revista first class edicion no.15

100
Rosa Hernández de Grullón Embajadora de la República Dominicana ante la UNESCO

Upload: producciones-arelis-dominguez

Post on 07-Mar-2016

230 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

revista first class no 15

TRANSCRIPT

Page 1: Revista First Class Edicion No.15

RosaHernández

de Grullón

Embajadora de laRepública Dominicana ante la UNESCO

Page 2: Revista First Class Edicion No.15
Page 3: Revista First Class Edicion No.15
Page 4: Revista First Class Edicion No.15
Page 5: Revista First Class Edicion No.15
Page 6: Revista First Class Edicion No.15

PROJECT MK-1382 DR FIRST CLASS MAGAZINE ISSUE/POST DATE DEC/JAN

BLEED 469.9MM (W) x 313.18MM (H) TRIM 457.2MM (W) x 300.48MM (H) LIVE NONE GIVEN

SCALE BUILT AT 100% OF ORIGINAL SPECIAL NOTES

ARMANI EXCHANGE 111 EIGHTH AVENUE NEW YORK NY 10011

CONTACT MELISSA DRAKE 212.488.4527 | EMILY BARCLIFFE 212.462.7306

DESIGN PLEASE INITIAL AND DATE THE BOXES ABOVE

DEBORAHDESIGNER TOM MATTHEW PATRICK MARKETING

Page 7: Revista First Class Edicion No.15

PROJECT MK-1382 DR FIRST CLASS MAGAZINE ISSUE/POST DATE DEC/JAN

BLEED 469.9MM (W) x 313.18MM (H) TRIM 457.2MM (W) x 300.48MM (H) LIVE NONE GIVEN

SCALE BUILT AT 100% OF ORIGINAL SPECIAL NOTES

ARMANI EXCHANGE 111 EIGHTH AVENUE NEW YORK NY 10011

CONTACT MELISSA DRAKE 212.488.4527 | EMILY BARCLIFFE 212.462.7306

DESIGN PLEASE INITIAL AND DATE THE BOXES ABOVE

DEBORAHDESIGNER TOM MATTHEW PATRICK MARKETING

Page 8: Revista First Class Edicion No.15
Page 9: Revista First Class Edicion No.15
Page 10: Revista First Class Edicion No.15
Page 11: Revista First Class Edicion No.15
Page 12: Revista First Class Edicion No.15
Page 13: Revista First Class Edicion No.15
Page 14: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV14

MENSAJE

Cerramos el año 2011 con broche de oro; el tener como protagonista de nuestra portada y entrevista central a alguien de la talla de Rosa Hernández de Grullón es más que un lujo, es más que un honor, es indescriptible!Cuanta sencillez, capacidad, y alegría; cuanto amor y pasión por todo y por todos posee esta gran mujer, Cu-chita como es mejor conocida, no tiene aires de superioridad, es honesta, al hablar te mira de frente, es trans-parente, es auténtica! Querida Cuchita una vez más gracias por aceptar ser parte de nuestra revista First Class.Les invitamos a que disfruten del contenido de esta edición, la última del año!El equipo de First Class desea una feliz navidad a toda la humanidad y un inspirador año 2012 que nos permita seguir creciendo hasta llegar al paraíso soñado donde habitan los verdaderos y dignos hijos de la divinidad.

Gracias y Hasta pronto!!!

Arelis  Domínguez

Raemil   Tatis   y   Arelis   Do-mínguez  con  Rosa  Hernán-dez  de  Grullón  planeando  la   sesión   de   fotos   de   la  portada   de   la   Edición   de  navidad  protagonizada  por  ella,     en   su   apartamento  de  París,  Francia.21  de  Octubre  de  2011.

Fotografías: JOEL MARTÍNEZ

Page 15: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 15

Page 16: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV16

REVISTA FIRST CLASS EDICIÓN XV

ARELIS DOMÍNGUEZDirectora y Editora en Jefe

RAEMIL TATISDirectora del Departamento de Ventas y Relaciones Internacionales

HÉCTOR BÁEZFotografías de Portada

JOEL MARTÍNEZFotografías Artículos locales e Internacionales

JOSÉ LUÍS DE LA CRUZFotografías Sociales

ANGEL GABRIEL MARTÍNEZDirector de Diseño

SHARELLIS TATISRepresentante en EE.UU. con sede en Los Ángeles, California.

NURIA GRACIARepresentante en EE.UU. con sede en New York, N. Y.

SILVINA KANOWSKYRepresentante en Buenos Aires, Argentina.

FERNANDO UREÑA RIBRepresentante en Berlín, Alemania.

ADA SANG DE GONZÁLEZCAONABO GONZÁLEZ SEBELÉN

JACQUELINE SANTOSBELKIS RODRÍGUEZ

DALIA SUEDCLAUDIA DINÁ

Colaboradores Especiales en la República Dominicana.

EGRAF-MImpresión

SANTO DOMINGO TELE MERCADEODistribución

JESSICA EMDEMarketing ManagerHotel NHow Berlín

www.nhow-hotels.com

JENNIFER VIDITZ-WARDInternational Sales & Marketing

Vail Resorts Management CompanyMARIBEL ARMENTEROS DE CHOTIN

VIAJARTEwww.viajarte.com.do

GLEN ROTHEDirector, Sales Development, Americas.

Norwegian Cruise LineJAIME LEÓNTRAVELWISE

www.travelwise.com.do

FIRST CLASSEs una publicación de:

PRODUCCIONES ARELIS DOMINGUEZ & ASOCIADOS

ARELIS DOMÍNGUEZPresidente

Avenida Abraham Lincoln No. 420,Plaza Francesa, Suite 217, Ensanche Piantini,

Santo Domingo, República Dominicana.809.732.4848 o!cina/809.732.4004 fax

Page 17: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 17

Page 18: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV18

Representante  en  Argentinacon  sede  en  Buenos  Aires.

Ada Sang de González

Nuria Gracia Fernando Ureña RibSharellis Tatis

Belkis RodríguezSilvina KanowskyColaboradora  EspecialSantiago,  República  Dominicana.

Representante  en  Alemaniacon  sede  en  Berlín

Representante  en  EE.UU.con  sede  en  Los  Ángeles,  California.

Representante  en  EE.UU.con  sede  en  New  York,  N.  Y.

Editora  Cartas  CredencialesSanto  Domingo,  República  Dominicana.

C!"#$!%#&!%'(Fotografías:  HÉCTOR  BÁEZ

Page 19: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 19

Page 20: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV20

20

24

30

26 28

32

22

Page 21: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 21

Page 22: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV22

SOCIALES

En medio de un ambiente cargado de vanguardismo y en el marco de la Autofe-ria Popular 2011, la empresa Magna Motors lanzó al mer-cado los modelos Veloster, Génesis y Azera, de la marca Hyundai.

MAGNAMOTORSPresentó tres modelos Hyundai en el marco de la Autofe-ria Popular 2011

Fotografías: LENDOF & ASOC.

Antonio Pablo Jr., An-tonio Pablo, Carlos Haché, Francisco Santoni y Mario Cabreja.

Miguel Ricart, Oscar Peña y Javier Peña.

Juan Manuel Martin Oliva y Agustín Lama.

Juan Vargas y Rodolfo Guzmán.

1

2

3

4

Page 23: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 23

Page 24: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV24

SOCIALES

En un cóctel celebrado en sus instalaciones de Blue Mall, Armani Exchange presentó su colección Otoño-Invier-no 2012, que nos lleva a una ciudad llena de energía lu-minosa, glamour so!sticado que captura lo fascinante y el encanto de la vida nocturna en las grandes ciudades del mundo.

Carolina Vet y Claudio Suárez.

Hi lca Flaquer y Amós Azkonaga.

Paula Rubio y Mariela García de Brador.

Ingrid Sabater, Francesca Rainieri, Juan Manuel Po-lanco y Oriett Domenech.

ARMANI EXCHANGEPresentó su colección Fall-Winter 2012En el tercer nivel de Blue Mall

Fotografías: JOSÉ LUÍS DE LA CRUZ

1

2

3

4

1

4

2 3

Page 25: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 25

Page 26: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV26

SOCIALESCHIVASREGALCelebró los Manifestos de su Campaña “Live With Chivalry”.En esta actividad se evidenció nuevamente, que vivir con valores y ser exitoso como caballeros, van de la mano, y que compartir con los ami-gos es una riqueza que cada día debemos cultivar más.

Mariela Ferrari de Guz-mán, Javier Guzmán y Ro-selyn O’Neil.

Douglas Pérez y Edgardo Acevedo.

Carlos Janáriz, Lissa Díaz de Janáriz, Johanna Ricart y Rómulo LLuberes.

Raúl Alfonso y Catalina de Alfonso.

Vivian Polanco y Mauri-zio Alberino.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

Fotografías: Reies, S.R.L.

Page 27: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 27

Page 28: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV28

SOCIALES

Fotografías: PUBLIPACK

LEONARDO FIFTHAVENUENueva colección para caballerosfue presentada en el país.

El diseñador de modas inter-nacional, Leonardo Corde-ro Suria, presentó su nueva colección “Leonardo Fi"h Avenue”, lanzada de forma simultánea en diferentes países; esta colección es una propuesta fresca inspirada para el hombre elegante y moderno, que gusta del estilo casual, sin alejarse del estilo formal y so!sticado.

Al centro, el diseñador Leonardo Cordero Suria junto a dos de sus modelos.

Montserrat Puig y Miguel Alejandro.

Deborah Karter, Carlos Riveiro, Betania Manzueta y Karla Pichardo.

Manuel Tarrazo, María Angélica Ureña, Zeny Ley-va y José Gabriel Martínez.

1

1

3

3

2

2

4

4

Page 29: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 29

Page 30: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV30

SOCIALES

Fotografías: JOSÉ LUÍS DE LA CRUZ

TONY ROMA´SPresentó nuevo menúEn presencia de los más im-portantes medios de comuni-cación, amigos y relacionados e invitados especiales, la fran-quicia de Restaurantes Tony Roma s República Dominica-na, celebró el lanzamiento de su nuevo menú en un evento espléndido e impecable.Esta nueva propuesta presen-ta una gran variedad de platos de inigualable calidad y de sabores extraordinariamente ricos al paladar.

Raymundo Acra y Nelson Franco.

Eduard Espaillat y María Alejandra Guzmán.

Ángel Luís Taveras Pérez y Juancho Ortíz.

Fernando Taveras, Am-biorina Díaz de Taveras, Rodrigo Velázquez, Wendy Taveras y Francisco Andújar.

1

1

2

2

3

3

4

4

Page 31: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 31

Page 32: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV32

SOCIALESELCATADORrealizó con éxito la Quin-ta Versión de la Gran CataEn el marco de una majestuo-sa ceremonia la empresa im-portadora y distribuidora de Vinos, El Catador, llevó a cabo la celebración de su esperado evento “La Gran Cata” en su quinta versión, en donde los presentes fueron cautivados por las exquisitas degusta-ciones de las 35 bodegas de renombre mundial que parti-ciparon en esta gran !esta del vino.

Fotografías: JOSÉ LUÍS DE LA CRUZ Y LENDOF & ASOC.

Rosa María Rodríguez de Attías y Juan José Attías.

Tony Lama y Laura Yunén de Lama.

Susana Messina de Caro, Rosalía Gómez de Caro y Gía Caro.

Lissa Malla de Bonarelli, Piero Bonarelli, Rossy de Bonarelli, Giuseppe Bonar-elli, Ileana de Bonarelli.y Gioseppe Bonarelli hijo.

1

1

2

2

3

3

4

4

Page 33: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 33

LA DIABETES

SE CURA

Para citas:[email protected]

Page 34: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV34

SOCIALESGOLDCENTERDio la bienvenida formal a la navidad Como es una gran tradición año tras año, la propietaria de la Joyería Gold Center ofreció un coctel para dar la bienve-nida formal a la navidad, en honor a esta maravillosa épo-ca del año, para agasajar a su distinguida clientela y para presentar las nuevas y !nas piezas que forman parte de su exquisita joyería.

Magalys Mateo de Pérez y Mayra Mateo de Jiménez.

Arelis Miguel y Rosalba Dabas.

Emilio De Luna y Larissa Contreras de De Luna.

Margarita de Cabrera, Magalys Mateo, Carmen de Paniagua.

Magnolia Pérez, José Alexander Cabreja, Ginny Pérez, Deidrys Sánchez.

4

4

3

3

2

2

1

1

5

5

Page 35: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 35

Page 36: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV36

C!)*')+&! E&+*!%+#"

62

42 46

52

74

5878

82 86 90

36

Page 37: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 37

Page 38: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV38

ESPACIOS

Primer hotel musical de Europa

NHowBerlín Hotel

Page 39: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 39

Mucho más que un hotel: es un lugar donde se fusionan la música, el arte y la arquitectura para crear una experiencia dinámica que se dis-fruta con los cinco sentidos.

Page 40: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV40

ESPACIOSCreativo, diferente y sorprendente, el Hotel Nhow Berlín, en la ciudad de Berlín, Alemania, suma adje-tivos. Este nuevo y moderno espacio fue inaugurado a !nales del año 2010. Este incomparable hotel sobre-sale del panorama habitual de la oferta hotelera de la ciudad, formando parte de la gama de los hoteles

“concepto” de la marca NH, detrás de una fachada que recuerda los antiguos edi!cios berlineses.

El grupo español NH escogió la ribera del rio Spree y unos antiguos almacenes, para convertirlo en el pri-mer hotel musical de Europa, sobrepasando sus ex-pectativas. El Hotel Nhow Berlín se encuentra en la zona de Friedrichshain, cerca de la Galería de Berlín Oriental y también está cerca de lugares de interés, como Alexanderplatz, Nikolaikirche, MTV, Univer-sal y a O2 World, que es la mayor sala de conciertos de Berlín.

Diseño únicoUn diseño diferente a los demás... Con un diseño ex-terior, a cargo del arquitecto Sergej Tchoban, y el dise-ño y decoración interior realizado por el famoso dise-ñador Karim Rashid, el Hotel nhow Berlín no es solo un hotel, sino una magní!ca experiencia que se dis-fruta con los cinco sentidos. El concepto de diseño de

“espacio dinámico” ofrece entornos fascinantes que cambian constantemente, mientras que el arte provo-cativo y el diseño de las instalaciones se convierten en una parte fundamental del ambiente.

MúsicaEl lugar donde la música cobra vida... La música es una parte fundamental de la experiencia Nhow; el ho-tel ofrece dos modernos estudios de grabación para todas las formas de producción musical, y dos mag-

Page 41: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 41

Page 42: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV42

ESPACIOS

ní!cos lugares para exclusivos eventos multimedia:

la suite de presentación, y el cine privado. Todos los huéspedes cuentan con acceso a cien canales de mú-sica, estaciones para conexión de iPod y una guitarra Gibson, mediante una rápida llamada al servicio de habitaciones.

El hotel Nhow Berlín, como todos los buenos hoteles, posee un maravilloso spa con sauna, y un moderno gimnasio incluidos. Las zonas comunes ofrecen ac-ceso a Internet de alta velocidad alámbrico, gratis por tiempo ilimitado, e inalámbrico en las habitaciones con cargos extras. Los viajeros de negocios que se alo-jen en este bellísimo lugar, disfrutaran de un moder-no centro de negocios y una sala de reuniones para grupos pequeños, y equipo audiovisual. Uno de los espacios más agradables es el bar o loungem ubicado en el primer nivel, muy cerca de la recepción.

El hotel Nhow Berlín impresiona por su extravagan-te aspecto. Para los músicos, este vanguardista hotel ofrece dos estudios de sonido profesionales, así como el NHow Music Lounge, para exclusivos eventos mul-timedia.

El área de actividades de 1,074 metros cuadrados in-cluye sala de conferencias y sala de recepciones. Entre los servicios adicionales !guran: atención multilin-güe, servicio de habitaciones con horario limitado y servicio de tintorería. Está prohibido fumar en todo el hotel, solo se permi-te fumar en la terraza al aire libre. Sus habitaciones tienen vistas a la ciudad o al río, televisor LCD de 24 pulgadas con canales digital de suscripción, películas de estreno y On Command Video.

Las camas se visten con juegos de sabanas y colchas de plumas de marca original, y una completa selec-ción de almohadas. Las habitaciones están comple-mentadas con escritorio y silla ergonómica; todas las habitaciones cuentan con climatizador, minibar y aire acondicionado. Según sus necesidades, los hués-pedes pueden solicitar juegos de cama hipoalergéni-cos y toallas; también juegos de cama extras, sin costo alguno.

De todos los hoteles de Berlín, el Hotel NHow Berlín es el que mejor expresa el espíritu de esta artística ciu-dad de creatividad infatigable e inagotable.

Page 43: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 43

Con una cocina creativa que le da un toque alemán contemporáneo a la clásica cocina francesa, y una amplia terraza con magní!ca vista, el restaurante Fa-brics es un verdadero festín para los cinco sentidos.

El diseñador Karim Rachid escogió colores vistosos y formas redondeadas para decorar el hotel. Cada rincón se concibió con atención, no se dejó nada al azar. Los amantes de la música disfrutan al máximo el NHow Sound Floor, donde pueden grabar sus pro-pias canciones. Y los que desean relajarse se dirigen al spa, con sus colores acidulados. Se organiza en torno a un cubículo rosado que reúne las duchas. Y por su-puesto, como no se podía dejar de lado, en esta ciudad empapada de arte, el Hotel NHow Berlín tiene su pro-pia galería con exposiciones de fotografías tempora-les, evento que ha tenido muy buena aceptación por los huéspedes, turistas y amantes del arte en sentido general.

HabitacionesSus 304 habitaciones se dividen en suite presidencial, habitación superior, habitación estándar, junior suite, junior suite con vista, y habitación estándar con vista.

Reuniones y eventosEl Hotel NHow Berlín ofrece el único centro de con-ferencias de Berlín, con vista directa al rio Spree. Las siete salas ofrecen un diseño innovador, amplios ven-tanales y equipamiento audiovisual con lo último en tecnología, y son ideales para todo tipo de eventos.

ServiciosRecepción las 24 horasServicio de habitación las 24 horasInstalaciones para conferenciasConsulta todos los servicios del hotel

Información:Hotel NHow Berlin Stralauer Allee 3. 10245 Berlín, Alemania.Teléfono: +49.30.2902990 www.nhow-hotels.com

Page 44: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV44

CON SU SELLO PERSONAL

Magalys Mateode Pérez

La Señora Magalys Mateo de Pérez es la propietaria de la exitosa cadena de Joyerías Gold Center, ubicadas en Bella Vista Mall, en Blue Mall y en Plaza Castilla.

La Joyería Gold Center es una empresa familiar ; con Magaly al frente se han desarrollado como valiosas empresa-rias sus hijas y sus sobrinas; y gracias a su tenacidad, a su dinamismo, a la calidad y al servicio impecable brindado

-

Fotografías: JOEL MARTÍNEZ

Page 45: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 45

Page 46: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV46

CON SU SELLO PERSONAL

¿Cómo de!ne su sello personal, ese estilo propio que lo diferencia de los demás?Mi sello personal es la espontaneidad, producto de mi extrovertida personalidad. Soy sincera y digo lo que siento. Cambio la tristeza por alegría, y no me gustan las poses ni las personas falsas. Mi diferencia es, ser auténtica siempre.

Normalmente las damas pertenecen al grupo de “compradores compulsivos”; ¿qué tipo de comprado-ra es usted?Solo compro para mi consumo lo necesario; me gus-tan las piezas bellas pero básicas; otra cosa es comprar para mi negocio. Mis clientas opinan que la mercan-cía de Gold Center es excepcional, ellas me podrían de!nir mejor que yo.

¿Qué articulo nunca debe faltar en su guardarropas?Una buena chaqueta es el complemento perfecto, con un buen corte y entalle, y preferiblemente texturas con caída. Las uso hasta con los jeans, para viajar, y las tengo de todo tipo.

¿y en su o!cina?La alegría, siempre la llevo a mis espacios y aun este triste, no permito que nada me agobie.

¿Según su criterio, las cosas materiales nos brindan: Poder, estabilidad, fama, seguridad, felicidad o nin-guna de las anteriores?.Las cosas materiales son circunstanciales, no garan-tizan nuestra vida ni son eternas. Tengo una expe-riencia personal que me marcó para siempre: mi hijo menor y único varón viajaba en un vehículo, no venia conduciendo y se durmió en el asiento trasero; un ac-cidente fatal se lo llevó a la muerte. De ahí concluyo que lo material es transitorio; lo espiritual y hacer el bien nos conducirán siempre hacia la eternidad.

Nunca sale a la calle sin:Mi celular, sin aretes y sin pintarme los labios; soy co-queta de nacimiento y me encanta cuando todo está en su lugar.

¿Qué opinión le merece la frase “primero muerta que sencilla“?Soy sencilla pero completa; esa frase es para personas vanidosas e inseguras, y yo soy sumamente segura de mí. Con mi sonrisa conquisto al mundo y lo que me interesa y con mi persistencia logro mi objetivo.

Page 47: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 47

¿Qué le brinda felicidad?La tranquilidad y la salud de los míos; la estabi-lidad de mis hijas y mis hermanos, y convivir en armonía con los demás.¿Qué le brinda Paz? Soy una sobreviviente de la tristeza; en la lectura de la biblia y en el amor de Jesús recuperé la paz.¿Cuál es su mayor tesoro? Mi honestidad y mi capacidad de vencer los obs-táculos.¿Cuál es su meta en la vida para decir “me siento realizada”?Cuando  miro   y   abrazo   a   mis   nietos;   cuando  me  paro  en  cada  uno  de  los  espacios  de  Gold  Center  y  pienso  que  la  joya  más  valiosa  es  la  in-tegridad  con  que  asumimos  el  reto  de  ser  cada  vez  mejores,  y  dar  excelencia  al  servicio.    Una  joyería  es  un  espacio  para  atesorar   recuerdos,  y  nosotros   le  ponemos  alma  y  corazón  a  esa  ocasión.

MUY  PERSONAL

Page 48: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV48

PROFILE

Mr. Rothe, ¿since when have you been a part of the Norwegian Cruise Line Sta"? Sr. Rothe, ¿desde cuándo pertenece usted a la em-presa Norwegian Cruise Line?

I joined Norwegian Cruise Line in February 2010.Me uní al equipo de Norwegian Cruise Line desde fe-brero del año 2010.

¿How many years of experience do you have working in this area?¿Cuántos años de experiencia tiene usted trabajan-do en esta área?

I have been in the travel industry for close to twenty years but was involved in the technology and corpo-rate travel side of the business for much of that time. Working for a cruise line and being more involved in

leisure travel is a nice change.He estado en esta industria por aproximadamente veinte años, pero me envolví en el lado tecnológico y corporativo de los viajes en la mayor parte de este tiempo. Trabajar para una línea de cruceros, estar envuelto en viajes de placer es un cambio muy bueno.

¿What is the most exciting part of belonging to the sta! of a cruise line so important, such as the Norwegian Cruise Line?¿Qué es lo más emocionante de pertenecer al equipo de trabajo de una línea de cruceros tan importante, como es Norwegian Cruise Line?

Norwegian Cruise Line has been doing a lot of things right for a long time however with our two newest ships coming out in 2013 and 2014, I feel as if we are !nally beginning to capitalize on all of the hard work

Glen RotheDirector

Sales Development, Americas.

Norwegian Cruise Line

Fotografías: JOEL MARTÍNEZ y FUENTE EXTERNA

Norwegian Cruise Line es una empresa innovadora; en sus 44 años de historia

ha roto los límites de los cruceros tradicionales, muy especialmente por la

introducción del Freestyle Cruising, un concepto que ha revolucionado la

industria, permitiendo a los pasajeros mayor libertad y flexibilidad.

Page 49: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 49

Page 50: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV50

PROFILEthat has been put in by all of our great employees over the years. I am just happy to be working for Norwe-gian at such an exciting time.Norwegian Cruise Line ha estado haciendo un sin !n de cosas buenas por mucho tiempo, sin embargo, con nuestros dos nuevos barcos que estarán disponi-bles en el 2013 y 2014, siento como si !nalmente se comienza a ver todo el gran esfuerzo que han hecho todos los empleados, a través de los años. Me siento feliz de estar trabajando para esta empresa en estos tiempos tan excitantes.

From your point of view, what does Norwegian Crui-se Line o"er to those seeking a cruise vacation to help people choose one of their many amazing ships?Desde su punto de vista qué ofrece Norwegian Crui-se Line para que las personas a la hora de planear unas vacaciones a bordo de un crucero, elija uno de sus barcos?

Even before I started working for Norwegian, I was aware of the Freestyle concept and how di#erent it was from the other cruise lines. $e ability to do what you want, when you want and have so many entertainment and dining options, especially on our Norwegian Epic and Breakaway ships, allows all of our customers the ability to take full advantage of the Freestyle concept. Being able to custom build all of our ships with the Freestyle concept in mind, we di-#erentiate ourselves from the competition that do not have the capabilities to o#er everything that Freestyle does.Incluso, antes de comenzar a trabajar para Norwe-gian, ya estaba enterado del concepto ¨Freestyle¨ (es-tilo libre) y lo diferente que era de los otros cruce-ros. La habilidad de hacer lo que tú quieras, cuando quieras y tener tantos entretenimientos y opciones de cena, le permite a todos nuestros clientes disfrutar totalmente del concepto ¨Freestyle¨ (estilo libre). El hecho de proveer a nuestros barcos con este concepto

¨Freestyle¨ (estilo libre), nos diferencia totalmente de la competencia que no tiene la capacidad de ofrecer todo lo que este concepto ofrece.

¿How many ships does Norwegian Cruise Line own, and what are their journeys?¿Cuántos barcos posee Norwegian Cruise Line y cua-les son sus destinos o rutas?

We currently have eleven ships sailing a variety of di-#erent itineraries throughout the year including Ca-

Page 51: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 51

Page 52: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV52

PROFILE

ribean, Alaska, Bermuda, Bahamas and Europe. With the addition of Norwegian Breakaway in 2013 and Norwegian Getaway in 2014, the ability to expand our reach to other areas of the world.Actualmente tenemos once barcos en una variedad de itinerarios durante el año, incluyendo el Caribe, Alaska, Bermuda, Bahamas y Europa. Con la entrada del Norwegian Breakaway en el 2013 y el Norwegian Getaway en el 2014, la habilidad de expansión a otras áreas en el mundo aumentará.

¿Which short and long term goals does Norwegian Cruise Line have to keep their leadership status in such a competitive world?¿Qué metas a corto y largo plazo tiene Norwegian Cruise Line para mantener su liderazgo ante un mundo tan competitivo?

Our non-stop focus on customer service and cons-tant improvement are two areas that I noticed when I started at Norwegian over a year and a half ago. We are always looking for ways to increase the experien-ce of our customer while they are vacationing on our ships. Long term we would like to continue to grow, allowing us to build new ships and exceed the expec-tations of many more customers around the globe.

Nuestro ¨Non-Stop¨ (sin parada), se enfoca en el ser-vicio al cliente y la constante renovación, son dos áreas que he notado cuando empecé a trabajar en el Norwegian, hace más de año y medio. Siempre es-tamos buscando la manera de que la experiencia de nuestros clientes sea favorable, mientras vacacionan en nuestros cruceros.

Page 53: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 53

Page 54: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV54

PROFILE

¿What good news do you bring with you in this visit to the Dominican Republic?¿Qué novedades nos traes en esta visita a la Repúbli-ca Dominicana?

Vail Resorts looks to be heading into an Epic Snow Fall year, with yet another powerful La Niña Weather cycle on the forecast , which resulted in record-brea-king snowfall in most of our resorts last year! Based on current predictions, the 2011/2012 winter season will prove to be just as Epic!We are o#ering incredible lodging specials for select dates throughout the 2011/2012 Ski Season with Via-jarte - (up to 40% o# in Beaver Creek, up to 33% o# in Vail, Breckenridge Rates starting at $109+ per night , up to 67% o# in Keystone as well as specials in our Lake Tahoe Resorts: Heavenly & Northstar at Cali-fornia).Vail Resorts’ award winning and popular ski and snow-board program and application EpicMix<http://www.epicmix.com/epicmix.aspx?cmpid=PARPR0003>, has new added functionality that revolutionizes the vaca-tion photo experience. En Vail Resorts estamos enfocados en el Epic Snow Fall con otro año en el que tendremos un clima bien fuerte por el ciclo del fenómeno de La Niña, el cual

resultará en un nuevo record de caída de nieve, en la mayoría de nuestros complejos hoteleros, basados en predicciones actuales. La temporada de invierno pro-bará ser justo un Epic.Estamos ofreciendo alojamientos increíbles por los precios especiales q ue estamos dando en fechas se-leccionadas para la temporada 2011-2012, de Viajarte; para la estación de patinaje en nieve (hasta un 40% de descuento), en Beaver Creek; hasta un 33% de des-cuento, en Vail; una tarifa de US$109.00 por noche, lo que es igual a un 67% de descuento, en Keystone; así como tarifas especiales en nuestro Lake Tahoe Re-sorts: Heavenly  and  Northstar  at  California.  

By your presence here we assume that for Rock Re-sorts at Vail we are very important and you value us in a preferential way. ¿How do you de"ne Domi-nican tourism?Tu presencia demuestra que Rock Resorts at Vail nos valora de manera preferencial. ¿Cómo de"nes al turista dominicano?Very important. $e Dominican Republic is one of our top international markets and we continue to o#er and invest in amenities and communications that enhance the experience of our Dominican guests

JENNIFER Viditz-Ward

International Sales & Marketing

Vail Resorts Management Company

Fotografías: JOEL MARTÍNEZ y FUENTE EXTERNA

Locación: ARTURO FUENTE CIGAR CLUB

Page 55: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 55

Page 56: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV56

PROFILE

in our resorts, as well as to help during the process of planning their vacation. Spanish-speaking snow sports instructors are also available in our Ski & Ride Schools. Our resorts, restaurants, stores and hotels have an amazing energy when $e Dominicans arrive to Vail Resorts! Given that I grew up in Puerto Rico, I am essentially a Gringa-Riqueña, so I personally love it as it reminds me of home! Dominicans are some of the happiest people in the world and can have a good time anywhere, anytime!Muy importante. La República Dominicana es uno de nuestro más apreciado mercado internacional, y continuamos con la oferta de invertir en facilidades y comunicaciones para que nuestra experiencia con los invitados dominicanos a nuestros complejos, sea úni-ca, así como para ayudar en el proceso de plani!car sus vacaciones. También, tenemos instructores para esquiar en la nieve, que hablan español. Nuestros Complejos, restaurantes, tiendas y hoteles, tienen una energía increíble cuando llegan a Vail Resorts! Dado que yo crecí en Puerto Rico, soy una gringa-riqueña, y todo me recuerda mi hogar! Los dominicanos son unos personajes de los más felices del mundo, y lo dis-frutan todo, donde quiera que vayan.

Tell us about Rock Resorts at Vail and all that is in-cluding in its vacation package:Háblanos de Rock Resorts at Vail y todo el paquete que lo conforma:RockResorts’ luxury resort hotels o#er casually ele-gant accommodations, state-of-the-art RockResorts® Spas, renowned golf courses, award-winning dining and a variety of exciting outdoor adventures. $e Rock Resorts collection includes One Ski Hill Place in Breckenridge, CO; $e Osprey at Beaver Creek in Beaver Creek, CO; Balcones del Atlántico in Las Te-rrenas, Dominican Republic; etc. Future Rock Resorts

include Alma del Pací!co Hotel, Costa Rica; Rum Cay in Rum Cay, $e Bahamas (scheduled to open in 2012); etc.El complejo hotelero de lujo, Rock Resorts, ofrece acomodaciones elegantes, como los spas, cursos de golf, y una variedad de excitantes aventuras en el ex-terior del Complejo. Los complejos de Rock Resorts son: One SkiHill en Breckenridge, Colorado; #e Osprey at Beaver Creek, en Beaver Creek, Colorado; Balcones del Atlántico, en las Terrenas, República Dominicana.; etc. Hay otros Complejos de Rock Resorts que abrirán pronto: Alma del Pací"co, en Costa Rica; Rum Cay en Rum Cay, Las Bahamas (propuesto para abrir en el 2012); etc.

¿What do you expect from a Dominican customer at this time?¿Cuáles son tus expectativas del cliente dominicano en estos momentos?

We expect our Dominican customers to continue to come to Vail Resorts with their amazing energy and culture that enlivens our villages. We believe that a ski vacation is an important investment for families and we want to always ensure our Dominican Custo-mers that by choosing Vail Resorts for their Ski Vaca-tions that they and their families will always have an Experience of a Lifetime!Esperamos que nuestros clientes dominicanos conti-núen viniendo a Vail Resorts con su increíble energía y cultura que adornan nuestras villas. Creemos que unas vacaciones para esquiar, es una inversión muy importante para las familias, y queremos siempre ase-gurarnos que escojan venir a esquiar a Vail Resorts; ellos y sus familiares siempre tendrán una experiencia para toda la vida!

Page 57: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 57

What types of advantages does Rock Resorts at Vail o!er to all of their customers?¿Cuáles son las ventajas que ofrece Rock Resorts at Vail a todos sus clientes?

At Vail Resorts, we continually look to innovate and improve the way that our guests experience the mountains and their family vacations. Our mission is to provide an Experience of a Lifetime for our guests, each and every time they visit our resorts.En Vail Resorts, continuamente estamos buscando la manera de como innovar y renovar la experiencia de unas vacaciones espectaculares, para toda la familia. Nuestra misión es proveer de una experiencia de por vida para nuestros clientes, todas las veces que visiten nuestros Complejos.

¿Do you think that staying at one of your Hotels and using the services that you o!er for the "rst time is more than enough to satisfy our needs so that we’ll want to return more o$en?¿Crees que el hecho de hospedarnos y utilizar los ser-vicios que ustedes ofrecen, con solo una vez es su!-ciente para que quedemos satisfechos y regresemos una y otra vez a todos sus hoteles?

Yes, I absolutely believe that staying at our many ho-tels and RockResorts, we will not only satisfy your needs, we will exceed your expectations!Sí, creo absolutamente que quedándose en cualquiera de nuestros hoteles y complejos turísticos, no solo sa-tisfacemos sus necesidades, sino que también excede-mos sus expectativas!

Now, we want you to sell your product to us as if we are new customers. ¿What tools would you use to convince us?Ahora, quiero que nos vendas tu producto, mirándo-nos como un cliente nuevo, ¿Qué herramientas utili-zaras para convencernos?

I think the best way for you to sell and visit our World Class Ski Resorts is to work with our Expert Whole-sale Partner, Viajarte.Viajarte’s owner Maribel Armenteros has been trave-ling with her family to Vail Resort for over 15 years. She and her team can custom build your dream ski vacation to Vail Resorts and ensure that you and your families have an experience of a lifetime!Creo  que  la  mejor  manera  de  venderle  nuestros  pro-­‐ductos  es  recomendándoles  que  vayan  a  nuestro  so-­‐cio  en  República  Dominicana,  Viajarte.La   propietaria   de   Viajarte,  Maribel   Armenteros,   ha  estado  viajando  a  Vail  Resorts  con  su  familia,  desde  hace  15  años.  Ella  y  su  equipo  pueden  prepararles  sus  vacaciones  de  ensueño  para  esquiar  en  Vail  Resorts,  y  asegurarse  de  que  usted  y  su  familia  tengan  unas  experiencias  inolvidables.

Page 58: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV58

A TRAVÉS DEL TIEMPO

PERFUMEEl

El perfume es un producto valorado, apreciado, y hasta venerado por los seres humanos, desde la antigüedad hasta la fecha.Testigos imaginarios, mitológicos, literarios o arqueológicos son partes esenciales de la información real o irreal de donde nace la historia de la perfumería. A ciencia cierta, y como todas las histo-rias de la humanidad, no son 100 % creíbles; cada escritor, depen-diendo del cristal con que mire o analice los hechos, puede cambiar el matiz y la raíz de la verdad, por lo que existen muchísimas ver-siones de sus orígenes y su evolución a través del tiempo.La palabra PERFUME proviene del latín “per”, que signi!ca “por”, y “fumare”, que signi!ca a “través del humo”, y que hace referencia al liquido o ungüento con ricos aromas.

Los aromas y esencias de la naturaleza nos han acompañado des-de la creación, encontrándose mayormente en las %ores, las hojas, la madera y el mar: según expertos en el tema, el perfume y sus derivados iniciaron su largo camino desde la prehistoria cuando el hombre primitivo encendió por primera vez una hoguera, y sin-tió un rico y agradable olor que provenía de las ramas y maderas, naciendo inmediatamente su innegable aceptación a lo que estaba experimentando por primera vez; de ahí, y hasta la actualidad, ha sido largo el camino recorrido; hoy en día, la perfumería se puede convertir hasta en una obsesión, ya que existen personas que colec-cionan perfumes, bien sea por sus hermosas y decorativas botellas, o por la gran cantidad de aromas que existen en el mercado y que por la gran publicidad que las empresas fabricantes de este líquido maravilloso realizan para comercializar su producto, es imposible resistirnos a tal tentación.

El perfume es una mezcla de sustancias aromáticas que pueden estar combinadas por aceites naturales o sintéticos. Los aceites esenciales se extraen de los vegetales que los contienen formados, o que poseen elementos para su formación. Su extracción indus-trial tiene gran importancia, existiendo distintos procedimientos. La destilación es el método más utilizado, especialmente para las %ores, hierbas y plantas, tales como: la lavanda, las rosas, alhucema, tomillo, sándalo, mimosa, etc.; el método de expresión es otro pro-cedimiento extractivo utilizado convenientemente en la cidra, la naranja y la bergamota; cuando el fruto es abundante, se exprime para recoger el aceite. En%eurage es el procedimiento de extracción

Fotografías: FUENTE EXTERNA

Page 59: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 59

de disolución que es utilizada en ciertas %ores delicadas; y por último, la maceración, que es cuando se necesita colocar las %ores en grandes cal-deras manteniéndolas sumergidas a !n de que liberen sus maravillosos, intensos y variados aromas.Existen diferentes tipos de perfumes y se denominan dependiendo de su intensidad aromática, a continuación sus derivados:Perfume: es la forma más concentrada; entre el 15 y el 40% de esencia aromática.

Eau de perfume: concentración del -15%Eau de Toilette: concentración del 7-15% (-10%).Eau de Cologne: (una denominación registrada como la marca de per-fume) la misma concentración que el Eau de Toilette, pero con aromas cítricos predominantemente, y con solo un 3-6% (-5%) de concentración Splash perfume: -1% de concentración; es una denominación registrada como la marca de perfume.

Un dato curioso y a la vez importante es que al aplicar el perfume sobre la piel, el calor del cuerpo evapora el disolvente, permaneciendo las sus-tancias aromáticas que se disipan gradualmente durante varias horas, perdurando en este tiempo y haciéndonos sentir frescos, higiénicos y atractivos para los demás, y para nosotros mismos, elementos muy im-portantes para brindar una buena impresión en todos los momentos de nuestras vidas.

Page 60: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV60

ARTE CULINARIO

Restaurante de lujo ubicado en las hermosas playas de Samaná.

PORTOFotografías: HÉCTOR BÁEZ

Porto es un restaurante de lujo que pertenece al pres-tigioso hotel Balcones del Atlántico de la cadena In-ternacional de hoteles y restaurantes Rock Resorts, ubicado en la playa más hermosa de Samaná.

El Restaurante Porto es un espacio pensado para dis-frutar de la mejor gastronomía de este paraíso turístico y terrenal, en un espacio de ambientes abiertos, román-tico y cálido, con impresionantes vistas panorámicas al océano atlántico y a los atardeceres más hermosos que la vista humana pueda admirar e imaginar.

Su estructura simula un muelle de pescadores con una sutil combinación de lo rústico y lo moderno, diseñado por la prestigiosa diseñadora de interiores dominicana Patricia Reid.

Su cocina es tradicional e innovadora; en la elabora-ción de cada plato utiliza ingredientes locales frescos y los fusiona con los mejores ingredientes del mercado internacional, sumando a esto la habilidad culinaria sin igual del chef peruano Bruno Toso.

Page 61: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 61

Page 62: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV62

ARTE CULINARIO

El chef Toso recomienda a los visitantes de este her-moso restaurante que “prueben de todo un poco” para poder sacar el máximo provecho a la gran variedad de su cocina de estilo familiar y que según su experiencia es una forma ideal para satisfacer el paladar y no per-derse de la exquisita experiencia, si solo probara uno de sus platos.

Algo que nos dejó impresionados es la capacidad en temas de vinos que posee el Señor Franklin Vizcaíno, experto sin limitaciones sobre la historia, las mejores y peores añadas o cosechas, los tipos de vino, el proto-colo del vino, las variedades de uvas, el diccionario del vino, las leyes de la viña y del vino hasta brindarnos los mejores consejos para disfrutar de un excelente maridaje. El señor Vizcaíno presume muy orgulloso de la bien cuidada y excelentemente bien seleccionada cava de Porto, que es el secreto a voces de este impor-tante Restaurante dominicano.

Los residentes de la zona, así&como&los huéspedes del resort,& se reúnen& durante todo el& día& para relajar-

se,&disfrutar de&su excelente gastronomía&que incluye los más deliciosos postres,&la extensa lista&de los mejo-res y más exclusivos vinos&provenientes de los países más dominantes en esta área.

Visitar este restaurante dejó cautivados a todo el equi-po de First Class, que tuvo la dicha de realizar una sesión fotográ!ca para la portada de la Señora Mari-bel Armenteros de Chotin, y de paso conocer y dis-frutar de la excelente cocina y el trato personalizado recibido por los propietarios de Porto y de Balcones del Atlántico y también de los altos ejecutivos de este Restaurante.

A medida que el&sol se pone&en&el&Atlántico,&Porto&co-bra vida&con los maravillosos e inefables rayos solares que en compañía de la buena música, le da la má-gica bienvenida a la transición de la tarde a la noche convirtiendo ese maravilloso momento en un espec-táculo que augura la inmensa alegría de convivir tan inolvidable experiencia.

Page 63: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 63

Page 64: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV64

PORTADA

HernándezRosa

de Grullón“Es sinónimo de Alegría y autenticidad“

Planeamos esta entrevista en su hermoso apartamento de París, ciudad que en los últimos años se ha converti-do en su segunda casa, ya que reside la mayor parte de su tiempo allá, con la misión del digno compromiso de representar a la República Dominicana como Embajadora en la UNESCO; hoy nos concede el honor de reci-birnos en la intimidad de su hogar, aquí en Santo Domingo, para hablarnos de su fascinante vida, de sus fuer-tes valores y de sus múltiples facetas con su sello propio, sin antifaces y con el estilo auténtico que la caracteriza.

Su contagiante optimismo, su amor con devoción por su familia y por su país, y su gran sensibilidad a favor de las buenas causas, son piezas claves para de!nir a Rosa Hernández de Grullón, como un ser humano ex-traordinario.

Page 65: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 65

Fotografías: HÉCTOR BÁEZVestuario y Estilismo: LEONEL LIRIO

Joyas: GOLD CENTERMaquillaje: RALPH MEHECIDIT

Peinado: ROSARIO TEJADA de MAKE UP CENTERLocación: RESIDENCIA FAMILIA GRULLÓN HERNÁNDEZ

Page 66: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV66

PORTADA

¿Es fácil o difícil para ti decir como eres, desde tu propia óptica? Sí, es fácil para mi decir como soy porque desde que me conozco soy igualita!

¿Cómo te de!nes?En esta respuesta le voy a pedir permiso a la modestia; soy una persona eminentemente auténtica, tengo mu-cho sentido del humor y aprendo rápido las cosas que se me asignan; soy sumamente sensible al dolor de los demás, no puedo ver a nadie sufrir, y procuro buscar lo que pueda hacerle feliz.

Eres la protagonista de esta edición especial de navi-dad; ¿qué signi!ca esta época para ti?La Navidad para mi es, entre otras muchas cosas, re-unión familiar.Como sabes, vengo de una familia larga y la !esta de navidad siempre fue de mucha alegría y algarabía, por este motivo, he emulado lo mismo en mi familia pri-

maria. Además, mis hijos estudiaban fuera del país y siempre vienen para navidad, osea, que nos reunimos todos para estas !estas.

¿Pre!eres que todas las navidades tengan algo en común, o por el contrario, siempre inventas cosas nuevas para que una celebración de navidad sea di-ferente a las pasadas?.Fíjate, no soy amante de la rutina, todo lo contrario, lo único que hago siempre es cambiar. Sí, dentro de las cosas tradicionales que trae la !esta de la navidad, siempre agrego alguna novedad, y si le agregamos que hemos tenido la dicha de acoger nuevos miembros en la familia, eso de por si genera algún cambio.

¿Qué parte de la celebración navideña no dejarías de repetir año tras año?.Nunca dejaría de ponerle regalos en el árbol a mis hij@s y a mi esposo, por mas mayores que sean; siem-pre Santa les tiene algo en ese árbol, que dicho sea

Fotografías: HÉCTOR BÁEZ

Page 67: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 67

Page 68: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV68

PORTADA

Fotografías: HÉCTOR BÁEZ

Page 69: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 69

de paso, cada vez hay que poner más cosas porque la familia ha crecido bastante rápido. Otra cosa que no dejaría de hacer, es esa llegada de Santa la noche del 24, para saludar a todos antes de irnos a dormir.

¿Cómo celebra la navidad la familia Grullón Her-nández?En esta casa, la celebración de la Navidad es todo un espectáculo.Traemos a Santa Claus en vivo, con sus enanos asis-tentes.Invitamos a todas las familias ampliadas, y siempre somos entre 80 y 100 personas; la verdad es que esa noche de Nochebuena la pasamos bien divertida, y al otro día, todos en pijamas, bajamos a ver lo que tra-jo Santaaaa!!! Los grandes hacen intercambios entre ellos, y la verdad, es divertidísimo; luego damos una calentadita a lo que quedó de la noche anterior, y así terminamos el día de Navidad.

Tus hijos son todos adultos. ¿Crees que ellos seguirán la misma tradición que les has enseñado, en esta lin-da celebración que reúne a toda la familia?Si, de!nitivamente.

Vámonos ahora a tocar el tema de tu faceta como empresaria ya que es una parte importantísima de tu vida. ¿Cómo te inicias y qué te motivó a integrarte al mundo de los negocios?En relación a lo de las empresas te diré que mi profe-sión es Ingeniería de Sistema; trabajé por 12 años en esa profesión, diseñando y programando sistemas en empresas Industriales, bancos y comercios.Eso me dio un amplio conocimiento de los negocios y creo que, entre eso y lo emprendedora que soy, me hizo entrar en el mundo empresarial.

Has pasado de tener un exitoso centro de belleza y spa, como es “Make up Center”, a una empresa cuyo producto se basa en la elaboración de pastas de alta calidad como lo es “Nona Rosa”, basado en el menú de la cocina tradicional italiana; entonces, ¿de dón-de te nació emprender una compañía tan diferente a Make up Center?La diversidad de los negocios me viene de lo que te decía anteriormente: me gusta innovar y hacer co-sas nuevas; no me gusta la rutina; soy hiperactiva. Si fuera más joven, dirían: ahh, esa muchacha es muy emprendedora...jajajaja. Pero, es que de verdad no me

Page 70: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV70

PORTADAgusta hacer una sola cosa; soy de múltiples cosas a la vez; me gusta eso y tengo la capacidad para ello.

Otro punto, y hablando de los productos “Nona Rosa” que no podemos dejar de tocar es: que los ve-getales y verduras utilizados son orgánicos, y de tu propia cosecha. ¿Cómo lo haces?Me encanta la naturaleza; el campo con todo lo que trae: el rio…los arboles... los frutos....los animales; es una sensación increíble oír los pájaros.....y si además puedo lograr que esa tierra produzca, imagínate que maravilloso.Pues si, como tengo la fábrica de pastas Nonna Rosa, y hoy en día hemos descubierto lo importante de los productos orgánicos, entonces decidí construir un in-vernadero. Ahí tenemos sembrado las berenjenas, to-mates, albahaca, orégano, pimientos......y un montón de otros rubros que son utilizados en la fábrica para la elaboración de los productos de “Nonna Rosa”.

Contigo podríamos pasar un día completo hacién-dote preguntas ya que tu vida es sumamente inte-resante y llena de maravillosos contrastes y gran-des experiencias; es de rigor que en esta entrevista hablemos de la posición que ocupas, representando nuestro país dignamente, como Embajadora ante la UNESCO; nos gustaría saber la historia de esta me-recida designación.Desde hace cerca de 20 años, exactamente en el año 1992 cuando comencé con Make Up Center, un ne-gocio manejado en casi un 100% por mujeres, y en su mayoría de muy escasos recursos económicos, pienso que ahí comenzó mi trabajo social.Les entregué prácticamente ese negocio a 25 mujeres trabajadoras, y casi todas madres solteras.Hoy en día, esas mujeres en su mayoría han levanta-do sus familias con el sustento de su trabajo en Make up center. Eso me llena de satisfacción porque esas mujeres tienen ahora hijos profesionales gracias a su trabajo.Por otro lado, hace ya 10 años que manejo una funda-ción familiar en la cual trabajamos con la educación integral de jóvenes de secundaria en los bachilleratos técnicos; esa fundación se llama “Las Margaritas”, en honor a mi madre, y se maneja de una manera menu-da y callada, como era mi madre.Por otro lado, hace 8 años fui presidenta fundadora del Patronato de Ayuda a los Casos de Mujeres Mal-tratadas (PACAM), en el cual trabajamos con las mu-jeres víctimas del maltrato por parte de sus parejas.Hace 6 años soy secretaria del Patronado Nacional Penitenciario que preside nuestro Cardenal Nicolás

de Jesús López Rodríguez; en este patronato trabaja-mos con el nuevo modelo penitenciario que busca re-habilitar a esos que violaron las leyes, para que luego puedan ser integrados nuevamente en la sociedad.Colaboro desde hace casi 8 años con nuestra Primera Dama, la Dra. Margarita Cedeño de Fernández, en el Directorio de Solidaridad Social de su Despacho, en la coordinación de la Gala de Navidad, para colectar fondos para los programas que maneja ese despacho.No es más que por el trabajo realizado en estas ins-tituciones que me entusiasmó la idea de pertenecer a una organización como la UNESCO, donde, por ejemplo, la equidad de género es una prioridad en este momento.Como sabes, la UNESCO es la organización de Na-ciones Unidas que trabaja con la educación, las cien-cias (sociales y naturales), la cultura, la comunicación y la Información.Aquí no hay espacio ni para la rutina, ni para el abu-rrimiento. En este momento, en la Organización es-tamos trabajando en 65 programas distintos, dentro de los 5 grandes temas que te mencioné más arriba. En los 18 meses que tengo como Representante de la República Dominicana ante este organismo, hemos presentado más de 20 proyectos en las áreas de Edu-cación, Ciencias Sociales, Cultura y Ciencias Natura-les. La diversidad de este trabajo me ha atrapado y se ha convertido en mi pasión.Es realmente un trabajo apasionante, porque te ves en la posibilidad de ayudar a tantas personas en todo el mundo.

¿Cuál ha sido tu experiencia desde sus inicios a la fecha?Mas que la experiencia, te diría las cosas que he apren-dido y que he tenido que aprender, como la más evi-dente, aprender el idioma francés!!!, el cual lo estudié durante tres años, antes de entrar a la Organización.Me pasé gran parte del primer año leyendo...leyendo todo; navegando en el internet; imprimiendo y apren-diendo todo! Paralelo a las lecturas, que eran de 4 y 5 horas diarias, participaba en las reuniones, las cuales me enseñaban la práctica de lo que aprendía. Es una experiencia que creo, sin lugar a equivocarme, que muchas personas quisieran tener....pero, hay que ser atrevida!!! Y eso fue lo que hice, atreverme!!! Y lo he logrado.

¿Qué tiempo tienes viviendo en Paris? Y además, quisiéramos saber si te has acostumbrado al cambio de ambiente y de cultura?Paris. ¿A quién se le puede hacer difícil vivir en Paris.?

Page 71: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 71Fotografía: HÉCTOR BÁEZ

Page 72: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV72Fotografía: HÉCTOR BÁEZ

PORTADA

Page 73: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 73

Para mí, esto ha sido como nacer de nuevo a los 57 años; en otro país, otro idioma, otra cultura, otras gentes, otros vecinos y porqué no, otra familia; nada más y nada menos que, los ciudadanos de 193 estados del mundo......en verdad esto ha sido maravilloso.La historia es, que me he pasado 40 años, de esos 57 que tengo, criando hijos, dedicada a la familia, a mi preparación académica y a todas las cosas arriba mencionadas; ahora he hecho un alto en mi vida para dedicarle mi tiempo a mi país, a hacer cosas que be-ne!cien a muchos .

¿Cómo lo toma tu familia?Mi familia me ha dado un gran apoyo; todos mis hijos han estado ahí conmigo, también los nietos; mi espo-so me acompaña con frecuencia, y normalmente va a buscarme porque nunca me quiero ir....

¿Qué es lo que más te gusta de pertenecer y represen-tar nuestro país ante la UNESCO?Lo que más me agrada de mi trabajo en UNESCO, es el orgullo que me da representar mi país y traer pro-yectos que bene!cien a los más necesitados.

Y de tu vida, ¿qué es lo que más te gusta?De mi vida me gusta todo lo que me ha tocado; el tra-bajo por ejemplo, es de mis favoritos; me gusta traba-jar y creo que es lo que sé hacer mejor.Me gusta mucho también reunir a la familia y a los amigos, y por supuesto, me gustan las !estas y las ce-lebraciones.

¿Cómo logras mantener esa alegría que te caracte-riza y que te hace dueña del lugar donde quiera que estés?Veo siempre el lado positivo de las cosas, y trato de que los demás la vean así también; pienso que eso, y el sentido del humor que siempre me acompaña, es lo que me mantiene alegre.

¿En qué te ha cambiado el hecho de ser abuela?He sido abuela desde que tengo 47 años; una niña...jajajajajaNo, no me ha cambiado en nada haber sido abuela; trato a mis nietos como traté a mis hijos, y los quiero igual que los quise a ellos.

¿Qué esperas de la vida a corto y largo plazo?A corto plazo.... bueno, espero una nueva nieta en di-

ciembre..A largo plazo, quiero ser parte del puente que debe-mos construir todos los dominicanos, para por el cual crucemos todos: los ricos y los pobres, y así estreche-mos esa brecha que nos separa, porque quiero formar parte de las soluciones que se necesitan en nuestro país, para hacer de él, un país de hombres y mujeres más capaces, más educados, con más respeto los unos a los otros y con una distribución más justa de todo lo que nos da la naturaleza, que nos lo da a todos por igual.

¿Te sientes una mujer exitosa? Después que logre lo que te mencioné arriba, me sen-tiré una mujer exitosa.

¿Qué signi!ca para ti la República Dominicana?Para mí, la República Dominicana…No te puedes imaginar lo que siento cada vez que veo nuestra bandera ondeando en su asta en la UNESCO......el corazón me late más fuerte.Amo ser dominicana; exhibo mi dominicanidad con mucho orgullo y dignidad.Si vieras con la sonrisa que me responden cuando digo que soy dominicana.La República Dominicana es un país increíblemente auténtico (como yo); tiene sus cosas únicas que nada ni nadie nos las cambia, ejemplo: nuestra comida, nuestra música, nuestro hablao, nuestro apego a la familia, nuestra solidaridad, nuestra cargadera de co-rotos, nuestros besos y abrazos al saludarnos, en !n,....somos...Auténticos Dominicanos...y eso me gusta.

¿Qué signi!can estos nombres: Luis, Claudio, Ana, Manuel Alejandro y Dinorah Margarita?Qué signi!can los nombres de mis cinco hijos?Bueno, para explicarte eso, te lo voy a comparar con un gabinete de gobierno:1.- A Luichy lo nombraría…Ministro de Cultura y de Turismo.2.- A Claudio lo nombraría...Ministro de Hacienda ó Gobernador del Banco Central.3.- A Ana la nombraría... como Canciller o Secretaria administrativa.4.- A Manuel Alejandro lo nombraría…como Minis-tro de Industria y Comercio.5.- y a Dinorah Margarita la nombraría...como Minis-tra de Trabajo ó Ministra de Asuntos Sociales y Hu-manos.

Page 74: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV74

PORTADAMensaje de navidad:Para finalizar, quisiera

enviar un abrazo de paz

a los 7,000 millones de

seres que habitamos la

tierra.... y para aquellas

personas violentas, que

ese abrazo sea más fuer-

te, tan fuerte que apriete

su corazón hasta llevarlo

a entender que la paz es

el camino a la armonía,

que necesitamos todos los

seres humanos.

Rosa Hernández de Grullón

Fotografía: HÉCTOR BÁEZ

Page 75: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 75

Page 76: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV76

LUXURY CAR

El NuevoBentley Continental

GTC 2012Diseño escultural, atrevido y contemporáneo, hecho realidad mediante las más avanzadas tecnologías de producción.

El pasado mes de septiembre fue presentado formal-mente el nuevo Bentley Continental GTC, en la Fe-ria Internacional del Automóvil (IAA), de Frankfurt, Alemania.El nuevo Continental GTC, se basa en el anterior modelo descapotable, comercializado con gran éxito en 2006, e incorpora además, algunas características de diseño de su modelo hermano, el GT cupé, comercializado el año pasado. Los equipos de diseño e ingeniería de Bentley han mejorado prácticamente todos los aspectos del emblemático descapotable, sin olvidar el irrenunciable compromiso con la calidad de la compañía.

Mientras que el primer Continental GTC era un au-tomóvil elegante y discreto, las curvas más pronun-ciadas y la imponente presencia del nuevo modelo, le con!eren un aspecto más contemporáneo y robusto. Sus aletas delanteras de aluminio se han moldea-do mediante avanzadas técnicas de fabricación que eliminan la necesidad de costuras o soldaduras, y le proporcionan el aspecto de un automóvil con chasis fabricado por separado del bastidor. Ahora, el Conti-nental GTC incorpora llantas de 20 pulgadas, y dis-pone además, como opción y por primera vez en este modelo, de tres estilos de llantas de 21 pulgadas, que

Page 77: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 77

Page 78: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV78

LUXURY CARrefuerzan el característico porte deportivo de este nuevo descapotable de lujo, de Bentley.El descapotable de lujo, dispone de cuatro plazas dis-tribuidas en un nuevo habitáculo fabricado artesanal-mente; es aún más espacioso y lujoso, adornado con pieles So" Touch; una amplia gama de enchapados de madera, metales de tacto agradable y moquetas de pelaje tupido. Hay disponible de serie, una gama de diecisiete colores de piel So" Touch, más seis combi-naciones de divisiones de color, complementadas por una gama de siete enchapados.

El afamado re!namiento tipo cupé del GTC, también se ha visto mejorado. La capota de tejido multicapa, fabricada a la medida, se complementa con un acris-talamiento acústico y paneles inferiores, que dotan al automóvil de un perfecto aislamiento acústico.Una de las características distintivas del GTC origi-nal, altamente apreciada por sus propietarios, era su condición de descapotable con un excelente sentido práctico para las actividades cotidianas. Ahora, el ha-bitáculo del nuevo GTC es aún más práctico, al dis-poner de más espacio para las piernas en los asien-tos traseros, nuevas soluciones de almacenamiento e innovadoras características de serie, tales como: El sistema Infoocio con pantalla táctil; los pretensores automáticos de los cinturones de seguridad; o el ca-lienta cuellos diseñado, por Bentley, para circular con la capota bajada, independientemente de la tempera-tura exterior.

Page 79: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 79

Page 80: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV80

DISEÑO Y DECORACIÓN

Por: DALIA SUED Y CLAUDIA DINÁDiseñadoras de InterioresPropietarias de Metric Arquitectura & Diseño

Foto

graf

ía: H

ÉCTO

R BÁ

EZ

La navidad es una de las más hermosas !estas que celebramos y que nos motiva para realizar una feliz reunión familiar, especialmente, la noche del 24 de diciembre; en esta mágica “Nochebuena”, la fami-lia comparte sus afectos, se viste con colores alegres y elegantes, y la mesa donde vamos a disfrutar de la maravillosa cena, debe estar acorde y en armonía con el ambiente, ya que comparte protagonismo con el menú a degustar y con los asistentes a tan importante

actividad.La decoración es el tema principal para presentar una ideal y elegante puesta de mesa, para satisfacción de cada an!trión y de cada invitado. En muchos casos, no se necesita hacer una gran inversión económica, solo hay que tener imaginación y buen gusto. En esta ocasión, y a juzgar por las imágenes, les pre-sentamos dos tipos de decoración: una de estilo clási-

en época de NavidadLas MesasFotografías: LAUREN LLENAS

Page 81: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 81

Page 82: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV82

DISEÑO Y DECORACIÓN

co que nunca pasa de moda, y la otra, de estilo con-temporáneo para aquellos que quieran hacer algo di-ferente a épocas navideñas anteriores.En estos dos montajes de mesas, a pesar de haber sido recreadas para la misma época navideña, son drás-ticamente diferentes por haber sido realizadas en distintas residencias; cada una de estas mesas posee estilos y características puntualmente marcadas; en ambos ambientes se utilizó una decoración según el gusto y el criterio de cada cliente, punto que es muy importante, ya que se da frecuentemente el caso que los clientes utilizan colores a tono con los predomi-nantes, en la decoración del espacio.

El primer montaje lleva un estilo clásico y so!stica-do mientras que el segundo se distingue por lo chic y el estilo contemporáneo, pero, sin perder la elegancia que exige este tipo de evento.En el montaje de la decoración de estilo clásico predo-minan los colores rojos, verdes y blancos, siendo éstos, los más asociados tradicionalmente con la Navidad. Para resaltar la decadencia del estilo, se utilizó un mantel de !no encaje, una vajilla de diseño navideño, en los mismos tonos de colores rojos, verdes y blancos, y las copas en cristal rojo. Los cubiertos se colocaron a los lados del plato, tal como exige el protocolo. Para el centro de mesa se utilizaron %ores amarillas y rojas,

con ramas de pino colocadas en pequeños tarros de madera, dando aun más importancia y protagonismo al concepto logrado.Para el montaje de la decoración de estilo contempo-ráneo se escogió una paleta monocromática, confor-mada por el blanco y el plateado, los cuales re%ejan la luz de la esperanza navideña. Para este evento se pre-!rió obviar la mantelería tradicional, y se utilizaron espejos como individuales, elemento inesperado,el que causó una agradable sensación a la vista de los comensales y una gran satisfacción para los an!trio-nes. La vajilla utilizada, como podemos apreciar, es en porcelana blanca, de tendencia minimalista, y que se ha convertido en un elemento importantísimo a la hora de decorar en estilos de corte limpios y cla-ros; los cubiertos y las servilletas se colocaron sobre el plato, acorde y a tono con el aire relajado de esta mesa. Los espejos y la cristalería fueron accesorios dominantes en los adornos y, a diferencia del comedor clásico, jugaron con las alturas, utilizando los concep-tos de repetición y simetría; otro aspecto que debe-mos destacar, y que complementaron esta decoración, es la colocación de rosas blancas en pequeños jarrones cuadrados, y velones frente a cada comensal.

Page 83: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 83

Page 84: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV84

JÓVENES EMPRENDEDORAS

Lissa Jiménez Báez

Maquillista ProfesionalLissa Jiménez estudió Comunicación Publicitaria, en la Universidad Ibero-

americana (UNIBE), y posteriormente realizó un post grado en Relaciones Pú-

blicas; paralelo a su carrera universitaria, Lissa se desempeña en múltiples

facetas: maquillista profesional, asesora de imagen y también en el sector

inmobiliario; en la actualidad trabaja en bienes raíces, en la compañía inmo-

biliaria Ginebra Realty Group.

Fotografías: JOEL MARTÍNEZLocación: COLATTE CAFÉ

¿Cómo y Cuándo inicias tu carrera como maquillis-ta profesional?Quiero comenzar contándote que esto del maquillaje es algo innato en mi; gozo mucho cuando las personas que me conocen desde hace muchos años, recuerdan e identi!can mi fascinación con todo lo relacionado al maquillaje, a los colores, las formas y los estilos. Pien-so que esta misma fascinación hizo que me inclina-ra a estudiar la carrera de comunicación publicitaria, porque entiendo la importancia de poder comunicar, transmitir y plasmar por diferentes medios este cono-cimiento, incluyendo las manos, y con el maquillaje igual lo puedo lograr.En la medida en que pasaba el tiempo y los años, fui investigando, estudiando e involucrándome cada vez

Page 85: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 85

Page 86: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV86

JÓVENES EMPRENDEDORASmás, y de manera profesional, en este maravilloso mundo. El primer curso que tomé fue a la edad de catorce años, aquí en Santo Domingo, y a partir de entonces, he aprovechado las diferentes oportunida-des que se me han presentado para tomar diversos cursos y talleres, los cuales han sido impartidos por profesionales del área, en nuestro país y en el exterior. La primera vez que me llamaron para maquillar a una clienta, no lo podré olvidar jamás, pues fue nada más y nada menos que, a una novia!! No sé cómo me atreví en ese entonces, pero la verdad es que quedó hermo-sa….satisfecha, y yo feliz.

¿Qué signi!ca la palabra maquillaje en tu propio vo-cabulario?Maquillar es plasmar, transmitir. A través del ma-quillaje podemos lograr un cambio maravilloso y ex-traordinario. Es la combinación de colores y técnicas; es una herramienta poderosa. Te podría decir tantas cosas sobre el maquillaje……el maquillaje es un alia-do, un producto o una aplicación a través de la cual se logra un efecto capaz de colaborar con tu autoestima y con el logro de tus metas.

¿Cuál es el tipo de maquillaje que más te gusta apli-car?Me gusta mucho ver el resultado !nal en cada rostro; amo seguir todos los pasos correctamente, pero tengo que decir que mi debilidad es trabajar con los ojos, los “ smokey eyes”, por ejemplo, porque son divinos, expresan gran fortaleza, dramatismo y un “glamour” inigualable que me encanta. También disfruto el tra-

bajar con una tonalidad en su degradación; me pare-cen fabulosas también las luces que podemos ofrecer-le al rostro, así como lograr unos labios majestuosos.

¿Cómo de!nes a la mujer dominicana en la forma y el estilo de maquillarse? La mujer dominicana es maravillosa, súper coqueta y vanguardista; en general, a todas les gusta verse bien arregladas y bonitas, pero pienso que a veces resultan un poco tímidas o con un poco de respeto a conocer y probar los productos…Si descubrieran lo divertido que es, y todo lo que se puede lograr por medio del maquillaje, se maquillarían mucho más de lo que lo hacen actualmente; hay muchas maneras de maqui-llarse, como seguir tendencias y quedar hermosas, sin un “look” cargado, pero si fresco, moderno y divino. No me gusta ver lo ojos “pelados”, “desprovistos” y sin trazo de línea; sé que es por una especie de temor al trazo que muchas mujeres no se lanzan a intentarlo. Hay que tener en cuenta que pueden lograr un trazo útil, que de!na y realce un poco la expresión de sus ojos; también existen las mujeres que les gusta expe-rimentar, probar cosas nuevas y lucir impresionantes; las que están al tanto de todo, y muchas que han de-jado su pasado atrás y se han motivado por aprender, con deseos de renovarse, ser más modernas, diferen-tes y so!sticadas; lo importante, es que en general, a la mujer dominicana le gusta verse bien; aprende a buscar lo que le favorece, y el maquillaje es un medio que contribuye a que cada día podamos lucir mucho mejor, y más hermosas que antes.

Page 87: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 87

Page 88: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV88

JÓVENES EMPRENDEDORAS

Maggy Cury

Maggy Cury estudió una licenciatura en Diseño y Decoración Arquitectónica

en la Universidad Iberoamericana (UNIBE), realizando posteriormente, cur-

sos afines a su carrera universitaria, como el de organización de eventos, ilu-

minación, vitrinas y diseño de zapatos, en la Universidad Espacios de Buenos

Aires, Argentina. También, realizó un Diplomado en Comunicación Publi-

citaria. Además de cumplir sus funciones a toda capacidad como Directora

de Cuentas y Servicios en la empresa Marketing Flash, Maggy Cury está en la

actualidad cursando una Maestría de Mercadeo.

Directora de Cuentas y Servicios de

¿Qué es Marketing Flash?Es una empresa dedicada a la publicidad, mercadeo y promociones, con siete años en el mercado. Marke-ting Flash es… Esfuerzo y motivación, es…Solucio-nes creativas y e!caces, es….Excelencia en servicio, es….Estrategias y resultados.

¿Cuál ha sido tu experiencia de trabajar en esta em-presa?Ha sido un gran reto, con innovación y calidad de servicio; anticiparme a las necesidades de nuestros clientes y consumidores, mejorando continuamen-te la e!ciencia de la empresa y ofreciendo a nuestros clientes soluciones únicas y creativas.

¿Han sido logradas todas tus metas?Acorde con mi edad, he logrado día a día, escalar un peldaño más construyendo las bases para poder hacer

realidad aquellas que me faltan. En lo profesional, asi como en lo personal, inmediatamente logro lo pro-puesto, me !jo una nueva. ¿Qué es para ti entregarte al “ciento por ciento”, en cualquier área que te toque asumir?Lo responderé de una forma simple: La excelencia es mi norte. No dejo para mañana, lo que puedo hacer hoy.

¿Qué signi!ca para ti trabajar al lado de Judith Cury?Signi!ca decisión, valentía, liderazgo, disciplina y optimismo; ser emprendedora, honesta, humilde, res-ponsable y perseverante.

¿Nos podrías describir cómo es un día de trabajo normal en Marketing Flash?Junto al equipo que dirijo, enfrentamos diariamente

Fotografías: JOEL MARTÍNEZ

Page 89: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 89

Page 90: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV90

JÓVENES EMPRENDEDORASlas necesidades de nuestros clientes, proveyéndo-les un servicio personalizado, responsable, y con un planteamiento estratégico, enfocado para que sus marcas alcancen los resultados previstos, logrando así la satisfacción de los mismos.

¿En qué lugar, del 1 al 10, colocarías a Marketing Flash, partiendo que el 10 es el tope máximo en cuanto a la excelencia se re!ere? Más que otorgar un lugar, a través de los años, de la experiencia adquirida, la orientación hacia los resul-tados, la atencion al cliente, el liderazgo y perseveran-cia, la mejora continua e innovación, y las alianzas mutuamente bene!ciosas, nos posicionan en el mer-cado como una empresa donde la excelencia es parte integral de nuestra !losofía de trabajo.

La competitividad es un término muy de moda en el mundo de los negocios; ¿qué signi!ca y cómo se ma-

nejan ante esta palabra, llevada a los hechos?Nos enfocamos en establecer una clara ventaja com-petitiva a través de nuestros servicios personalizados, con una respuesta rápida y de calidad superior, y de-jando a nuestros clientes satisfechos de sus relaciones con la organización, logrando llenar sus expectativas y las necesidades de sus consumidores, llevándolos a generar lealtad y entusiasmo por sus marcas.En el plano personal y como una joven profesional que eres, podrías compartir con nuestros lectores ¿qué planes futuros tienes?Ante todo, le doy gracias a Dios por todo lo que me ha proporcionado. Dentro de mis metas inmediatas está seguir construyendo mi educación superior, para cada día ser una mejor profesional en el área que des-empeño, y dentro de mis planes futuros, está todo lo que una mujer desearía tener: lograr un equilibrio en lo espiritual, profesional y familiar.

Page 91: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 91

Page 92: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV92

JÓVENES EMPRENDEDORAS

Sarah MaríaLópez Jorge

Propietaria de Sarah López Earrings.

Sarah López, luego de graduarse del bachillerato en el colegio Carol Morgan

School, inició la carrera de publicidad en la Universidad Iberoamericana (UNI-

BE). Al cabo de un año se trasladó hacia la ciudad de Miami, Florida, para in-

gresar en la Universidad de Miami, e iniciar una nueva carrera; a los cuatro

años de este cambio, se estaba granduando de un Double Major en Sicología

General e Historia; hoy en día, la pasión de Sarah es su innovadora empresa

“Sarah López Earrings”.

Háblanos de Sarah López Earrings; ¿Cómo nació esta idea hasta llevarla a la realidad?Desde pequeña, sentí una inclinación por el arte y la historia, y tuve la oportunidad de visitar con mis pa-dres, museos y sitios históricos de Europa, desde muy temprana edad.Cuando entro en la adolescencia, comienzo a sentir fascinación por los aretes, y en todas las fechas espe-ciales, cuando me preguntaban que quería de regalo,

siempre decía...aretes! Comencé desde los trece años a coleccionarlos. En mis viajes, mis “souvenirs” eran los aretes.Siempre me interesaron las piezas que me hablaran de una época, o que me contaran una historia, un estilo de vida, o simplemente una moda. Creo que así fue que nació mi pasión por lo Vintage. Comienza mi búsqueda de piezas de épocas pasadas, que siguen siendo reconocidas por su calidad, impor-

Fotografías: JOEL MARTÍNEZ

Page 93: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 93

Page 94: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV94

JÓVENES EMPRENDEDORAStancia o interés histórico. Reconozco de esa manera, que los accesorios nacen como otra forma de mani-festación artística (asociada al momento que vive el hombre), si se considera como decoración para el cuerpo. Aunque, también en un tiempo se pensaba que los demonios entraban a las personas por los oí-dos, y que el usar aretes, los protegía contra estos.Podemos reconocer el uso de accesorios en épocas como la de Cleopatra y de la Reina Victoria de Ingla-terra, que vuelve a poner en boga el uso de aretes, des-pués de un tiempo de haberse puesto en desuso.Con el tiempo mi colección fue aumentando, y todo el que me veía admiraba mis aretes; entonces, comenza-ron a pedirme que por favor le consiguiera piezas si-milares a las mías, o que le vendiera los míos, y como mis piezas eran de colección, comencé a traer lo que la gente me solicitaba para la venta... Y así nació Sarah López Earrings.

¿Qué tipo de accesorios podemos encontrar en “Sa-rah López Earrings”?Sarah López Earrings ofrece accesorios para cada ocasión, y para todos los gustos, especialmente piezas únicas, de marcas reconocidas y de épocas diferentes; he tenido piezas originales de Chanel, Dior, Givenchy y Yves Saint Laurent, de los años 70, 80 y 90, así como piezas contemporáneas y de mis propios diseños. Al público le gusta mucho las piezas de colección Vinta-ge, de valor histórico, por la época que representan. Tengo, desde piezas tan fabulosas como collares y are-tes tribales de África, piezas de los indios de México, del Perú, y del nativo americano, así como piezas ára-bes, hindúes y europeas; aretes de pasta con imágenes de indios; piezas temáticas; aretes hechos con cuerno de elefante, en madre perla, etc.

¿Cuál es el criterio que utilizas a la hora de elegir cada pieza, manteniendo la seguridad de que será del gusto y predilección de tu clientela?Hay distintos tipos de clientela. Siempre tengo piezas para satisfacer todo lo que ella pueda demandar...Para las que por encima de todo buscan calidad, así como para las que buscan originalidad, o simplemente co-sas de “moda” o de época. Claro que siempre va por encima de todo la belleza de la pieza, lo que al !nal hace que tenga productos bellísimos, sin importar el estilo. Gran parte de mi mercancía, la compro porque simplemente me enamoro de las piezas; ni siquiera pienso que van a hacer para un cliente. A veces me gusta tanto una pieza, que no quiero que se venda para que se quede siendo parte de mi colección.

¿Qué estilo, materiales y colores están en boga en este momento?Existe una tendencia “retro” en todo lo que es moda; en el caso especi!co de los accesorios, está muy de moda lo que se usaba en los años 80 s, como las len-tejuelas, rhinestontes y perlas, pero con más variedad de materiales, porque hoy en día, todos son aceptados. Esto no signi!ca que cualquier estilo de accesorio que armonice con el resto de tu atuendo, no sea apropia-do. Más que una tendencia de estación, es el evento en que lo piensas usar. Ciertamente existen tendencias, pero particularmente pienso que en el caso de los ac-cesorios, principalmente aretes, todo se puede usar. Personalmente, creo que el estilo material y colores de accesorios no debe depender de una moda, si te va y te gusta, por qué estar sujeta a lo que llaman moda?

¿Para qué edad está pensada y dirigida tu hermosa mercancía?Para todas las edades; tengo desde areticos para be-bés, y argollitas bañadas en oro para niñas, así como para jóvenes y señoras.

Para !nalizar, ¿hasta dónde piensas llevar lo que en el día de hoy es “Sarah López Earrings“? Quizás bien lejos... mis sueños no tienen límites!!!

Page 95: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 95

Page 96: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV96

ECONOMÍA Y FINANZAS

Hablemos de Economía

Por: CAONABO GONZÁLEZ SEBELÉNConsultor FinancieroPresidente de González Sang & Asoc., [email protected]

 

Proyección    2011CBSELBAIRAV

%0.5)%    otneimicerC(  LAER    BIP

%5.8)odoirep  laniF(  NOICALFNI

05.83odoírep  laniF(    OIBMAC    OPIT

M513,2$SU  SATEN  SAVRESER

INVERSION  EXTRANJERA  DIRECTA    (IED) US$2,000M

00.301  $SUOELORTEP  LIRRAB  OICERP

BC=  Banco  Central  Rep.  Dom.

-

Hola,  deseo  expresar  a  los  lectores  de  First  Class,  unas  muy  felices  navidades  y  un  venturoso  año  2012.  Lo  de  venturoso,  aunque  ha  sido  un  cliché  el  cual  vengo  escuchando  desde  que  tengo  uso  de  razón,    de  verdad,  deseo  que  sea  así,  pues  de  que  se  vislumbra  un  2012  difícil;  y  lo  será!!!

Aunque,  aún  nuestras  autoridades  del  Banco  Central  no  han  empezado  a  debatir  ampliamente  las  pro-yecciones  macroeconómicas  del  2012,  pues  se  encuentran  concentradas  en  la  forma    de  cómo  terminará  la  economía  dominicana  este  2011;  todo  pinta  a  que  el  2012  va  a  ser  bastante  entretenido.

Las  autoridades  del  Banco  Central  proyectan  un  cierre  del  2011  con  las  siguientes  variables  macroeco-nómicas:

Para  comenzar  a  proyectar  el  2012,  recordemos  que  iniciaría  con  una  serie  de  variables  exógenas  (es  decir,  externas;  por  lo  que  no  podemos  controlarlas),  como  son:  

a)  Inminente  recesión  económica  en  la  zona  Euro.b)  Una  exageradamente  lenta  recuperación  de  la  economía  americana,  rodeada          aún  de  múltiples  incertidumbres  y  amenazas.c)  Un    precio  del  barril  de  petróleo  rondando  la  barrera  de  los  US$100.00  

Page 97: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV 97

prácticamente  deben  preparar  dos  presupuestos:  antes  y  después  de  las  elecciones.  Las  razones  de  esta  

a  mayo,  las  del  extenso  período  de  transición  gubernamental,  y  las  de  agosto-diciembre.

En  otras  palabras,  las  metas  de  crecimiento  de  las  empresas  que  no  sean  alcanzadas  de  enero  a  mayo,  van  a  resultar  algo  difíciles  de  conseguir  de  junio  a  diciembre,  pues  el  ajuste  que  deberá  implementar  el  nuevo  gobierno  será  bastante  restrictivo.  

Como  forma  de  complacer  algunos  lectores  que  me  han  pedido  datos  para  los  presupuestos  de  sus  em-presas,  he  optado  por  recopilar  las  proyecciones  realizadas  por  el  FMI/Fondo  Monetario  Internacional;  

hace  conjeturas,  pero  nadie  tiene  una  bola  de  cristal.

-

monetarias  a  utilizarse  a  lo  largo  y  ancho  del  año  2012.  También,  notarán  que  las  proyecciones  del  Ban-co  Central  y  las  del  FMI,  prácticamente  son  semejantes;  eso  se  debe  al  acuerdo  Standby  vigente.  

Hablando  del  acuerdo,  espero  en  Dios  que  nuestras  au-toridades  puedan  mantener  vigente  dicho  acuerdo,  pues,  sin   los  desembolsos  pendientes   (y  que  están  en  el  pre-supuesto),  la  economía  se  puede  ver  en  fuertes    aprietos,  debido  a  que  el  país  apenas  podría  (para  no  decir  que  no  podría)  cumplir  con  el  servicio  de  la  deuda  externa.

Proyeccion    2012

Año    algo    complicado    en  términos  económicos , otra prueba de fuegopara    nuestros    empresarios    y    sus  presupuestos

Enero-­Mayo Junio-­Agosto Agosto-­Dic

Campaña  electoral  Política  monetaria  expansiva    (gasto  público)Dinamismo  económico  Dinero  en  la  calle

Período  transición  gobierno  Limbo  económico  Históricamente    travesuras  políticas/económicas

Nuevo  gobierno  Política  monetaria  restrictiva  (ajuste  fiscal)Reformas  (fiscal  y  eléctrica)Resaca  económica

 

Proyeccion    2012

VARIABLES FMI EIU BC GS

PIB    REAL  (Crecimiento    %) 5.5% 4.9% 5.5% 5.5%

INFLACION  (Final  periodo) 5.7% 6.3% 5.7% 6.0%

TIPO    CAMBIO    (Promedio) 40.30 40.17 40.30 40.25

M007,2$SUM087,2$SUM201.3$SUM777,2  $SU  SATEN  SAVRESER

INV.  EXTRANJERA  DIRECTA    (IED) US$2,266M US$2,000M US$2,270M US$2,200M

PRECIO  BARRIL  PETROLEO US$105.30 US$108.50 US$  101.00 US$  105.00

FMI=  Fondo  Monetario  Internacional                    BC=  Banco  Central  Rep.  Dom.EIU=  Economist Intelligence Unit GS=  Gonzalez  Sang  &  Asoc.  S.R.L

 

A  estas  variables,  podemos  añadir  las  locales,  las  cuales  pueden  ser  controladas  por  nosotros:  

b)  Altas  tasas  de  interés.c)  Hasta  el  momento  de  escribir  esta  columna,  incertidumbre  con  el  acuerdo            Standby  del  FMI.d)  Por  lo  de  arriba  con  el  FMI,  presiones  cambiarias.e)  País  con  una  estructura  de  costo  muy  poco  competitiva  con  nuestros  con  el  resto  de          los  países  del  DR-CAFTA.

Page 98: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV98

Page 99: Revista First Class Edicion No.15
Page 100: Revista First Class Edicion No.15

FirstClass XV100

RosaHernández

de Grullón

Embajadora de laRepública Dominicana ante la UNESCO

REVISTA FIRST CLASS AÑO

3 ED

ICIÓN

XV