrito:

    “Y El me dijo: "Tu hijo Salomón es quien edificará mi casa y mis atrios; porque lo he escogido porhi jo mío  , y yo le seré por padre.” (LBLA) 

    Conclusión

    El término “Elohim” tiene que ver  con poder y autoridad y no solamente se refiere al Todopoderoso, sinotambién puede referirse a los mensajeros celestiales, a los dioses falsos, a un hombre que ha recibido laautoridad del Todopoderoso y a los jueces que están puestos en lugar del Altísimo para juzgar en la tierra.

    Cuando el término plural “Elohim” es usado en referencia al Todopoderoso, no significa necesariamente quetenga que ver con más de una persona, sino más bien con la infinita posesión y presencia del poder y laautoridad.

    El hecho de que la palabra “Elohim”, por un lado, es usada como sinónimo de “El” y, por el otro lado, esempleada sobre un solo hombre, da evidencia de que no se debe entender siempre como una pluralidad de personas. Además, cuando el verbo lo está acompañando como predicado está puesto en forma singular, nohay evidencia alguna de que se está refiriendo a más de una persona.

    Cuando el término “Elohim” es usado para referirse a los ángeles, los falsos dioses o los jueces, el verboaparece en forma plural. Esto no es el caso cuando es usado para el Todopoderoso o uno de los dioses falsos.En aquellos pocos textos donde el predicado aparece en plural, el sujeto “Elohim” no debe ser entendidocomo una referencia a algo plural, sino se trata más bien de la actividad de los ángeles.  

    Capítulo 3 –  La pluralidad del término “Adonai” 

    En el capítulo anterior hemos visto que el uso del término “Elohim” no necesariamente expresa pluralidad aunque sea una palabra plural, puesto que los verbos que acompañan ese nombre genérico,siempre aparecen en forma singular, cuando “Elohim” se está refiriendo al Todopoderoso. 

    Algo semejante sucede con la palabra hebrea “Adonai”, que es una palabra compuesta por la forma pluralde “Adón” –“Adonim”–  y el sufijo “ai” –“mis”. 

    “Adón” significa:-  señor, amo, dueño, jefe, esposo-  rey, gobernante, soberano

    Vamos a mencionar cinco diferentes formas de la palabra “Adón”:  

    ”Adón” –  (singular) señor”Adoní” –  (singular) mi señor”Adonim” –  (plural) señores”Adonei” –  (plural) los señores de… ”Adonai” –  (plural) mis señores/mi Señor

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    17/119

    17

    Si excluimos la forma plural “Adonai”, la palabra “Adón” es usada más de doscientas veces en lasEscrituras, casi siempre en referencia a los hombres, pero también a los ángeles e incluso alTodopoderoso.

    A continuación veremos algunos textos donde aparece esta palabra:

    La palabra “Adón” puede referirse a un marido 

    La forma singular de la palabra “Adón” aparece por primera vez en Génesis 18:12, donde podemos leerlo siguiente:

    “Y Sara se rió para sus adentros, diciendo: ¿Tendré placer después de haber envejecido, siendotambién viejo mi señor  (“Adón”)?” (LBLA) 

    Vemos que la palabra “Adón” es usada por una esposa que habla de su marido con respeto.  

    En la 1ª Carta de Pedro 3:5-6, encontramos una cita del texto en Génesis, según está escrito:

    “Porque así también se adornaban en otro tiempo las santas mujeres que esperaban en Dios,

    estando sujetas a sus maridos. Así obedeció Sara a Abraham, llamándolo señor (gr. ”kurion”) , yvosotras habéis llegado a ser hijas de ella, si hacéis el bien y no estáis amedrentadas por ningúntemor.” (LBLA)

    En este texto, la palabra hebrea “Adón” ha sido traducida al griego como “kurion”. La palabra griega“kurion” es una forma de “Kurios” que significa: Señor, gobernador, gobernante, dueño. (Más adelantehablaremos más acerca de la traducción de la palabra griega “Kurios”).  

    En Jueces 19:26 podemos encontrar otro ejemplo donde la palabra “Adón” tiene el significado de“marido”: 

    “Cuando amanecí a, la mujer vino y cayó a la entrada de la casa del hombre donde estaba suseñor  (“Adón”) hasta que se hizo de día.” (LBLA)

    La palabra “Adón” puede referirse a un amo 

    En Génesis 24:14b encontramos el siervo de Avraham hablando de su dueño con estas palabras:

    “Y por ello sabré que has mostrado misericordia a mi señor  (“Adón”).” 

    En Éxodo 21:5 está escrito:

    “Pero si el siervo insiste, diciendo: "Amo a mi señor  (“Adón”), a mi mujer y a mis hijos; no saldrélibre".” (LBLA)

    En estos dos textos vemos que la palabra “Adón” puede referirse a un amo de esclavos. 

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    18/119

    18

    La palabra “Adón” puede referirse a un sacerdote 

    En 1 Samuel 1:15a, 26 podemos leer cómo la madre del profeta Shmuel, Jana, habló al sumo sacerdoteElí:

    “Pero Ana respondió, y dijo: No, señor  (“Adón”) mío, soy una mujer angustiada en espíritu... Yella dijo: ¡Oh señor  (“Adón”) mío! Vive tu alma, señor  (“Adón”) mío, yo soy la mujer que estuvoaquí junto a ti orando al SEÑOR (YHVH).” (LBLA) 

    La palabra “Adón” puede referirse a un rey 

    En 1 Samuel 16:16 se está usando la palabra “Adón” sobre el rey de Israel, como está escrito:  

    “Ordene ahora nuestro señor   (“Adón”)  a tus siervos que están delante de ti, que busquen unhombre que sepa tocar el arpa, y cuando el espíritu malo de parte de Dios esté sobre ti, él tocaráel arpa con su mano y te pondrás bien.” (LBLA) 

    Lo mismo sucede en 1 Samuel 24:8 (24:9 en heb.), donde está escrito:

    “Después de esto David se levantó, salió de la cueva y dio voces tras Saúl, diciendo: ¡Mi señor  (“Adón”) el rey! Y cuando Saúl miró hacia atrás, David inclinó su rostro a tierra y se postró.”  

    La palabra “Adón” puede referirse a un varón respetado en general  

    Avraham fue llamado “Adón” por Efrón, uno de los antiguos habitantes de la tierra prometida, como estáescrito en Génesis 23:10-11:

    “ Efrón estaba sentado entre los hijos de Het; y Efrón hitita respondió a Abraham a oídos de los hijosde Het y de todos los que entraban por la puerta de su ciudad, diciendo: No, señor  mío (“Adón”) ,escúchame; te doy el campo y te doy la cueva que está en él. A la vista de los hijos de mi pueblo te lo

    doy; sepulta a tu difunta.” (LBLA) 

    Rivká (Rebeca) llamó a Elazar (Eliezer), el siervo de Avraham, con el título “Adón”, como está escrito enGénesis 24:17-18:

    “Entonces el siervo corrió a su encuentro, y dijo: Te ruego que me des a beber un poco de aguade tu cántaro. Y ella dijo: Bebe, señor  (“Adón”) mío. Y enseguida bajó el cántaro a su mano, y ledio de beber.” (LBLA) 

    Rajel dijo “Adón” a su padre, como está escrito en Génesis 31:35a:

    “Y ella dijo a su padre: No se enoje mi señor (“Adón”) porque no pueda levantarme delante de ti, pues estoy con lo que es común entre las mujeres.” (LBLA) 

    Yaakov utilizó la palabra “Adón” cuando se dirigió a su hermano gemelo Esav, durante el encuentro quetuvo con él en su vuelta a casa desde Laván, como está escrito en Génesis 32:4-5:

    “ Entonces Jacob envió mensajeros delante de sí a su hermano Esaú, a la tierra de Seir, región de Edom.  Y les dio órdenes, diciendo: Así diréis a mi señor   (“Adón”)  Esaú: "Así dice tu siervo Jacob: 'He morado con Labán, y allí me he quedado hasta ahora. 'Tengo bueyes, asnos y

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    19/119

    19

    rebaños, siervos y siervas; y envío a avisar a mi señor   (“Adón”) , para hallar gracia ante tusojos.'" “ ( LBLA)

    En la sociedad moderna israelí se usa con frecuencia el título cortés “Adón” o “Adoní” al dirigirse a unhombre desconocido.

    La palabra “Adón” puede referirse a un mensajero celestial 

    En Josué 5:14 está escrito:

    “Y él respondió: No; más bien yo vengo ahora como capitán del ejército del SEÑOR (YHVH). Y Josué se postró en tierra, le hizo reverencia, y dijo: ¿Qué dice mi señor   (“Adón”) a su siervo?”(LBLA) 

    En Jueces 6:12-13 está escrito:

    “Y el ángel del SEÑOR se le  apareció, y le dijo: El SEÑOR está contigo, valiente guerrero. Entonces Gedeón le respondió: Ah señor  (“Adón”) mío, si el SEÑOR está con nosotros, ¿por quénos ha ocurrido todo esto? ¿Y dónde están todas sus maravillas que nuestros padres nos han

    contado, diciendo: "¿No nos hizo el SEÑOR subir de Egipto?" Pero ahora el SEÑOR nos haabandonado, y nos ha entregado en mano de los madianitas.” (LBLA) 

    En Daniel 10:17-19 está escrito:

    “¿Cómo podrá, pues, este siervo de mi señor  (“Adón”) hablar con uno como mi señor  (“Adón”)? Porque a mí en este momento no me queda fuerza alguna, ni tampoco me queda aliento. Entoncesel que tenía semejanza de hombre me tocó otra vez y me fortaleció, y me dijo: No temas, hombremuy estimado. La paz sea contigo; sé fuerte y esfuérzate. Cuando habló conmigo, recobré las fuerzas, y dije: Hable mi señor  (“Adón”) , porque me has fortalecido.” (LBLA) 

    En estos tres textos vemos como la palabra “Adón” es utilizada cuando se habla con los mensajeroscelestiales. Entonces es empleada la forma singular con el sufijo de la primera persona singular, a saber“Adoní” – mi señor  – . La palabra también es usada en plural cuando se habla con los ángeles, como podemos ver en Génesis 19:1-2 y 18 donde está escrito:

    “Llegaron pues, los dos ángeles a Sodoma al caer la tarde, cuando Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma. Al verlos, Lot se levantó para recibirlos y se postró rostro en tierra, y dijo: Heaquí ahora, señores  míos (“Adonai”) , os ruego que entréis en la casa de vuestro siervo y paséisen ella la noche y lavéis vuestros pies; entonces os levantaréis temprano y continuaréis vuestrocamino. Pero ellos dijeron: No, sino que pasaremos la noche en la plaza... Pero Lot les dijo: No, por favor, señores  míos (“Adonai”).” (LBLA) 

    Vemos en este texto que aparece la palabra “Adón” en su forma plural con el sufijo posesivo de la primera persona singular, “Adonai”. “Adonai” significa literalmente: mis señores, y vemos en este textoel uso literal de “Adonai” en relación con los mensajeros celestiales. La palabra “Adonai” es utilizada ensólo estas dos ocasiones en todas las Escrituras en referencia a otro que no sea el Eterno.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    20/119

    20

    La palabra “Adón” puede referirse al Todopoderoso 

     Normalmente la forma plural “Adonai” es usada en referencia al Todopoderoso. Aun así, en variasocasiones también la forma singular “Adón” es usada para referirse al Todopoderoso como está escrito enÉxodo 23:17 y 34:23:

    “Tres veces al año se presentará todo varón delante del Señor  (“Adón”) HaShem.” (Traducción mía) 

    Y también en Josué 3:11:

    “ He aquí, el arca del pacto del Señor  (“Adón”) de toda la tierra va a pasar el Jordán delante devosotros.” 

    Las formas plurales de la palabra “Adón” 

    Como hemos dicho antes, la forma plural de la palabra “Adón” es Adonim, que significa señores. Esta palabra es usada en las Escrituras tanto en referencia a los ángeles como a los hombres.

    Ya hemos visto en Génesis 19:1-2 y 18 como la forma plural “Adonai” fue usada sobre los ángeles.

    En Deuteronomio 10:17 está escrito:

    “Porque HaShem vuestro Elohim es Elohim de los elohim y Señor   (“Adonei”)11 de los señores  (“Adonim”).” (Traducción mía) 

    En el Salmo 136:3 está escrito:

    “Dad gracias al Señor  (“Adonei”)11 de señores  (“Adonim”) , porque para siempre es sumisericordia.” (LBLA) 

    Vemos en este texto que el Todopoderoso es llamado “Adonim” de los “Adonim”. La segunda vez queaparece la palabra “Adonim” podría referirse tanto a los ángeles como a los hombres.  

    A continuación veremos algunos textos donde aparece la forma “Adonim”, refiriéndose sólo a loshombres.

    En Isaías 26:13 está escrito:

    “Oh SE  ÑOR, Dios nuestro, otros señores  (“Adonim”) fuera de ti nos han gobernado; pero en ti solo confesamos tu nombre.” (LBLA) 

    En 1 Reyes 22:17 está escrito:

    “Y él respondió: Vi a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas sin pastor; y el SEÑORdijo: ‘Estos no tienen señores  (“Adonim”) , que cada uno vuelva a su casa en paz.’ ” (LBLA) 

    Aquí vemos que la palabra “Adonim” se está refiriendo a reyes humanos, no ángeles.  

    11 La palabra ”Adonei” es la forma del constructo, en hebreo smijut, de “Adonim”. 

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    21/119

    21

    La forma plural “Adonim” puede hacer referencia a un solo hombre

    Vimos en el texto de 1 Reyes que la forma plural “Adonim” fue empleada para un solo rey. Algosemejante podemos encontrar en Isaías 19:4 donde está escrito:

    “Entregaré a los egipcios en manos de un amo  (“Adonim” plural) cruel  (singular) y un rey fiero gobernará sobre ellos  –  declara el Señor  (“Adón” singular) SEÑOR (YHVH) de los ejércitos.”(LBLA)

    Curiosamente encontramos aquí la palabra plural “Adonim” con el adjetivo singular “cruel”. De estamanera vemos que aparece el mismo fenómeno con las formas plurales de la palabra “Adón” como con la palabra “Elohim”, que hablamos en el capítulo anterior. Así que, aquí vemos otra vez que no es necesarioque la forma plural de la palabra signifique que haya más de una persona implicada.

    En el texto del profeta se habla de un rey de Egipto. Y en lugar de usar la forma singular “Adón”, laEscritura emplea la forma plural “Adonim” sobre un solo hombre. Si el adjetivo “cruel” hubiera estadoescrito en forma plural –“crueles”–  se interpretaría como varios señores, pero en este caso vemos que nose está refiriendo a más de una persona.

    Cuando la palabra “Adonai” se refiere al Todopoderoso 

    Como hemos dicho antes, la forma plural de la palabra “Adón” es “Adonim”. La palabra “Adonim” co nel sufijo posesivo de la primera persona singular forma la palabra “Adonai” que literalmente significa“mis señores”. También dijimos que la forma “Adonai” se usa en las Escrituras hebreas, casiexclusivamente, para referirse al Todopoderoso.

    De paso podemos mencionar que en el mundo judío tradicional, después del siglo IV a.e.c. (antes de laera común) se introdujo, en las lecturas de la Biblia y las oraciones, la costumbre de usar el término“Adonai” como sustituto del Nombre Sagrado del Todopoderoso –“YHVH”. Cuando uno está leyendo yve el nombre “YHVH” no lo pronuncia sino en lugar de ello dice “Adonai”.  

    Según el diccionario Strong, la palabra ”Adonai” aparece algo más de 430 veces. Sin embargo, hayvarios versículos del Tanaj donde los antiguos escr ibas cambiaron el Nombre “YHVH” por “Adonai” enel mismo texto. Han adulterado así el texto original de la Palabra del Eterno y así se cumple en ellos la palabra que fue dicha por el profeta Jeremías 8:8 donde está escrito:

    “¿Cómo decís: "Somos sabios, y la ley del SEÑOR está con nosotros"?, cuando he aquí, la hacambiado en mentira la pluma mentirosa de los escribas.” (LBLA) 

    En una lista oficial12 que contiene los 134 lugares donde el Nombre del Eterno “YHVH” ha sido cambiadoy sustituido por “Adonai”, están listados los siguientes versículos13, (donde se repiten los versículos dos

    veces o más, como "Éxodo 34:9, 9" significa que ha sido cambiado dos veces el mismo versículo):

    Génesis 18:3, 27, 30, 32; 19:18; 20:4; Éxodo 4:10, 13; 5:22; 15:17; 34:9, 9; Números 14:17; Josué7:8; Jueces 6:15; 13:8; 1ª Reyes 3:10, 15; 22:6; 2ª Reyes 7:6; 19:23; Isaías 3:17, 18; 4:4; 6:1, 8,11; 7:14, 20; 8:7; 9:8, 17; 10:12; 11:11; 21:6, 8, 16; 28:2; 29:13; 30:20; 37:24; 38:14, 16; 49:14;

    12 Ginsburg ”The Masorah” 197:15. 13  Tengamos en cuenta que la numeración de los versículos puede variar algo entre la versión hebrea y las traduccionesespañolas.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    22/119

    22

    Ezequiel 18:25, 29; 21:13; 33:17, 29; Amós 5:16; 7:7, 8; 9:1; Zacarías 9:4; Miqueas 1:2;Malaquías 1:12, 14; Salmo 2:4; 16:2; 22:19, 30; 30:8; 35:3, 17, 22; 37:12; 38:12; 38:9, 15, 22;39:7; 40:17; 44:23; 51:15; 54:4; 55:9; 57:9; 59:11; 62:12; 66:18; 68:11, 17, 19, 22, 26, 32; 73:20;77:2, 7; 78:65; 79:12; 86:3, 4, 5 8, 9, 12, 15; 89:49, 50; 90:1, 17; 110:5; 130:2, 3, 6; Daniel 1:2;9:3, 4, 7, 9, 15, 16, 17, 19, 19, 19; Lamentaciones 1:14, 15, 15; 2:1, 2, 5, 7, 18, 19, 20; 3:31, 36,37, 58; Esdras 10:3; Nehemías 1:11; 4:14; Job 28:28.

    Esto quiere decir que originalmente estaba escrito el Nombre del Eterno “YHVH” en todos estos

    versículos donde hoy en día está escrito “Adonai”. Aquí no vamos a hablar de la razón por las cuales seintrodujeron estos cambios, nos contentamos con saber el hecho de que el texto haya sido cambiado enestas 134 ocasiones.

    A continuación vamos a ver un par de textos donde aparece la palabra “Adonai”.  

    En Génesis 15:2 está escrito:

    “Y Abram dijo: Oh Señor  (“Adonai”) DIOS (“YHVH”) ¿qué me darás, puesto que yo estoy sinhijos, y el heredero de mi casa es Eliezer de Damasco?” (LBLA) 

    En 2 Samuel 7:18-20 está escrito:

    “ Entonces el rey David entró y se sentó delante del SEÑOR y dijo: ¿Quién soy yo, oh Señor  (“Adonai”) DIOS (“YHVH”) , y qué es mi casa para que me hayas traído hasta aquí? Y aun esto fue insignificante ante tus ojos, oh Señor  (“Adonai”) DIOS (“YHVH”) , pues también has habladode la casa de tu siervo concerniente a un futuro lejano. Y esta es la ley de los hombres, oh Señor  (“Adonai”) DIOS (“YHVH”). ¿Y qué más podría decirte David? Pues tú conoces a tu siervo, ohSeñor  (“Adonai”) DIOS (“YHVH”).” (LBLA) 

    En estos textos aparece la palabra “Adonai” junto con el Nombre Sagrado del  Eterno, Yud, Hey, Vav,Hey. Rara vez apareció la palabra “Adonai” sin ser acompañada en el texto original hebreo.

    Conclusión

    El significado de “Adonai” tiene que ver con señorío. Y el hecho de que está puesto en la forma pluralnos muestra que cuando se refiere al Todopoderoso, estamos frente a su señorío total y absoluto. Él es elSeñor de todas las cosas creadas, tanto visibles como invisibles. Él es el Jefe, el Amo, el Dueño y elGobernador de todo.

    El Eterno es el Señor de señores, en todo sentido, y delante de Él, todos tendrán que rendir cuenta decómo han administrado su autoridad que les ha sido delegada.

    El hecho de que el término “Adonai” aparece en plural cuando habla del Todopoderoso, no significanecesariamente que Él sea más de uno, sino habla mas bien de su total señorío ilimitado sobre todas lascosas.

    La forma plural “Adonim” es también usada en las Escrituras cuando se habla de un gobernante humanolo cual constituye una evidencia de que no debe ser entendida como una referencia a varias personas ouna pluralidad de señores, sino a una autoridad inmensa.

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    23/119

    23

    Capítulo 4 –  Textos donde el Eterno habla en forma plural

    En los capítulos anteriores hemos visto que las palabras hebreas “Ejad”, “Elohim” y “Adonai” no pueden presentar evidencias de que el Eterno sea más que uno solo, más bien lo contrario.

    Hay algunos pocos textos en las Escrituras donde el Eterno habla en forma plural. Ahora vamos adetenernos en ellos.

    En Génesis 1:26; 3:22 y 11:6-7 está escrito, según la Biblia de las Américas:

    "Y dijo Dios: Hagamos  al hombre a nuestra  imagen, conforme a nuestra   semejanza…"  

    "Y dijo el SEÑOR Dios dijo: He aquí, el hombre ha venido a ser como uno de nosotros  ,conociendo el bien y el mal…"  

    "Y dijo el SEÑOR... Vamos  , bajemos  y allí confundamos  su lengua, para que nadie entienda ellenguaje del otro."

    Sí Elohim es uno solo, ¿por qué dice “hagamos  al hombre a nuestra  imagen, conforme a nuestra 

    semejanza” y “el hombre ha venido a ser como uno de nosotros” y “Vamos, bajemos y allí confundamos su lengua”? Si hubiera sido uno solo diría: “Yo voy a hacer al hombre a mi imagen, conforme a misemejanza” y “el hombre ha venido a ser como yo” y “Vaya, bajaré y allí confundiré su lengua”.  

    ¿Cómo podríamos entender esto?

    A lo largo de los siglos se han presentado diferentes teorías que intentan explicar este fenómeno.Mientras que la mayor parte de los exegetas cristianos consideran que estos textos expresan una Deidadtrinitaria, la mayoría de los intérpretes judíos han mantenido la idea de que el Eterno está hablando a suconsejo divino de seres angelicales que rodean su trono. Cierto es que Él se presenta en las Escriturascomo YHVH Tsevaot, el Eterno de los Ejércitos. Además hay varios ejemplos del hecho de que hay seres

    celestiales que rodean su trono.

    En 1 Reyes 22:19 está escrito:

    “Respondió Micaías: Por tanto, escucha la palabra del SEÑOR. Yo vi al SEÑOR sentado en sutrono, y todo el ejército de los cielos estaba junto a El, a su derecha y a su izquierda.” (LBLA) 

    En el Salmo 89:6-7 está escrito:

    “ Porque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al SEÑOR? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el SEÑOR, Dios muy temido en el consejo de los santos  , e imponente sobre

    todos los que están en su derredor?” (LBLA) 

    En Daniel 7:10 está escrito:

    “Un río de fuego corría, saliendo de delante de El. Miles de millares le servían, y miríadas demiríadas estaban en pie delante de El. El tribunal se sentó, y se abrieron los libros.” (LBLA)

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    24/119

    24

    En Revelación 4:4 está escrito:

    “Y alrededor del trono había veinticuatro tronos; y sentados en los tronos, veinticuatro ancianosvestidos de ropas blancas, con coronas de oro en la cabeza.” 

    En el Talmud14 babilónico se puede leer:

    Rabbi Judá dijo en nombre de Rav: Cuando el Santo, bendito sea, quería crear a los hombres, [primero]

    creó una compañía de ángeles servidores y les dijo: ¿Queréis que hagamos un hombre a nuestra imagen?(The Soncino Talmud, Davka Corporation/Judaica Press, traducido del inglés por el autor.)  

    Pero, por el otro lado, por el hecho de que los ángeles no son mencionados antes del versículo 26 en el primer capítulo de Génesis, se puede encontrar argumentos que dicen que el Eterno no podría haberhablado con alguien que todavía no había sido introducido en el relato. Por lo tanto se puede encontrarinterpretaciones que son expresadas en la literatura del Midrash15 de la siguiente manera:

    Y Dios dijo: ”Hagamos a los hombres” (Gén. 1:26). ¿Y con quiénes consultó? R. Joshua b. Leví dijo:“Consultó con la obra de los cielos y la tierra... ” R. Ammi dijo: “Consultó con su propio corazón.”(Traducido al castellano desde la traducción inglesa de Jacob Neusner.)  

    El exegeta moderno judío Umberto Cassuto16 dice en su comentario de Génesis:

    La idea de que Dios consultó con sus ángeles ministeriales ha sido considerada por algunos comentaristas,tanto medievales como modernos, como el verdadero significado del versículo. Pero se puede argumentarcontra esta interpretación: (1) que no concuerda con la idea central del contexto de que Dios creó todo elmundo solo; (2) que la expresión “Hagamos” no es una expresión de consejo; (3) que si la Biblia tuviese laintención de decirnos que el Eterno tomó consejo, hubiera afirmado con quién consultó, como se nos diceen otros pasajes que son citados usualmente para apoyar esta teoría, (1 Reyes 22:19; Isa. 6:2-8; Job 1-2)...

    La mejor explicación, a pesar de su rechazo por la mayoría de los comentaristas contemporáneos, es queaquí tenemos una exhortación plural. Cuando una persona se exhorta a si misma a hacer una tareaespecífica usa el plural: “Vamos a ir”, “Vamos a ponernos de pie”, “Vamos a sentarnos” y cosas similares. Así encontramos en 2 Sam. 24:14: “Caigamos (nipela) en las manos del Señor... pero que yo no caiga

    (epolá) en manos del hombre” [55] (Traducido del inglés) 

    El rav Moshé ben Dahán, en la comunidad Israelita de Madrid, presentó una interpretación cabalística enuno de sus discursos, diciendo que lo primero que el Eterno creó fue el alma humana y que en Génesis1:26 estaba hablando con el alma del hombre. Según esta interpretación Elohim y el alma del hombredeberían hacer al hombre juntos.

    Algunos opinan que YHVH Elohim estaba hablando con la serpiente en Génesis 3:22 cuando dijo: “elhombre ha venido a ser como uno de nosotros, conociendo el bien (como lo hace Elohim) y el mal (comolo hace el satán)”. 

    A pesar de estas interpretaciones diferentes la gran mayoría de los intérpretes judíos consideran que entodos estos casos el Eterno está hablando con sus ángeles.

    14  Fue compilado durante un período de 100 años y terminado alrededor del año 500 E.C.15  Midrash Rabá, Génesis 8, 3, 1. La literatura del Midrash fue compilada en diferentes lugares, Israel, Babilonia e Italia,

    durante los siglos VIII –  XIII. Aún así, mucho del material es de origen mucho más antiguo.16  A Commentary of the Book of Genesis (traducción al inglés por Israel Abrahams; Jerusalem: Magnes Press, 1972).

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    25/119

    25

    En un Midrash17 se puede leer:

    “He aquí, el hombre ha llegado a ser como uno (ejad) de nosotros” (Gén. 3:22): R. Papías interpretó elversículo de la siguiente manera: “’He aquí, el hombre ha llegado a ser como uno de nosotros’ quieredecir, como uno de los ángeles ministeriales.”... [5,2] R. Judá bar Simón dijo, “[‘Como Uno (ejad)  denosotros’ quiere decir] como el Uno (ejad) del mundo: ‘Oye Israel, el Señor nuestro Dios, el Señor es uno(ejad)’ (Deut 6:4). “Los rabinos dijeron: “[‘Como Uno (ejad) de nosotros’ quiere decir] como Gabriel: ‘Y un(ejad) hombre en medio de ellos vestido de lino’ (Eze 9:2)...” (Traducido al castellano de la traduccióninglesa de Jacob Nausner) 

    El Targum Erets Israel18 tradujo estos tres versículos de la siguiente manera:

    Gén. 1:26: “Dios dijo a los ángeles que ministraban delante de Él y que habían sido creados el segundo día de la creación del mundo: “Hagamos al hombre a Nuestra imagen”.” 

    Gén. 3:22 “El Señor dijo a los ángeles  que ministraban delante de él: “He aquí, Adam es único[yejidai –  unico, unigénito] en la tierra, como yo soy único en los cielos arriba”.” 

    Gén. 11:7 “El Señor dijo a los setenta ángeles  que están delante de él: "Venid, bajemos..."” 

    La interpretación cristiana tradicional ha sido que en estos versículos hay una clara indicación de un Diostriuno. Sin embargo, en los tiempos más recientes ha surgido un concepto entre los intérpretes cristianosque está más afín con la interpretación tradicional judía, a pesar de que ellos mismos creen en la doctrinade la Trinidad. Paul Sumner escribe acerca de esto en uno de sus artículos: 19 

    Ha habido un giro notable entre los teólogos cristianos hacia la interpretación tradicional judía. La razónpara este giro no tiene que ver con sentimientos ecuménicos sino con un acercamiento diferente a lalectura del texto de la Biblia Hebrea (“Antiguo Testamento” en términos cristianos). 

     Ahora la mayoría de los estudiosos creen que la Biblia debe interpretarse por sí misma, sin imposiciones decreencias teológicas o agendas posteriores, sean judías o cristianas.

    Significa que estos versículos en Génesis (o cualquier otro pasaje de la Biblia Hebrea) tiene que ser vista ala luz de su propio contexto y a la luz de una explicación inequívoca del idioma hebreo. El deseo esentender lo que Moisés o Isaías o Jeremías o el Cronista entendieron de lo que ellos mismo escribieron, ensu propia época.

    En otras palabras, si somos fieles al idioma hebreo leyendo el texto bíblico tal y como aparece escrito yen su contexto donde la Escritura explica la Escritura, es más fácil llegar a la conclusión de que enaquellos textos donde el Eterno habla de forma plural, está dirigiéndose a su consejo celestial, en lugar dehablar desde una pluralidad de personalidades.

    Paul Sumner presenta unos ejemplos de ello citando algunos teólogos cristianos (todos traducidos delinglés por el autor):

    Bruce Waltke, Genesis, A Commentary (Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 2001) 

    17 Midrash Rabá, Génesis 21, 5, 1-2.18 Según la Encyclopaedia Judaica, Jonathan ben Uziel (Primer siglo a.E.C.  –   primer siglo E.C.) no fue el que tradujo el

    Jumash al arameo en la obra literaria que en el s. XII fue llamada “Targum Erets Israel”. Más tarde fue llamada “TargumYerushalmi” y también ”Targum palestino”. No es considerado más antiguo que de los siglos I X-X. A pesar de ellocontiene materiales que son mucho más antiguos. Esta traducción nos da una buena información acerca de cómointerpretaron el Pentateuco durante la primer parte de la edad media.

    19 http://www.hebrew-streams.org/works/monotheism/gen-plurals.html. Traducido del inglés por el autor.

    http://www.hebrew-streams.org/works/monotheism/gen-plurals.htmlhttp://www.hebrew-streams.org/works/monotheism/gen-plurals.htmlhttp://www.hebrew-streams.org/works/monotheism/gen-plurals.htmlhttp://www.hebrew-streams.org/works/monotheism/gen-plurals.html

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    26/119

    26

    Gén. 1:26 nosotros. Ver también 3:22, 11:7. Se han sugerido varias referencias en cuanto a este“nosotros”. La interpretación tradicional cristiana, de que representa una pluralidad en la deidad, tiene algúnapoyo textual y satisface la teología cristiana de la Trinidad (Juan 1:3; Ef. 3:9; Col. 1:16; Heb. 1:2). Lamención del Espíritu de Dios en 1:2 y el hecho de que la imagen misma es una pluralidad da soporte a queDios sea una pluralidad. Esta interpretación explicaría el cambio en el texto entre el singular y el plural. Ladificultad primaria con este punto de vista es que las otras cuatro ocasiones donde se usa el pronombreplural en referencia a Dios (3:22; 11:7; Isa. 6:8) no parece hacer referencia a la Trinidad. [64]

    La explicación que mejor satisface todos estos usos del pronombre plural es que Dios está dirigiéndose alos ángeles o la corte celestial (cf. 1 Rey 22:19-22; Job 1:6; 2:1; 38:7; Sal. 29:1-3; 89:5-6; Isa. 6:8; 40:1-6;Dan. 10:12-13; Luc. 2:8-14). Parece que en las cuatro ocasiones donde aparece el pronombre “nosotros”para Dios, Dios se está refiriendo a “nosotros” cuando los seres humanos están chocando co n el mundocelestial y él está decidiendo su destino. [64]

    En  Gén. 3:22  Dios ve que los seres humanos han alcanzado el conocimiento del bien y del mal y hanllegado a ser como un ser divino. En Génesis 11 la corte celestial baja para ver lo que los terrenales estánedificando con el fin de llegar al espacio celestial. En Isa. 6:8 Dios claramente está dirigiéndose a la cortecelestial, en la que el profeta ha entrado en su visión. No es sorprendente que Dios se dirija a la cortecelestial, porque los ángeles juegan un papel prominente en las Escrituras (por ejemplo Gen. varioslugares; Job 38:7; 1 Tim. 3:16), y hay muchos intercambios entre el mundo angelical y los seres humanos.[64-65]

    Franz Julius Delitzsch, A New Commentary on Genesis, Parte 1 (traducción inglesa hecha por S. Taylor;Edinburgh: T. & T. Clark, 1888)

    Gén. 1:26. Hagamos al hombre a nuestra imagen... las sagradas Escrituras no pueden mostrar este tipo deplural cuando Dios está hablando de Sí mismo. En aquellos lugares donde parece ser así, tenemos queadmitir que Dios el Padre está involucrando al Hijo y al Espíritu o bien a los espíritus celestiales. LaEscritura misma confirma lo segundo, porque desde el principio hasta el fin da testimonio de que Dios estácomunicando a los espíritus que le rodean lo que Él se propone hacer en la tierra. Compara 1 Reyes 22:19-22; Job 1; Dan. 7:10; Luc. 2:9ss con Sal. 89:8 y Dan. 4:14… [98] 

    De esta manera comunicativa es empleada na’asé [”hagamos”]. Así como Yahvé se incluye a Sí mismo enel verdadero Israel, Isa. 41:21s, así lo hace entre los serafines, Isa. 6:8, y aquí, como también en 3:22 y

    11:7, entre los espíritus celestiales en general... [98]

    Sin embargo, Elohim no concede a los Benei Haelohim una participación en la misma creación más que elhecho de ser enviados (Isa. 6:8), pero sí, les deja compartir de ella según su conocimiento y deseo. Enrelación con aquellos que involucra consigo mismo, el locutor comunicativo permanecerá eternamentecomo el Superior. Pero Él comparte con ellos y les involucra en el asunto que está por delante. En relacióna esto tenemos que entender “a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza” como incluyendo a losángeles. Según la Escritura, los ángeles forman una familia junto con Dios, y el hombre, siendo creado a laimagen de Dios, por esta misma razón también ha sido hecho a la imagen de los ángeles (braju tipar´angelous según Sal. 7:6 LXX [=Ps 8:6 heb]) aunque esto no se dice directamente. [99]

    Gén. 3:22. He aquí, el hombre ha llegado a ser como uno de nosotros. El plural es comunicativo, como en1:26; 11:7. Dios se incluye a Sí mismo entre los benei elohim [hijos de Dios, seres divinos], como en Isa. 6:8con los serafines. Aquí viene inmediatamente después, v. 24, la mención de otros de esos seres celestiales.[171-172]

    Gén. 11:7. Venid, bajemos... Resolución judicial, v. 7... Yahvé incluye a los ángeles consigo, como en 3:22y en 1:26, pero aquí como ministros de su justicia penal. [351]

    A.B. Davidson, The Theology of the Old Testament  (editado por S. D. F. Salmond; Edinburgh: T. & T.Clark, 1904)

  • 8/17/2019 Será Bíblica La Doctrina

    27/119

    27

    En contraste con el hombre, los ángeles pertenecen a la clase de Elohim... Podría ser una cuestióninteresante cómo el mismo nombre Elohim llegó a significar tanto Dios como esta clase de seres. Quizásdeberíamos contentarnos con la explicación general de que el nombre, que significa “poderes”, esempleado desde el punto de vista del hombre sobre todo lo que está por encima de él. Aunque se les dio elmismo nombre, los dos nunca son confundidos en la Escritura. [293-294]

    Estos Elohim, o hijos de Elohim, forman el consejo de Jehová. Ellos le rodean y le ministran. Él y ellos sonElohim. Y desde este punto de vista algunos explican el uso del plural en los pasajes como “Hagamos alhombre” (Gén. 1:26); “Bajemos y confundamos sus lenguas” (Gén. 11:7). [295]

    Patrick Miller, Genesis 1-11: Studies in Structure and Theme  (JSOTSup 8; Sheffield, UK: Univ. ofSheffield, 1978)

    ... la característica monoteísta de la fe de Israel nunca imposibilitó la opción de que Yahweh tuviera uncírculo íntimo o que estuviera rodeado de una corte de seres semi-divinos a los cuales se dirige y ordena ycon los cuales mantiene conversaciones. [18]

    En cuanto a Gén. 1:26-28... la orden divina que fue dada en el versículo 26: “Hagamos a adam a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza.” Luego el versículo 28 informa: “Así Dios creó adam a su imagen,a la imagen de elohim  lo creó.” El punto del pasaje en este contexto es que adam es hecho semejante aelohim, i.e., lo humano parecido a lo divino. “El hombre” es hecho a la semejanza de elohim. Con otraspalabras tenía que ser creado a la imagen y semejanza de los divinos. Por lo tanto, las criaturas de la tierrason, en cierto sentido, semejantes a los habitantes del cielo. [14]

    Si las formas de la primera persona plural en Gén. 1:26 se refieren a una corte celestial, entonces existe unhecho teológicamente important