romancero general de león ii

411

Upload: trinhkiet

Post on 06-Jan-2017

348 views

Category:

Documents


25 download

TRANSCRIPT

  • TRADICIONES ORALES LEONESAS, JI

    ROMANCERO GENERAL DE LEON, II

  • Los editores de Tradiciones Orales Leonesas agradecen el apoyo prestado al proyecto por las Universidades Com-plutense de Madrid y de California. San Diego. como parte del acuerdo culwral establecido entre ambas el 9 de marzo de 1977.

  • TRADICIONES ORALES LEONESAS II

    COMPILADAS POR

    DIEGO CATALAN JESUS ANTONIO CID, BEATRIZ MARISCAL

    SUZANNE PETERSEN, FLOR SALAZAR y ANA VALENCIANO

    y POR

    JULIO CAMARENA

    R Iltl6"nl\J V n ~to

    SEMINARIO MENENDEZ PIDAL UN IVE RSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID

    DlPUTACION PROVINCIAL DE LEON

  • CREATED THROUGH THE GENEROUS PATRONA0E OF THE DIPUTACION PROVINCIAL DE LEON

    AND THE NATIONAL ENDOWMENT FOR THE HUMANITIES

    ..., DIEGO CATALAN. 1989 SEMINAR IO MENENDEZ PIDAL DIPJJTACION PROVINCIAL DE LEON

    ISBN: 84-7 49 1-320-9 DepOsito u gal : M. 11520-1991

    Impreso en E~pi"lit I'rinlcd in Spain Hispllgrllphis. S. 1\ .. SMIMmanCII., 23. Mlldrid 1990

  • ROMANCERO GENERAL DE LEON

    11

    ANTOLOGIA 1899-1989

    PRFPARADA POR

    DIEGO CATALAN y

    MARIANO DE LA CAMPA

    COI'! LA COl-AIIOIIAClOS DE

    DEBORA CATALAN, PALOMA ESTEBAN ANGELES FERRER Y MAITE MANZANERA

    COMPQS1CJON A CARGO DE

    SUZANNE PETERSEN

    MADRID 1991

  • ROMANCES DE AMOR FIEL

  • 52

    Novia abandonada del conde de Alba (f-a)

    0508:01 Versi6n de CuruC'a (ay. Riello, p. j. Murias de Paredes, como Omaa ) de Aurclia

    Flrez y Quiones (45a). Recogida por Juan Menndez Pidal. 1889. (AMP: Coleccin Maria Goyri-Ramn

    Mcnndcz Pidal. Msica no registrada.)

    - Duque de Alba, ests casado? Si no, yo le casara. 2 - Estoy casado, sei'lor, di la palabra a una nia,

    que se llamaba doi\a Ana, de lo mejor de Castilla. 4 -Olvidars a dalla Ana, casars con la nfantina.

    - Eso no 10 har yo, rey, eso, rey, yo no lo hara. 6 - Voto va que lo has d'haccr o te ha de costar la vida!-

    Dispusieron de casarse, doa Ana nada sabfa; 8 10 sabe una compailcra, que siempre fueron amigas.

    - Sabes, amiga doi'la Ana, que yo un pesar te trafa, 10 que hoy se casa el duque de Alba, hoy se casa y hoy te olvida?

    --Que se case, que lo deje, a m qu se me dara?-12 Coge la mantilla en brazo, sube la escalera arriba;

    en el medio del camino ya se accident la ni'la. 14 Mandrala el rey abrir, por ver de qu mal morfa.

    Tena e l corazn vuelto, lo de abajo para arriba; 16 al lado del corazn lees letras de amor tenIa:

    "Duque de Alba de mis ojos, Duque de Alba de mi vida, 18 cmo tan pronto olvidaste a quien tamo le querfa?"

  • 12 ROMANCES TRADICIONALES

    53

    El Quintado (-a)

    0176:01 Versin de TeJclra (ay. Villafranca del Bierzo, aol. Paradaseca, r. j. Vi!!afranca

    del Bicrm, como Burbia) de Sara Poncelas Alba (64a). Recogida por Julio Camarena, 15 de agoslo de 1985. (SMP: Coloccin Julio Ca-

    marcna, 22A-231. Msica no registrada.)

    -Qu te pasa, bucn soldado? -A m no me pasa nad..., 2 a mf lo que me molesta es el humo de la metralla.

    -Tan guapa ser tu novia que tanto te acuerdas de cl1a?-4 Echa mano en un bolsillo y sac la fOLO de ella.

    Mira si sera guapa, mira si sera bella, 6 que hasta el mismo capitn se enamora[ra] de ella.

    -Toma la licencia y vele a cuidar esta doncella, 8 que por un soldado menos no se va a perder la gucrra.-

    - brcmc las puertas, luna, breme las puertas, beBa, JO que por lu cara bonita me he librado de ella.

    -Las puertas no se abre(n) a nada, mi marido est en la guerra; 12 me dijo cuando se fue que mis puertas no abriera.-

    AlU se dan los abrazos, allf se dan los suspiros, 14 aIlf se dan los abrazos de un matrimonio querido.

    El Quintado (-a)

    0176:02 Versi6n de Anllarlnos del Sil (ay. Pramo del Sil. p. j. Ponferrada, como Ribas del

    Sil) de Ginia Calvo Martnel ( 16a). Recogida por Flor Solazar, Saturnino Sanjun y Ana Valenciano. 20 de septiembre

    de 1979. (SMP: Encuesta LEN 79, 2.20-9.1/A-05. Msica registrada.)

    2

    En un chigre del Ferral haba varios soldados -Soldadito, soldadito,

    haba una camarera. que decan de esta manera:

    por quin llevas lanta pena?, 4 es que te marca el vino o el ver a la camarera?

    -A mf no me marca el vino ni el ver a la camarera, 6 es que me he casado ayer y hoy me nevan a la guerra.

    - Si tan guapa es tu mujer que tanto le acuerdas de ella?

  • AMOR FrEL 13

    8 -Si ustedes la quieren ver, trigola aqur en la canera.-Sac la fOlOgraHa para que todos la vieran;

    10 y el eapitan, que la vio, puso los ojos en e\la. -Soldadito, soldadito, puedes irte ya con ella ,

    12 que p:lr un soldado menos no perderemos la guerrn.-- breme la puerta, Lola, breme la pue.rla , estf(' l1a,

    14 que p:lr tu cara bonita me libraron de la guerra.-- Yo la puerta no la abro, mi marido est en la guerra.-

    16 AUf fueron los abrazos, allf fueron los suspiros, al l fueron los abrazos de Lola y su marido.

    El Quintado (-a)

    0176:03 Versi6n de Murias de l'onJus (ay. Valdesamario, p. j. Murias de Paredes, com.

    amaa) de Enedina Crespo Fcrnndez ( 56a ). Recogida por Mara leslls Fernndez, lost Luis Forntiro, Marfa del Mar M3Jln,

    Nicols Miambres y Flor S.lazaf, 29 de junio de 1985. (SMP: Encuesta LEN 85, 6.296 .l/A 07. Mdsica rcgisl1ada.)

    Mes de mayo, mes de mayo, mes de hermosa primavera, 2 cuando alistan a los quintos y los llevan a la guerra.

    Unos cantan, altos rfen, otros se mueren de pena; 4 aquel soldadito, madre, es el que ms pcna l1eva.

    - Qu te pasa, soldadito, que ninguna vez te alegras?, 6 es que te marea el mar o el humo de la caldera?

    - A mI no me marca el mar ni el humo de la caldera, 8 el dra que me cas me llevaron a la guerra.

    -Muy guapa debla de ser, que mucho le acuerdas de ella.-10 Un rcltato que traa se la ense que la viera.

    El capitn, que la vio, qued enamorado de ella. 12 - Vuelve, vuelve, soldadilo, vuelve para tu morena,

    que p:lr un soldado menos no se ha de perder la guerra. 14 - breme la puert.1, luna, breme la puerta, estrc lJI.

    - Mi puerta no se abre a nadie, que est el marido en la guerra, 16 el da que se march me dijo que no la abriera;

    si t fueres mi marido, alguna sena me dieras. 18 - El da que nos casamos hemos parudo una perln,

    t cogiste la mitad y yo cog la ot.rn media. 20 brcme la puerta, luna, brcme la puerta, estrella,

    que p:lr IU cara bonil..1 me he librado de la guerra.

  • 14 ROMANCES TRADICIONALES

    El Quintado (-n)

    0176:04 Versin de Pedregal (ay. Las Omanas, p. j. Mun as de Paredes, como Ords) de

    Fclisa Castellano (74a). Recogida por Mariano de la Campa, Regino Garcfa Uadcll, Cecilia Ruiz y Ana Va-

    lenciano, 30 de noviembre de 1984. (SM P: Encuesta LEN 84, 2.30-] L2/B -09 Y 2.30-11.3/A-Ol. Msica registrada.)

    Mes de mayo, mes de mayo, mes del ab[r]i], primavera, 2 cuando los quintos se marchan a pelear a la guerra.

    Unos lloran y OlfOS cantan y otros llevan mucha pena. 4 Le pregunta el coronel: -Por quin llevas tanta pena?

    -No es por padre ni es por madre, ni es por temor a la guerra, 6 que es por una muchachita, que es ni!'ia y encinta queda.

    - Cunto me das, buen soldado, y te dejo ir a verla? 8 - Te doy esta onza de oro que llevo en mi faltriquera,

    y, si estuv iera en mi tierra, le diera toda mi hacienda. \O -No quiero tu onza de oro ni tampoco tu hacienda,

    deja el caballo que corre, coge la mula que vuela, 12 y vete IXIr esos montes derechito a la tu puerta.-

    Al llegar a la su puerta una mala sefta viera: 14 viera cerrddas las puertas, lo que nunca se soliera.

    -breme la puerta, madre, breme la puerta, estrella, 16 que vengo a ver a su hija, que vengo de lejas tierras,

    El Quintado (-a)

    0176:05 Versin de Espinosa de la RibC'ra (ay. Rioseeo de Tapia. p. j. Len, eom. Ords)

    de Salom Fcmndcz. Recogida por J. Antonio Cid. Thomas Lcwis, Madclinc Suthcrland y Ana Valenciano.

    17 de julio de 1977. (SMP: Encuesta NORTE 77. 'Folledo-Espinosa' 83. Msica no registrada. )

    Publicada en AfER 1 1982, p.170. nm. 10.

    Mes de mayo, mes de mayo, mes de buena primavera, 2 cuando los quintos se van a pelear a la gucrra,

    unos cantan y otros rcn y otros llevan mucha pena; 4 y se que va en el medio y es el que ms pena lleva.

    y le dice el capitn: -Por qu llevas tanta pena?

  • AMOR FIEL

    6 Es que te marca el mar o el humo de las calderas? - A m no me mare:. el mar ni el humo de las calderas;

    8 lo que me marca son los ojos de mi morena. - Tan guapa es esa mujer que lleva usted tanl.!.\ pena?-

    JO Meti una mano en el bolso y sac una foto de ella. - Tenga usted. soldadito, tenga usted la licencia,

    12 que por un soldado menos nunca se perdi la guerra.

    El Quintado (-a )

    0176:06

    15

    Versin de 8usllllo de l I' rllmp ( ay. Bustillo del Pramo, p. j. La Baeza, como El Pramo) de Rafae la Juan (55a ).

    Recogida por Diego Cataln, Juan Bautista Crespo, Cecilia Rulz y Ana Valenciano, J de diciembre de 1984. (SMP: Encuesta LEN 84, 3.1 12.2/A05 . Mdsiea registrada.)

    -Soldadito, soldadito. 2 te ha mareado la mar

    - No me marca la mar

    qu tienes que no te alegras?, o el humo de la caldera? ni el humo de la caldera;

    4 S'OIfO dfa de casado me llevaron a la guerra , dejando yo a mi mujer casada, viuda y soltera .

    6 -Tan guapa era su mujer que tanto se a, u,rela de ella?-Un relfato que llevaba y al capitn se lo entriega:

    8 y el capitn, que lo vio, qued inamorado de cUn. - Vete, _soldado valiente, ali ado de tu morena,

    lO que por un soldado menos no se perdera la gucrra .--A I~s once de aquella noche picaron aquella puerta.

    12 - Abreme la puerta, luna, breme la puerta , bella, que por tu cara bonita me libraron de la guernl.

    14 - Mi puerta no se abre a nadie, mi marido est en la guerra, me dijo cuando march que la puerta no la abriera.

    16 - breme la puerta, luna, lU marido est en la puerta.

    El Quintado (-a)

    0176:07 Versin de Caborncra (ay. La Pa la de GQrdn, p. j. La Vecilla. como Gordn)

    de AvcJina y Maroja lvarez ( 43 Y 46a respectivamente), hennanas. Les ayuda a reccordarlo Manuel Morn Flecha, de 45 aos. marido de Avelin3.

  • 16 ROMANCES TRADICIONALES

    Recogida por Diego Calaln, Madcline Sutherland y Janc Yokoyama, 16 de julio de 1977. (SMP: Encuesta NORTE 77, 'Cabomcra-Noceda-2' AS. Ml1sica registrada,)

    Publicada en AlER I 1982. pp.169-17Q, nm. 9.

    Mes de mayo, mes de mayo. y mes de la primavera, 2 cuando los Quintos soldados se marchan para la guerra,

    unos cantan y otros lloran Y otros l levan mucha pena;

  • AMOR FIEL 17

    14 no com el pan de la boda, me aliSlafon pa la guerra; tiene los padres muy lejos, qued entre cuada y suegm,

    16 tiene los padres muy lejos, gran seor, dolivos de ella. -Siete das te doy de plazo para que vayas y vuelvas,

    18 amars a tu esposita como Cristo am a su Iglesia.-El domingo lleg a casa, a la noche dunn i con ella,

    20 el lunes la lleva a misa y el martes le dio la ticrra. - Vuelta eSlornille mi espada, vuelta, vuelta, pa la guerra,

    22 que el bien que yo ms quera ya me 10 come la tierra.

    El Quintado (-a)

    0176:09 Versin de San Martln de ValdetuJar ( ay. Valderrueda, ant. Rencdo de

    Valdetujar, p. J. Riao, eorn. Puente Almuhey ) de Mara lvarel' (20a). Recogida por 1. Antonio Cid. Thomas Lcwis. Madeline Sutherland y Jane Yokoyama.

    14 de Julio de 1977. (SMP: Encuesta NORTE 77. 'Valmartino-Buiza' A22. Msica no registrada. )

    Publicada cn AJER 1 1982, p.168. nl1rn. 7.

    - Soldadito, soldadito, qu haces ya que no te alejas? 2 No ser que te marea el humo de las calderas?

    - A m no me marell el mar, ni me mueven las calderas; 4 lo que me marca u m

    que el da que me cas me llevaron a la guerra. 6 dejando a mi mujer casada, viuda y soltera.-

    y un retrato que tena se le dio pa que le viera. 8 y el capitn, que le vio, se enamor de ella.

    A la una ' la maana: tran!, tran! , llaman a la puerta. 10 - Mi puerta ya no se abre, mi marido est en la guerra.

    -breme la puerta, luna, breme la puerta, estrella, 12 que por tu cara bonita me han librado de la guerra.

    El Quintado (-a)

    0 176: 10 Vers in de Villamartln de don Sancho ( ay. Villamartn de don SlII1cho. p. j.

    Sahagn. como Riberas de Cea) de Josefina Rodrgucz (45a ).

  • ROMANCES TRADICIONALES

    Recogida por Raquel Calvo. J. Antonio Cid y Juan Bautista Crespo. 30 de noviembre de 1984. (SMP: Encuesta LEN 84. 1.301 J.I/A06. Mllsica registrada.)

    En un hospital de Cdiz habitaba una enfermera 2 y varios los soldaditos :e hablaban de esta mancra:

    -Soldadito, soldadito, por qu llevas tanta pena?, 4 cs que te marca el tren o el humo de la ca ldera?

    - A mf no me marea el tren ni el humo de la ca ldera, 6 es que me he casado hoy y me llevan a la guerra.

    -Tan bonita es tu mujer pa acordarte tanlO de ella? 8 -Si ustedes la queiren ver la traigo aqu en la cartera.-

    Sac la fOlOgrara para que todos la vieran; 10 el capitn . que la vio, puso sus ojos en ella.

    -Soldadito. soldadito, ya puedes irte con ella, 12 que Xlr un soldado menos no perderemos la guerra.-

    -breme la puerta, luna, breme la puerta, estrell a, 14 que por tu cara bonita me he librado de la guerra.

    -La puerta no te la abro, mi marido est en la guerra; 16 hasta que de ella no venga no abrir a nadie la puerta.-

    Aquf fueron los abrazos, aquf fueron los suspiros, 18 aqu termina la historia de un matrimonio querido.

    El Quintado (a)

    0116:11 Versin de Vlllaseln (ay. Villaseln. p. j. Sahaglln. como Riberas de Cea). Recogida en POles por Diego Calaln y lvaro Galms. agOSlo de 1948. (AMP:

    Culeccin Maria Goyri. Ramn Menndcz Pidal. Msica no registrada.)

    Iban doscientos soldados debajo de una bandera 2 yen el medio de ellos uno que colgaba la cabeza.

    Le pregum el mayor: -Por qu vas triste a la guerra?, 4 y si vaS Ix>r los tus padres o por dejar a tu tierra?

    -No voy triste por mis padres ni por dejar a mi tierra. 6 que voy triste por mi esposa. que es nina y queda soltera .

    -Si vas Lriste por tu nina. vuelve y csate con ella.-8 l un lunes alleg y ella un manes se muriera,

    con el fusil hace el hoyo, con la espada le echa tierra, 10 con lgrimas de sus ojos la sepultura la riega.

    -Vuelta . vuelta , la mi espada, vuelta, vuelta, pa la guerra, 12 la dama que ms querfa ya qued debajo 'e tierra.

  • AMOR FIEL 19

    El Quintado (-a)

    0176:12 Versin de Sotillo de Cea (ay. Sahagn. an!. Joara. p. j. Sahagn. como Riberas

    de Cea) de rsula Conde (62a). Recogida por J. Antonio Cid, Paloma Esteban. Pilar Moreno y Jos Ramn Pricto.

    14 de Julio de 1985. (SMP: Encuesta LEN 85. 6.l4-7.l fB Q4. Msica rcgislTada. )

    - Soldadito, soldadito, qu ti enes que no le alegras?, 2 es que le marca el tren o el humo de la caldera?

    - A m no me marea el tren ni el humo de la caldera, 4 lo que me marca a mf. los ojos de mi morena.

    - Qu tiene la tu morena que tanto te ac uerdas de ella?-6 Un retrato que teofa se lo ense, que la viera.

    - Vete, soldadito, vete, vete a ver a tu morena, 8 que por un soldado menos no perderemos la guerra.-

    - Abrcme la puerta, ciclo, breme la puerta, estrella. 10 - Yo la pueila no la abro, mi marido est en la guerra.

    -breme la puerta, sol. breme la puerta, estrella, 12 que por IU cara bonita me he librado de la guerra.

    54

    El Quintado + La aparicin de la enamorada (-a+)

    0176+0168:01 Versin de Cam po del Agua [an. de AIra da I'edra 1 (ay. Paradaseca. p. j.

    Villafranca del Bierzo. como Burbia ) de Anlolina Poncelas Poncelas (79a). Recogida por Julio Camarena, 16 dc agosto dc 1985. (SMP: Coleccin Julio Ca-

    1l1i1rena. 23 11-188. Msica no registrada.)

    Vlgame Nuestra Seora y la bendita Madalena.l Ms de U"escientos soldados se marchan para la guerra.

    2 Todos comen, todos beben, todos juegan y hacen rlesta, no siendo uno de ellos, el mejor de la bandera;

    4 aquel ni come ni bebe ni juega nin hace fies l.:'l s. Un da indo a la misa, el capitn le dijera:

    6 -Por qu andas triste, soldado, por qu andas triste en la guerra? , andas triste por tus pmlres o andas U"istc por tu tierra?

    R - Ni ando trislc por mis padres ni ando triste por mi tierra,

  • 20 ROMANCES TRADICIONALES

    que ando triste por mi esposa, que me qued6 nia y licma; 10 el da que me alistmon fueron mis bodas y fic~ws,

    tan poca fue mi fortuna que con ella no dunnicra. 12 -Tres meses te doy licencia para Que vayas a verla,

    y al cabo de los treS meses, soldad ito, a mi bandcm.-14 Deja la mula que corre, lleva el caballo que vuela.

    deja los cami nos anchos, sigue la estrecha rodera. 16 En cJ medio del camino el demonio le saliera.

    -Dime para dllde vas, solda(d)o, de tanta carrera. 18 - Voy ver mis padres y (mi) esposa, que me qued nia ticrn:1.

    - Tus padres ya se han muerto y tu esposa la primera, 20 las puertas stn atrancadas por adientro y por af ucra.-

    -Amos luego, mi caballo, un poquito ms alante, 22 que as puertas del camposanto ella algo me ha decir.-

    y en el medio del camino levantse un remoln 24 y espUnlmc a mi caballo y espavorccmc a m.

    -No tengas miedo, soldado, no me tengas miedo a mi; 26 que yo soy la ta esposa que algn tiempo te servr.

    -Si t fueras la mia esposa, t te abmz.ams a mL 28 - Brazos con que te abra7..ara ya no los tenfa aquf,

    que me los comi la tierra, mira la figura aqu. 30 y el di:l que t marchaste mal hora fue para mi,

    que no me acord de Dios acordndome

  • AMOR FIEL 21

    Recogida por Julio Camarena, 16 de agosto de 1985. (SMP ('"I .'Cci6n Julio Ca-marena, 26A-080. Msica registto.da.)

    Estamos en tiempo de verano y en tiempo de primavera , 2 cuando los soldados quintan, caminan para la guerra.

    Unos cantan y otros lloran, y alTOs muy poquita pena, 4 no siendo don Juan Soldado, que est muy triste en la guem.

    -Por qu lloras , Juan Soldado, por quin tienes tanta pena? 6 Uoras por paclrc o por madre o por ansias de tu tiem?

    - Ni por padre ni por madre ni por ansias de mi lierra: 8 lloro por una esposita que es nia y encinta queda.

    - Tres meses te doy de sueldo para que vayas a verla 10 y al cabo de los tres meses, soldadito, a mi bandera.

    Deja tu caballo cano y coge el mio que vuela, 12 deja la rodera ancha y coge la rodera estrecha.-

    y en el medio del camino el diablo se le pusiera. 14 -Dnde te vas, Juan Soldado, con tanta prisa y carrera?

    - Vaya ver a Catalina que es ni na y encinta queda. 16 ---Catalina ya se ha muerto, que la he visto yo morir:

    cuatro damas la llevaban a la iglesia de San Fiz. 18 - Arre, mi caballo, arre, a la iglesia de San FiI.-

    El caballo se espant y yo me esparavuc. 20 - No te espantes, Juan Soldado, no te espantes t de m,

    que soy yo tu esposita que algtn da te servf. 22 - T eres la mi esposita, por qu no me hablas, di'!

    - Lengua con que yo te hablaba, galn, no la traigo aqu, 24 que me la comi la tierra, mis amores,ay de m!

    Cuando le llegues a casar, te casas en Valladcolid 26 con la hija del platero que se llama Beatriz.

    (E) la primer hija que tengas la has de poner como a me, 28 y cuando la lleves al baile la has de poner junto a ti

    pa que nadie le la eng.1i\c como t me hiciste a m. 30 - Ya me voy, ya me voy despidiendo de las penas de aqu,

    que las penas del infierno ya estn tirando por mf.

    El Quintado + La aparicin de la enamorada (-a+f)

    0176t0168:03 Ver~i6n de Orellfln (ay. Borrenes. p. j. 1'0nfcrracl3, (:Om. Caruccdo) de IIna senora

    anciana.

  • 22 ROMANCES TRADICIONALES

    Recogida en Ctuma por Pilar Arag6n. Ana Beltrn, J. Antonio Cid y Dolores 5:1111. 16 de julio de 1982. (SMP: Encuesta NOROESTE 82, 2.16-7.3{1! -06. Mslc:1 no registrada. )

    Quintaba don Carlos Quinto. quintaba por toda la licrra; 2 cuatro mil hombres llevaba debajo de su bandcm;

    unos cantan y OIrOS bailan, slo uno se paSc.1. 4 -Por qui~n lloras, mocctllclo, por quin tienes tanL.'l pena'!,

    lIo r'JS por padre o por madre o por gente de lu ticrra? 6 - N i por padre ni por madre, ni por gente de mi ticrra,

    lloro por la mi csposi ta, que es nia y queda doncella. 8 -Sicle anos le doy de suelto para que vuelvas a verla,

    y al cabo de los siete anos, soldadito. a mi bandera.-lO Deja el caballo que corre, coge la mula que vucla,

    y en el medio del camino el demonio le salicm. 12 - Vuelve. vulvete, soldado. vuelve, vulvete ala guerra.

    vuelve. vulvele. soldado, que la lu esposita esl muerta; 1,1 la lu esposa ya est muerta, ayer tarde yo la vi,

    la estaban enlerrando en la ermita de San Gil.-16 En el medio del camino se levanta un pol vorn.

    -Quin espanta a mi caballo, quin espanta mi ronc il? 18 Quien espantt1. a mi caballo tambin me espantar a m[

    - No se espante tu caballo ni se espante tu roncil , 20 que yo soy la tu esposita que a lgn da te servr.

    -S i eres I la mi esposita, por qu no me habl.ls di. 22 -Lengua con que yo te hablaba, mira, no la traigo aqu.

    que me la comi la tierra en la e rmita de San Gi l. 24 -Si eres t la mi espos ita, por qu no me besas di.

    - Labios con que te besaba ya no los traigo aqu, 26 que me los comi la lierra, los amores, ay de mf1

    Adis te digo, adis, adis. me despido de li, 28 las cadenas del infierno estn echando por mL

    -Vender mi caballo y vender mi roncil 30 para decir mi sas alto, para sacane de all.

    - No le venas tu caballo ni le vendas tu roncil, 32 cuantas ms mi sas de alto ms penas me das a mi.

    No/a: La rui/adora lo aprendw de su madre. que era de Orelltl .

  • AMOR FIEL 23

    El Quintado + La aparicin de la enamorada (-a+f)

    0176+0168:04 Versin de Trascastro (ay. Peranzancs. p. j. Ponferrada. com. Fornela ) de Gloria

    lvarez (67a) y Olra mujer. Recogida por Diego Cataln, J. Antonio Cid, Flor Salla.ar y Ana Valenciano. 19 de

    julio de 1977, (SMI': Encuesta NORTE 77, 'Trascastro-A' A12. Msica registrada. ) Publicada en AfER I 1982, pp. 176-177, nm. 6.

    Mes de mayo, mes de mayo, y mes de la primavera, 2 cuando los pobres soldados van a servir a la guerra;

    lOdos comen, lOdos beben, y un pobre soldado pcna, 4 ~Por quin ~nas, buen soldado, por quin haces ~nitenci

  • 24 ROMANCES TRADICIONALES

    Maria Rosa Flor del Campo, que asf me llaman a mi, 36 para cu.ando la llames que [t [ le acuerdes de mi;

    si no te acuenbs [de mf [. no se acuerde Dios de ti.

    El Quintado + La aparicin de la enamorada (~-a+f )

    0176+0168;05 Versin de !'era nzanes (ay. Pefananes, p. j. VilIafram:a del Bierlo, como Forne1a )

    de ~hfa Ramn (59a). Recogida por Brbara Femnde'L, Margarita Paun:lOy y Ana Valenciano, 25 de sep

    tiembre de 1979. (SMP; Encuesta LEN 79, 1.25-9.1/A-02. Msica no registrada.)

    Ya se van los quintos, madre, ya se van para la guerrn. 2 Unos cantan Y otros lloran y otros diccn "vino venga";

    uno de los que va n'el medio es el que ms pena lleva. 4 Le pregunta el capiln: -Por quin llevas tanta pena?,

    es por padre o es por madre O es por ansia de tu tierra? 6 -Ni es por padre ni es por madre ni es por ansia de mi lierra,

    lloro por mi esposi na, que es nHla y encinta queda. 8 -Cunto dara, el buen soldado, dara por ir a verla?

    -Darla lodo cuanto tengo y algo ms que yo tuviera.-lO y echa mano a su bolsillo, cadena de oro le dicm:

    la que le ha dado su esposa cuando ha ido pa la guerra. 12 -Siete anos le doy de permiso para que vi\'as COIl ella

    y al cabo de los siete ai\os, soldadito, a mi bandera.-14 Se ha montado en un caballo, se marchara a su tierra.

    En el medio del camino (y) una sombra negra viera; 16 el caballo se espantara y el cuerpo se estremeciera.

    -Es cosa del otro mundo O gCOle del otro dfa'! 18 -Ni es cosa del otro mundo ni geOle del otro dla,

    que soy la lu esposina que a docnelo vena. 20 -Si eres la mi esposina, por qu~ no me miras, di?

    -Los ojos que le miraban no los traigo yO aqu f, 22 que me los pidio la lierra ya la lierra se los di.

    -Si eres la mi espos ina, por qu no me lbrazas, di? 24 - Los brazos que le abrdzaban no los tr:J.igo yo aqu,

    que me los pidi la tierra y a la lierra se los di. 26 Si te allegas a casar, csate en Valladolid

    con la hija del platero que le llaman Beatriz. 28 La primer hija que tengas pon le el nombre como a m:

    Rosa Blanca, Flor de Campo, que asf me llaman ,1 rn f.

  • AMOR FIEL 25

    30 Si esto no al1egas a hacer, Dios no se acuerde de ti, t en el infierno lo penes como yo pcno por ti .

    El Quintado + La aparicin de la enamorada (-a+f)

    0176+0168:06 Versin de Caboalles de Abajo (ay. Vi!lablino, p. j. Murias de Paredes, com o

    Ladana) de Rosala Rodrguez Alonso (55a). Recogida por Eduardo Martnc:r. Torner, 1916. (AMI': Coleccin Mara Goyri -

    Ramn Menndel Pidal. Msica registrada.)

    All por el mes de mayo, all por la primavera, 2 cuando don Felipe Quinto llama gente pa la guerra;

    la mitad eran quintados, los otros entrados eran . 4 En el medio del camino un soldado lleva pena;

    lo repara el capitn un dom ingo por la siesta. 6 -Dime, dime, soldadito, por quin tienes tanta pcna?,

    tines la por padre o madre o por gente de la tierra? 8 - Ni por padre ni por madre, ni por gente de la tierra,

    tngola por mi esposina, que qued nifla y doncella. 10 - Qu dieras, mi soldadito, qu dieras por ir a verla?

    -Qu quiere usted de un soldado debajo de su bandera?-12 Ech la mano al bolsillo, un dobln de ocho le diera.

    14

    Deja el caballo que COITe, deja los anchos caminos, En el medio del camino

    coge la mula que vuela, coge las angostas sendas.

    encontr una lavandera. dnde vas, triste de ti? das ha( ce) que no la vi.

    muerta es, que yo la vi, monjas de San Agustin,

    16 - Dnde vas, mi soldadito, -Voy a ver la mi esposina,

    18 - La tu espos ita del alma cuatro monjas la llevaban,

    20 cuatro frai les la rezaban , todos en favor de ti , cuatro curas acampanaban, todos con misa decir.

    22 --Que est muena, que est viva, all me tengo de ir.-En el medio del camino se levant un trcboHn,

    24 - No te asustes, mi soldado, no te asustes t de m, que yo soy la tu esposina, que le salgo a recibir.

    26 - T, si eres la mi esposina, cmo no me abrazas di. - Brazos con que te abrazaba a la tierra se los di.

    28 -T, si eres la mi esposina, mi ra qu te traigo aquf. - Trigarne lo que quisieras, eso ya no es para mL

    30 Si te vuelves a casar, csate en Valladolid

  • 26 ROMANCES TRADICIONALES

    con la hija del platero, que se llama Beatri z. 32 La primer hija que tengas I)(ln lc el nombre como a mf,

    cuando la llames a ella, t le acordars de mf; 34 cuando ests en la mesa reza una oracin por mi,

    si t te acuerdas de m, Dios se acordar de ti. 3 - Vuelta, vuelta, mi caballo. vuelta, vucl la pa la guerra,

    la mi csposina del alma ya me la comi la tierra!

    El Quintado + La aparicin de la enamorada (-a+ )

    0176+0168:07 Versin de Robles de Laclana (ay. Villahlino, p. j. Murias de Paredes, com.

    Laciana) de Milllgros Gonzlcz (593). Recogida por Aurelio Gonzlcl.. Carmen Ochoa, Elvira R:unini, Salvador Rcbs y

    Flor Sala1.ar, 2 de junio de 1980. (SMP: Encuesta NORTE 80, 3.29-6.2/B-07. Msica registrada. )

    Doce mil soldados llevo debajo de mi bandera, 2 todos cantan , todos bailan, pero uno llevaba pena.

    -Por quin lloras, soldadito, por quin tienes tanta pena?, 4 la tienes por padre o madre o por gente de IU tierra?

    -No es por padre ni es por madre, ni por genle de mi tierra, 6 lloro por la mi esposina, que es nia y encinta queda.

    -Cunto diera, el buen soldado, por dejarlo ir a verla? 8 - Diera yo cien mil doblones que traigo en mi faltriquera,

    y, si es que esto fuera poco, darla cunto tuviera. JO - Tres aos te doy, soldado, para que vayas ti verla,

    y en cumpliendo los ttes rulos, soldadito, a mi bandera; 12 si a los siete Mios no vuelves, le mandar un centinela.-

    Deja el caballo que corre, coge el caballo que vuela; t4 yen el medio del camino con una vieja se encuentm.

    - Por quin lloras, soldadito. por quin tienes tanta pena? 16 - Lloro por la mi esposina, que es nia y encima queda.

    - La tu esposina, soldado, all enterradita queda, 18 cuatro duques la llevaron a la iglesia de San Gil.

    -Anda, mi caballo, anda, a la igles ia de San Gil!-20 Siete vueltas dio a la iglesia sin tener por donde abrir:

    de las siete pa las ocho una sombra vio venir, 22 que se me espant el caballo y algo me espavorccL

    - No te asustes IU caballo, ni te asustes mismo a ti , 24 no te asustes tu caballo, soy tu esposa Beatri z.

  • AMOR FIEL

    -Si t eres la mi esposina, c6mo no me abrazas di. 26 -Brazos con que te abrazaba yo ya no los traigo aquf,

    que me los pidi la tierra y a la tierra se los di. 28 - Si t eres la mi esposina, cmo no me besas di.

    - Labios con que te besaba yo ya no los traigo aqu, 30 que me los pidi la tierra y a la tierra se los di.

    32

    -Me vender mi caballo x>r decir misas x>r ti, y, si es poco mi caballo, - No te vendas tu caballo

    me vender mismo a mi. ni te vendas mismo a ti,

    34 cuanto m~ misas me digas, ms LOrmento es para m. La primer hija que tengas le llamars Beatriz,

    36 para que, cuando la llames, te acuerdes algo de mI. Por olv idarme de Dios y acordanne de ti

    38 las cadenas del infierno todas tirando por me. y con esto: adis, adis, a la iglesia de San Gil!

    El Quintado + La aparicin de la enamorada (-a+)

    0176+0 168:08

    27

    Versin de Quintana de Fuscros (ay. Igea, p. j. Ponferrada, eom. Boela) de Ana Arias lvarez (83a).

    Recogida por Elena Aparicio, Diego Cataln, Jos Enrique Martne?, Esther San-Pastor y Mara Jos Zamarro, 30 de junio de 1985. (S MP: Encuesta LEN 85. 2.30-6.2/A 03. Msica no registrada. )

    Mes de mayo, mes de mayo, mes de hennosa primavera, 2 donde quintan los soldados y los llaman a la guerra.

    Todos cantan, todos bailan y uno solo ll eva pena. 4 --Por quin tienes, soldadiLO, por quin llevas tanta pena?,

    es que tiene miedo al barco o al humo de la caldera? 6 - Yo no tengo miedo al barco ni al humo de la caldera,

    es que dej a una senara ni casada ni soltera. 8 - Muy bonita debe ser, t que llevas !anta pena.-

    Echa mano a su bolsillo para sacar la cartera 10 y en ella sac un retrato y al capitn se lo ensea.

    El capitn, que la vio, qued enamorado de ella. 12 -i.Cunto dieras, soldadito, a quien te deja ir a verla?

    -Un soldado en tierra ajena, qu quisiera que le diera?; 14 yo, si estuviera en la mla, le darla 10 que tuviera.-

    - Deja la mula que cOIT[e], cog[e] el caballo que vuela, \6 .......... Y te dejo ir a verla.-

  • 2' ROMANCES TRADICIONALES

    En el medio del cam ino una mala sei"ia viera, 11\ el caballo se espantaba y l tambin se estremeciera.

    - A ndc vas, el soldadito, dnde vas con tanta prisa? 20 - Voy a ver a mi csposina, que es nji'la y encima queda.

    - La lu esposa, soldadin , van u"cs dias que yo la vi, n ya la iban a enterrar a la ermita de San Gin.

    Las seas que e lla IIcvuba yo Le las podr decirc: 24 llevaba la caja de o ro los adornos de marfil.

    -Corre, mi caballo. corre a la erm ita de San Gin 26 y las mismas palabras las voy a decir all.

    -Ojos con que le miraba llenos de tierra los vi, 28 brazos con que te abrai'.aba dcsconjuntados los vi,

    labios con que te besaba la figura vela aquf. 30 Si le vuelves a casare, csate en Valladolid,

    que all estn las buenas nias Que acamparan para ti. 32 La primer hija que tengas traila siempre al par de li ,

    (que) no Le la enganen los hombres como !t me hiciste a mI. 34 La primer hija que tengas ponle el nombre como a mI:

    Sabclina , Flor del Campo, como me llaman a m. 36 Cuando la llames a e lla te recordars de mf.

    El Qui ntado + La aparicin de la enanlOrada (-a+f)

    01 76+0168:09 Versin de Corporales (ay. Truchas, p. j. ASlOrga. como Las Cabreras) de Mara

    Losada (80a). Recogida por Ana Beltrn, Josf! Antonio Blanco. Koldo Bigun. Manuel Lo7ano y

    Francisco Mcndoz&. lO de julio de 1981. (SMI): Encuesta NORTE 81. 2.10-1 .2fA-ll . Msica no registrada.)

    Mes de mayo, mes de mayo, mes de la alta primaverd , 2 cuando quintan los soldados y los llevan a la guerra.

    En el medio 'e los quintados ha y uno con gran pena. 4 - Qu tienes t, soldadito, qu tienes con tama pena?

    es por padre o es por madre o es por ansias de la tierrd '! 6 - No es por padre ni es por madre ni es por ansias de la tierra,

    es por una doncellita que muy nia encinta queda. 8 - Tres meses te doy de sue lta para que vayas a vela .

    - En tres meses no llego, no llego a dir a vela. 10 -Otros tres te doy encima para que llegues a vela;

    al cabo de los seis meses, soldadito, a mi bJndera.-

  • AMOR FIEL

    12 Deja el caballo que corre, coge la mula que vuela; dcja los caminos anchos, coge las estrechas sendas.

    14 En el medio del camino luego vio una mala sena; el caballo se espalllarn y l se estremeciera,

    16 el sombrero se cayera yen la mano se lo diera. -Si eres la mi doncellita, por qu no me abrazas, di?

    18 ~Brazos con que te abra7.aba ya no los tengo aqu, que me los pcdi la tierra y a la tierra se los di.

    20 -S i eres la mi doncellita, por qu no me hablas, di? ~Labios con que te hablaba ya no los tengo aqur,

    22 que me los pcdi la tierra y a la tierra se los di. Vmonos, caballero, vmonos los dos de aqu,

    24 que las cadenas del infierno estn tirando (Xlr mr. El dla que t marchaste mal da fue para mI,

    26 yo misma cogl un cuchillo, yo misma me lo met. ~Vcnder mi mula branca y dir misas por ti.

    28 ~No vendas tu mula blanca, ni digas misas por mi; cuantas ms misas me digas , ms tormento para mI.

    30 La primera hija que tengas le llamars como a mi, llvala contigo a misa y llvala junto a ti.

    32 No te la engaen los hombres como t me hisciste a roL

    El Quintado + La aparicin de la enamorada (a+l )

    0176+0168:10 Versin de Qulntanllla de Somoza (ay. Luyego, anl. Priaranza de la Valducma, p.

    j. As!orga, como Astorga) de Margarita Cordero (85a). Recogida por Concha Enrfquel. de Salaml\llCft, Javier Olmos y Ana Vian, 13 de julio

    de 1985. (SMI): Encucsta LEN 85,1.127,2/0-02. Msiu no registrada.)

    Mes de mayo, mes de mayo, mes de la primavera , 2 r cuando los pobres I soldados les llevan a la guerra,

    Unos llevan pluma blanca Y otros la llevan negra, 4 -Soldado tan valeroso, (Xlr quin es tanta tu tri steza?,

    es por padre o es por madre o es por ansia de la tierra? 6 ~Ni es por padre ni es por madre /Ji es por ans ias de la tierra,

    que es por mi esposita Ana que nia qued doncella. 8 --'-Tres aos le doy de sueldo, vuelve, caballero, a verl a, ~Pa tres ailos de no ms, /JO quis iera conocerla.

    10 ~Dejll el caballo que corre, coge la yegua que vuela; soldadito valeroso. vele, vuelve a \'erla.-

  • 30 ROMANCES TRADICIONALES

    12 En el medio del camino se levanta un polvorn. -Quin espanta a mi caballo que tambin me espama a m'.'

    14 - Yo no espanto a tu caballo, (ni) tampoco le espanto a ti, que yo soy tu esposa Ana, que a hablarte vengo yo aqu.

    16 -Si eres mi esposa Ana, t cmo me hablas as? - Labios con que te hablaba yo ya no los tengo aqu,

    18 brazos con que te abrazaba yo ya no los tengo aqu, que me los cubri la tierra del ermitao de San Gil.

    El Quintado + La aparicin de la enamorada ( -a+f)

    0176+0168:11 Versin de Calzada de la Valderla (ay. Castrocalbn. p . j. La Racza, como L~

    Yaldcra) de Magdalena (unos 80a). Recogida por Pilar Arag6n, Michcllc Dbax, Antonio Lorenzo, Beatriz "'briscal y

    Salvador Rcbs, 14 de julio de 1985. (SMP: Encuesta LEN 85, 3.14-7.4/A- 12 Y 13 -0 1. Msic3 no regisl13d3.)

    El veinticinco de marzo, segn la historia lo cuenta, 2 un capitn general sali a quintar por la tierra,

    trae doscienlOS quintados debajo de su bandera, 4 en medio los cien quintados iba uno con gran pena.

    --Soldado tan valeroso, cmo es tnta tu tristeza? 6 t 10 haces por padre o madre o por abuelo o abuela!

    - Ni lo hago X>f padre o madre ni por abuelo o abuela, 8 que lo hago por la mi esposa, que es nia y queda doncella.

    --Si lo haces por la tu esposa, sicte aos te doy de tregua, 10 y al eabo de los sicte, soldadito, a mi bandera.-

    Deja el caballo que corre, coge la mula que vuela, 12 deja los anchos caminos, coge las agostas sendas.

    Cogiera una senda angosta y a caminar se pusiera; 14 en el medio del camino le saliera una romera.

    -Dnde vas t, caballero, dnde vas triste de ti? 16 - Voy a ver la mi esposa, la mi esposa Beatriz.

    - La tu esposa ya es muerta, muerta es, que yo la vi, 18 cuatro rrailes la llevaban lOdos de San Agustn,

    cuatro monjas la lloraban slo por honrarte a ti . 20 -Sea muerta o sea viva, yo a su casa tengo ir.

    Un poq ui to ms alante se levant un polvorn, 22 se espant mi caballo, yo me atemorec.

    -No te espantes, caballero, no le asustes t de m,

  • AMOR FIEL

    24 que yo soy la tu esposa, la tu esposa Bcatri7_ -Si t eres la mi esposa, cmo no me hablas di.

    26 - Lengua con que yo te hablaba ya no la traigo aquf, que me la pidi la tierra y a la tierra se la di.

    28 -Si t eres la mi esposa, cmo no me besas di. -Labios con que te besaba ya yo no los traigo aqui,

    30 que me los pidi la tierra y a la tierra se los di. - Si t eres la mi esposa, cmo no me abrazas di.

    32 - Brazos con que te abrazaba ya yo no los traigo aqul, que me los pidi la tierra y a la Lierra se los di.

    34 Adis, adis, caballero, no puedo estar aqul, que la hora de la muene mala hora fue pa mi,

    36 que se me olvid de Dios y se me acord de ti. -Yo vender el mi cabaUo y mandar dec ir misas por li .

    38 -No ven

  • 32 ROMANCES TRADICIONALES

    En el medio del camino su esposa se apareciera. 10 -Oyes. oyes, el majito, no me tengas miedo a mi,

    que yo soy la tu cspos ita que te solfa servir. 12 Ojos con que le miraba bajo tierra los metr,

    brazos con que te abrazaba en igualmente les di . 14 Qudate con Dios. maj ito. no me puedo esta." aqul,

    estn dando el cucrpo a la lierra y aguardando cs Ln por mI. 16 Si te llegas a casar, no se llame Bealriz,

    si OIuchas veces la llamas, muchos tormentos pa 01 1; 18 si llegas a tener hijas, no las pongas como a mi,

    si muchas veces las llamas. muchos tormentos pa m. 20 - Vuelta, vuelta a la mi espada , vuelta, vuelta a mi fusi l,

    vuelta. vuelta a la mi espada , vuelta, vuelta a mi bandera; 22 vuelta, vuelta a [a mi espada, soldaditos, a la guerra!

    El Quintado + la aparicin de la enamorada (-a+f)

    0176+0168:13 Versin de Sobrepel'la (ay. La Ercina, p. j . Riao, cum. Cistiema) de EnclITnacin

    Rodrguez Garca (88a). Recogida por Paul B~nichou, Andrea Hamos, Pi lllT Moreno y Ana Valenciano, 13

    de julio de 1985. ( SMP; Encuesta LEN 85, 8.13-7.2fA-07. Ml1sica no registrada.)

    Soldados en e l cuartel se divierten y hacen fi esla; 2 hay tan slo un soldadito que llora por su morena.

    Ya le preguntaba e l rey: -Por qu tienes tanta pena? 4 es por padre o es por madre o es por serv ir a la reina?

    -No es por padre ni es por madre ni es por nada de la guerra, 6 es que engaM a una mujer y no me cas con e lla.

    - Vele corriendo a la cuadra, coge el caballo que quieras, 8 si el caballo corre poco, coge la mula que vuela.

    Vele por caminos anchos, no te metas por las sendas, 10 que si la mula tropie7.a , rcil que la vida pierdas.-

    En el medio del camino una sombra negra vi, 12 la mula se me paraba y yo me atemorccf.

    - Adnde vas, soldadito, tan corriendo por aqu? 14 - Voy en busca de mi novia , que hace tiempo que la vi.

    - La tu novia, soldadito, la desgraciada de mr, 16 ya te la comi la lierra, la fi gura vela aqur.

    Ojos con que le miraba , la desgraciada de mf, 18 ya me les comi el gusano. la figura vela aqu.

  • AMOR FIEL 33

    Boca con que te besaba, la desgraciada de mf, 20 ya me la com i6 la tierra, la figura vela aqu.

    Brazos con que te abra7.aba, la desgraciada de mf, 22 ya me les comi6 el gusano, . la figura vela aqul.

    - Esta mula que aqu tengo la echar en misas pa ti. 24 ---(Que) mientras ms misas me digas, ms tormentos par:. mf,

    mienU"as ms misas me digas, ms me atormentas a mf. 26 No le cases con ninguna que se llame Beatriz.

    que, si Beatriz se llama, ms tormentOs para mi; 28 que, si Beatriz se llama, ms me atormentas a m.

    y esta hija que tenemos tracia siempre junto a ti, 30 que no nos la engane nadie como me enganaste a mi.

    55

    Dnde vas, Alfonso Xli? (f)

    0168.1:01 Versin de San Clemente de Valdue1.a (ay. Ponferrada, ant. San Esteban de Val-

    dUela. p. j. Ponfcrrada, como Ponferrada) de Cndida Dlaz Gmez (75a). Recogida por Pilar Aragn, Jos Antonio Blanco, Gabriel Fraile, Beatriz Mariscal y

    Teresa Melndez, 17 de julio de 1982. (SM P: Encuesta NOROESTE 82, 1.17-7.1/A-12. Musica registrada_)

    -Dnde vas , Alfonso Doce, d6nde vas, triste de ti? 2 -Voy en busca' la mi esposa a los palacios de Madrid.

    - La tu esposa ya se ha muerto, la llevaron a enterrar 4 y en el coche del palacio la llevan al Escorial.

    Ah tienes a Mercedes metida en el Escoria l, 6 metida en un nicho de oros con ventanas de cristal.

    Ya se fue la flor de mayo, ya se fue la flor de abri l, 8 ya se va la que reinaba ' los palacios de Madrid.

    Dnde vas, Al fonso XII? (f)

    01611. 1:02 Versin de ]'onledo (ay. Crmenes, p. j. La Vecilla. como Los Argellos) de

    Visitacin lvarez (64a) y sus nietas.

  • 34 ROMANCES TRADICIONALES

    Recogida por Teresa Calarella, Ana Valenciano y laoe Yokoyamll. 16 de julio de 1977. (SMP: EncllCSla LEN 77, ' Fontccha- Buiza' 13-10. Msica rcgimada. )

    Publicada en A1ER 21982. pp. 134-135, mlm. 3.

    - ,Dnde vas, Alfonso Doce, dnde vas, triste de t'! 2 - Voy en busca de Mercedes, que ayer tarde no la vi.

    - Mcrccditas cst..'i muerta , muerta est, que yo la vi; 4 cuatro duques la llevaban por las calles de Madrid.

    Su carita cra de Virgen, sus manilaS de marfi l, 6 el velo Que la cubra de un hermoso carmesf,

    los zapatos que llevaba eran de rico charol, 11 regalados por Alfonso el dla que se cas.-

    Los caba110s de palacio ya no quieren pascar, 10 porque se ha muerto Mercedes y luto quieren guardar.

    Los faroles del palacio ya no quieren alumbrar, 12 porque se ha muerto Mercedes y luto quieren gu;mlar.

    A las puertas del palacio una sombra negra vi, 14 mienlras ms me sep:.lTaba, ms se acercaba a mi,

    mientras ms yo me alejaba, ms se vena hac ia rnf. 16 - No temas, Al fonso Doce, no lemas, trisle de m! .

    que soy tu esposa Mercedes, que me vengo a despedir. 18 - Si eres mi querida esposa, cmo no me hablas di.

    - Los labios que a ti le hablaban a la tierra se los di. 20 -Si eres mi querida esposa, cmo no me miras di ,

    - Los ojos que le mirab1Il a la tierra se los di. 22 -Si eres mi querida esposa, c6mo no me abrazas di.

    - Los brazos que le abra7.aban de gusanos los cubr.

    Dnde vas, Alfonso XII? ( 1)

    0168.1:03 Y.1sica rcgisU"ada. )

    Publicada en AfER 2 1982, pp. 135136, nm. 4.

    - Dnde vas, Alfonso Doce. d6nde vas, t por aqu? 2 - Voy en busca de Mercedes , que ayer tarde no la vi.

    - La tu querida Mercedes muerta est, que yo la vi,

  • AMOR FIEL 35

    4 cuatro duques la llevaban por las calles de Madrid. Su carita era de Virgen, sus manitas de marfil,

    6 su vestido que llevaba era color cannesl.-A I subir por la escalera, una sombra negra vi;

    8 mientras ms me desviaba, ms ella se acerca a mL - No le desvfes, Alfonso, no le desvfcs de m,

    \O que soy tu querida esposa, que me vengo a despedir. -S eres mi querida esposa, echa los brazos a mi.

    12 - Brazos con que te abrazaba ahora no los tengo aqui. -Si eres mi querida esposa, cmo no me hablas di.

    14 -Boca con que yo te hablaba a la tierra se los di. -S eres mi querida esposa, cmo no me besas di.

    16 -Boca con que te besaba ahora no la tengo aquf.

    Dnde vas, Alfonso XII ? (f)

    0168.1:04 Versi6n de Vlcrdcs (ay. Oseja de Sajambre. p. j. Riao, como Sajambre) de lacinia

    Redondo (unos 55a). Recogida por Diego Cataln y lvlITo Galms, agosto de 1946. (AMP: Coleccin

    Mar:t Goyri-R:tm6n Mcnndcz Pida!. Msica no registrad:t.)

    - Dnde vas, Alfonso Doce, dnde vas, trisle de ti? 2 - Vaya buscar a Mercedes que ayer tarde la pcrdi.

    - La tu Mercedes ha muerto, es cierto que yo la vi, 4 cuatro duques la llevaban por las calles de Madrid,

    su cara parece un ciclo y sus dientes de marfil, 6 los zapatos que llevaba eran de lindo charol,

    regalados por Alfonso el dfa que se cas, 8 el manto que la cubrfa era un fino carmes.

    -Csate, Alfonsino Doce, csate y no ests as; 10 con la mujer que te cases no la trates como a me,

    no la lleves al leatro ni a ningn ferrocarril, 12 mtela entre llave y puertas como me metiste a mf,

    no te ilusiones, Alfonso, porque me veas a mi aqu, 14 que soy tu esposa Mercedes que le vengo a ver II ti.

    -Si t fueras mi Mercedes , ya me abrai'..aras a mi. 16 - Los brazos que te abrazaban a la tierra se los di.

    - Si t fueras mi Mercedes, ya me miraras a m. 18 - Los ojos ([ue le miraban los cerr y no los abr.

    -S i tt fueras mi Mercedes, ya me besarfas a m.

  • 36 ROMANCES TRADICIONALES

    20 - La boca que le besaba yo ya no la puedo abri r. Mrchate. Alfonsino Doce, mrchate y vete de aqu,

    22 que lile est llamando a voces el que me atormenta a m.

  • ROMANCES SOBRE

    LA RUPTURA DE LA FAMILIA

  • 56

    Me cas mi madre (6+6; f-a)

    0221:01 Versin de QuilLS (ay. Cacabelos, p. j . Villafranca del Bierzo. como CacabcJos) de

    Remedios Canedo (65 a). Recogida por Aurelio Gonzillez, Maria Jos Kerejeta, Olimpia Marncz y Jos

    Ramn Prieto, 16 de julio de 1982. (SMP: Encuesta. NOROESTE 82, 3.16-7.2/11-08. Msica registrada.)

    Me cas mi madre chiquita y bonita 2 con un buen muchacho que yo no querfa.

    Al escurecer, el picarn se iba. 4 Yo me fui tras de l por ver dnde iba ;

    se fuc a las puertas de su amiga Mara . 6 ~bremc las puertas, brcrnc, querida,

    que te he de compr'M laws y mantillas 8 y a la otra mujer palos y mala vida.-

    Me march pa casa triste y afligida ]0 de oir a1 picarn lo que le decfa .

    A la media noche el picarn volva. 12 - brcme las puertas, esposa querida,

    que vengo cansado de rondar la villa . 14 - No vienes cansado de rondar la villa,

    que vienes cansado de cstar con tu amiga, 16 con tu amiga Marfa.-

    Me pega un cachete, me dej tendida. 18 Di parte al alcalde ya la justicia;

    10 l1evaron preso pa toda la vida.

    No/a : Ti~TIL ~s/ribiUo: b) Ay. ay. ay.

  • 40 ROMA NCES TRADICIONALES

    Me cas mi madre (6+6; -a)

    0221:02 Versin de San Martn de AgoSIC'do (ay. Santa Colornba de Somo/,a, p. j. Astorga,

    como Maragaterfa) de Francisca Rebaque (73a). Recogida por Mariano de la Campa, Elena Hcmndcz, Viclorinn Madrid. Ana Va-

    lenciano y lulia Valcn7,ucJa, 29 de junio de 1985. (SMP: Encuesta LEN 85, 5.29-6.3/D -06. Msica registrada.)

    Casmc mi madre muy tierna y muy nji'la , 2 con unos amores que yo no quera.

    La noche de novios el traidor sala. 4 Yo me fui tras l por ver dnde iba

    y lo vi que entr pa en casa una amiga. 6 Met la cabeza por una vcoran illa;

    uno estaba en cueros y otro sin cam isa. 8 -Ya ti te he de dar sayas y basqui'las,

    y a la mi mujer palos y milla vida.-10 Yo me fu i pa casa u-isle y aburrida,

    tranq uemc mi s puertas mejor que solfa. 12 A la med ia noc he el tra idor vena.

    - breme la puerla, brela corriendo, 14 que viene un nublado que viene lluviendo.

    - Mis puertas no se abren a lal traidora, 16 donde echaste la noche vete a echar el d a.

    - breme la puerla, mujer u demoro, 18 que si entro a ll, te agarro del moo.

    No/a: Tiene estribillo: b) Ay, ay, ay.

    Me cas mi madre (6+6; -a)

    0221 :03

    Versi6n de Astorga (ay. ASlorga. p. j. Astorga. como Astorga). Recogida por Vcnancio Blanco, hacia 1912J. (AMI': Coleccin Mara r.oyri -

    Ram6n Mcnndcz Pidal. Mtlsica registrada.)

    - Me cas mi madre 2 con un muchachito

    A la media noche

    chiqu ita y bollila que yo no quera.

    el pcaro se iba ,

  • RUPTURAS DE LA FAMILIA 41

    4 con capa terciada y espada tendida. Le segu los pasos por ver donde iba.

    6 Ya le vi subir por la calle arriba, y le vi entrar en casa su querida,

    8 y le iba diciendo: - breme, Mara, que vengo cansado de ganar la vida.

    10 -Si vienes cansado sintate en la silla. - Yo le tengo dar para una mantilla,

    12 a la otra mujer palos y mala vida.-Me sub pa casa triste y aburrida,

    14 me puse a cenar, cenar no poda, me puse abarrer, barrer no poda,

    16 me puse al balcn por ver si venia, ya le vi venir por la calle arriba.

    Nota: Repite cada hemistiqu.io dos veces y detrs de cado. vuso dice: Ay, ay, ay.

    Me cas mi madre (6+6; -a)

    0221:04 Versin de Cubl11as de Arbas (ay. Villamanln, ant. Rodiezmo, p. j. La Vecilla,

    como Los Argellos ) de Mara Can Barrios (48a). Recogida por Fernado Gomarfn, Roben Heifetz, Margarita Morton y Mara Jos Sete-

    fiHa Navarro, 3 de julio de 1980. (SMP: Enc uesta NORTE 80, 2.3-7.2/A- IO. Msica registrada. )

    Me cas mi madre chiquirita y bonita 2 con un muchachito que yo no querfa.

    A la media noche el pcaro se iba. 4 Le segur los pasos para ver dnde iba,

    ya le vi entrar pa en ca(sa) la querida. 6 Me puse a escuchar por ver qu decfa;

    ya le oi decir: - Ponte la mant.illa, 8 y a la otra mujer palos y mala vida.-

    Me vine pa casa mala y dolorida, 10 me puse abarrer, barrer no poda;

    me puse a fregar, fregar no poda. 12 Me asom al balcn pa ver si vena;

    ya le vi venir por la calle arriba, 14 venra diciendo: -brcme, Maria.

    - Va s dnde vienes, de en ca(sa) la querida.-

  • 42

    16 Me ti r el reloj, me tir el reloj,

    ROMANCES TRADICIONA LES

    me tir la si lla, me dej tendida.

    Nota: Tiern: estribillo: b) Ay. ay. ay.

    Me cas mi madre (6+6; I-a )

    0221 :05 Versin de La S('ca de Alba (ay. Cuadros, p. j. Lc6n, corno La Robla ) de Irene

    Fcrnndez Machln ( 19a). Recogida por Eduardo Martncl Tomer, 1916. ( \M I': Coleccin Maria Goyri-

    Ramn Men~nde1.: Pidll.J. M sica registrada.)

    Me cas mi madre de muy chiquitina. 2 Las primeras noches muy bien me querfa,

    las segundas noches ya no me quera. 4 Yo me fui trdS de l por ver donde diba,

    y le he viSLO cnlJ'ar pa en casa su querida. 6 Yo me fui a escuchar por ver qu dec fa.

    - Mantas y panales a Ir te las darla 8 y a la mi mujer palos y mala vida.-

    Me vengo de casa triste y aburrida, 10 me puse a cenar, cenar no podfa.

    me puse a fregar, fregar no pocHa , 12 me asom al balcn por ver si venfa.

    Le he visto venir a la calle arriba, 14 con la manta al hombro, la esp.1da tendida.

    - breme la puerta, la puerta, Maria, 16 que vengo cansado de ganar la vida.

    - Donde echaste la noche, echars el dia. 18 -brcme la puerta, la puerta, Maria ,

    que si enlIo all, palos y ma la vida.-20 El cogi un garrote, yo agarr una silla:

    -S i me das, te doy, llamo a la justicia.-22 No te cases, joven, no te cases, no,

    no te cases. joven, que es tu perdicin.

  • RUPTURAS DE LA FAMILI A 43

    Me cas mi madre (6+6; -a)

    0221:06 Vnsin de Campohermoso (ay. La Vecilla. p. j. La Vccilla. como Ilonar) de

    (rsula Gascn (unos 30a). Recogida por Josefina Scla. verano de 1917. ( AMP: Coleccin Mara Goyri. Ramn

    t-Icnndez Pida!. Msica no regisuada.)

    - Me cas mi madre muy licma y muy niT1a 2 con un barbcrio que yo no quera.

    Al escurccer, el pfcaro se iba 4 con capa terciada y espada tendida.

    Yo me fui tras l por vcr donde iba 6 Y le he visto entrar a en ca de su amiga.

    Me puse a escuchar por ver qu deca. 8 -Cintas y panales yo te los dara,

    cintas y panales y una mantillina 10 y a la mi mujer paJos y maJa vida.-

    Me volv pa casa tristc y aburrida, 12 me tranqu las puertas mejor que soHa;

    al amanecer el pcaro venfa 14 con capa terciada y espad.. tendida.

    - Abre. mi mujer, abre, mona mfa. 16 que vengo cansado de ganar la vida.

    -No te quiero abrir, que estoy aburrida; 18 donde echaste la noche. vete a echar el da.

    Te tengo poner a cuartO las peras, 20 a cinco los higos, y a seis las ciruelas.

    Me cas mi madre (6+6; f-a)

    0221:07 Versin de Santa Crist ina de Valmadrlgal (ay. Santa Cristina de Valmadrigal, p.

    J Sahagn, como Oteros del Rey) de Osmunda Gonzlcl (6Sa). Recogida por Concha Enrquez de $alrunanca, Regino Garca Badell, Jon J UlTi~li y

    Esther SanPastor, 11 de julio de 1985. (SMP: Encuesta LEN 85, S.11 7.2m 07. ~lusica regisuada.)

    Casme mi papa 2 con un picaruelo

    A la media noche

    chiquirita y bonita que yo no quera. el pfcaro se iba;

  • ROMANCES TRADICIONALES

    4 yo me fui tras l por ver dnde iba, y le vi que entr en casa la querida.

    6 Yo me fui pa casa triste y aburrida. Yo le vi venir por la calle arriba,

    8 vena diciendo: - breme. Maria , que vengo cansado de ganar la vida.

    10 - No vienes cansado de ganar la vida, que vienes cansado de estar con la querida .-

    12 l me tir el bastn . yo le tir la silla.

    No/a: ru~ ts/ribillo: b) Ay, ay. ay.

    57

    Albai\ii\a ()

    0234:01 Versin de Ocncla (ay. Ocncia, p. j. Villafranca del BierLO. como Sclmo) de

    Carmen Garela Bias (70a ). Jos Tenado Olllego (71a) y Francisco Terrado Olllego. Recogida por Pilar Arag6n, Allrelio GonzJez, Victoria Raboso, Blanca Urgell y

    Ana Valenciano. 18 de jlllio de 1982. (SM P: Encllesta NOROESTE 82, 3.18-7 .1J1l03. Msica registrada.)

    Estando una se!\orita sentadita en su balcn, 2 vira vir un caballero de grand- Suba, suba, caballero, donnir una noche o dos. 4 -Tengo miedo a su marido, que es prenda de gran valor.

    - Mi marido no est en casa, va en los mOntes de Aragn; 6 para que de all no vuelva le echaremos maldicin:

    "Corvos le coman los ojos y guilas el corazn. 8 los perros de mi rebano lo traigan en procesin".-

    y estando en estas palabras y en palabritas de amor: 10 -breme las puertas, luna, y breme las puertas, sol,

    que te traigo un regalito de los montes de Aragn. 12 Has tenido calienturas O has dormido con varn?

    - Ni he ten ido calenturas ni he dormido con varn, 14 he perdido las llaves de tu sala y corredor.

    -Si las perdiste de acero, de plata las traigo yo; 16 el herrero est en la fragua y el platero en el mesn.

  • RUPTURAS DE LA FAMILIA

    De quin es aquella capa que en mi lomo se colg? 18 - Tuya es, marido mo, mi padre te la compr.

    -S i me la compro tu padre, buena capa lengo yo; 20 cuando yo no la lenfa no me la comprara, no.

    De quin son aquellos ojos que en mi cama relumbr(ar)n? 22 -Es el gato del vecino que viene a pescar un ratn. ~Muchas tierras tengo andadas, ya Sevilla, ya Aragn.

    24 y en mi vida he visto un galO con polaina y pantaln. - Mtame, marido. mata, que le lo merezco yo.

    26 ---Que te mate el rey del ciclo, que fue el que te cri.~ - Tome la hija, padre, y ensi'iela usted mejor.

    28 - Enseada y crlucada mejor te la diera yo.

    Albanii'ia ()

    0234:02

    4S

    Versin de FrIera (ay. Sobrado, ant. Portela de Aguiar. p. j. VilIafranca dcl Bierzo, como Sclmo) de Ccfcrina Granja (75a).

    Recogida por Koldo Biguri. J. Antonio Cid. Tcresa Melndez y Ana Vian. 18 de julio de 1982. (SMP: Encuesta NOROESTE 82, 2.18-7.1/8 ]2 Y 2.18-7.2/A01. Msica registrada. )

    Estaba la Carolina sentadita en su balcn, 2 pas por alH un soldado de muy malita intencin.

    -Suba . suba, el buen soldado, donnir una noche o dos; 4 mi marido va de caza por los montes de Aragn,

    y pa(ra) que no vuelva pronto le echar la maldicin: 6 "Cuervos le saquen los ojos, guilas el corazn,

    los perros de mi rebano le sirvan de procesin".-8 Al decir estas palabras, l a la puerta llam.

    - breme la puerta, luna, breme la puerta, sol. 10 que te traigo un conejito de los montes de Aragn.

    -Maldito sea el conejo y el amo que lo caz!, 12 por causa del conejito perdiera las llaves yo.

    -Si las perdiste de plata, de oro las traigo yo. 14 brcme la puerta, luna, breme la puerta, sol,

    que te traigo un conejito de los montes de Aragn. 16 De quin es aquel caballo que en mi cuadra relinch?

    - Ese caballo es luyo, mi padre te lo compr. 18 - Maldito sea el caballo y el amo que lo calz!,

    cuando yo no lo enfa, no me lo daba l, no.

  • 46 ROMANCES TRADICIONALES

    20 De quin es aquella cspadl que en mi percha se colg? - Es tuya, marido, es tu ya, mi padre te la compr.

    22 - Maldita sea la espada yel amo que la calz!, cuando yo no la tenfa. no me la daba l, no.

    24 De quin es ese sombrero que en mi percha se colg6', - Ese sombrero es tuyo, mi padre le lo compr.

    26 - Maldita sea el sombrero y el amo que lo compr! Muchas gracias a tu padre. que sombreros tcnfa yo:

    28 que. cuando yo no lCnfa, no me lo daba l, no. De quin es aquella capa que en mi percha se colg6?

    30 - Es tuya. marido, es tuya, mi padre te la compr. - Muchas gracias tu padre. que capas tenfa yo;

    32 cuando yo no la ten fa, no me la daba l, no. -De qu in es aquel chiquillo que en mi cama se acost?

    34 -Es el chico la vecina, llorando 10 cog yo. -iMaldita sea el chiquillo, (que) tiene ms barba que yo~-

    36 Lo cogi por la barbica y a la crule lo arrastr. - Tenga a su hija su madre, reprndala USted mejor.

    38 -Que cuando yo la tenfa no tcnfa esas maas, no.

    Albania ()

    0234:03 Versin de Qull6s (ay. Cacabelos, p. j. Viltafranca del Bierzo, com o Cacabclos) de

    Carmen Canniga (73a) y Remedios Cancdo (65a). I~ ecogida pur Aurelio GonzJcz, Marfa Jos Kercjeta. Olimpia Martine,,", Jos Ha!l1n

    Prieto y Elvira Ramini. 16 de julio de 1982. (SMP: Encuesta NOROESTE 82, 3.1 6 7.2/D 07. Mlisic. no registrada.)

    Estando la blanca nia, eSlando la blanca flor, 2 estando la blanca nia bordando su bastidor,

    pas por alH don Carlos , hijo del emperador. 4 - Qu hace. la blanca ni na, qu hace, la blanca fl or?

    - Suba, suba usted , don Carlos. suba, sin ningn temor, 6 mi marido no est en casa, fue a las is las de Lcn,

    para que no vuelva ms le echar la maldicin: "Cuervos le saquen los ojos guilas el corazn

    y los perros carniceros te traigan en proccsin."-10 Al estar n'estas palabras su marido a puerta lleg.

    - Qu tiene, la blanca nia, qu tiene, la blanca flor, 12 qu tiene, la blanca nia. que se le qui t el color?

  • RUPTURAS DE U\ FAMILIA

    - Tengo que perdl las llaves de mi sala y corrcdor. 14 -Si las perdiste de plata, de oro las traigo yo.

    De quin es aquel sombrcro que en mi percha se colg? 16 - Es de mi hennano el pcquei'\o que viene a pasar raz6n

    que vayamos a la boda de mi herman ita mayor. 18 -De quin es ese caballo que en mi cuadm relinch6?

    - Es de mi hennano el pcquei'\O que vino a pasar razn 20 que vayamos a la boda de su hermanita mayor.

    - Muchas gracias a tu padre que lo tengo yo mejor, 22 cuando yo no lo tena no me lo compr, no.

    Albania ()

    0234: 04

    47

    Versin de C hano (ay. l'eran1.anes, p. j. Villafranca de] Bier1.O, como Fome]a) de Eva Robledo Cachn (72a).

    Recogida por J. Antonio Cid, Brbara Fcrnndc1., Margarita pazmany y Ana Valen-ciano, 23 de septiembre de 1979. (Sr-.W: Encucsta LEN 79, 1.23-9.2fA- I3. Msica no registrada.)

    - Don Pedro fue a la caza a [os montes de Aragll, 2 cuervos le saquen los ojos y guilas el coraz6n,

    los rfos lleven los puentes y aqu no vuelva ms, no. 4 Muermos le pegue al caballo, que aquf no vuelva ms, no;

    los perros de mi rebao lo traigan en proces in. 6 - breme la puerta, luna, y breme la puerta , sol,

    que te traigo un conejito de los montes de Aragn.-8 Y, al abrir la puerta , muy mala sei'\a vio.

    - T que tienes, Catalina, que se te cambi6 el color; 10 has tenido calenturas o has donnido con varn?

    - No he tenido calenturas, no hay dormido con varn; 12 es que te perd las llaves del aposento mayor.

    -Si t las perdiste de plata, de oro te las traigo yo. 14 De quin fue aquel cabtllo que en mi cuadra relillch?

    - Tuyo, marido, es tuyo, rey mi padre le lo envi. 16 ---Gracias doy al rey tu padre. buen caballo tengo yo;

    cuando yo no lo tenfa, no me lo daba l, no. 18 De quin es aquel abrigo que en mi percha se colg6'!

    - Es tuyo, marido, es tuyo, que el rey mi padre le lo envi. 20 ---Gracias doy al rey IU padre, buen abrigo tengo yo;

    cuando yo no lo tenia, no me lo daba l no.

  • ROMANCES TRADICIONALES

    22 De quin fue aquel sombrero que en mi percha se colg? - Es tuyo, marido, es tuyo, rey mi padre te lo envi.

    24 -Gracias doy al rey tu padre, buen sombrero tengo yo; cuando yo no lo tenfa, no me lo daba l, no.

    26 De quin fue aquel traje que en mi percha veo yo? - Es tuyo, marido, es tuyo, rey mi padre te lo envi.

    28 ---C uando yo no lo tenfa, no me lo dab:l l, no. Si te enmiendas, Catalina, no te matar yo, no.

    30 - Yo enmendanne, no, por cieno, no tengo tal imencin.-La cogiera de la mano y a su padre la llev.

    32 -Tenga la hija, mi suegro, la enseftanza que le dio! - Esa enseftanza , mi yenro, conligo no la aprendi.

    Albanifta (6)

    0234:05 Versin de J.' resnedelo (ay. Peranzanes, p. j. Villafranea del Bierzo, com. Fornela)

    de EdlJvigis Martnez Martnez (57a). Recogida por Margari ta l'azmany y Ana Valenciano, 24 de septiembre de 1979.

    (SM P: Encuesta LEN 79,1.249.5/8 10. Msica no registrada.)

    Estando la Carolina sentadita en un balcn 2 con los pies a la frescura y la cabecera al sol,

    pas por alli un galante de buena o mala intenci6n. 4 - Buenos das, Carolina, contigo dunniera yo,

    si no fuera tu marido que me guarda la traicin. 6 - Mi marido fue de caza a los montes de Aragn,

    cuervos le piquen los ojos, guilas el corazn; 8 los perros de aquel rebano le traigan en procesin ,

    el rfo lleve las puentes para que l no pase, no. JO - Baje el caballero abajo, dormer una noche o dos.-

    Al estar n'estas palabras , Castro a la pucna lleg. 12 -breme la puena, luna, breme la puerta, sol,

    que le traigo un conej ito de los montes de Arag6n.-14 Baj6 a la escalera abajo modadita de color.

    -T tienes las calenturas o dormiste con varn. 16 -Ni (uve las calenturas ni he dormido con varn,

    es que perdf las llaves de tu habitacin mayor. 18 -Se las perdiste de plata, de oro las traigo yo;

    se las perdislC de acero, est el herrero en el mesn. 20 De quin es este caballo que en mi cuadra relench?

  • RUPTURAS DE U FAMILIA

    - Es tuyo, marido, es tuyo, mi padre te lo compr. 22 - Gracias doy al rey tu padre, buen caballo tengo yo;

    si l no me lo comprara, yo no lo ten fa, no. 24 De quin es este sombrero que en mi puerta se colg?

    - Es tuyo, marido, es tuyo, mi padre te lo compr. 26 ---Gracias doy al rey tu padre, buen sombrero tengo yo;

    cuando yo no lo tenfa, no me lo compraba l, no. 28 Qu in ha sido este galn que en mi cama suspir?

    - Es el propio de ti mismo, con esto te lo pago yo. 30 Perdname, marido, perdname,

    que van scis af'ios para siete que le hago esta traicin.-32 La cogi entre los brazos y a su casa la llev.

    - Tenga la hija, mi suegro, que mejor no la enseM. 34 -Ensenada y educada bien te la he entregado yo,

    se te hizo alguna pillada, qu culpa le luve yo? 36 Mtela, mi yenro, mlela, que le lo mando yo.

    -Que la mate el Rey del cielo, que fue el que la cre.

    Albania ()

    0234:06

    49

    Versin de Palacios dcl Sil (ay. Palacios del Sil. p. j. Murias de Paredes. eom. Ribas del Sil ) dc Eva Gonzlez Fernndc7. (62a).

    Recogida por Juana Agero. ngeles Gassel. Femado Gomarn y Sandra RobcrLSon. 29 de junio de 1980. (S MP: Encuesta NORTE 80. 4.29-6.2/B-03. Msica regiSlTada.)

    Estaba la Catal ina asomada a su balcn, 2 por allf pas un soldado de muy mala condicin .

    -Dme usted cama, seora, dme usted cama, por Dios. 4 - Suba, suba, el soldadito, dormir una noche o dos.

    Mi marido est de caza por los montes de Aragn; si usted quiere que no vuelva, le echar una maldicin:

    "Cuervo le saque los ojos, guilas el corazn, 8 los perros de Terranova lo traigan de procesin".

    Estando en estas palabras, el marido que llam: 10 - breme la puerta, luna, breme la puerta, sol,

    (Iue te traigo conejitos de los montes de Amgn.-12 Al subir las escaleras una mala sea vio.

    - T qu tienes, Catalina, que mudaste de color? 14 - Temo que perd las llaves de tu alto corredor.

    -Si las perdiste de hi erro. de plata las trai go YO.-

  • 50 ROMANCES TRADICIONALES

    U Al subir las escale ras olTa mala sc'la vio. -De quin es aquella capa que en mi percha se colg?

    18 - Tuya, tuya, duci'lo mio, mi padre te la mand. - Muchas gracias a tu padre. fa vores le debo yo;

    20 cuando yo no la tcnra, tu padre no me [a dio. De quin es aquel sombrero que en mi pino se colg?

    22 - Tuyo, tuyo, dueo mo, que mi padre te 10 mand. - De quin es aquel caballo que en mi cuadra relinch?

    24 - Thyo, tuyo, dueo mfo, mi padre te lo mand. - Oc quin es aquel muchacho que en mi cama se acost?

    26 - El hijo de la vecina. que en mis brazos se durm i. -El hijo de la vecina, y Licne barbas como yo!-

    28 La cog iera de la mano y a su madre la llev. - Tenga, suegra, la su hija, cdquela usted mejor.

    30 - Mire, mire. caballero, (mi hija de aquf sali bien educada), 32 -Di la confesin, Lraidora, di pronto la confesin,-

    Al decir "Sei'ior pequ", la cabeza le cort,

    Albania ()

    0234:07 Versi.5n de Astorga (ay. ASlorga, p. j. Aslorga, como ASlorga) de Rosario Garda

    y Lucas (SOa). Recogida por Manuel Manrique de Lara, r 1918J. ( AMP: Coleccin Mara Goyr .

    Ramn Menndcl Pida!. Ml1sica no registrada.)

    Estando una seori1.a senladita en su balcn, 2 ha llegado un caball ero de buena o mala inlencin;

    y le dice: -Senorit.a, con usted durmiera yo. 4 - Suba, suba, el caballero, donnir una noche o dos.

    - Temo mucho a su marido, que es hombre de gran valor. 6 - Mi marido fue de caza a [os monles de Aragn;

    quieres que no venga luego? le echar una maldicin: 8 "Cuervos le saquen los ojos, guilas el corazn,

    los perros de mi rebao le Lraigan en proccsin".-\O y estando en cstas palabras, su marido la llam.

    -breme la pucfla, luna, brcme la puerta, sol, 12 que te traigo un conejito de los montes de Aragn.

    -Ay, padre, que es mi marido! Dnde lo meter a usted? 14 - Mteme en ese COS1.a! y arrfmame a esa pared.

    - Qu es lo que hay n'ese costal? Mis ojos lo quieren ver.

  • RUPTURAS DE LA FAM[L1A 51

    16 - Es una hanega de trigo que han lIafdo pa mut..:r.-Al desatar el costal, [a pri mer cosa que ve

    18 es la corona de un frai le y el sombrcro calai'is. - brcle la puerta y que eche a correr.

    Albani'ia ()

    0234:08 Vcrsin de C:il7.ada de la Valderra (ay. Castrocalbn, p. j. La llaneza, c~m. La

    Valdcri3) de Rafaela Crespo (70a). Recogida por AureJio Gonzlez, Ana Pelcgrin. Maximiano Trapero y Ana Vian. 7

    de julio de 1981. (SMP; Encuesla NORTE 81, 3.7-7.1 IB-O.\. Msica regislrada.)

    - Buenas tardes, Catal ina. - Buenas las tenga el seor. 2 S i usted busca alojamiento, posada le dar yo.

    - Mucho temo a su marido, que es hombre de gran valor. 4 - Mi marido no est en casa, mi marido se march,

    mi marido se fue a caza a los montes de Aragn; 6 y para que no vuelva le ech la maldicin:

    "Las guilas le saquen los ojos, los cuervos el corazn, 8 los perros de mi ganado lo traigan en procesin".-

    Estando en estas razones, a la puerta pic. 10 - breme la puerta, luna, breme la puerta, sol,

    que te traigo un conejito de los montes de Aragn.-12 y a esto, Catalina la color se le mud.

    -Has ten ido calenturas o has donnido con varn? 14 - Ni he ten ido calenturas ni he donnido con varn.

    se me caeron las llaves del ms alto corredor. 16 -S i se caeron de plata, de oro las hure yo,

    que tengo un herrero en Francia y otro tengo en Aragn; 18 si uno las hace buenas , otro las hace mejor.

    De quin es aquel sombrero, colgadito veo yo? 20 - Tuyo, tuyo, mi marido, mi padre te lo compr.

    - Muchas gracias a tu padre, bucn sombrero tengo yo; 22 cuando yo no lo tenfa, no me lo compraba, no.

    De quin es aquella espada, colgadita veo yo? 24 -Tuya. tuya, mi marido, mi padre te la compr.

    -Gracias, grac ias a tu padre, buena espada tengo yo; 26 cuando yo no la ten fa, no me la compraba, no.

    De quin es aquel caballo que en mi cuadra relinch? 28 - Tuyo, tuyo, mi marido, mi padre te lo compr.

  • 52 ROMANCES TRADICIONALES

    ~Much~s gracias a lu padre. bucn caballo tengo yo; 30 cuando yo no lo tena, no me lo compraba, no.

    Qu in es aquel varn que ell mi cuadra suspir" 32 -Ese es mi hcnnano el chiquito. ese es mi hermano el menor,

    -----S i es el tu hermano el chiquito, verlo querfa yo. 34 -Mtcrnc. mi marido, la culpa la lengo yo.

    -No te matar, mi [una, no le matar, mi so\.-36 La agarrara (le la mano y a su padre la llev.

    - Aquf le lIaigo a su hija, p6ngalc ust educacin. 38 - Edcala I, yerno mro. educada le la di yo.-

    La agarrara por la mano y pa(ra) casa la llev, 40 la metiera para un cuano y tres pualadas le dio.

    A Ibanifia ()

    0234:09 Versin de Casures de Arbas (ay. ViIlamann, anl. Rodiezmo. p. j. La Vceilla.

    como Los Argllellos) de Juliana Rodrguez Martnez ( unos 45.). Recogida por Josefin a Seta. verano de 1919. (AMP: Coleccin Mara Goyri.Ramn

    Mcnndez Pida!. Mt1sica no registrada, )

    - Mal hiciste. Catalina, casarte con un pastor; 2 el pastor liene lrCS fa ltas, todas te las digo yo:

    tiene los dientes podridos de rober el requesn, 4 tiene los ojos aguados de dormir cara del sol,

    tiene la gurrumba al lado de traer el zurrn. 6 Quin durm iera, Catalina, una noche en tu colchn!

    - Duerma, duerma el caballero, duenna, aunque sean dos, 8 que mi marido fue de caza a los montes de Arugn;

    no viene en estos dos dfas, ni que dijera otros dos. 10 y, por si acaso vin iese, chole la maldicin:

    "Cuervos le saquen los ojos y guilas el corazn, 12 el caballo que traa, oJivas y mal torzn."-

    Estando en estas razones, cuando el marido lleg. 14 -T qu tienes, Catalina?, la color se te mud;

    o te sent.fas de encinta o ests faltosa de amare. 16 -No me senta yo encinta ni estoy faltosa de amore.

    slo que he perdido las llaves do!! corredore. 18 - Si las perdiste de plata, de oro te las dar yo,

    que el herrero tengo en Francia y otro tengo en Aragn, 20 si uno las hacfa buenas, otro las hace mejore.

  • RUPTURAS DE LA FAMILIA

    De quin es aquel caballo que en mi cuadra relinch? 22 - Tuyo, tuyo, mi marido, que mi padre le 10 dio.

    - Muchas gracias a tu padre, que caballo 10 tengo yo, 24 cuando yo no 10 tenfa tu padre no me lo dio.

    Quin es aquel que en mi cama suspir? 26 - Es el mi hermano chiquito, que aquf se me dunncci.

    Dme la muerte, marido, porque la merezco yo. 28 - Dilela Dios, Calal ina, que te la d Dios, y yo, no,

    pero, si en otra le hallare, no le librars t , no.

    Albani na ()

    0234:10

    53

    Versi6n de Vlllaslmpllz (ay. La Pola de Gord6n. p. j. La VcciJJa. como Gord6n) de Marfa Antoni:t Diez Surez (uoos 45a).

    Recogida por Josefina Scla. verano de 1919. (AMP: Coleccin Maria Goyri. lhm6n Mcnndez Pidal. Msica no regisuada.)

    ESlando una senara asomada a su baJen, 2 pasa por allf un soldado de muy mala intencin.

    -Esta noche, la senara, con ust he de donllir yo. 4 - Suba, suba , el caballero, donnir una noche o dos,

    que mi marido est a caza en los campos de Aragn. 6 Cuervos le saquen los ojos, las guilas el corazn,

    los perros de mi ganado 10 lmigan de prusicin.-8 Al pasar del rfo hondo cabaJ lo se arrodill.

    - Arriba, cabaJlo mo, arriba, caballo, por Dios , 10 que vamos a ver la prenda que a nosotros Dios nos dio.

    -Abre la puerta, Catalina, abre la puerta, blanca flor.-12 Al bajar de la escalera se le muda la color.

    -T qu tienes, Catalina, t qu tienes, blanca flor?, 14 has tenido caJentura o has dorm ido con varn?

    -No he tenido calentura ni he dormido con varn, 16 es que he perdido las llaves de lu lindo corredor.

    -S i las perdiste de plala, de oro le las dar yo, 18 que el herrero est en la fragua y el platero en el mesn.

    De quin es aquella espada qoc tien lan fuerte caMn? 20 - Tuya, luya, mi marido, qoc mi padre te la envi.

    -Mil gracias doy a tu padre, que otra yo tengo mejor, 22 cuando yo no la tenfa no me la mandaba, no.

    De quin es aquella espada, de oro trae la guarnicin?

  • 54 ROMANCES TRADICIONALES

    24 - Tuya, tuya, mi marido, que mi padre le la env i. - Mil grac ias doy a tu padre, que Olfa yo tengo mejor;

    26 cuando yo no la (cn ia no me la mandaba, no. Oc quin es aquel sombrero que ten tan fuerte gordn?

    28 -Tuyo, luyo, mi marido, que mi padre te 10 env i. - Mil gracias doy a tu padre, que OlIO yo tengo mejor;

    30 cuando yo no lo tena no me lo mandaba, no. Quin es aquel mancebo que en mi cama se hosped?

    32 - Es mi hcnnano Bcmardino, -C6gelo y scala al sol. - Dame la muerte, marido, que yo la merezco, yo.

    34 --Que te la dea el Rey del ciclo, que tan linda le ;ri, que si otra te acontece, no te la perdono, no.

    Albania (6)

    0234:11 Versin de Villacalblcl (ay. Villaman, anl. Villac, p. j. Va\cnci~ de don Juan,

    como El Valle) de Prudenciana Pow (67a). Recogida por Regino Garcfa lladell. Francisco Mendoza_y Dolores Sanz. 12 dc julio

    dc 1985. (SMP: Encuesta LEN 85. 5.12-1.1/A -09. Msica no registrada.)

    Estando una seorita sentadita en su balcn, 2 vio venir un caballero de buena o mala intencin.

    -Seorita, seorita, con usted durmiera yo. 4 -Suba, suba , caballero, dormir una noche o dos;

    mi marido se fue a caza a los montes de Aragn.-6 Estando en estas palabras, su marido que lleg.

    - breme la puerta, luna, breme la puerta, sol, s que lC traigo un conejito de los monlCS de Aragn.-

    y al bajar las escaleras se la cambea la color. 10 - Qu tiene, la mi luna, qu tiene, la mi sol?

    O has tenido calenturas o has dormido con varn. 12 - No he tenido calenturas ni he dormido con varn,

    es que me he perdido las llaves de tu lindo corredor. 14 - Si las perdiste de cobre, de plata las traigo yo;

    si las has perdido de plata, de oro le las traigo yo. 16 De quin es ese sombrero que en mi capero colg?

    - Tuyo, maridilo mo, que mi padre ~ lo dio. 18 -Muchas gracias a lU padre, sombrero tenia yo;

    cuando yo no lo tenIa, l no me lo daba, no. 20 De quin es ese caballo que en mi cuadra relinch?

  • RUPTURAS DE LA FAMILIA

    -Tuyo, maridito mo, que mi padre le lo dio. 22 - Muchas gracias a tu padre, caballo tena yo;

    cuando yo no lo tena, l no me lo d..1.ba, no. 24 Quin es ese caballero que en mi cama veo yo?

    - Es el nio' la vecina, que en mi eama se acost. 26 - Qu nio ni qu ocho cuartos, si tiene ms barba que yo!-

    La agarr por el cabello, la ur por el balcn.

    Albania ()

    0234:12

    55

    Vcrsin de Soto de S;jam bre (ay. Oseja de Sajambrc, p. j. Riao. como Sajambrc) de Segunda Daz (70a).

    Recogida por Ramn Mcnndcl Pida], 2 de septiembre de 1909. (AM I': Colcccin r.,lara Goyri.Ramn Mcnndcz Pidai. Msica no registrada.)

    -Catalina, Catalina, Catalina, blanca flor, 2 quisiera dormir contigo una noche sin temor.

    - Duenna, duerma, el caballero, una noche, aunque sea dos, 4 que mi marido jue a caza a los montes de Aragn;

    para que no vuelva a casa le echar una maldicin: 6 "Cuervos le saquen los ojos y guilas el corazn,

    los perros de mi majada lo lleven en proc isin".-8 Estando en estas palabras, su maridito lleg;

    siete puertas que tenfa en todas siete pic, 10 de las siete pa las ocho Catalina resp:mdi.

    -Catalina, Catalina, Catalina, blanca flor, 12 o t ests embaranzada o me armas tra"icin.

    -Yo no estoy embaran;r..ada ni te armo traIcin; 14 tengo un dolor o x:sar dentro del mi corazn,

    que se han perdido las llaves de mi alto corredor. 16 -Calla, Catalina, calla, que eso lo remedio yo,

    si de hierro eran ellas, de plata las har yo. 18 - El herrero no est en casa, el platero est en Len.

    -De quin es aquel sombrero, de seda tiene el cordn? 20 -[~e es LUyo, mi marido, que mi padre te lo envi.

    - Mercedes al rey tu padre, que sombreros tengo yo, 22 cuando yo no los tena tu padre no me los env i.

    De quin es aquella capa, de seda la guarnicin? 24 -Tuya, tuya, el mi marido, que mi padre te la envi.

    - Mercedes al rey tu padre, que ahora capas tengo yo,

  • 56 ROMANCES TRA DICIONALES

    26 cuando yo no las lenfa tu padre no me las envi. De quin es aquel caballo que en mi cuadra relinch?

    28 - Tuyo, tuyo, el mi marido, que mi padre le 10 envi. - Mercedes al rey tu padre, que ahora caballos tengo yo,

    30 cuando yo no los tcofa tu padre no me los envi. De nde es aquel mancebito que en mi cama suspiro?

    32 - Es un hermanito mo, que aqu se me anocheci. -Calla, calla , Catalina, que ahora le he atajado yo,

    34 dos hermanos que t tienes de con ellos vengo yo. - Matime. senor, matime, que eso y ms merezo yo.

    36 -Si te enmiendas, Catalina. yo matarte a ti , no. -Matimc. seor, malimc, que yo enmendarme, no, no.-

    38 Le dio dos pualadas, la menor en sucio cay.

    Albania ()

    0234: 13 Versin de Po (ay. Oseja de Sajamabrc, p. j. Riao, como Sajambre) de Felisa

    Granda de Redondo. Recogida por Diego Cataln y lvaro Galms, agosto de 1946. (AM I': Coleccin

    Mara Goyri-Ramn Menodez Pida!. Msica no registrada.)

    -Catal ina, Catalina, Catalina, blanca fl or, 2 quisiera donnir contigo una noche sin temor. ~Duenna, duenna, caballero, una noche aunque sea dos,

    4 que mi marido fue a caza, a los montes de Aragn, no vuelve en estos tres das , aunque echemos otros dos;

    4 y para que no vuelva, le echamos la mald ic in: "Cuervos le saquen los ojos y guilas el corazn,

    6 los perros de las merinas lo lleven en procesin".~ Estando en estas palabras, el marido a la puerta dio;

    8 Catalina, como nia, se le mud la color. ~Por qu lloras, Catalina, por qu lloras, blanca flor?,

    10 t estas embarazada o me ests armando traicin. ~Yo no estoy embarazada,

    12 es que he perdido las llaves -Calla, calla, Catalina,

    ni te estoy armando traicin, de mi alto corredor.

    14 que si e llas eran de hierro, de plata las har yo. ~Dc quin es aquella espada que en mi cuarto se colg?

    16 ~Tuya, tuya, mi marido, que mi padre te la envi. - De quin es aquella capa que en mi cuarto se colg?

  • RUPTURAS DE LA FAMILIA

    18 - Tuya, tuya, mi marido, que mi padre te la envi. - Mientes, mientes, Catalina, que capa tena yo,

    20 cuando yo no la ten fa, tu padre no me la dio. De quin es aquel sombrero que en mi mesa se pos?

    22 - Tuyo, tuyo, mi marido, que mi padre te lo envi. - Mientes, mientes, Catalina, que sombrero tengo yo,

    24 cuando yo no lo tena, tu padre no me lo dio. De quin es aquel caballo que en mi cuadra relinch?

    26 - Thyo, tuyo, mi marido, que mi padre te [o envro. - Mientes, mientes, Catalina, que caballo tengo yo,

    28 cuando yo no lo tena tu padre no me Jo dio. y quin es aquel mancebo que en mi cama se acost?

    30 - Es un hennanito mfo, que anoche a la puerL1. dio. - Mientes, mientes, Catalina,

    32 que los dos hennanos tuyos en donde esl aquel mancebo

    34 -Matime, seor, matime, - Si te enmiendas, Catalina,

    36 -Matime, seor, matime,

    vengo de con ellos yo; aqu te atajaba yo.

    ms que esto merezco yo. yo matarte a ti , no, no. que enmendarme yo, no, no.

    58

    Bernal Francs ( )

    0222:01

    "

    Versin de Vl{'rd{'s (ay. Oseja de Sajambre, p. j. Riao, como Sajambrc) de Mnica Granda.

    Recogida por Ramn Menndel Pidal, [septiembre de 1909]. (AMI': Co]{'eein Mara Goyri.Ramn Menndez Pidal. Msica no registrada.)

    - jAbre la puerta, Teresa, que la muerte traigo aqu! 2 -Quin es ese caballero que a mi puerta manda abrir?

    -Yo soy aquel don Francisco, con usted sola dormir.-4 Se abajara de la cama, la puena le sali a abrir.

    Abrindose en par la puerta, un suplo le dio al candil; 6 la coga de la mano, la llevara pa el jardn,

    se lav sus pies y manos para con ella dormir. 8 All por la media noche un:1 revuelta que di.

    -Qu tiene usted, don Frnncisco, que no se arrimaba a mf?

  • ROMANCES TnADICIONALES

    10 tiene miedo a la justicia?, tiene miedo al alguacil'! tiene miedo a mis criados?, estn a1 mejor dormir,

    12 Iiene miedo ti mi marido?, est camino 'e Madrid. - Yo no tcmo:) la justicia ni tampoco al alguac il ,

    14 yo no temo:) tus criados, estn al mejor dormir, yo no temo a tu marido, que le tienes juntO ti li .-

    16 La arrim tres pualadas, todas tres para morir. - A hora llamar a tus padres para que lloren por t.

    18 Yo montar en mi caballo, marchar para Madrid, a buscar otro mujer mejor que la que pcrdl.

    No/a: Se canta con eJtribillo: a' La luminaria; b) Madama vil.

    Bernal Francs ()

    0222:02 Versin de Vlcrdcs (ay. Oseja de SaJambre, p. j. Rlano, com. Sajambrc ) de J:cinl:l

    Redondo (unos 55a). Recogida por Diego Cataln y lvaro Galms, agosto de 1946. (A MI': Colecci6n

    Marfa Goyri- l( am6n Menndez Pidal. Msica no registrada.)

    - Abre la puerta, Teresa, que la muerte traigo aqu~ 2 -Quin es ese caballero que a mi puerta mand abrir?

    -Yo soy aquel don Francisco que con usted solfa donn ir.-4 En estos mi smos momentos le peg un golpe al candil.

    -Qu tiene usted, don Francisco, que no se hl acercado:1 mi7 6 tiene miedo a la justicia o tiene miedo al alguacil?

    tiene miedo a mi marido que march pard Madrid? 8 - Yo no temo a la justicia ni t.1mpoco al alguac il,

    ni tampoco a tu marido, que lo lienes junto a U.-10 Le peg tres puna ladas y la dej muerta a11f.

    No/a: Se canta con estribillo: a) La luminaria; b) Madama vil.

    Bemal Francs ()

    0222:03 Versin de Portilla de la Rl'lna ( ay. Ilo

  • RUP1'URAS DE LA FAMILIA " Recogida por Mariano de la Campa. Jos Manuel Fraile, Nicols Miambres, Julia

    Valcnzuela y Maria Jos ZamaITO, 7 de julio de 1985. (SM I': Encuesta LEN 85. 5.17.2/A-02. Msica 00 registrada.)

    r - Quin es ese caballero que a mi puerta dijo abrir? r 2 - Es el sef"ior don Anton io a quien t solfas abrir .

    . . . , . . .. que esta noche has de morir.-4 y en el "su nico Hijo" tres pualadas la di;

    cogf mi caballo y armas y a la guerra me volvf.

    59

    Tamar ( -a)

    0140:01 Versin dc Candln (ay. Candln, p. j. Vi llafranca del Bicrl.o, como Ancarcs) de

    Jess Salgado (65a). Recogida por Diego Cataln, J. Amonio Cid, Flor Salazar y Ana Valenciano, 18

    de julio de 1977. (SM P: Encuesta NORTE 71, 'CandinTrascasatron ' A2. Msica registrada. )

    Publicada en AfER 1 1982. p. 211, nm. 16.

    El rey moro tiene un hijo que Tranquilo se l1:lmabll, 2 desde la edad de quince afias se enamor de su hennana.

    Y, al no poderla lograr, malito se cay6 en cama. 4 de un deJor de costados y una calentura mala.

    - Te mataremos un ave de las que vuelan por casa. 6 - Mteme usted la que quiera, que me la suba mi hennana,

    y que suba ella sola, que no suba acampanada. 8 que, si acompai'lllda sube, SOy capaz de degollarla.-

    Como era en tiempo de verano, se la subi6 en nagua clara. \O La agarr por la cintura y en su cama la tumbara;

    hizo de ella lo que qui so y hasta escupirla en 1:\ cara. 12 - Mira, hennano, 10 que haces. mira que yo soy tu hermana.

    - Si eres hennana que seas, no haber nacido L.1n guapa.-14 y al cabo' los siete meses sali6 con la barriga hinchada.

    Llmnaron cuatro doctores. los mejores de La l-Iab.1na, 16 y uno le atenta el pulso y otro le mira la cara

    y los a iraS dos le dicen: - Esta nea est prenada .

  • 60 ROMANCES TRADICIONALES

    Tamar (-a)

    0140:02 Versin de Tejdra (ay. Villafranca del Bierzo. ant. Paradaseca, p. j. Vil1arrMca

    del BierLO. com. Burbi a) de Brbara I'oncelas ( 693). Recogida por Julio Camarena, 15 de ag0510 de 1985. (SMI': Col.x:d6n Julio Ca.

    marena, 22A-J96. Mdsica no regisIJ3da.)

    Por las calles de Madrid se pasea Mara Blanca, 2 con dos hijas por la mano, Delgadina y Altamara;

    tambi~n Icnia un hijo, que l Saln se llamaba , 4 y el pcaro de Saln s' ha enamorao de su hermana,

    y, por la gozar mejor, hfz.ose malito en cama. 6 -Qu comieras, hijo mo, qu comieras, qu cu te haga?

    -Qu comerla, madre?, la pechuga dc una pava; 8 que Altamara me la guise. que Altamara me la traiga.-

    - No voy sola, la mi madre, no voy sola sin compaila. 10 -Lleva a Dclgadina. llvala en tu compana.-

    En el medio 'c la escalera la luz !loe les apagara. 12 - Vuelve, Delgadina, vuelve I vuelve J a encender la casa.-

    Por muy pronto que llegara, ya Altamara no estaba. 14 -Rayos te partian, Sal6n, e non che partian a alma!,

    que a sangre que hay eiquf es de mi hermana Altamara. t6 -No Delgadina, non, que a mandein 6 rfo agua.-

    y estando en estas razones, lodo cl cuarto asulagara, 18 si no fuera un rinconcito donde Altamara estaba.

    Vdlgame Nuestra Seora y la Virgen Soberanal

    Tamar ( a )

    014lJ:03 Versin de Ocncla (ay. Oencia, p. j. Villafaranca del BicrlO. como Selmo) de

    Maruja Terrado Ferreiro (40a) y su madre Rosa Ferreiro. Recogida por I'ilar Arag6n, Aurelio Gon7.le7~ Victoria Raboso, Bl anca Urgcll y

    Ana Valenciano. 18 de julio de 1982. (S MP: Encuesta NOROESTE 82. 3.187.I /A ij1. M sica no registrada.)

    Tres hijos Icnfa c l rey , lOdos tres como una plata, 2 el ms chiquitino de ellos se enamor de una hermana.

    Con las ansias y el amor cay malito en cama. 4 Su pap lo iba a ver, su mam lo visitaba.

  • RUPTURAS DE lA FAMILIA 61

    - Qu haces ah, hennanilO, malilQ en esa cama? 6 - Por tus amores, traidora, esloy malilo en cama.

    - Mis amores, hennano, para ti no valen nada. S -Que lo valgan, que no lo valgan, de aquf vas a salir des honrada.-

    Sac sus manos blancas y la acost en la cama. 10 - Baji, demonios, baji, llevi lo con cueJ1X) y alma!-

    Unos enlran por puerta y Otros entran por ventanas, 12 unos cogen con el cuerpo y Otros cogen con el alma.

    -Ay, Santa Ana de mi vida. ay , Sanla Ana de mi alma. 1-1 ay, Sama Ana de mi vida. defiendes a lu palabra,

    que te has de meler monja n'el com'enlO 'e Sanaa Clara! 16 - Cmo me he de meter monja n'el convento 'c Santa Clara

    si ese ladrn de ese hcnnano me rob mi honra y fama?

    Tamar (-a)

    0140:04 Versi6n de Perol.nzanes (ay. I'cranzanes. p. j. VillafraOl.:a del Bicr1.O, como Fomela)

    de Maria Ram6n (59a ). Recogida por 1. Antonio Cid. llrbaJ'a Fernndez, Margarita Pl1.many y Ana Valen-

    ciano, 5 de septiembre de 1979. (S MP: Encuesta LEN 79, 1.259.1/A -03 Y 1.25-9.2fB 03. Msica registrada.)

    En las calles de Madrid, junto a los caos del agua, 2 all habita un caballcro que don Grabiel le llamaban.

    y l s' hiciera muy malito, muy malilO se hizo en cama, 4 y l s'hiciera muy malito, por gozar de una su hermana.

    -Comerlas una p;rita, comerlas una man7.ana? 6 -Ni comiera una peri ta, ni laI1lpoco una manzana,

    yo comiera un gu isadito. si Isabel me lo guisara; 8 si me lo viene a traer, que no venga acampanada,

    que el !U'ldo de la gente la cabc7..