recipes & directions for use Рецепты и Инструкции по ... · recepti in...

142
HR7638 Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по эксплуатации Рецепти та інструкції з використання приладу Recepty & Návod k použití Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použití Receptek & Használati utasítások Recepty a návod na použitie Reţete şi Instrucţiuni de utilizare

Upload: truongtram

Post on 22-Jul-2018

231 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

HR7638

Recipes & Directions for useРецепты и Инструкции по эксплуатации

Рецепти та інструкції з використання приладуRecepty & Návod k použití

Recepti in navodila za uporaboRecepty & Návod k použití

Receptek & Használati utasításokRecepty a návod na použitie

Reţete şi Instrucţiuni de utilizare

Page 2: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

2

Page 3: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

3

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

Page 4: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

4

Page 5: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH 6

ROMÂNĂ 21

РУССКИЙ 36

ČESKY 54

MAGYAR 68

УКРАЇНСЬКІЙ 83

HRVATSKI 99

SLOVENŠČINA 112

SLOVENSKY 127

HR

7638

5

Page 6: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH6

Food processor: parts and accessories

A) Speed controlB) Motor unitC) Built-in saftely lockD) BowlE) Screw cap (for closing the blender fixing hole

when the blender is not in use)F) Tool holderG) Blender jarH) Peg of lid (activates and deactivates the

safety switch)I) Lif of bowlJ) Feed tubeK) PusherL) Lid of blender jarM) Cover with closable insert storage spaceN) Slicing insert mediumO) Slicing insert fimeP) Shredding insert mediumQ) Insert holderR) Blade (with protective cover)S) Kneading accessoryT) Emulsifying discU) Spatula

Introduction

This appliance has been equipped with anautomatic thermal cut-off system. This system willautomatically cut off the power supply to theappliance in case of overheating.

If your appliance suddenly stopsrunning:

1 Pull the mains plug out of the wall socket.

2 Press the 'PULSE / 0' button to switch theappliance off.

3 Let the appliance cool down for 60 minutes.

4 Put the mains plug in the wall socket.

5 Switch the appliance on again.

Please contact your Philips dealer or authorisedPhilips service centre if the automatic thermal cut-out system is activated too often.

CAUTION: In order to avoid a hazardoussituation, this appliance must never be connectedto a timer switch.

Important

◗ Read the instructions for use carefully andlook at the illustrations before using theappliance.

◗ Keep these instructions for use for futurereference.

◗ Check if the voltage indicated on theappliance corresponds to the local mainsvoltage (110-127V or 220-240V) before youconnect the appliance.

Page 7: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH 7

◗ Never use any accessories or parts fromother manufacturers or that have not beenspecifically advised by Philips. Your guaranteewill become invalid if such accessories orparts have been used.

◗ Do not use the appliance if the mains cord,the plug or other parts are damaged.

◗ If the mains cord is damaged, it must bereplaced by Philips, a service centreauthorised by Philips or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.

◗ Thoroughly clean the parts that will comeinto contact with food before you use theappliance for the first time.

◗ Do not exceed the quantities and preparationtimes indicated in the tables and recipes.

◗ Do not exceed the maximum contentindicated on the bowl or the blender jar, i.e.do not fill beyond the top graduation.

◗ Unplug the appliance immediately after use.◗ Never use your fingers or an object (e.g. a

spatula) to push ingredients down the feedtube while the appliance is running. Only thepusher is to be used for this purpose.

◗ Always unplug the appliance before reachinginto the blender jar with your fingers or anobject (e.g. a spatula).

◗ Keep the appliance out of the reach ofchildren.

◗ Never let the appliance run unattended.◗ Never switch the appliance off by turning the

lid. Always switch the appliance off bypressing the PULSE / 0 button.

◗ Switch the appliance off before detaching anyaccessory.

◗ Never immerse the motor unit in water orany other fluid, nor rinse it under the tap. Useonly a moist cloth to clean the motor unit.

◗ When you mount the blender jar, the bowland the screw cap in the proper way, you willhear a click.

◗ The emulsifying disc, the blade and thekneading accessory have to be placed on thetoolholder that stands in the bowl.

◗ Remove the protective cover from the bladebefore use.

◗ Avoid touching the SHARP cutting edges ofthe blades and inserts, especially when theappliance is plugged in.

◗ If one of the blades get stuck, unplug theappliance before removing the ingredientsthat are blocking the blades.

◗ Let hot ingredients cool down beforeprocessing them (max. temperature80cC/175cF).

◗ If you are processing a liquid that tends tofoam, do not put more than 1 litre into theblender jar to avoid spillage.

Note that if both the blender and the bowl havebeen correctly mounted, only the blender willfunction.

Page 8: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH8

Using the appliance

Bowl

◗ If you want to use the bowl, remove theblender jar and close the fixing hole with thescrew cap. All functions that require the useof the bowl will only work if the blender jarhas been removed.

C 1 Mount the bowl on the food processor byturning the handle in the direction of thearrow until you hear a click.

C 2 Put the lid on the bowl. Turn the lid in thedirection of the arrow until you hear aclick (this requires some force).

Built-in safety lockB The motor unit as well as the lid have been

provided with marks. The appliance will onlyfunction if the arrow on the motor unit is placeddirectly opposite the mark on the lid.

C 1 Make sure that the mark on the lid andthe arrow on the bowl are directlyopposite each other. The projection of thelid will now cover the opening of thehandle.

1

2

CLICK

1

2

CLICK

CLICK

Feed tube and pusher

C 1 Use the feed tube to add liquid and/orsolid ingredients. Use the pusher to pushsolid ingredients down the feed tube.

C 2 You can also use the pusher to close thefeed tube in order to prevent ingredientsfrom escaping down the feed tube.

Blade

◗ The blade can be used for chopping, mixing,blending, pureeing and preparing cakemixtures.

C 1 Put the bowl on the motor unit.

C 2 Remove the protective cover from theblade.

The cutting edges of the blade are very sharpAvoid touching them!

C 3 Put the blade on the tool holder.

1

2

CLICK

Page 9: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH 9

C 4 Put the tool holder in the bowl.

5 Put the ingredients in the bowl. Pre-cutlarge pieces of food into pieces of approx.3 x 3 cm. Put the lid on the bowl.

C 6 The buttons allow you to adjust the speedof the appliance to obtain optimal results.

B 'PULSE / 0' button: for pulse operation and forturning the appliance off. If the PULSE / 0 buttonis pressed the appliance runs at the highestspeed. The appliance stops running when thebutton is released.

B button 1: for normal speed.B button 2: for high speed.

See the table for the recommended speeds.Processing takes 10 - 60 seconds.

Tips◗ The appliance chops very quickly. Use the

pulse function for short periods at a time toprevent the food from becoming too finelychopped.

◗ Do not let the appliance run too long whenyou are chopping (hard) cheese. The cheesewill become too hot, will start to melt andwill turn lumpy.

◗ Do not use the blade to chop very hardingredients like coffee beans, nutmeg and icecubes. The blade might get blunt.

If food sticks to the blade or to the inside of thebowl:

1 Switch the appliance off.

2 Remove the lid from the bowl.

3 Remove the ingredients with the spatula.

Inserts

The cutting edges of the inserts are very sharpDo not touch them!

Do not process hard ingredients, such as icecubes, with the inserts!

C 1 Put the selected insert in the insert holder.

C 2 Place the insert holder onto the toolholder that stands in the bowl.

3 Put the lid on the bowl.

C 4 Put the ingredients in the feed tube. Pre-cut large chunks to make them fit into thefeed tube.

5 Fill the feed tube evenly for the bestresults.

When you have to cut large amounts of food,process only small batches at a time and emptythe bowl regularly between the batches.

1

2

CLICK

Page 10: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH10

3 Select the appropriate speed to obtainoptimal results. See the table for therecommended speed.

Processing takes 10-60 seconds.

C 4 Press the ingredients slowly and steadilydown the feed tube with the pusher.

C 5 To remove the insert from the insertholder, take the insert holder in yourhands with its bottom pointing towardsyou. Push the edges of the insert withyour thumbs to make the insert fall out ofthe holder.

Kneading accessory

The kneading accessory can be used for kneadingdough for bread and dumplings and for mixingbatters and cake mixtures.

C 6 Fit the kneading accessory onto the toolholder.

7 Put the ingredients in the bowl.

C 8 Close the bowl with the lid.

C 9 Close the feed tube by placing the pusherin it.

1

2

CLICK

C 10 Select the appropriate speed to obtainoptimal results. See the table for therecommended speed.

Emulsifying disc

You can use the emulsifying disc to preparemayonnaise, to whip cream and to whisk eggwhites.

C 11 Put the emulsifying disc onto the toolholder that stands in the bowl.

12 Put the ingredients in the bowl and put thelid on the bowl.

13 Select the appropriate speed to obtainoptimal results. See the table for therecommended speed.

Tips◗ When you want to whisk egg whites, make

sure the eggs are at room temperature.Take the eggs out of the refrigerator at least halfan hour before you are going to use them.

◗ All the ingredients for making mayonnaisemust be at room temperature.

Oil can be added through the small hole in thebottom of the pusher.

Page 11: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH 11

◗ If you are going to whip cream, the creammust be taken straight from the refrigerator.Please observe the preparation time in thetable. Cream should not be whipped too long.

Use the pulse function to have more control overthe process.

Blender

The blender is intended for:- Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit

juices, soups, mixed drinks, shakes.- Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or

mayonnaise.- Pureeing cooked ingredients, e.g. for making

baby food.

C 14 Remove the screw cap.

C 15 Mount the blender jar in the fixing hole byturning it in the direction of the arrowuntil it is firmly fixed.

Do not exert too much pressure on the handleof the blender jar.

C 16 Put the ingredients in the blender jar.

17 Screw the lid onto the blender jar.

18 Switch the appliance on and blend theingredients. The buttons allow you toadjust the speed of the appliance to obtain

1

2

1

2

CLICK

2

1

optimal results. See the table for therecommended speed.

Tips

C ◗ Pour liquid ingredients into the blender jarthrough the hole in the lid.

◗ The longer you let the appliance run, the finerthe blending result will be.

◗ Pre-cut solid ingredients into smaller piecesbefore putting them into the blender. If youwant to prepare a large quantity, processsmall batches of ingredients instead of tryingto process a large quantity at once.

◗ If you have doubts about the right speed,always choose the highest speed (button 2).

If ingredients stick to the wall of the blender jar:

1 Switch the appliance off and unplug it.

2 Remove the lid.

Never remove the lid while the appliance is stillrunning.

3 Use a spatula to remove the ingredientsfrom the wall of the jar.

Keep the spatula at a safe distance from thecutting edges of the blade unit (approx. 2 cm).

Page 12: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH12

Cleaning

Always unplug the appliance before you startcleaning the motor unit.

1 Clean the motor unit with a damp cloth.Do not immerse the motor unit in waterand do not rinse it either.

2 Always clean the parts that have comeinto contact with food in hot water withwashing-up liquid immediately after use.

◗ The bowl, the lid of the bowl, the pusher andthe accessories can also be washed in adishwasher.

These parts have been tested for dishwasherresistance according to DIN EN 12875.The cover with insert storage space and theblender jar are not dishwasher proof!

Clean the blade, the blade unit of the blender andthe inserts very carefully. Their cutting edges arevery sharp!

Make sure that the cutting edges of the blade, theblade unit of the blender and the inserts do notcome into contact with hard objects. This couldcause them to become blunt.

Certain ingredients may cause discolourations onthe surface of the accessories. This does not havea negative effect on the accessories. Thediscolourations usually disappear after some time.

Blender quick-cleaning operation

C 1 Pour lukewarm water (not more than 0.5 litres) and some washing-up liquid intothe blender jar.

2 Assemble the lid.

C 3 Let the appliance run for a few momentsby pressing the Pulse button. (Theappliance stops running when you releasethe button.)

4 Detach the blender jar and rinse it withclean water.

Storage

MicroStore

C ◗ Put the accessories (emulsifying disc, blade,kneading accessory, insert holder) on the toolholder and store them in the bowl. Alwaysend up with the insert holder.

C ◗ Two inserts can be stored in the storagespace in the cover that covers the lid of thebowl, as indicated on the inside of the cover.The inserts have to be slid into the cover, notpressed.

Page 13: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

13ENGLISH

C ◗ Place the cover with insert storage space onthe transparent lid of the bowl.

◗ Wrap the mains cord around the reel on theback of the appliance.

Information & service

If you need information or if you have a problem,please visit the Philips Web site atwww.philips.com or contact the PhilipsCustomer Care Centre in your country (you willfind its phone number in the worldwideguarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in yourcountry, turn to your local Philips dealer orcontact the Service Department of PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.

Quantities and preparation times

Applications

Pancakes,waffles

Breadcrumbeddishes, augratin dishes

Desserts,toppings

Garnishing,rawvegetables,turnip dishes,cakes, dips

Salads

Garnishing,soup, sauces,au gratindishes

Sauces, pizzas,au gratindishes, fondue

Procedure

First pour the milk into theblender and then add the dryingredients. Mix the ingredientsapprox. 1 minute. If necessary,repeat this procedure 2 times.

Use dry, crispy bread.

Use soft butter for a lightresult.

Cut the vegetables into piecesthat fit into the tube. Fill thefeed tube with the pieces andshred them while pressing thepusher down lightly.

Fill the feed tube with pieces ofvegetables and press themcarefully down with the pusher.

Use a piece of rindlessParmesan and cut it into piecesof approx. 3 x 3 cm.

Cut the cheese into pieces thatfit into the tube. Press thepieces carefully down with thepusher.

Speed/accessory

2 / P

2 / P

2 / P

2 / jk

2 / P /g

2 / P

2 / jk

Max.quantity

250mlmilk

100g

300g

350g

350g

200g

200g

Ingredients &results

Batter(pancake) -whisking

Breadcrumbs -chopping

Butter cream(creme aubeurre) -whisking

Vegetables(carrots,turnips, whiteradishes) -shredding

Vegetables(carrots, leaks,celery) - slicing

Cheese(Parmesan) -chopping

Cheese(Gouda) -shredding

Page 14: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH14

Applications

Garnishing,sauces, pastry,puddings,mousses

Purees, soups

Baby andinfant food

Salad,garnishing

Bread

Pizza

Apple pies,sweet biscuits,open fruit flans

Procedure

Use hard, plain chocolate.Break it into pieces of 2 cm.

Use cooked peas or beans. Ifnecessary, add some liquid toimprove the consistency of themixture.

For coarse puree, add only alittle liquid. For fine puree, keepadding liquid until the mixtureis smooth enough.

Put the cucumber in the tubeand press it carefully downwith the pusher.

Mix warm water with yeast andsugar. Add flour, oil and saltand knead the dough forapprox. 90 seconds. Leave torise for 30 minutes.

Follow the same procedure asfor bread dough. Knead thedough for approx. 1 minute.First put in the flour and thenthe other ingredients.

Use cold margarine, cut intopieces of 2 cm. Put all theingredients in the bowl andknead until the dough hasturned into a ball. Allow thedough to cool before furtherprocessing.

Speed/accessory

2 / P

2 / PD

2 / P

1 / g

2 / {

2 / {

2 / P

Max.quantity

200g

250g

300g

1cucumber

350gflour

400gflour

200gflour

Ingredients &results

Chocolate -chopping

Cooked peas,beans -pureeing

Cookedvegetables andmeats -pureeing

Cucumbers -slicing

Dough (forbread) -kneading

Dough (forpizzas) -kneading

Dough (forshortcrustpastry) -kneading

Applications

Fruit tarts, pies,quiches

Luxury bread

Pudding,soufflees,meringues

Puddings, babyfood

Garnishing,dips

Procedure

Use cold margarine and coldwater. Put flour in the bowland add the margarine cut intopieces of 2cm. Mix at thehighest speed until the doughhas become crumbly, then addcold water while mixing. Stopas soon as the dough starts toturn into a ball. Allow thedough to cool before furtherprocessing.

First mix yeast, warm milk andsome sugar in a separate bowl.Put all the ingredients in thefood processor bowl andknead the dough until it issmooth and no longer sticks tothe wall of the bowl (takesapprox. 1 minute). Leave it torise for 30 minutes.

Use egg whites at roomtemperature. Note: use at least2 egg whites.

Tip: add a little lemon juice toprevent the fruit fromdiscolouring. Add some liquidto obtain a smooth puree.

Peel the garlic. Always pressthe pulse button several timesto prevent the garlic frombeing chopped too fine. Use atleast 150g.

Speed/accessory

2 / P

2 / {

2 / S

P / P

P / P

Max.quantity

200gflour

300gflour

4 eggwhites

500g

300g

Ingredients &results

Dough (fortarts, pies) -kneading

Dough (yeast)- kneading

Egg whites -emulsifying

Fruit (e.g.apples,bananas) -chopping/pureeing

Garlic -chopping

Page 15: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH 15

Applications

Sauces, soups,garnishing,herb butter

Fruit juices

Salads,garnishing andbarbecuesauces

Steaks tartare,hamburgers,meat balls

Milkshakes

Various cakes.

Salads, bread,almond paste,puddings

Procedure

Wash and dry the herbs beforechopping

Add water or another liquid(optional) to obtain a smoothjuice.

All the ingredients must be atroom temperature. Note: useat least one large egg, twosmall eggs or two egg yolks.Put the egg and a little vinegarin the bowl and add the oildrop by drop.

First remove any sinews orbones. Cut the meat into cubesof 3 cm. Use the pulse functionfor a coarser chopping result.

Puree the fruit (e.g. bananas,strawberries) with sugar, milkand some ice cream and mixwell.

The ingredients must be atroom temperature. Mix thesoftened butter and the sugaruntil the mixture is smooth andcreamy. Then add milk, eggsand flour.

Use the pulse button forcoarse chopping or speed 2 forfine chopping.

Speed/accessory

2/P / P

2 / D

1-2 /S

2/ P /P

2 / D

2 / P

2/ P /P

Max.quantity

Min.75g

500g(totalamount)

3 eggs

300g

250mlmilk

3 eggs

250g

Ingredients &results

Herbs (e.g.parsley) -chopping

Juices (e.g.papaya, watermelon, pear) -blending

Mayonnaise -emulsifying

Meat (lean) -mincing

Milkshakes -blending

Cake mixture- mixing

Nuts -chopping

Applications

Stir-fries,garnishing

Stir-fries,garnishing

Minced meat

Soups, sauces

Garnishing,cream, ice-creammixtures

Procedure

Peel the onions and cut theminto 4 pieces. Note: use at least100g. Always press the pulsebutton several times to preventthe onions from being choppedtoo fine.

Peel the onions and cut theminto pieces that fit into thetube. Note: use at least 100g.

First remove any sinews orbones. Cut the meat into cubesof 3 cm. Use the pulse buttonfor a coarser chopping result.

Use cooked vegetables

Use cream that comes straightfrom the refrigerator. Note:use at least 125ml cream. Thewhipped cream is ready afterapprox. 20 seconds.

Speed/accessory

P / P

1 / g

2/ P /P

2 / D

P / S

Max.quantity

400g

300g

200g

500ml

350ml

Ingredients &results

Onions -chopping

Onions -slicing

Poultry -mincing

Soups -blending

Whippingcream -whipping

Page 16: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH16

Recipes

Broccoli soup (for 4 persons)h or D- 50g mature Gouda cheese- 300g cooked broccoli (stalks and florets)- cooking liquid of the broccoli- 2 boiled potatoes in pieces- 2 stock cubes- 2 tbsp whipping cream- curry- salt- pepper- nutmeg

B Shred the cheese. Puree the broccoli with theboiled potatoes and some of the cooking liquid ofthe broccoli. Put the broccoli puree and theremaining liquid and stock cubes into a measuringbeaker and fill it up to 750ml. Transfer the soupto a pan and bring it to the boil while stirring. Stirin the cheese and season with curry, salt, pepperand nutmeg and add the cream.

Fruit cakeP

- 450 g dry pitted dates, halved- 200 g dry plums, halved- 650 g pecan nuts- 160 g shredded coconut- 300 g glazed pineapple- 1 tin (400 g) sweetened condensed milk- 1 tsp vanilla essence

B Grease two 20cm-long baking tins and preheatthe oven to 135c C.

B Put the halved dates and plums in the foodprocessor bowl and chop at maximum speed for30 seconds. Then empty the bowl.

B Put the pecan nuts in the food processor bowland roughly chop the nuts, using the pulsefunction. Then empty the bowl.

B Put the glazed pineapple in the food processorbowl and chop into pieces, using the pulsefunction. Then empty the bowl.

B Mix the dates, plums, pecan nuts, pineapple andshredded coconut in a large mixing bowl and mixthem.

B Add milk and vanilla to the ingredients and mix.B Put the fruit mixture in the baking tins and bake

the cakes at 135c C for 90 minutes.B Do not process this recipe more than once

without interruption. if you need to morequantities, let the appliance cool down first andthen continue the process.

Mashed potatoesP

- 750g cooked potatoes- approx. 250ml hot milk (90cC)- 1 tbsp of butter- salt

B First mash the potatoes, then add milk, salt andbutter. Use speed 1 and process for only approx.30 seconds to prevent the puree from becomingsticky.

Page 17: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH 17

- 20g fresh yeast or 1.5 sachets dried yeast- approx. 240ml water (35cC)

For the topping:- 300ml sieved tomatoes (tinned)- 1 tsp mixed Italian herbs (dried or fresh)- 1 onion- 2 cloves garlic- salt and pepper- sugar- Ingredients to be spread on the sauce: olives,

salami, artichokes, mushrooms, anchovies,Mozzarella cheese, peppers, grated maturecheese and olive oil according to taste.

B Place the kneading accessory in the bowl. Put allthe ingredients in the bowl and select speed 2. Knead the dough for approx. 1 minute until asmooth ball has formed. Hold the appliance downwith one hand to prevent it from moving aroundon the worktop. Put the dough in a separate bowl,cover it with a damp cloth and leave it to rise forabout 30 minutes.

B Use the blade to chop the onion and the garlic.Fry the chopped onion and garlic until transparent.

B Add the sieved tomatoes and the herbs andsimmer the sauce for about 10 minutes.

B Season to taste with salt, pepper and sugar. Allowthe sauce to cool down.

B Heat the oven to 250cC.B Roll the dough out on a floured worktop and

make two round shapes. Place the dough shapeson a greased baking tray. Spread the topping on

MayonnaiseS

- 2 egg yolks or 1 large egg- 1 tsp mustard- 1 tsp vinegar- 200ml oil

B The ingredients must be at room temperature. Putthe emulsifying disc in the bowl. Put the egg yolksor egg, mustard and vinegar in the bowl. Usespeed 1 or 2. Pour the oil gradually through thefeed tube onto the rotating disc. You can use thehole in the pusher to add the oil.

B Tip for tartare sauce: add parsley, gherkins andhard-boiled eggs.

B Tip for cocktail sauce: add 50ml creme fraiche, adash of whisky, 3 tsp tomato puree and a dash ofginger syrup to 100ml mayonnaise.

MilkshakeD

- 175ml milk- 10g sugar- 1/2 banana or approx.- 65g other fresh fruit- 50g vanilla ice cream

B Mix all the ingredients until the mixture is frothy.

Pizza{

- 400g flour- 40 ml oil- 1/2 tsp salt

Page 18: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH18

B Drain the fried courgette slices on kitchen paper.B Grease a low-sided oven dish and put the

courgette and potato slices in the dish, alternatingthem and arranging them in such way that theypartly overlap like roof tiles.

B Whisk the egg with the cream and the milk withthe blade at speed 2. Add salt and pepperaccording to taste and pour the mixture over thepotato and courgette slices in the dish.

B Replace the slicing insert with the shredding insert,shred the cheese at speed 2 and sprinkle it overthe dish.

B Put the dish in the centre of a hot oven (200cC)and brown it in about 15 minutes.

Salmon mousseP S

- 1 tin of salmon (220g)- 2 sheets of gelatine- a few stems of chives- pinch salt- pinch cayenne pepper- half tbsp lemon juice- 125ml whipping cream- 1 small onion- watercress for garnishing

B Soak the gelatine in plenty of water.B Chop the chives and onions in the food processor

using the pulse function.B Remove the bones and the skin from the salmon.B Add salt, cayenne pepper, lemon juice, salmon

and the liquid from the tin to the chopped chivesand onion and puree the ingredients at speed 2.

the pizza, leaving the edges free. Spread with thedesired ingredients, scatter some grated cheeseover the pizza and drip some olive oil over it.

B Bake the pizzas for 12 to 15 minutes.

Potato-courgette gratinP g k

- 375g potatoes- pinch salt- 1 courgette (approx. 250g)- 1 clove of garlic, crushed- approx. 40g butter + butter to grease the oven

dish- 2 tsp Italian or Provencal herbs- 1 large egg- 75ml whipping cream- 75ml milk- pepper- 70g semi-matured cheese

B Peel and wash the potatoes.B Put the slicing insert in the insert holder and place

the insert holder in the bowl. Slice the potatoesand the courgette at speed 1.

B Cook the potato slices in boiling water with apinch of salt until they are almost done.

B Put the slices in a colander and drain themproperly.

B Put 20g butter and crushed garlic in a frying pan,fry half of the courgette slices for 3 minutes whileturning them frequently. Sprinkle the slices with 1 tsp of Italian or Provencal herbs. Fry the otherhalf of the courgette slices in the same way.Sprinkle them with the rest of the herbs.

Page 19: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

19

Spanish cabbage saladP

- 1 small red cabbage- 2 red onions- 1 fennel- 1 apple- juice of one orange and 2 tbsp red wine

vinegar- 1 tbsp mustard

B Mix the juice, mustard and vinegar. Slice thecabbage, onions, fennel and apple at speed 1.

B Combine the ingredients in a salad bowl.

Sponge cakeP

- 4 eggs- 30ml of water (35cC)- 1 pinch of salt- 150g sugar- 1 sachet vanilla sugar- 150g sieved flour- 3g baking powder

B Beat the eggs and the water for approx. 2 minutes. Gradually add the sugar, the vanillasugar and the salt and mix for approx. 1 minute.The mixture should leave a trail when you liftsome of it from the bowl with a spoon. Fold in theflour and baking powder with a spatula. Bake it in30-35 minutes.

B Tip: You can fill the sponge cake with differentkinds of butter cream or simply with whippedcream and fresh fruit.

ENGLISH

B Put the puree in a bowl.B Boil a small quantity of water and dissolve the

gelatine in it.B Stir the gelatine solution through the salmon

puree.B Put the emulsifying disc in the bowl and whip the

cream by pressing the pulse button for about 15 seconds.

B Fold the whipped cream into the salmon pureewith a wooden spoon.

B Turn the mousse out onto a dish, cover it and chillit in the refrigerator for a few hours.

B Garnish the mousse with some watercress.

Sandwich spreadP

- 2 small carrots in pieces- 2-3 gherkins in pieces- 75g cauliflower in pieces- 75g celeriac in pieces- green herbs (parsley, dill, tarragon, celery stalks

in pieces)- 100g mayonnaise- 100g quark- salt- pepper

B Chop the carrots, gherkins, cauliflower, greenherbs, celery stalks and celeriac fine. Mix in themayonnaise and quark carefully and season totaste with pepper and salt.

Page 20: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ENGLISH20

Tzatzikik

- 1 cucumber- 200ml yoghurt- 1 tbsp olive oil- 2 cloves garlic- pinch salt- 1 tsp finely chopped dill- a few mint leaves

B Peel the cucumber and shred it at speed 1. Putthe shredded cucumber in a colander and let itdrain properly.

B Mix the other ingredients, except for the mintleaves, through the cucumber. Chill the salad byputting it in a covered bowl in the refrigerator forone hour. Sprinkle mint leaves on top beforeserving.

Page 21: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ 21

Robot de bucătărie: componente şi accesorii

A) Reglaj vitezăB) Bloc motorC) Dispozitiv de siguranţă încorporatD) BolE) Dop filetat (pentru închiderea orificiului

pentru fixarea blenderului când acesta nueste folosit)

F) Ax ustensileG) Vas blenderH) Ştift capac (cuplează şi decuplează butonul de

siguranţă)I) Capac bolJ) Tub de alimentareK) Dispozitiv de împingereL) Capac pentru vas blenderM) Capac cu spaţiu de depozitare discuriN) Disc feliere medieO) Disc radere finăP) Disc radere medieQ) Ax discuriR) Cuţit (cu înveliş protector)S) Accesoriu de frământareT) Disc de emulsionareU) Spatulă

Introducere

Acest aparat a fost echipat cu o siguranţă termicăautomată. Acest sistem va opri automatalimentarea cu curent a aparatului în cazulsupraîncălzirii.

Dacă aparatul se opreşte brusc:

1 Scoateţi ştecherul din priză.

2 Apăsaţi butonul 'PULSE / 0'.

3 Lăsaţi aparatul să se răcească 60 deminute.

4 Introduceţi ştecherul în priză.

5 Porniţi din nou aparatul.

Vă rugăm să contactaţi furnizorul Philips sau uncentru Philips autorizat dacă siguranţa termicăautomată se declanşează prea des.

Atenţie: pentru a evita situaţiile nedorite datorateresetării greşite a siguranţei termice, nu conectaţiaparatul la un întrerupător comandat de un ceaselectronic.

Important

◗ Citiţi instrucţiunile de folosire cu atenţie şiconsultaţi ilustraţiile înainte de utilizareaaparatului.

◗ Păstraţi instrucţiunile pentru consultăriulterioare.

◗ Verificaţi dacă tesiunea indicată pe aparatcorespunde tensiunii locale (110-127V sau220-240V) înainte de a conecta aparatul.

Page 22: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ22

◗ Nu folosiţi nici un accesoriu sau componentde la alţi producători sau dacă acestea nu aufost recomandate de firma Philips. Garanţia nuva mai fi valabilă în cazul utilizării unor astfelde accesorii.

◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul dealimentare sau alte componente suntdeteriorate.

◗ În cazul în care cablul de alimentare estedeteriorat, trebuie înlocuit doar de Philips, laun centru service autorizat Philips sau depersoane calificate pentru a evita oriceaccident.

◗ Curăţaţi foarte bine componentele care vin încontact cu alimentele înainte de a utilizaaparatul pentru prima oară.

◗ Nu depăşiţi cantităţile şi durata de preparareindicate în tabel.

◗ Nu depăşiţi conţinutul maxim indicat pe bolsau pe vasul blenderului, adică nu umpleţivasul peste gradaţia maximă.

◗ Scoateţi aparatul din priză imediat dupăutilizare.

◗ Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cualt obiect (cum ar fi o spatulă) în timp ceaparatul funcţionează. Pentru acest scop aveţidispozitivul special de împingere.

◗ Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de aintroduce degetele sau vreun alt obiect (deex. o spatulă) în vasul blenderului.

◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze

nesupravegheat.

◗ Nu opriţi niciodată aparatul prin răsucireacapacului. Opriţi aparatul doar prin apăsareabutonului PULSE / 0.

◗ Opriţi aparatul înainte de a demonta vreunaccesoriu.

◗ Nu introduceţi niciodată blocul motor în apăsau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet deapă. Utilizaţi doar o cârpă umedă pentru a-lcurăţa.

◗ După ce montaţi corect vasul blenderului,bolul şi dopul filetat, veţi auzi un clic.

◗ Discul de emulsionare, cuţitul şi accesoriul defrământare trebuie aşezate pe axul pentruustensile din bol.

◗ Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţitînainte de utilizare.

◗ Evitaţi să atingeţi lamele ASCUŢITE, mai alescând aparatul este introdus în priză.

◗ Dacă lamele se înţepenesc, deconectaţiaparatul înainte de a îndepărta ingredientelecare blochează cuţitele.

◗ Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răceascăînainte de a le procesa (temperatura max.80cC/175cF).

◗ Dacă preparaţi un ingredient lichid care, brinbatere, devine spumă, nu adăugaţi mai mult de1 litru în paharul blenderului pentru a nu dape-afară.

Nu uitaţi că, dacă aţi montat corect blenderul şibolul, doar blenderul va funcţiona.

Page 23: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ 23

Utilizarea aparatului

Bol

◗ Dacă doriţi să folosiţi bolul, scoateţi vasulblenderului şi închideţi orificiul de fixare cudopul filetat. Toate funcţiile care necesităutilizarea bolului vor funcţiona numai dupăîndepărtarea vasului blenderului.

C 1 Montaţi bolul pe robot răsucind de mânerîn direcţia săgeţii până auziţi clic.

C 2 Puneţi capacul deasupra bolului. Răsuciţicapacul în direcţia săgeţii până ce auziţi clic(acest lucru necesită puţin efort).

Dispozitiv de siguranţă încorporatB Blocul motor şi capacul au inscripţionate nişte

semne. Aparatul va funcţiona doar dacă săgeatade pe blocul motor este aşezată exact în sensulopus semnului de pe capac.

C 1 Asiguraţi-vă că semnul de pe capac şisăgeata de pe vas sunt în sens invers unulfaţă de celălalt. Marginea capacului vaacoperi deschiderea din mâner.

1

2

CLICK

1

2

CLICK

CLICK

Tub de alimentare şi dipozitiv de împingere

C 1 Folosiţi dispozitivul de alimentare pentru aadăuga lichide şi/sau alte ingredientesolide. Folosiţi dispozitivul de împingerepentru a împinge ingredientele solide petubul de alimentare.

C 2 Puteţi, de asemenea, folosi tubul dealimentare pentru a preveni caingredientele să dea pe-afară.

Cuţit

◗ Cuţitul poate fi folosit pentru tocare, mixare,amestecare, omogenizare sau preparareaaluaturilor.

C 1 Aşezaţi bolul pe blocul motor.

C 2 Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit.

Lamele cuţitului sunt foarte ascuţite. Nu le atingeţi!

C 3 Aşezaţi cuţitul pe axul pentru ustensile.

1

2

CLICK

Page 24: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ24

C 4 Aşezaţi axul în bol.

5 Introduceţi ingredientele în bol. Tăiaţiingredientele în bucăţi de aprox. 3 x 3 cm.Acoperiţi bolul cu capacul.

C 6 Reglajele de viteză vă permit să reglaţiviteza aparatului pentru a obţine rezultateoptime.

B reglaj: 'PULSE / 0' : pentru operaţii impuls şipentru oprirea aparatului. Dacă butonul PULSE /0 este apăsat aparatul va funcţiona la vitezămaximă. După ce decuplaţi butonul, aparatul seopreşte.

B reglaj 1 : pentru viteză normală.B reglaj 2 : pentru viteză mare.

A se vedea tabelul pentru reglajele de vitezăcorespunzătoare. Procesarea durează între 1 -60secunde.

Sugestii◗ Aparatul taie foarte repede. Folosiţi funcţia

impuls pentru perioade foarte scurte de timppentru a evita tocarea prea măruntă aingredientelor.

◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea multtimp dacă radeţi brânză (sau caşcaval). Brânzase va încinge, va începe să se topească şi vaface cocoloaşe.

◗ Nu folosiţi cuţitul pentru a măcina ingredientefoarte dure cum ar fi boabele de cafea, miejiide nucă sau cuburile de gheaţă. Aţi putea tocicuţitul.

Dacă ingredientele se lipesc de cuţit sau deinteriorul vasului:

1 Opriţi aparatul.

2 Scoateţi capacul de pe bol.

3 Scoateţi ingredientele cu o spatulă.

Discuri

Marginile discurilor sunt foarte ascuţite. Nu leatingeţi !

Nu procesaţi niciodată ingrediente dure, cum ar ficuburile de gheaţă, cu discurile.

C 1 Poziţionaţi discul ales pe axul pentrudiscuri.

C 2 Aşezaţi axul pentru discuri peste axulpentru ustensile din bol.

3 Puneţi capacul peste bol.

C 4 Puneţi ingredientele în tubul de alimentare.Tăiaţi alimentele mari în bucăţi mai micicare să intre în tubul de alimentare.

5 Pentru cele mai bune rezultate, umpleţicomplet tubul de alimentare.

Când trebuie să procesaţi cantităţi mari dealimente, procesaţi pe rând cantităţi mici şi goliţiregulat bolul.

1

2

CLICK

Page 25: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

25ROMÂNĂ

3 Selecţionaţi viteza corespunzătoare pentrua obţine rezultate optime. A se vedeatabelul pentru reglajele de vitezărecomandate.

Procesarea durează între 10-60 de secunde.

C 4 Împingeţi uşor ingredientele pe tubul dealimentare cu ajutorul dispozitivului deîmpingere.

C 5 Pentru a scoate discul de pe axul pentrudiscuri, apucaţi axul pentru discuri cumâinile şi împingeţi cu buricele degetelordiscul, până ce acesta iese de pe ax.

Accesoriu de frământare

Accesoriul de frământare poate fi folosit pentru afrământa cocă de pâine, aluat de gogoşi sau aluatde plăcinte sau torturi.

C 6 Fixaţi accesoriul de frământare pe axulpentru ustensile.

7 Puneţi ingredientele în bol.

C 8 Închideţi bolul cu capacul.

C 9 Închideţi tubul de alimentare punânddeasupra acestuia dispozitivul deîmpingere.

1

2

CLICK

C 10 Selecţionaţi viteza corespunzătoare pentrua obţine rezultate optime. A se vedeatabelul pentru reglajele de vitezărecomandate.

Disc de emulsionare

Puteţi folosi discul de emulsionare pentru aprepara maioneză, pentru a bate frişcă sau a batealbuşuri de ouă.

C 11 Puneţi discul de emulsionare pe axulpentru ustensile din bol.

12 Puneţi ingredientele în bol şi închideţicapacul.

13 Selecţionaţi viteza corespunzătoare pentrua obţine rezultate optime. A se vedeatabelul pentru reglajele de vitezărecomandate.

Sugestii◗ Când doriţi să bateţi albuşuri, aveţi grijă ca

acestea să fie la temperatura camerei.Scoateţi ouăle din frigider cu cel puţin o jumătatede oră înainte de a le folosi.

◗ Toate ingredientele folosite pentruprepararea maionezei trebuie folosite latemperatura camerei.

Uleiul poate fi turnat prin orificiul de pe funduldispozitivului de împingere.

Page 26: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ26

◗ Dacă intenţionaţi să faceţi frişcă bătută, luaţismântâna direct din frigider. Vă rugăm săconsultaţi tabelul pentru perioada depreparare. Frişca nu trebuie bătută prea multtimp.

Folosiţi funcţia impuls pentru a avea mai multcontrol asupra procesului de preparare.

Blender

Blenderul se foloseşte la:- Mixarea lichidelor, de ex. lactate, sosuri, sucuri

de fructe, supe, cocktail-uri, shake-uri.- Mixarea ingredientelor moi, cum ar fi aluatul de

clătite sau maioneza.- Pasarea ingredientelor gătite, de ex. pentru

prepararea mâncării pentru bebeluşi.

C 14 Scoateţi dopul filetat.

C 15 Montaţi vasul blenderului în orificiul defixare răsucindu-l în direcţia săgeţii până cese fixează corect.

Nu apăsaţi prea tare pe mânerul blenderului.

C 16 Puneţi ingredientele în vasul blenderului.

17 Înşurubaţi capacul pe vas.

18 Porniţi aparatul şi mixaţi ingredientele.Reglajele de viteză vă permit să reglaţiviteza aparatului pentru a obţine cele mai

1

2

1

2

CLICK

2

1

bune rezultate. A se vedea tabelul pentrureglajele de viteză corespunzătoare.

Sugestii

C ◗ Turnaţi ingredientele lichide în blender prinorificiul din capac.

◗ Cu cât aparatul va funcţiona mai mult, cu atâtcompoziţia rezultată va fi mai fină.

◗ Tăiaţi în bucăţele ingredientele solide înaintede a le pune în blender. Dacă doriţi săpreparaţi o cantitate mai mare, procesaţi perând cantităţi mici, nu încercaţi să procesaţi ocantitate mare o dată.

◗ Dacă aveţi nelămuriri în privinţa vitezeicorespunzătoare, selecţionaţi întotdeaunaviteza cea mai mare (poziţia 2).

Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului:

1 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.

2 Scoateţi capacul.

Nu scoateţi niciodată capacul când aparatulfuncţionează.

3 Folosiţi o spatulă pentru a îndepărtaingredientele de pe pereţii vasului.

Ţineţi spatula la o distanţă sigură de lameleascuţite ale cuţitului (aprox. 2 cm).

Page 27: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ 27

Curăţare

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte dea începe curăţarea blocului motor.

1 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.Nu introduceţi blocul motor în apă şi nicinu-l clătiţi.

2 Curăţaţi întotdeauna componentele careau venit în contact cu alimentele cu apăcaldă şi detergent de vase, imediat dupăfolosire.

◗ Bolul, capacul bolului, dispozitivul deîmpingere şi accesoriile pot fi, de asemenea,spălate în maşina de spălat vase.

Aceste componente au fost testate pentru arezista la spălatul în maşina de spălat vaseconform DIN EN 12875.Capacul cu spaţiul de depozitare pentru discuri şivasul blenderului nu pot fi spălate în maşina despălat vase.

Curăţaţi cuţitul, unitatea de tăiere a blenderului şiaccesoriile cu foarte mare grijă. Marginile acestorasunt foarte ascuţite!

Aveţi grijă ca marginile ascuţite ale cuţitului,unităţii de tăiere şi accesoriilor să nu vină încontact cu obiecte dure. Acestea s-ar putea toci.

Anumite ingrediente pot cauza decolorareasuprafaţei accesoriilor. Acest lucru nu afectează

accesoriile. Decolorarea dispare de obicei dupăun anumit timp.

Operaţie de curăţare rapidă ablenderului

C 1 Turnaţi apă călduţă (nu mai mult de 0,5litri) şi puţin detergent lichid în vasulblenderului.

2 Puneţi capacul.

C 3 Lăsaţi aparatul să funcţioneze câtevamomente apăsând butonul impuls.(Aparatul nu mai funcţionează cînddecuplaţi butonul.)

4 Scoateţi vasul blenderului şi clătiţi-l cu apăcurată.

Depozitare

MicroDepozitare

C ◗ Puneţi accesoriile (disc de emulsionare, cuţit,accesoriu de frământare, ax discuri) pe axulpentru ustensile şi depozitaţi-le în bol. Puneţiîntotdeauna la sfârşit axul pentru discuri.

Page 28: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

Cantităţi şi perioade de preparare

ROMÂNĂ28

C ◗ Două discuri pot fi depozitate în spaţiul dedepozitare din capacul protector careacoperă capacul bolului, aşa cum este descrisîn interiorul capacului protector. Discuriletrebuie introduse cu grijă în capaculprotector, nu trebuie să intre forţat.

C ◗ Aşezaţi capacul protector cu spaţiul dedepozitare al discurilor pe capacul transparental bolului.

◗ Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurulmosorului din spatele aparatului.

Garanţie şi service

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi altenelămuriri, vizitaţi-ne pe site-ul web Philips lawww.philips.com sau contactaţi DepartamentulClienţi Philips din ţara dumneavoastră (veţi găsinumărul de telefon în pliatul de garanţieinternaţională). Dacă nu există un astfel de centruîn ţara dumneavoastră, apelaţi la furnizorul Philipssau contactaţi Departamentul Servicii Philipspentru Aparatelor Electrocasnice şi de ÎngrijirePersonală BV.

Aplicaţii

Clătite, gaufre

Preparatepané, gratinate

Deserturi,topinguri

Garnituri,legume crude,mâncare denapi, prăjituri,preparategratinate

Salate

Garnituri,supe, sosuri,mâncărurigratinate

Sosuri, pizza,mâncărurigratinate

Procedură

Mai întâi turnaţi laptele înblender şi apoi adăugaţiingredientele solide. Mixaţiingredientele aprox. 1 minut.Repetaţi această procedură de2 ori, dacă este necesar.

Folosiţi pâine uscată, crocantă.

Folosiţi unt slab pentru ocremă uşoară

Tăiaţi legumele în bucăţeleastfel încât să încapă în tubul dealimentare. Umpleţi tubul şifeliaţi bucăţelele în timp ce leîmpingeţi uşor cu dispozitivulde împingere.

Umpleţi tubul cu legume tăiatebucăţele şi împingeţi-le cuatenţie cu dispozitivul deîmpingere.

Folosiţi o bucată de Parmezandecojit şi tăiaţi-o în bucăţele deaprox. 3 x 3 cm.

Tăiaţi brânza în bucăţele ce potintra în tubul de alimentare.Apăsaţi cu grijă dispozitivul deîmpingere.

Reglajviteză/Accesoriu

2 / P

2 / P

2 / P

2 / Pk

2 / P /g

2 / P

2 / Pk

Cantitatemax.

250mllapte

100g

300g

350g

350g

200g

200g

Ingrediente şirezultate

Aluat (clătite) -batere

Pesmet -mărunţire

Cremă cu unt- batere

Legume(morcovi, napi,ridichi albe) -feliere

Legume(morcovi, praz,ţelină) - feliere

Caşcaval(Parmezan) -radere

Brânză(Gouda) -radere

Page 29: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ 29

Aplicaţii

Ornamentări,siropuri,produse depatiserie,budinci, spume

Piureuri, supe

Mâncare debebeluşi şicopii

Salată,garnitură

Pâine

Pizza

Procedură

Folosiţi ciocolată menajeră tare.Rupeţi-o în bucăţi de 2 cm.

Folosiţi mazăre şi fasole gătită.Dacă este necesar, adăugaţipuţin lichid pentru a da oanumită consistenţă pastei.

Pentru o compoziţie maiconsistentă, nu adăugaţi multlichid. Pentru un piure moale,adăugaţi lichid până ce acestacapătă consistenţa dorită.

Puneţi castravetele în tubul dealimentare şi apăsaţi-l uşor.

Amestecaţi apă caldă cudrojdie şi zahăr. Adăugaţi făină,ulei şi sare şi frământaţi cocatimp de aprox. 90 secunde.Lăsaţi coca să crească timp de30 de minute.

Urmaţi aceeaşi procedură capentru coca de pâine.Frământaţi aluatul timp deaprox. 1 minut. Puneţi mai întâifăina şi apoi celelalteingrediente.

Reglajviteză/Accesoriu

2 / P

2 / PD

2 / P

1 / g

2 / {

2 / {

Cantitatemax.

200g

250g

300g

1castravete

350gfăină

400gfăină

Ingrediente şirezultate

Ciocolată -radere

Mazăre saufasole fierte -pasare

Carne şilegume gătite -pasare

Castraveţi -feliere

Cocă (pentrupâine) -frământare

Aluat (depizza) -frământare

Aplicaţii

Plăcinte demere, biscuiţidulci, tarte cufructe

Tarte cufructe, plăcinte,quiches

Pâine specială

Procedură

Folosiţi margarină rece, tăiată înbucăţele de 2 cm. Puneţi toateingredientele în bol şifrământaţi până ce coca devineo minge. Lăsaţi aluatul să serăcească înainte de a continuaprepararea.

Folosiţi margarină rece şi apărece. Puneţi făina în bol şiadăugaţi margarina tăiată înbucăţele de 2 cm. Mixaţi laviteza cea mai înaltă până cealuatul devine fărâmicios, apoiadăugaţi apă rece în timp cemixaţi. Opriţi mixarea imediatce aluatul începe să capeteforma unei mingi. Lăsaţi coca săse răcească înainte de acontinua prepararea.

Mixaţi mai întâi drojdia, laptelecald şi puţin zahăr într-un vasseparat. Puneţi toateingredientele în bolul robotuluişi frământaţi coca până ce seomogenizează şi nu mairămâne lipită pe pereţii vasului(durează aprox. 1 minut). Lăsaţicoca să crească timp de 30 deminute.

Reglajviteză/Accesoriu

2 / P

2 / P

2 / {

Cantitatemax.

200gfăină

200gfăină

300gfăină

Ingrediente şirezultate

Aluat (pentruproduse cualuat fraged) -frământare

Aluat (pentrutarte, plăcinte)- frământare

Cocă (drojdie)- frământare

Page 30: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ30

Aplicaţii

Budincă,sufleuri,meringues

Budinci,mâncarepentrubebeluşi

Garnituri,sosuri

Sosuri, supe,garnituri, untcu verdeaţă

Sucuri defructe

Salate, sosuripentrugarnituri şifriptură

Procedură

Folosiţi albuşuri păstrate latemperatura camerei. Notă:folosiţi cel puţin 2 albuşuri.

Sugestie: adăugaţi puţin suc delămâie pentru ca sucul să nu seoxideze. Adăugaţi puţin lichidpentru a obţin un piure fin.

Curăţaţi usturoiul. Apăsaţi decâteva ori butonul impulspentru a preveni ca usturoiul săfie tocat prea mărunt. Folosiţicel puţin 150g.

Spălaţi şi uscaţi verdeaţa înaintede a o toca

Adăugaţi apă sau un alt lichid(opţional) pentru a obţine unsuc omogen.

Toate ingredientele trebuie săfie la temperatura camerei.Notă: folosiţi cel puţin un oumare, două ouă mici sau douăgălbenuşuri de ou. Puneţi oul şipuţin oţet în vas şi adăugaţi uleicâte puţin.

Reglajviteză/Accesoriu

2 / S

P / P

P / P

2/P / P

2 / D

1-2 /S

Cantitatemax.

4albuşuri

500g

300g

Min.75g

500g(cantitatetotală)

3 ouă

Ingrediente şirezultate

Albuşuri -batere

Fructe (de ex.mere, banane)-radere/omogenizare

Usturoi -pisare

Verdeaţă(pătrunjel) -tocare

Sucuri (de ex.papaia,pepene, pere)- amestecare

Maioneză -emulsionare

Aplicaţii

Biftec tartar,hamburger,chifteluţe

Milkshake-uri

Diverseprăjituri.

Salate, pâine,pastă demigdale,budinci

Soté, garnituri

Soté, garnituri

Procedură

Mai întâi îndepărtaţi zgârciurilesau oasele. Tăiaţi carnea încubuleţe de 3 cm. Folosiţifuncţia impuls pentru o carnetocată mai mare.

Omogenizaţi fructele (cum ar fibanane, căpşuni) cu zahăr, lapteşi puţină îngheţată şi mixaţi-lebine.

Ingredientele trebuie să fie latemperatura camerei. Mixaţiuntul moale cu zahărul până cecompoziţia devine onctuoasă.Apoi adăugaţi laptele, ouăle şifăina.

Folosiţi butonul impuls pentruo tocare în bucăţi mari sauviteza 2 pentru o tocaremăruntă.

Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le înpatru. Notă: folosiţi cel puţin100g. Apăsaţi întotdeaunabutonul impuls de câteva oripentru a nu toca ceapa preafin.

Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le înbucăţi care să încapă pe tubulde alimentare. Notă: folosiţi celpuţin 100g.

Reglajviteză/Accesoriu

2 /P /P

2 / D

2 / P

2 /P /P

P / P

1 / g

Cantitatemax.

300g

250mllapte

3 ouă

250g

400g

300g

Ingrediente şirezultate

Carne (slabă) -tocare

Milkshake -amestecare

Aluaturi(prăjituri) -mixare

Nuci - tocare

Cepe - tocare

Cepe -feliere

Page 31: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ 31

Aplicaţii

Carne tocată

Supe, sosuri

Garnituri,frişcă,preparate pebază deîngheţată

Procedură

Scoateţi oasele şi zgârciurile.Tăiaţi carnea în cubuleţe de 3cm. Folosiţi butonul impulspentru o tocare mare.

Folosiţi legume gătite

Folosiţi frişcă proaspăt scoasădin frigider. Notă: folosiţi celpuţin 125ml de smântână.Frişca bătută este gata dupăaprox. 20 de secunde.

Reglajviteză/Accesoriu

2 /P /P

2 / D

P / S

Cantitatemax.

200g

500ml

350ml

Ingrediente şirezultate

Carne depasăre - tocare

Supe - pasare

Frişcă bătută -batere

Reţete

Supă de brocolih sau D- 50g brânză Gouda- 300g broccoli fiert (tulpină şi frunze)- apa în care a fost fiert broccoli- 2 cartofi fierţi cubuleţe- condimente pentru ciorbă tip vegeta- 2 linguri smântână- curry- sare- piper- miez de nucă

B Radeţi brânza. Faceţi un piure din broccoli, cartofifierţi şi o parte din apa în care a fiert broccoli.Puneţi piureul obţinut, apa rămasă şicondimentele într-un pahar de măsurat şi umpleţipaharul până la 750ml. Răsturnaţi compoziţiaîntr-o cratiţă şi lăsaţi-o să dea în clocotamestecând continuu. Încorporaţi brânza şicondimentaţi cu curry, sare, piper, miez de nucă şiapoi adăugaţi smântâna.

Prăjitură cu fructeP

- 450 gr curmale uscate fără sâmburi, înjumătăţite- 200 gr prune uscate, înjumătăţite- 650 gr arahide- 160 gr nucă de cocos rasă- 300ananas glasat- 1 cutie (400 gr) lapte condensat- 1 linguriţă esenţă de vanilie

Page 32: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ32

MaionezăS

- 2 gălbenuşuri sau 1 ou mare- 1 linguriţă muştar- 1 linguriţă oţet- 200ml ulei

B Ingredientele trebuie să fie la temperaturacamerei. Puneţi discul de emulsionare în bol.Adăugaţi cele două gălbenuşuri sau oul întreg,muştarul şi oţetul. Turnaţi uleiul treptat prin tubulde alimentare pe discul rotativ. Puteţi folosiorificiuldin dispozitivul de împingere pentru aadăuga uleiul.

B Sugestie pentru sosul tartar: adăugaţi pătrunjel,castraveciori şi ouă fierte tare.

B Sugestie pentru coctail: adăugaţi 50ml frişcăproaspătă, puţin whisky, 3 linguriţe pastă detomate şi puţin sirop de ghimber la 100ml demaioneză.

MilkshakeD

- 175ml lapte- 10g zahăr- 1/2 banană sau aprox. 65g din alte fructe

proaspete- 50g îngheţată de vanilie

B Amestecaţi toate ingredientele până cecompoziţia devine spumoasă.

B Ungeţi douătăvi de 20 cm şi preîncălziţi cuptorulla 135c C.

B Puneţi jumătăţile de curmale şi de prune în bolulrobotului de bucătărie şi tocaţi-le la vitezamaximă timp de 30 de secunde. Apoi goliţi bolul.

B Puneţi arahidele în bolul robotului de bucătărie şitocaţi-le folosind funcţia impuls. Apoi goliţi bolul.

B Puneţi ananasul glasat în bolul robotului debucătărie şi tăiaţi-l în bucăţi mari, cu ajutorulfuncţiei impuls. Apoi goliţi bolul.

B Amestecaţi curmalele, prunele, arahidele,ananasul şi nuca de cocos rasă într-un bol mare.

B Adăugaţi lapte şi esenţă de vanilie şi mixaţi.B Puneţi compoziţia în tăvile de copt şi coaceţi la

135c C timp de 90 de minute.B Nu pregătiţi ingredientele pentru această reţetă

de mai multe ori fără întrerupere. Dacă doriţi săpreparaţi mai multe cantităţi, lăsaţi mai întâiaparatul să se răcească şi apoi continuaţiprepararea.

Piure de cartofiP

- 750g cartofi fierţi- aprox. 250ml lapte fierbinte (90cC)- 1 lingură unt- sare

B Pisaţi mai întâi cartofii, apoi adăugaţi laptele,sarea şi untul. Folosiţi viteza 1 şi mixaţi aprox. 30 secunde pentru ca piureul să nu devinălipicios.

Page 33: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

33ROMÂNĂ

B Condimentaţi după gust cu sare, piper şi zahăr.Lăsaţi sosul să se răcească.

B Încălziţi cuptorul la 250cC.B Întindeţi coca pe masa de lucru pe care aţi

presărat făină şi întindeţi coca în două foi rotunde.Puneţi cele două foi de cocă pe tava unsă. Turnaţitoppingurile pe blatul de pizza şi adăugaţi câtevapicături de ulei de măsline.

B Coaceţi pizza 12-15 minute.

Mâncare de cartofi şi dovleceigratinaţiP g k

- 375g cartofi- un vârf de cuţit de sare- 1 dovlecel- 1 căţel de usturoi, pisat- aprox. 40g unt + puţin unt pentru a unge tava- 2 linguriţe verdeaţă- 1 ou mare- 75ml smântână- 75ml lapte- piper- 70g brânză semi-tare

B Curăţaţi şi spălaţi cartofii.B Puneţi discul de feliere pe axul pentru discuri şi

aşezaţi-l în vas. Feliaţi cartofii şi dovlecelul laviteza 1.

B Fierbeţi feliile de cartofi în apă clocotită cu puţinăsare.

B Puneţi cartofii într-o strecurătoare şi lăsaţi-i să sescurgă.

Pizza{

- 400g făină- 40ml ulei- 1/2 linguriţă sare- 20g drojdie proaspătă sau 1,5 pachet de drojdie

uscată- aprox. 240cc apă (35cC)

Pentru toping:- 300ml pastă de tomate (la conservă)- 1 linguriţă verdeaţă amestecată (uscată şi

proaspătă)- 1 ceapă- 2 căţei de usturoi- sare şi piper- zahăr- Ingredientele ce se vor presăra peste sos:

măsline, salam, anghinare, ciuperci, anşoa,brânză Mozzarella, ardei iute, brânză tare rasă şiulei de măsline după gust.

B Puneţi în bol accesoriul de frământare. Puneţitoate ingredientele în bol şi selectaţi viteza 2. Frământaţi coca aprox. 1 minut până capătăforma unei mingi. Ţineţi aparatul apăsat cu omână pentru a nu se ridica şi a se roti în gol.Puneţi coca într-un vas separat, acoperiţi-o cu unşervet umed, şi lăsaţi-o să crească 30 de minute.

B Folosiţi cuţitul pentru a toca ceapa şi usturoiul.Căliţi ceapa tocată şi usturoiul până ce devintransparente.

B Adăugaţi pasta de tomate şi verdeaţa şi lăsaţi săfiarbă la foc mic aproximativ 10 minute.

Page 34: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ34

B Scoateţi oasele şi îndepărtaţi pielea de pe peşte.B Adăugaţi sare, ardei iute roşu, suc de lămâie,

peştele şi sos din conservă peste arpagicul şiceapa tocată şi omogenizaţi compoziţia folosindviteza 2.

B Puneţi pasta obţinută într-un vas.B Fierbeţi puţină apă şi dizolvaţi gelatina.B Turnaţi gelatina în compoziţia de somon şi

amestecaţi.B Poziţionaţi discul de emulsionare în bol şi bateţi

frişca apăsând butonul impuls timp de 15 secunde.

B Încorporaţi smântâna bătută în pasta de somoncu o lingură de lemn.

B Răsturnaţi spuma obţinută pe un platou,acoperiţi-o şi introduceţi-o în frigider.

B Garnisiţi cu puţin creson.

Paste de sanvişuriP

- 2 morcovi mici, tăiaţi bucăţi- 2-3 castraveciori, tăiaţi bucăţi- 75g conopidă, tăiată bucăţi- 75g ţelină tăiată bucăţi- verdeaţă (pătrunjel, mărar, tarhon, tulpină de

ţelină tăiată bucăţele)- 100g maioneză- 100g brânză de vaci- sare- piper

B Tocaţi morcovii, castraveciorii, conopida, verdeaţaşi ţelina mărunt. Adăugaţi maioneza şi asezonaţidupă gust cu sare şi piper.

B Puneţi 20g unt într-o tigaie, prăjiţi jumătate dinfeliile de dovlecel timp de 3 minute întorcându-lepe o parte şi pe cealaltă. Presăraţi pe felii 1linguriţă de verdeaţă.

B Aşezaţi feliile de dovlecel prăjite pe o bucată dehârtie de bucătărie pentru a absorbi surplusul degrăsime.

B Ungeţi tava de la aragaz şi puneţi feliile dedovlecel şi de cartofi în tavă, alternându-le şiaranjându-le ca ţiglele de pe un acoperiş.

B Bateţi oul cu smântâna şi laptele folosind cuţitulrobotului şi utilizând viteza 2. Adăugaţi sare şipiper după gust şi turnaţi compoziţia peste feliilede cartofi şi dovlecel din tavă.

B Înlocuiţi discul de feliere cu cel de radere, radeţibrânza la viteza 2 şi presăraţi-o peste mâncare.

B Puneţi tava în centrul cuptorului aragazului(200cC) şi lăsaţi mâncarea să se rumeneascătimp de 15 minute.

Pastă de somonP S

- 1 conservă somon (220g)- 2 folii gelatină- câteva bucăţi de arpagic- un vârf de cuţit de sare- puţin ardei roşu iute- jumătate lingură suc de lămâie- 125ml smântână bătută- 1 ceapă mică- creson pentru garnisire

B Înmuiaţi gelatina în multă apă.B Tocaţi arpagicul şi ceapa în robotul de bucătărie

folosind funcţia impuls.

Page 35: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ROMÂNĂ 35

Tzatzikik

- 1 castravete- 200ml iaurt- 1 lingură ulei măsline- 2 căţei de usturoi- un vârf de cuţit de sare- 1 lingură de mărar tocat mărunt- câteva frunze de mentă

B Curăţaţi castravetele şi tocaţi-l folosind viteza 1.Puneţi castravetele tocat într-o strecurătoare şilăsaţi-l să se scurgă bine.

B Mixaţi celelalte ingrediente, cu excepţia mentei,cu castravetele. Puneţi salata într-un vas acoperitşi introduceţi-o în frigider timp de o oră. Presăraţifrunze de mentă înainte de a o servi.

Salată de varză spaniolăP

- 1 varză mică roşie- 2 cepe roşii- 1 anason- 1 măr- sucul de la o portocală şi 2 linguri de oţet de

vin roşu- 1 lingură muştar

B Mixaţi sucul, muştarul şi oţetul. Tăiaţi felii varza,ceapa, anasonul şi mărul la viteza 1.

B Amestecaţi ingredientele într-un castron de salată.

Biscuit de SavoieP

- 4 ouă- 300ml de apă (35cC)- 1 vârf de cuţit de sare- 150g zahăr- 1 plic de zahăr vanilat- 150g făină cernută- 3g praf de copt

B Bateţi ouăle şi apa aprox. 2 minute. Adăugaţizahăr, vanilie şi sare puţin câte puţin şiamestecaţi timp de 1 minut. Compoziţia artrebuie să fie ca o smântână groasă. Încorporaţifăina şi praful de copt cu ajutorul unei spatule.Introduceţi compoziţia în cuptor şi lăsaţi-o să secoacă la aprox. 170cC timp de 30-35 minute.

B Sugestie: Puteţi umple prăjitura cu diverse cremesau cu frişcă şi fructe proaspete.

Page 36: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ36

Пищевой процессор: детали и вспомогательные принадлежности.

A) Регулятор скоростиB) Блок электродвигателяC) Встроенная блокировкаD) ЧашаE) Навинчивающийся колпачок (закрывающий

отверстие для крепления блендера, когдаблендер не используется)

F) Держатель для насадокG) Кувшин блендераH) Выступ крышки (включает и отключает

аварийный выключатель)I) Крышка чашиJ) Загрузочный бункерK) ТолкательL) Крышка блендераM) Крышка с закрывающимся отсеком для

хранения ножей-вставокN) Нож-вставка для нарезания ломтиков

среднего размераO) Нож-вставка для тонкого измельченияP) Нож-вставка для среднего измельченияQ) Рамка для ножей-вставокR) Нож (с защитным колпачком)S) Насадка для замешивания тестаT) Диск для перемешивания жидкостейU) Лопатка

Введение

Данный электроприбор оснащен аварийнымтермовыключателем, который отключаетподачу электроэнергии в случае перегреванияприбора.

При неожиданной остановкеэлектродвигателя:

1 Выньте вилку сетевого шнура изэлектророзетки.

2 Нажмите на кнопку «PULSE/0».

3 Дайте электроприбору остыть в течение60 минут.

4 Вставьте вилку сетевого шнура вэлектророзетку.

5 Включите электроприбор повторно.

В случае слишком частого срабатыванияаварийного выключателя обращайтесь вторговую организацию или уполномоченныйсервисный центр компании «Филипс».

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: Для того, чтоизбежать опасности, связанной снепреднамеренной перенастройкой системтеплового отключения, не соединяйтеэлектроприбор с реле времени.

Внимание

◗ Прежде чем начать пользоватьсяэлектроприбором, внимательно прочитайтенастоящее руководство и ознакомьтесь силлюстрациями.

Page 37: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ 37

◗ Сохраните настоящее руководство поэксплуатации в качестве справочногоматериала.

◗ Прежде чем подключить прибор кэлектросети, убедитесь в том, чтонапряжение, указанное на приборе,соответствует напряжению электросети ввашем доме (110-127 В или 220-240 В).

◗ случа поврждния ствого шнура гонобходимо замнить только в торговойорганизации или в уполномочнномсрвисном цнтр компании «Филипс», или всрвисном цнтр с прсоналом аналогичнойквалификации, чтобы обспчить бзопаснуюэксплуатацию прибора.

◗ Не пользуйтесь прибором приповреждении сетевого шнура,штепсельной вилки или других деталей.

◗ В случае повреждения сетевого шнура егоследует заменить в торговой организацииили в уполномоченном сервисном центрекомпании «Филипс», чтобы избежатьопасности при эксплуатации прибора.

◗ Перед первым применением приборатщательно промойте все детали, которыебудут контактировать с пищевымипродуктами.

◗ Не превышайте количества загружаемыхпродуктов и время их обработки,указанные в таблице.

◗ Не заполняйте чашу или кувшин блендеравыше отметки максимального уровня.

◗ Сразу же после окончания работывынимайте вилку сетевого шнура изрозетки электросети.

◗ Во время работы электроприборазапрещается проталкивать продукты взагрузочный бункер пальцами или какими-либо предметами (например, лопаткой).Для этой цели пользуйтесь толькотолкателем.

◗ Если вам все же необходимовоспользоваться рукой или каким-либопредметом (например, лопаткой), выньтевилку сетевого шнура из розеткиэлектросети.

◗ Храните электроприбор в недоступном длядетей месте.

◗ Запрещается оставлять включенный приборбез присмотра.

◗ Запрещается выключать электроприборповоротом крышки. Отключать приборследует только нажатием на кнопкуPULSE/0.

◗ Выключите электроприбор, прежде чемснять с него какую-либо насадку.

◗ Запрещается погружать блокэлектродвигателя в воду или другиежидкости, а также промывать этот блокпод струей водопроводной воды. Дляочистки блока электродвигателяпользуйтесь влажной тканью.

◗ При установке кувшина блендера, чаши инавинчивающегося колпачка в правильноеположение вы услышите щелчок.

◗ Диск для перемешивания жидкостей, ножи насадку для замешивания теста следуетустановить на держатель для насадок,имеющийся в чаше.

Page 38: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ38

◗ Прежде чем пользоваться ножом, снимитес него защитный колпачок.

◗ Не прикасайтесь к ОСТРЫМ лезвиямножей, особенно, если электроприборподключен к электросети.

◗ Если лезвия ножей застряли, сначалаотключите прибор от электросети, а затемудалите ингредиенты, создавшиепрепятствие для ножей.

◗ Прежде чем обрабатывать горячиепродукты, дайте им остыть (максимальнаятемпература - 80.

◗ При переработке жидкости, образующейпену, не наливайте в кувшин блендераболее 1~л, чтобы не разлить содержимое.

Обратите внимание на то, что, если нэлектроприбор правильно установитодновременно и чашу, и блендер, работатбудет только блендер.

Как пользоваться электроприбором

Чаша

◗ Если вы хотите использовать чашу, снимитекувшин блендера и закройте отверстие длякрепления блендера навинчивающимсяколпачком. Все узлы электроприбора,необходимые для использования чаши,будут функционировать только вотсутствии кувшина блендера.

C 1 Для того, чтобы установить чашу напищевой процессор, поверните ручкудо щелчка в направлении, указанномстрелкой.

C 2 Накройте чашу крышкой. Повернитекрышку в направлении, указанномстрелкой, пока не услышите щелчок(для этого потребуется приложитьнекоторое усилие).

Встроенная блокировкаB На блок электродвигателя и на крышку чаши

нанесены отметки. Электроприбор будетработать только в том случае, когдастрелка на блоке электродвигателянаходится точно напротив отметки накрышке чаши.

C 1 Убедитесь в том, что отметка накрышке и стрелка на чаше находятсяточно напротив друг друга. Теперьвыступ крышки закрывает отверстие вручке.

Загрузочный бункер и толкатель

C 1 Для добавления жидких и/или твердыхингредиентов используйте загрузочныйбункер. Для продвижения твердыхингредиентов вниз по загрузочномубункеру пользуйтесь толкателем.

1

2

CLICK

1

2

CLICK

CLICK

Page 39: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ 39

C 2 Вы можете также воспользоватьсятолкателем для того, чтобы закрытьзагрузочный бункер, предотвращаяразбрызгивание продуктов.

Нож

◗ Ножи предназначены для нарезки,перемешивания, смешивания,приготовления пюре и жидкого теста.

C 1 Установите чашу на блок.

C 2 Снимите с ножа защитный колпачок.

Режущие кромки ножа очень острые. Неприкасайтесь к ним!

C 3 Установите нож на держатель длянасадок.

C 4 Установите держатель для насадок вчашу.

5 Поместите в чашу ингредиенты.Предварительно нарежьте крупныекуски продуктов кубиками размеромоколо 3 х 3 см. Накройте чашукрышкой.

1

2

CLICK

C 6 Установки скорости позволят вамотрегулировать скоростьэлектроприбора для полученияоптимальных результатов.

B Установка «PULSE/0»: для работы вимпульсном режиме и для выключенияприбора. При нажатой кнопке «PULSE/0»скорость работы электроприборамаксимальна. Если отпустить эту кнопку,прибор перестанет работать.

B установка 1: нормальная скорость.B установка 2: высокая скорость.

Ознакомьтесь с указанными в таблицерекомендуемыми установками скорости.Обработка продуктов занимает от 1 до 60секунд.

Полезные советы◗ Электроприбор измельчает продукты

очень быстро. Чтобы избежатьчрезмерного измельчения ингредиентов,работайте в импульсном режиме, включаяприбор ненадолго.

◗ При измельчении твердых сортов сыра невключайте электродвигатель надолго. Сырможет нагреться, начнет плавиться ислипаться в комки.

◗ Не пользуйтесь ножом для измельченияочень твердых ингредиентов, таких каккофейные зерна, мускатный орех и кубикильда. Нож может затупиться.

Page 40: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ40

В случае налипания продуктов на нож иливнутреннюю поверхность чаши:

1 Выключите прибор.

2 Снимите с чаши крышку.

3 Очистите прилипшие продукты спомощью лопатки.

Ножи-вставки

Режущие кромки ножей-вставок очень острыеНе прикасайтесь к ним!

Запрещается пользоваться ножами-вставкамидля обработки твердых ингредиентонапример, кубиков льда.

C 1 Установите нужный нож-вставку врамку для ножей-вставок.

C 2 Установите рамку для ножей-вставок надержатель для насадок, имеющийся вчаше.

3 Закройте чашу крышкой.

C 4 Поместите ингредиенты в загрузочныйбункер, предварительно нарезавкрупные куски так, чтобы онипроходили в загрузочный бункер.

1

2

CLICK

5 Для получения наилучших результатовзаполняйте загрузочный бункерравномерно.

Если вам необходимо измельчить большоеколичество продуктов, разделите их нанебольшие порции и регулярно освобождайтечашу после обработки каждой порции.

3 Для получения оптимальныхрезультатов подберите подходящуюустановку скорости. Ознакомьтесь суказанными в таблице рекомендуемымиустановками скорости.

Обработка продуктов занимает от 10 до 60секунд.

C 4 Проталкивайте ингредиенты вниз позагрузочному бункеру с помощьютолкателя. Давление должно бытьпостоянным и умеренным.

C 5 Для того, чтобы извлечь нож-вставку израмки, возьмите рамку для ножей-вставок в руки так, чтобы ее заднееребро было направлено в вашу сторону.Нажмите на края ножа-вставкибольшими пальцами, и он выпадет израмки.

Насадка для замешивания теста

Насадка для замешивания теста предназначенадля замешивания теста для хлеба и клецок, атакже для перемешивания жидкого теста.

Page 41: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ 41

C 6 Установите насадку для замешиваниятеста на держатель для насадок.

7 Поместите в чашу ингредиенты.

C 8 Закройте чашу крышкой.

C 9 Закройте загрузочный бункер, поместивв него толкатель.

C 10 Для получения оптимальныхрезультатов подберите подходящуюустановку скорости. Ознакомьтесь суказанными в таблице рекомендуемымиустановками скорости.

Диск для перемешивания жидкостей

Диск для перемешивания жидкостейпредназначен для приготовления майонеза,взбивания сливок и сбивания яичных белков.

C 11 Установите диск для перемешиванияжидкостей на держатель для насадок,имеющийся в чаше.

1

2

CLICK

12 Поместите в чашу ингредиенты изакройте ее крышкой.

13 Для получения оптимальныхрезультатов подберите подходящуюскорость. Ознакомьтесь с указанными втаблице рекомендуемыми установкамискорости.

Полезные советы◗ Перед тем, как взбивать яичные белки,

убедитесь, что белки имеют комнатнуютемпературу.

Вынимайте яйца из холодильника не менеечем за полчаса до их использования.

◗ Все ингредиенты, предназначенные дляприготовления майонеза, должны иметькомнатную температуру.

Вы можете добавлять растительное маслочерез небольшое отверстие в нижней частитолкателя.

◗ Если вы хотите взбить сливки, то имейте ввиду, что сливки следует доставать изхолодильника непосредственно передобработкой. Соблюдайте указанное втаблице время обработки. Сливки неследует взбивать слишком долго.

Для того, чтобы более точно контролироватьпроцесс взбивания, работайте в импульсномрежиме

Page 42: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ42

Блендер

Блендер предназначен для:- Перемешивания жидкостей, таких как

молочные продукты, соусы, фруктовые соки,супы, напитки, коктейли.

- Смешивания мягких ингредиентов, например,предназначенных для приготовления жидкоготеста для блинов или майонеза.

- Приготовления пюре из отварныхпродуктов, например, для детского питания.

C 14 Снимите навинчивающийся колпачок.

C 15 Установите кувшин блендера вотверстие для крепления блендера,поворачивая его в направлении,указанном стрелкой, до упора.

Не нажимайте слишком сильно на ручкукувшина блендера.

C 16 Поместите ингредиенты в кувшинблендера.

17 Закрутите крышку кувшина блендера.

18 Включите прибор и перемешайтеингредиенты. Для полученияоптимальных результатов установитеподходящую скорость с помощьюрегулятора. Ознакомьтесь с указаннымив таблице рекомендуемыми установкамискорости.

1

2

1

2

CLICK

2

1

Полезные советы

C ◗ Наливайте жидкие ингредиенты в кувшинблендера через отверстие в крышке.

◗ Чем дольше будет включенэлектродвигатель, тем более однороднойбудет полученная смесь.

◗ Перед загрузкой в блендер твердыхингредиентов нарезайте их на болеемелкие кусочки. Если вам требуетсяпереработать большой объем продуктов,разделите его на небольшие порции, а нестарайтесь переработать все в один прием.

◗ Если вы не уверены в правильности выбораскорости, всегда устанавливайтемаксимальную скорость (положение 2).

Если ингредиенты прилипают к стенкамкувшина блендера:

1 Выключите электроприбор и выньтевилку сетевого шнура из розеткиэлектросети.

2 Снимите крышку.

Запрещается снимать крышку с работающегоблендера.

3 Очищайте налипшие продукты состенок кувшина с помощьюлопатки.Держите лопатку на безопасномрасстоянии от режущих кромокножевого узла (приблизительно 2 см).

Page 43: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

43РУССКИЙ

Очистка

Перед очисткой блока электродвигателвсегда вынимайте вилку сетевого шнура изрозетки электросети.

1 Очищайте блок электродвигателявлажной тканью. Запрещаетсяпогружать блок электродвигателя в водуили промывать его под струей воды.

2 Каждый раз сразу же после работыпромывайте горячей водой с моющимсредством детали, контактирующие спищей.

◗ Чашу, крышку чаши, толкатель ивспомогательные принадлежности такжеможно мыть в посудомоечной машине.

Эти детали прошли испытание наустойчивость к мытью в посудомоечноймашине в соответствии с DIN EN 12875.Крышку с закрывающимся отсеком длхранения ножей-вставок и кувшин бленденельзя мыть в посудомоечной машине!

Будьте очень осторожны при очистке ножножевого узла блендера и ножей-вставокРежущие кромки этих деталей очень острые!

Убедитесь, что лезвия ножа, ножевого узлаблендера и ножей-вставок не вступают вконтакт с твердыми предметами, которыемогут их затупить.

Под воздействием определенных продуктовцвет поверхности деталей может измениться.Эксплуатационные качества деталей при этомне ухудшаются. Через некоторое время цветдеталей, как правило, восстанавливается.

Быстрая очистка блендера

C 1 Налейте в кувшин блендера теплую воду(не более 0,5 л) и немного моющегосредства.

2 Установите крышку.

C 3 Нажав на кнопку Pulse, включитеэлектроприбор на несколько секунд.(Прибор выключается, когда выотпускаете кнопку).

4 Снимите кувшин блендера с прибора ипромойте его чистой водой.

Хранение

Хранение мелких принадлежностей

C ◗ Установите насадки (диск дляперемешивания жидкостей, нож, насадкудля замешивания теста и рамку для ножей-вставок) на держатель для насадок ихраните их в чаше. Последней всегдаустанавливайте рамку для ножей-вставок.

Page 44: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ44

C ◗ Два ножа-вставки могут храниться в отсекекрышки, расположенной поверх крышкичаши, в соответствии с обозначениями наее внутренней поверхности. Ножи-вставкиследует задвигать в отсек плавно, неоказывая на них давления.

C ◗ Установите крышку с отсеком для ножей-вставок поверх прозрачной крышки чаши.

◗ Намотайте сетевой шнур вокруг барабана,расположенного на задней панелиэлектроприбора.

Гарантия и обслуживание

По поводу дополнительной информации или вслучае возникновения каких-либо проблемобращайтесь на Web-сайт компании «Филипс»по адресу: www.philips.com или в центркомпании «Филипс» по обслуживаниюпотребителей в вашей стране (вы найдете егономер телефона на международномгарантийном талоне). Если подобный центр ввашей стране отсутствует, обратитесь в вашуместную торговую организацию компании«Филипс» или в сервисное отделениекомпании Philips Domestic Appliances andPersonal Care BV.

Объемы продуктов и время обработки

Применениеготовогопродукта

Блины, вафли

Панированные блюда,блюда,обжаренные всухарях

Десерты,украшениекондитерскихизделий

Гарниры,блюда изсырыховощей,блюда изрепы,лепешки,соусы

Салаты

Описание процедуры

Сначала залейте в блендермолоко, затем добавляйтесухие ингредиенты.Перемешивайте ингредиентыв течение приблизительно 1мин. При необходимостиповторите процедуру.

Используйте сухой,хрустящий хлеб

Для получения воздушногопродукта используйтеразмягченное масло.

Предварительно нарежьтеовощи на кусочки,проходящие в загрузочныйбункер. Заполните кусочкамибункер и во времяизмельчения осторожнопроталкивайте их внизтолкателем.

Заполните кусочками овощейзагрузочный бункер иосторожно проталкивайте ихвниз толкателем.

Установкаскорости/насадка

2 / P

2 / P

2 / P

2 / jk

2 / Р /g

Максимальноеколичество

250млмолока

100 г

300 г

350 г

350 г

Ингредиентыи результатобработки

Жидкоетесто (дляблинов) -взбивание

Панировочные сухари -измельчение

Сливочныекремы -взбивание

Овощи(морковь,репа, редис) -нарезкаломтиками,шинкование

Овощи(морковь, лук-порей,сельдерей)) -нарезкаломтиками,шинкование

Page 45: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ 45

Применениеготовогопродукта

Гарниры,приготовление блюд,обжаренных всухарях исыре,приправы,супы

Приправы,пицца,приготовление блюд,обжаренных всухарях исыре, фондю

Гарниры,кремы,кондитерскиеизделия,муссы

Пюре, супы

Описание процедуры

Используйте сыр Пармезанбез корки, нарезав егокубиками размером 3 х 3 см.

Предварительно нарежьтесыр на кусочки, проходящиев загрузочный бункер.Осторожно проталкивайтеих вниз толкателем.

Используйте твердыйшоколад без добавок.Предварительно поломайтеего на кусочки размером 2см.

Используйте вареные фасольили горох. Принеобходимости дляулучшения консистенциидобавьте немного жидкости.

Установкаскорости/насадка

2 / P

2 / jk

2 / P

2 / P 2/ D

Максимальноеколичество

200 г

200 г

200 г

250 г

Ингредиентыи результатобработки

Сыр(Пармезан) -измельчение

Сыр (Гауда) -тонкоеизмельчение

Шоколад -измельчение

Вареныегорох, фасоль-приготовление пюре

Применениеготовогопродукта

Блюда длядетскогопитания

Салаты,гарниры

Хлеб

Пицца

Описание процедуры

Для приготовлениягрубоизмельченного пюредобавляйте небольшоеколичество жидкости. Дляприготовления жидкогопюре продолжайтедобавлять жидкость до техпор, пока смесь не станетоднородной.

Поместите в загрузочныйбункер огурец и осторожнопроталкивайте его вниз.

Смешайте теплую воду сдрожжами и сахаром.Добавьте муку, растительноемасло, соль и замешивайтетесто в течениеприблизительно 90 сек.Дайте тесту подняться втечение 30 минут.

Последовательностьдействий такая же, как приприготовлении теста дляхлеба. Перемешивайте тестов течение приблизительно 1мин. Сначала всыпьте муку, азатем добавьте другиеингредиенты.

Установкаскорости/насадка

2 / P

1 / g

2 / {

2 / {

Максимальноеколичество

300 г

1огурец

350 гмуки

400 гмуки

Ингредиентыи результатобработки

Вареныеовощи и мясо-приготовление пюре

Огурцы -нарезкаломтиками

Тесто (длявыпечкихлеба) -замешивание

Тесто (дляпиццы) -замешивание

Page 46: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ46

Применениеготовогопродукта

Пирог сяблоками,печенье,открытыепироги сфруктами

Пироги иторты сначинкой изфруктов,пироги сзаварнымкремом иразличнойначинкой

Описание процедуры

Используйте холодныймаргарин, нарезанныйкусочками размером 2 см.Поместите все ингредиентыв чашу и замешивайте тестодо тех пор, пока оно непримет форму шара. Переддальнейшей обработкойтеста охладите его.

Используйте холодныймаргарин и холодную воду.Всыпьте в чашу муку идобавьте маргарин,нарезанный кусочкамиразмером 2 см. Замешивайтепри максимальной скоростидо тех пор, пока тесто нестанет рассыпчатым, затем,продолжая перемешивать,добавьте холодную воду.Прекратите перемешивать,как только тесто начнетпринимать форму шара.Прежде чем обрабатыватьтесто дальше, охладите его.

Установкаскорости/насадка

2 / P

2 / P

Максимальноеколичество

200 гмуки

200 гмуки

Ингредиентыи результатобработки

Тесто(песочное) -замешивание

Тесто (длятортов ипирожных) -замешивание

Применениеготовогопродукта

Хлеб высшегокачества

Пудинги,суфле,меренги

Пудинги,блюда длядетскогопитания

Описание процедуры

Сначала смешайте вотдельной емкости теплоемолоко, дрожжи инебольшое количествосахара. Поместите всеингредиенты в чашупищевого процессора изамешивайте тесто до техпор, пока оно не станетоднородным и не перестанетналипать на стенки чаши(приблизительно 1 мин.).Дайте тесту подняться втечение 30 минут.

Используйте яичные белки,имеющие комнатнуютемпературу. Примечание:используйте не менее 2яичных белков.

Полезный совет: для того,чтобы цвет фруктов неизменился, добавьте немноголимонного сока. Дляполучения жидкого пюредобавьте немного жидкости.

Установкаскорости/насадка

2 / {

2 / S

Р / P

Максимальноеколичество

300 гмуки

4яичныхбелка

500 г

Ингредиентыи результатобработки

Дрожжевоетесто -замешивание

Яичные белки- сбивание

Фрукты(например,яблоки,бананы) -измельчение,приготовление пюре

Page 47: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ 47

Применениеготовогопродукта

Гарниры,подливы

Соусы, супы,гарниры,ароматизированное масло

Фруктовыесоки

Салаты,гарниры исоус длябарбекю

Описание процедуры

Очистите чеснок. Нажимайтена кнопку импульсногорежима несколько раз, чтобыне допустить чрезмерногоизмельчения чеснока. Объемпорции чеснока долженсоставлять не менее 150 г.

Перед измельчениемвымойте и высушите зелень

По желанию можнодобавить воду или другуюжидкость для полученияменее густого сока.

Все ингредиенты должныиметь комнатнуютемпературу. Примечание:используйте не менее 1крупного яйца, или 2 мелкихяиц, или 2 яичных желтков.Разбейте в чашу яйцо, влейтенемного уксуса и добавляйтепо каплям растительноемасло.

Установкаскорости/насадка

Р / P

2/Р / P

2/ D

1-2/S

Максимальноеколичество

300 г

Неменее75 г

500 г(общееколичество)

3яйца

Ингредиентыи результатобработки

Чеснок -измельчение

Зелень(например,петрушка) -измельчение

Соки(например, изпапайи,арбуза,груши) -купажирование

Майонез -взбивание

Применениеготовогопродукта

Бифштексы,гамбургеры,фрикадельки

Молочныекоктейли

Различныевиды выпечки

Салаты, хлеб,миндальнаямасса,пудинги

Описание процедуры

Сначала удалите сухожилия икости. Нарежьте мясокубиками размером 3 см. Дляполучения болеегрубоизмельченного фаршаработайте в импульсномрежиме.

Приготовьте фруктовоепюре (из бананов, клубники ит.д.) с добавлением сахара,молока и мороженого итщательно перемешайте.

Ингредиенты должны иметькомнатную температуру.Перемешивайтеразмягченное масло и сахардо тех пор, пока смесь нестанет однородной ипышной. Затем добавьтемолоко, яйца и муку.

Для грубого измельченияпользуйтесь кнопкойимпульсного режима, длятонкого измельчения -установите регуляторскорости в положение 2.

Установкаскорости/насадка

2/ Р/ P

2/ D

2 / P

2/ Р/ P

Максимальноеколичество

300 г

250млмолока

3яйца

250 г

Ингредиентыи результатобработки

Постноемясо -измельчение

Молочныекоктейли -смешивание

Смеси дляприготовления пирожных -смешивание

Орехи -измельчение

Page 48: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ48

Применениеготовогопродукта

Жареный лук,гарниры

Жареный лук,гарниры

Рубленоемясо птицы

Супы, соусы

Украшениеблюд, кремы,мороженое

Описание процедуры

Очистите лук и разрежьтекаждую луковицу на 4 части.Примечание: одна порциядолжна составлять не менее100 г. Нажимайте на кнопкуимпульсного режиманесколько раз, чтобы недопустить чрезмерногоизмельчения.

Очистите лук и нарежьте егона кусочки, проходящие взагрузочный бункер.Примечание: одна порциядолжна составлять не менее100 г.

Сначала удалите сухожилия икости. Нарежьте мясокубиками размером 3 см. Дляполучения болеегрубоизмельченного фаршаработайте в импульсномрежиме.

Используйте вареные овощи

Доставайте сливки изхолодильниканепосредственно передвзбиванием. Примечание:порция сливок должнасоставлять не менее 125 мл.Для приготовлениятребуется около 20 секунд.

Установкаскорости/насадка

Р / P

1 / g

2/ Р/ P

2/ D

Максимальноеколичество

400 г

300 г

200 г

500мл

350мл

Ингредиентыи результатобработки

Репчатый лук- шинкование

Репчатый лук- нарезкакусочками

Птица -приготовление фарша измяса птицы

Супы -перемешивание

Взбитыесливки -взбивание

Рецепты

Суп из брокколи (на 4 персоны)h или D- 50 г зрелого сыра Гауда- 300 г вареной брокколи (стебли и соцветия)- вода, в которой варилась брокколи- 2 нарезанных кусочками клубня отварного

картофеля- 2 бульонных кубика- 2 столовые ложки невзбитых сливок- карри- соль- перец- мускатный орех

B Натрите сыр. Приготовьте пюре изброкколи, отварного картофеля инекоторого количества отвара брокколи.Поместите приготовленное пюре иоставшийся отвар вместе с бульоннымикубиками в мерную емкость и доведитеобъем до 750 мл. Перелейте смесь вкастрюлю и, помешивая, доведите ее докипения. Примешайте сыр, добавьте карри,соль, перец, мускатный орех и сливки.

Фруктовый пирогP

- 450г фиников без косточек, разрезанныхпополам

- 200г сушеных слив, разрезанных пополам- 650г плодов ореха-пекана- 160 г кокосовой стружки- 300 г глессированных ананасов

Page 49: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ 49

Картофельное пюреP

- 750 г отварного картофеля- Приблизительно 250 мл горячего молока

(90cС)- 1 столовая ложка сливочного масла- соль

B Сначала приготовьте картофельное пюре,затем добавьте молоко, соль и масло.Установите регулятор скорости вположение 1 и перемешивайте не дольше 30 секунд, иначе пюре станет клейким.

МайонезS

- 2 яичных желтка или 1 крупное яйцо- 1 столовая ложка горчицы- 1 столовая ложка уксуса- 200 мл растительного масла

B Ингредиенты должны иметь комнатнуютемпературу. Установите в чаше диск дляперемешивания жидкостей. Поместите вчашу яичные желтки или яйцо, горчицу иуксус. Установите 1-ую или 2-ую скорость. Вовремя перемешивания постепенно заливайтечерез загрузочный бункер на вращающийсядиск растительное масло. Вы можететакже добавлять масло через отверстие втолкателе.

B Совет по приготовлению соуса тартар:добавьте петрушку, корнишоны и сваренныевкрутую яйца.

- 1 банка (400 г) сладкого сгущенного молока- 1 чайная ложка ванильной эссенции

B Смажьте жиром три 20-см формы инагрейте духовку до 135c C.

B Поместите разрезанные пополам финики исливы в чашу кухонного комбайна иизмельчайте их при максимальной скоростив течение 30 секунд. После этого выньте ихиз чаши.

B Поместите плоды ореха-пекана в чашукухонного комбайна и крупно размелитеорехи, используя импульсный режим. Послеэтого выньте их из чаши.

B Поместите глессированный ананас в чашукухонного комбайна и измельчите, дополучения небольших кусочков, используяимпульсный режим. После этого выньте ихиз чаши.

B При помощи миксера смешайте финики безкосточек, груши, орехи, ананасы и кокосовуюстружку в большой чаше.

B Добавьте к ингредиентам молоко и ваниль иперемешайте.

B Поместите фруктовую смесь в формы, ивыпекайте пироги при 135c C в течение 90 минут.

B Не производите повторное смешивание, несделав перерыва. Если вам нужнопереработать большее количествопродуктов, дайте прибору остыть и затемпродолжайте переработку.

Page 50: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ50

- Ингредиенты, раскладываемые поверх соусаи добавляемые по вкусу: оливки, салями,артишоки, грибы, анчоусы, сыр Моцарелла,перец, тертый твердый сыр и оливковоемасло.

B Установите в чаше насадку для замешиваниятеста. Поместите в чашу все ингредиентыи установите регулятор скорости вположение 2. Замешивайте тесто в течениеприблизительно 1 минуты до образованиягладко вымешанного шара. Для того, чтобыэлектроприбор не перемещался во времязамешивания по поверхности стола,придерживайте его сверху рукой.Перенесите тесто в другую емкость,накройте ее влажной тканью и дайтеподняться в течение приблизительно 30 минут.

B С помощью ножа измельчите лук и чеснок.Обжаривайте измельченный лук и чеснок вмасле до тех пор, пока они не станутпрозрачными.

B Добавьте протертые томаты и зелень иварите соус на медленном огне, не доводя докипения, в течение приблизительно 10 минут.

B Приправьте по вкусу солью, перцем исахаром. Дайте соусу остыть.

B Нагрейте духовку до температуры 250cС.B Раскатайте тесто на посыпанной мукой

поверхности и, разделив его на 2 части,придайте им форму круга. Поместите эти

B Совет по приготовлению соуса для закуски изкрабов или устриц: к 100 мл майонезадобавьте 50 мл сметаны, несколько капельвиски, 3 столовых ложки томатной пасты инесколько капель сахарного сиропа симбирем.

Молочный коктейльD

- 175 мл молока- 10 г сахара- 1/2 банана или приблизительно 65 г других

свежих фруктов- 50 г ванильного мороженого

B Перемешивайте все ингредиенты дообразования пенящейся смеси.

Пицца{

- 400 г муки- 40 мл растительного масла- 1/2 столовой ложки соли- 20 г свежих дрожжей или 1,5 упаковки сухих

дрожжей- около 240 мл воды (35cС)

Для начинки пиццы:- 300 мл консервированных протертых томатов- 1 столовая ложка смеси итальянских трав

(сухих или свежих)- 1 луковица- 2 зубка чеснока- соль и перец- сахар

Page 51: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

51РУССКИЙ

B Перенесите ломтики в дуршлаг и дайте водестечь.

B Положите в сковороду 20 г сливочного маслаи обжаривайте половину ломтиков кабачка втечение 3 минут, часто их переворачивая.Посыпьте ломтики итальянской илипровансальской смесью трав (1 столоваяложка).

B Обсушите обжаренные ломтики кабачка накулинарной бумаге.

B Смажьте жиром форму для выпечки снизкими стенками и перенесите в нееломтики кабачка и картофеля, чередуя их иукладывая таким образом, чтобы оничастично перекрывались наподобиекровельной черепицы.

B Установив регулятор скорости в положение2, взбейте ножом яйца вместе со сливками имолоком. Добавьте по вкусу соль и перец ивылейте эту смесь на находящиеся в формеломтики картофеля и кабачка.

B Замените нож-вставку для нарезанияломтиков на нож-вставку для тонкогоизмельчения, установите регуляторскорости в положение 2, натрите сыр ипосыпьте им блюдо.

B Поместите форму в центр горячей духовки(200cС) и подрумянивайте блюдо в течениеприблизительно 15 минут.

круги в смазанные жиром формы для выпечки.Поместите на поверхность пиццы начинку,оставляя края свободными. Разложитеповерх желаемые ингредиенты, посыпьтепиццу тертым сыром и сбрызнитеоливковым маслом.

B Выпекайте пиццу в течение 12-15 минут.

Картофель и кабачки, обжаренныев тертом сыре.P g k

- 375 г картофеля- щепотка соли- 1 кабачок (приблизительно 250 г)- 1 зубок чеснока, растолочь- около 40 г сливочного масла + масло для

смазывания формы для выпечки- 2 столовые ложки итальянской или

провансальской смеси трав- 1 крупное яйцо- 75 мл взбитых сливок- 75 мл молока- перец- 70 г полутвердого сыра

B Очистите и вымойте картофель.B Установите нож-вставку для нарезания

ломтиков в рамку для ножей-вставок ипоместите рамку в чашу. Установивскорость 1, нарежьте картофель и кабачокломтиками.

B Сварите ломтики картофеля в кипящей водес щепоткой соли почти до готовности.

Page 52: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ52

B Выложите мусс на блюдо, накройте, иохладите в течение нескольких часов вхолодильнике.

B Украсьте мусс веточками водяного кресса.

Паста для сандвичейP

- 2 небольшие, нарезанные ломтикамиморкови

- 2-3 нарезанных ломтиками корнишона- 75 г нарезанной ломтиками цветной капусты- 75 г нарезанного ломтиками корневого

сельдерея- зелень (петрушка, укроп, эстрагон,

нарезанные стебли сельдерея)- 100 г майонеза- 100 г обезжиренного творога- соль- перец

B Тонко измельчите морковь, корнишоны,цветную капусту, зелень, стебли и кореньсельдерея. Тщательно перемешайте вместес майонезом и творогом и добавьте соль иперец по вкусу.

Испанский салат из капустыP

- 1 небольшой кочан краснокочанной капусты- 2 луковицы красного лука- 1 веточка фенхеля- 1 яблоко- сок 1 апельсина и 2 столовые ложки

красного виноградного уксуса- 1 столовая ложка горчицы

Мусс из лососяP S

- 1 банка консервированного лосося (220 г)- 2 листика желатина- несколько стеблей лука-резанца- щепотка соли- щепотка кайенского перца- половина столовой ложки лимонного сока- 125 мл взбитых сливок- 1 небольшая луковица- водяной кресс для украшения блюда

B Замочите желатин в большом количествеводы.

B Работая в импульсном режиме, измельчите впищевом процессоре репчатый лук и лук-резанец.

B Очистите лосося от кожи и костей.B Добавьте соль, кайенский перец, лимонный

сок, лосося и жидкость из банки кизмельченному репчатому луку и луку-резанцу, установите регулятор скорости вположение 2 и приготовьте пюре.

B Поместите пюре в чашу.B Вскипятите небольшое количество воды и

растворите в ней желатин.B Перемешивая пюре из лосося, влейте в него

раствор желатина.B Установите в чаше диск для перемешивания

и взбейте сливки, удерживая кнопкуимпульсного режима нажатой в течениеприблизительно 15 секунд.

B Деревянной ложкой осторожно введитевзбитые сливки в пюре из лосося.

Page 53: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

РУССКИЙ 53

Цацикиk

- 1 огурец- 200 мл йогурта- 1 столовая ложка оливкового масла- 2 зубка чеснока- щепотка соли- 1 столовая ложка мелко нарезанного укропа- несколько листиков мяты

B Очистите огурец и нашинкуйте его наскорости 1. Перенесите нашинкованныйогурец в дуршлаг и дайте ему как следуетстечь.

B Перемешайте вместе с огурцом остальныеингредиенты, за исключением листиковмяты. Охладите салат, поместив его на 1час в закрытой емкости в холодильник.Перед подачей на стол украсьте листикамимяты.

B Смешайте сок, горчицу и уксус. Установиврегулятор скорости в положение 1,нарежьте ломтиками капусту, лук, фенхельи яблоко.

B Смешайте все ингредиенты в емкости длясалата.

БисквитP

- 4 яйца- 30 мл воды (35cС;)- 1 щепотка соли- 150 г сахара- Поместите пюре в чашу.- 150 г просеянной муки- 3 г пекарского порошка

B Взбивайте яйца с водой в течениеприблизительно 2 минут. Добавьте сахар,ванильный сахар и соль и перемешивайте втечение 1 минуты. Смесь должна стекать сложки наподобие тяжелой ленты. С помощьюлопатки осторожно добавьте муку ипекарский порошок. Выпекайте бисквит вдуховке при температуре около 170cС втечение приблизительно 30-35 минут.

B Совет: вы можете прослоить бисквитразличными видами крема или простовзбитыми сливками со свежими фруктами.

Page 54: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY54

Kuchyňský robot: díly a příslušenství

A) Volič rychlostB) Motorová jednotkaC) Bezpečnostní zajištěníD) Hnětací nádobaE) Šroubovací uzávěr (pro uzavření náhonu

mixéru pokud mixér není použit)F) Držák nástrojůG) Sklenice mixéruH) Výčnělek víka (aktivuje a deaktivuje

bezpečnostní spínač)I) Víko nádobyJ) Plnicí tubusK) PěchovačL) Víko sklenice mixéruM) Kryt s uzavíratelným prostorem pro vložkyN) Krájecí kotouč středníO) Strouhací kotouč jemnýP) Strouhací kotouč středníQ) Držák vložekR) Nože (s ochranným krytem)S) Hnětací příslušenstvíT) Emulgační kotoučU) Stěrka

Úvod

Tento přístroj je vybaven automatickou tepelnouochranou. V případě přehřátí motoru je přívodproudu automaticky vypnut.

Když přístroj náhle přestanepracovat:

1 Vytáhněte jeho síťovovu zástrčku zezásuvky.

2 Stiskněte tlačítko 'PULSE / 0'.

3 Nechte přístroj 60 minut vychladnout.

4 Zasuňte jeho síťovou zástrčku do zásuvky.

5 Znovu zapněte přístroj.

Kdyby automatický vypínač vypínal přístroj častěji,kontaktujte autorizovanou opravnu firmy Philips.

VÝSTRAHA: abyste zabránili nebezpečné situacizpůsobené náhodným resetováním tepelnéochrany, nesmí být přístroj připojen k časovémuspínači.

Důležité

◗ Před použitím přístroje přečtěte pozorněnásledující instrukce a sledujte přitompříslušná vyobrazení.

◗ Návod uschovejte pro případná pozdějšínahlédnutí.

◗ Nejprve zkontrolujte, zda napětí, uvedené natypovém štítku přístroje, souhlasí s napětímve vaší světelné síti (110 až 127 V nebo 220 až240 V).

Page 55: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY 55

◗ S přístrojem nikdy nepoužívejte cizí doplňky,pokud nebyly výslovně doporučeny firmouPhilips. Kromě případné poruchy by tozpůsobilo i ztrátu záručních nároků.

◗ Pokud byste zjistili závadu na přívodnímkabelu, na jeho zástrčce nebo na jiném dílu,nepoužívejte přístroj a ihned zajistěte opravu.

◗ Pokud by byl poškozen síťový přívod, musíbýt jeho výměna svěřena organizaci,autorizované firmou Philips nebo shodněkvalifikovaným pracovníkům, abyste předešlimožnému nebezpečí.

◗ Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivěvšechny jeho díly, které přicházejí do příméhostyku s potravinami.

◗ Nikdy nepřekračujte množství zpracovávanýchpotravin, která jsou uvedena v tabulce.

◗ Nepřekračujte též maximální obsah náplněindikované na nádobě nebo na sklenici mixérua neplňte je nad příslušnou značku.

◗ Po použití vždy přístroj vypněte.◗ Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádoby

plnicím tubusem pokud je přístroj v chodu.Smíte použít výhradně pěchovač.

◗ Vždy vypněte přístroj dříve, než strčíte prsty(nebo stěrku) do nádoby mixéru.

◗ Dbejte na to, aby přístroj nebyl v přímémdosahu dětí.

◗ Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bezdozoru.

◗ Nikdy přístroj nevypínejte otočením víka.Vždy použijte výhradně tlačítko PULSE / 0.

◗ Před vyjmutím příslušenství musí být přístrojrovněž ve vypnutém stavu.

◗ Nikdy nesmíte ponořit motorovou jednotkudo vody nebo do jiné kapaliny, ani ji mýt podtekoucí vodou. Čistit ji můžete pouzenavlhčeným hadříkem.

◗ Když nasazujete mixérovou nádobu otočtenádobou i jejím víkem až uslyšíte zřetelnéklapnutí.

◗ Emulgační kotouč, nože a hnětací příslušenstvímohou být umístěny v držáku nástrojů vhnětací nádobě.

◗ Před použitím nožů nejprve sejměte jejichochranný obal.

◗ Nožů se nedotýkejte, obzvláště je-li přístrojpřipojen do sítě.

◗ Když se nože v potravině zablokují, vždypřístroj vypněte dříve, než potraviny, blokujícínože, vyjmete.

◗ Horké potraviny před zpracováním ochlaďte.Jejich nejvyšší teplota smí být 80cC.

◗ Zpracováváte-li tekutiny, které mají sklon kpěnění, nenaplňujte jich do mixérové sklenicevětší množství než 1 litr.

Vždy zkontrolujte, že nádoba i sklenice mixérujsou správně vloženy. V opačném případě by mixér nepracoval.

Použití přístroje

Hnětací nádoba

◗ Pokud chcete použít hnětací nádobu,odejměte sklenici mixéru a otvor náhonu

Page 56: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY56

zakryjte šroubovacím uzávěrem. Všechnypožadované práce s hnětací nádobou lzerealizovat pouze v případě, že byla mixérovásklenice odejmuta.

C 1 Umístěte hnětací nádobu na přístroj azajistěte ji otočením ve směru šipky ažslyšitelně zaklapne.

C 2 Na nádobu nasaďte víko. To rovněžotočte ve směru šipky až slyšitelnězaklapne (to vyžaduje určitou sílu).

Vestavěný bezpečnostní vypínačB Motorová jednotka i víko jsou opatřeny značkami.

Přístroj pracuje jen tehdy, když je šipka namotorové jednotce přesně proti šipce na víku.

C 1 Přesvědčte se, že značka na hnětacínádobě a značka na víku jsou přesně protisobě. Výstupek na víku se nyní kryje sotvorem v rukojeti.

Plnicí tubus a pěchovač

C 1 Plnicím tubusem přístroj plňte tekutými ituhými přísadami. Při tuhých přísadáchpoužijte pěchovač.

CLICK

1

2

CLICK

1

2

CLICK

C 2 Pěchovač je vhodný též pro utěsněníplnicího tubusu v případě, že by tekutépřísady měly snahu plnicím tubusemvystřikovat.

Nože

◗ Nože používejte pro sekání, mixování,míchání, nebo přípravu koláčových směsí.

C 1 Nasaďte nádobu na motorovou jednotku.

C 2 Sejměte z nožů ochranný kryt.

Nože jsou velmi ostré. Dbejte náležité opatrnosti!

C 3 Vložte nože do držáku nástrojů.

C 4 Držák nástrojů vložte do nádoby.

5 Nádobu naplňte potravinami. Větší kusynakrájejte na menší kousky o velikostinejvýše 3 x 3 cm. Na nádobu nasaďte víko.

1

2

CLICK

Page 57: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY 57

C 6 Zvolte takovou rychlost, která poskytnenejlepší výsledky.

B Nastavení 'PULSE / 0' :je vhodné pro mžikovézpracovávání. Pokud držíte tlačítko 'PULSE / 0'stisknuté, běží motor největší rychlostí, pokud tototlačítko uvolníte, motor se zastaví.

B Nastavení 1: standardní rychlost.B Nastavení 2: velká rychlost.

Viz tabulku doporučených rychlostí. Zpracovánítrvá 1 až 60 sekund.

Praktické rady◗ Přístroj pracuje velmi rychle. Mžikovým

provozem pracujte jen v krátkých intervalechabyste zabránili přílišnému rozsekání potravin.

◗ Při zpracování tvrdých sýrů nenechte přístrojpřiliš dlouho v chodu. Sýr by se nadměrněohřál, začal by se roztékat a stal by sehrudkovitým.

◗ Nože nepoužívejte na rozsekání velmi tvrdýchingrediencí jako jsou například kávová zrnka,muškátové ořechy nebo kostky ledu. Nože byse zakrátko otupily.

Pokud by potraviny ulpěly na nožích:

1 Vypněte přístroj.

2 Sejměte víko z nádoby.

3 Odstraňte přilepené potraviny stěrkou.

Vložky

Řezací hrany vložek jsou velmi ostré. Pozor přidoteku!

Vložky nikdy nepoužívejte pro zpracování tvrdýchpotravin jako jsou například kostky ledu.

C 1 Vložte vybranou vložku do jejího držáku.

C 2 Držák vložek vložte do držáku nástrojů.

3 Na nádobu nasaďte víko.

C 4 Potraviny vkládejte plnicím tubusem. Většíčásti potravin předem rozřežte.

5 Potraviny vkládejte postupně arovnoměrně.

Zpracováváte-li větší množství potravin, vkládejteje postupně a v malých dávkách. Nezapomeňtevčas nádobu vyprazdňovat.

3 Zvolte přiměřenou rychlost tak, aby bylvýsledek optimální. Řiďte se doporučenímv tabulce.

Nechte přístroj v chodu asi 10 až 60 sekund.

C 4 Potraviny vkládejte do plnicího tubusuplynule a přitlačujte je pěchovadlem.

1

2

CLICK

Page 58: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

EESTI58

C 5 Přejete-li si vyjmout vložku z držákuvezměte držák vložek do rukou tak, žejeho zadní část směřuje k vám. Zatlačtehrany vložky prsty tak aby z držákuvypadla.

Hnětací příslušenství

Hnětací příslušenství je vhodné pro zpracováníchlebového těsta nebo knedlíků a pro lité těstonebo koláčové směsi.

C 6 Nasaďte hnětací příslušenství na držáknástrojů.

7 Vložte potraviny do nádoby.

C 8 Nádobu uzavřete víkem.

C 9 Plnicí tubus rovněž uzavřete vloženímpěchovače.

C 10 Zvolte vhodnou rychlost tak, aby bylvýsledek optimální. Řiďte se doporučenímv tabulce.

1

2

CLICK

Emulgační kotouč

Emulgační kotouč můžete použít pro přípravumajonézy, šlehání krémů nebo vaječných bílků.

C 11 Nasaďte emulgační kotouč na držáknástrojů.

12 Vložte potraviny do nádoby a nádobuuzavřete víkem.

13 Zvolte vhodnou rychlost tak, aby bylvýsledek optimální. Řiďte se doporučenímv tabulce.

Praktické rady◗ Přejete-li si šlehat vaječné bílky, dbejte na to,

aby vejce měly pokojovou teplotu.Proto vejce vyjměte z chladničky alespoň půlhodiny před jejich zpracováním.

◗ Všechny přísady pro výrobu majonézy majímít též pokojovou teplotu.

Olej můžete přidávat malým otvorem ve dnupěchovače.

◗ Pokud si přejete šlehat krém, zpracovávejteho ihned po vyjmutí z chladničky. Dobazpracování je uvedena v tabulce. Krém nemábýt šlehán nadměrně dlouho.

Přejete-li si mít lepší kontrolu nad pracovnímpostupem, využívejte mžikovou spínací funkci.

Page 59: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY 59

Mixér

Mixér je vhodný pro:- Mixování tekutin, například mléčných produktů,

omáček, ovocných šťáv nebo nápojů.- Mixování měkkých potravin, například

lívancového těsta nebo majonézy.- Rozšlehání vařených ingrediencí, například

výroba dětské výživy.

C 14 Odšroubujte kryt náhonu mixéru.

C 15 Nasaďte sklenici mixéru a zajistěte jiotočením ve směru šipky až budedostatečně upevněna.

Na držadlo sklenice netlačte nadměrnou silou.

C 16 Do sklenice mikéru vložte potraviny.

17 Na sklenici našroubujte uzávěr.

18 Zapněte přístroj a mixujte potraviny.Zvolte takovou rychlost, aby byl výsledekmixování optimální. Viz tabulkudoporučených rychlostí.

Praktické rady

C ◗ Tekuté přísady můžete do mixéru přidávatotvorem ve víku.

◗ Čím déle necháte přístroj v chodu, tímjemnější bude výsledek mixování.

1

2

CLICK

2

1

1

2

◗ Tuhé přísady před vložením do mixérurozřežte na malé kousky. Pokud potřebujetezpracovat větší množství potravin,zpracovávejte postupně menší množství.Nevkládejte větší množtví najednou.

◗ Máte-li pochybnosti o správné rychlosti,zvolte vždy raději větší rychlost (poloha 2).

Pokud by se potraviny přilepily na stěny sklenice:

1 Vypněte přístroj a vytáhněte jeho zástrčkuze zásuvky.

2 Sejměte víko.

Víko nikdy nesnímejte dříve, než se mixér zcelazastaví.

3 Nalepené potraviny odstraňte ze stěnsklenice stěrkou.

Dbejte na to, aby stěrka byla v bezpečnévzdálenosti od nožů mixéru (přibližně 2 cm).

Čištění přístroje

Před čištěním motorové jednotky vždy předemodpojte přístroj od sítě.

1 Motorovou jednotku čistěte pouzenavlhčeným hadříkem. Nesmíte ji nikdyponořit do vody ani ji vodou oplachovat.

2 Všechny díly, které přicházejí do styku spotravinami, myjte v horké vodě s

Page 60: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY60

přídáním vhodného mycího prostředku ato po každém použití.

◗ Hnětací nádobu, její víko, pěchovač apříslušenství lze mýt též v myčce nádobí.

Testy pro odolnost mytí v myčce nádobíodpovídají DIN EN 12875.Kryt úložného prostoru a sklenici mixéru nelzemýt v myčce nádobí.

Nože, nožovou jednotku mixéru a vložky čistětevelmi opatrně. Jejich hrany jsou velmi ostré!

Dbejte na to, aby ostré hrany nožů nebo nožovéjednotky mixéru a vložek nepřišly do styku stvrdými předměty, které by je mohly otupit.

Některé druhy potravin mohou způsobitzabarvení povrchu příslušenství. To nemá nafunkci příslušenství žádný negativní vliv. Po určitémčase toto zabarvení obvykle zmizí.

Rychlé čištění mixéru

C 1 Do mixérové sklenice nalijte vlažnou vodu(nejvýše půl litru) s přísadou vhodnéhomycího prostředku.

2 Sklenici mixéru uzavřete víkem.

C 3 Mixér ponechte malou chvíli v chodustisknutím mžikového tlačítka.

4 Mixér rozeberte, vodu vylijte a mixérvypláchněte čistou vodou.

Uchovávání přístroje

Rychlé uložení

C ◗ Příslušenství (emulgační kotouč, nože, hnětacípříslušenství, držák vložek) vložte do držákunástrojů a uložte do nádoby. Držák vložekvkládejte až nakonec.

C ◗ Dvě vložky můžete uchovávat v úschovnémprostoru v krytu, který kryje víko nádoby, jakje naznačeno na vnitřní straně krytu. Vložkymají být do krytu pouze zasunuty, nikoli silouzatlačeny.

C ◗ Kryt s úložným prostorem umístěte naprůhledné víko nádoby.

◗ Naviňte síťový přívod okolo kotouče na zadnístraně přístroje.

Záruka a servis

Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci neboměli nějaký problém, podívejte se na internetovoustránku www.philips.com, případně kontaktujteInformační středisko firmy Philips, jehož telefonníčíslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou.

Page 61: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY 61

Množství a doba zpracování

Použití

Lívance, vafle

Příměs do jídel

Dezerty,polevy

Zdobení,syrovázelenina,tuřínové plátky

Saláty

Zdobení,polévky,omáčky

Omáčky, pizzy,fondy

Zdobení,omáčky,cukrovinky,pudinky

Postup

Nejprve nalejte mléko domixéru a pak přidejte pevnésubstance. Mixujte asi 1 minutu.Pokud je to nutné opakujtetento postup dvakrát.

Použijte suché a křehké pečivo.

Použijte měkké máslo.

Zeleninu rozřežte na kousky avkládejte je do plnicího otvoru.Přitom je lehce přitlačujtepěchovačem.

Jednotlivé kousky vkládejte doplnicího otvoru a lehce jepřitlačujte pěchovačem.

Parmezán bez kůry rozřežte nakousky o hraně asi 3 cm a typak vkládejte do plnicíhootvoru.

Sýr rozřezaný na kouskyvkládejte do plnicího otvoru.Opatrně přitlačujtepěchovačem.

Použijte tvrdou a hladkoučokoládu. Rozlamte ji nakousky asi 2 cm.

Nastavenírychlosti /Příslušenství

2 / P

2 / P

2 / P

2 / jk

2 / P /g

2 / P

2 / jk

2 / P

Největšímnožství

250mlmléka

100 g

300 g

350 g

350 g

200 g

200 g

200 g

Přísady avýsledek

Těstolívancové -šlehání

Strouhanka -rozsekání

Máslový krém- šlehání

Zelenina(mrkev, tuřín,bílé ředkvičky)- krájení

Zelenina(mrkev, pórek,celer) - krájení

Sýr(parmezán) -rozsekání

Sýr (gouda) -strouhání

Čokoláda -rozsekání

Použití

Pyré, polévky

Dětská akojeneckávýživa

Saláty, zdobení

Chléb

Pizza

Jablkový závin,sladké piškoty,dorty

Postup

Použijte vařený hrách nebofazole. Pokud je to třeba,můžete do směsi přidat trochutekutiny.

Pro hrubší pyré nepřidávejtepříliš mnoho tekutiny. Projemné pyré přidejte jen toliktekutiny až je směs hladká.

Vložte okurku do plnicíhootvoru a opatrně ji přitlačujte.

Smíchejte horkou vodu skvasniceni a cukrem. Přidejtemouku a zpracovávejtevýsledné těsto asi 90 sekund.Nechte ho kynout asi 30 minut.

Pracujte shodně jako vpředešlém případě.Zpracovávejte těsto asi 1minutu. Nejprve přidejtemouku a pak další přísady.

Použijte chladný margarin, kterýrozřežte na kousky asi 2 cm.Vložte všechny přísady donádoby a zpracovávejte takdlouho, až se vytvoří těstovákoule. Před dalším zpracovánímnechte těsto vychladnout.

Nastavenírychlosti /Příslušenství

2 / PD

2 / P

1 / g

2 / {

2 / {

2 / P

Největšímnožství

250 g

300 g

1okurka

350 gmouky

400 gmouky

200 gmouky

Přísady avýsledek

Vařený hrách,fazole - výrobapyré

Vařenázelenina nebomaso - výrobapyré

Okurky -krájení

Těsto (prochléb) -hnětení

Těsto (propizzu) -hnětení

Těsto (procukrářsképečivo) -hnětení

Page 62: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY62

Použití

Ovocnékoláče

Luxusní pečívo

Pudinky, suflé,sněhovépusinky

Pudinky,dětská výživa

Postup

Použijte chladný margarin astudenou vodu. Nasyptemouku do nádoby a přidejtemargarin, který rozřežte nakousky asi 2 cm. Zpracovávejtenejvětší rychlostí až těsto začnebýt hrudkovité. Pak, za stáléhomíchání, přidejte studenouvodu. Ukončete míchání ažtěsto začne mít vzhled koule.Před dalším zpracováním honechte vychladnout.

Nejprve promíchejte kvasnice,teplé mléko a trochu cukru vezvláštní nádobě. Směs pakpřelijte do hnětací nádoby azpracovávejte tak dlouho, až jetěsto hladké a nelepí se nastěny nádoby. To trvá obvykleasi 1 minutu. Pak nechte těstokynout asi 30 minut.

Bílky by měly mít pokojovouteplotu. Poznámka: použijtenejméně 2 bílky.

Rada: abyste předešli zabarveníšťávy, přidejte trochucitronové šťávy. Pro zjemněnípyré můžete přidat trochutekutiny.

Nastavenírychlosti /Příslušenství

2 / P

2 / {

2 / S

P / P

Největšímnožství

200 gmouky

300 gmouky

4vaječné bílky

500 g

Přísady avýsledek

Těsto (prozákusky,koláče) -hnětení

Těsto (kynuté)- hnětení

Vaječné bílky -šlehání

Ovoce (např.jablka, banány)-rozsekání/výroba pyré)

Použití

Zdobení

Omáčky,polévky,zdobení,bylinkovémáslo

Ovocné džusy

Saláty,zdobení,omáčkybarbecue

Tatarskésteaky,hamburgry,masové koule

Mléčné nápoje

Postup

Česnek oloupejte. Použijtemžikový spínač, abyste předešlipříliš jemnému rozsekání.Vložte nejméně 150 g česneku.

Bylinky nejprve omyjte ausušte.

Přidejte vodu nebo jinoutekutinu abyste získali jemnoušťávu.

Všechny přísady mají mítpokojovou teplotu. Poznámka:použijte nejméně 1 vejce, dvěmalá vejce nebo dva vaječnéžloutky. Do nádoby vložtevejce, přidejte trochu octa apřikapávejte olej.

Nejprve odstraňte šlachy akosti. Maso nakrájejte na kostkyasi 3 cm. Pro nejlepší výsledekpoužijte mžikový spínač.

Z banánů nebo jahod vyrobtepyré. Smíchejte ho s cukrem,mlékem a trochouzmrzlinového krému a mixujte.

Nastavenírychlosti /Příslušenství

P / P

2/P / P

2 / D

1-2 /S

2/ P /P

2 / D

Největšímnožství

300 g

min.75 g

500 g(celkově)

3vejce

300 g

250mlmléka

Přísady avýsledek

Česnek -rozsekání

Bylinky (např.petržel) -rozsekání

Džusy (např.melounový,papayový,hruškový) -mixování

Majónéza -emulgování

Maso (libové)- drcení

Mléčné nápoje- mixování

Page 63: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY 63

Použití

Různé pečivo

Saláty, pečivo,mandlovétěsto, pudinky

Různé

Různé

Drcené maso

Polévky,omáčky

Zdobení,různé použitíkrémů

Postup

Přísady mají mít pokojovouteplotu. Mixujte měkké máslo scukrem tak dlouho až vzniknejemná krémová směs. Pakpřidejte mléko, vejce a mouku.

Pro hrubé rozsekání použijtemžikové tlačítko nebo projemné rozsekání rychlost 2.

Z cibule odstraňte slupku acibuli rozdělte na 4 díly.Poznámka: použijte mžikovýspínač krátkými stisky, abystepředešli příliš jemnémurozsekání.

Z cibule odstraňte slupku arozřežte ji tak, aby prošlaplnicím otvorem. Poznámka:použijte nejméně 100 g.

Nejprve odstraňte šlachy akosti. Maso nakrájejte na kostkyasi 3 cm. Pro nejlepší výsledekpoužijte mžikový spínač.

Použijte vařenou zeleninu.

Použijte krém vyjmutý přímo zchladničky. Poznámka: použijtenejméně 125 ml krému. Krémje ušlehán přibližně za 20sekund.

Nastavenírychlosti /Příslušenství

2 / P

2/ P /P

P / P

1 / g

2/ P /P

2 / D

P / S

Největšímnožství

3vejce

250 g

400 g

300 g

200 g

500ml

350ml

Přísady avýsledek

Směsi(dortové) -mixování

Ořechy -rozsekání

Cibule -rozsekání

Cibule -krájení

Drůbež -drcení

Polévky -mixování

Šlehaný krém -šlehání

Recepty

Polévka z brokolice (pro 4 osoby)h nebo D- 50 g zralého sýru Gouda- 300 g vařené brokolice (stonky a květy)- voda, v níž se brokolice vařila- 2 vařené brambory v kouscích- 2 nakrájené stonky- 2 lžíce nešlehaného krému- curry- sůl- pepř- muškátový ořech

B Nastrouhejte sýr.Vyrobte pyré z brokolice svařenými bramborami a s vodou, v níž se brokolicevařila. Pyré z brokolice a zbylou vodu nalijte doodměrné nádoby a doplňte do 750 ml. Přenestetuto směs na pánev a přiveďte ji za stáléhomíchání do varu. Vmíchejte sýr a ochuťte solí,curry, pepřem a muškátovým ořechem a přidejtekrém.

Ovocný koláčP

- 450 gsuchýchodpeckovaných a půlených datlí- 200g suché švestky, půlené- 650 g pekanové ořechy- 160 g nastrouhaný kokos- 300 g ananas- 1 plechovka (400 g) slazeného

kondenzovaného mléka- 1 lžička vanilkové esence

Page 64: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY64

MajonézaS

- 2 vejce nebo 1 velké vejce- 1 lžička hořčice- 1 lžička octa- 200 ml oleje

B Přísady by měly mít pokojovou teplotu. Vložteemulgační kotouč do nádoby. Do nádoby vložtevaječné žloutky nebo vejce, hořčici a ocet. Použijterychlost 1 nebo 2. Olej přikapávejte otvorem vpěchovači.

B Doporučení pro tatarskou omáčku: přidejtepertržel, kyselou okurku a natvrdo uvařená vejce.

B Doporučení pro koktejlovou omáčku: přidejte 50 ml krému fraiche, kapku whisky, lžičkurajského protlaku a trochu zázvorového syrupu na100 l majonézy.

Mléčný koktejlD

- 175 ml mléka- 10g cukru- 1/2 banánu nebo asi 65 g jiného čerstvého

ovoce- 50 g vanilkového mraženého krému

B Smíchejte všechny přísady až je hotová směspěnivá.

B Vymažte dvapečicí plechy (20 cm dlouhé) apředehřejte troubu na 135c C.

B Vložte půlené datle a švestky do nádobykuchyňského strojku a rozsekejte je asi po dobu30 sekund. Pak nádobu vyprázdněte.

B Vložte pekanové ořechy do nádoby kuchyňskéhostrojku a hrubě je rozsekejte, nejlépe impulsnífunkcí. Pak nádobu vyprázdněte.

B Vložte ananas do nádoby kuchyňského strojku arozsekejte ho na kousky, nejlépe impulsní funkcí.Pak nádobu vyprázdněte.

B Mixujte datle, švestky, pekanové ořechy a drcenékokosové ořechy ve velké mixovací nádobě.

B Přidejte mléko a vanilku a obsah promixujte.B Ovocnou směs nalijte na pečicí plech a vše pečte

při teplotě 135c C asi 90 minut.B Nerealizujte tento postup vícekrát než jednou bez

přerušení. Pokud potřebujete zpracovat většímnožství, nechte přístroj vychladnout a teprvepak pokračujte v práci.

Šťouchané bramboryP

- 750 g vařených brambor- asi 250 ml horkého mléka (90cC)- 1 lžíce másla- sůl

B Nejprve rozmačkejte brambory, pak přidejtemléko, sůl a máslo. Použijte rychlost 1 a míchejtejen asi 30 sekund aby výsledek nebyl lepkavý.

Page 65: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY 65

B Ohřejte troubu na 250cC.B Uválcujte těsto na pomoučené podložce nebo

utvořte dva kruhové tvary. Těsto pak položte navymaštěný plech. Pizzu rozestřete a krajeponechte volné. Pizzu doplňte všemi přísadami,posypte sýrem a polijte trochou oleje.

B Pizzu pečte 12 až 15 minut.

Bramborové courgettyP g k

- 375 g brambor- špetka soli- 1 courgette (asi 250 g)- 1 stroužek česneku (rozdrcený)- asi 40 g másla + máslo k potření plechu- 2 lžičky provencalských bylinek- 1 velké vejce- 75 ml šlehaného krému- 75 ml mléka- pepř- 70 g polozralého sýra

B Brambory oloupejte a omyjte.B Vložte řezací vložku do držáku vložek a držák

vložek vložte do nádoby. Rozkrájejte brambory acourgette rychlostí 1.

B Bramborové plátky uvařte v horké vodě s trochousoli.

B Pak vložte bramborové plátky na cedník a pečlivěje usušte.

B Dejte 20g másla na pánev, a pečte polovinucourgettových plátků 3 minuty za stáléhoobracení. Posypte je 1 lžičkou italských neboprovencálských bylinek.

Pizza{

- 400 g mouky- 40 ml oleje- 1/2 lžičky soli- 20 g čerstvého droždí nebo 1,5 balíčku

sušeného droždí- asi 240 ml vody (35cC)

Pro výbornou pizzu:- 300 ml rajského protlaku- 1 lžička italských bylinek (sušené nebo čerstvé)- 1 cibule- 2 stroužky česneku- sůl a pepř- cukr- Přísady k posypání omáčky: olivy, salám,

artyčoky, houby, ančovičky, sýr mozarella, pepřa další.

B Do nádoby vložte hnětací příslušenství spolu sevšemi nutnými přísadami a zvolte rychlost 2.Zpracovávejte asi 1 minutu až těsto získá tvarkoule. Pak těsto vyklopte z hnětací nádoby dodruhé nádoby, přikryjte je vlhkým hadříkem anechte ho asi 30 minut kynout.

B Pomocí nožů rozkrájejte cibuli a česnek. Osmažterozsekanou cibuli s česnekem až se výsledekstane transparentní.

B Přidejte procezená rajčata s bylinkami a povařteje asi 10 minut.

B Ochuťte solí, pepřem a cukrem. Nechte omáčkuvychladnout.

Page 66: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY66

B Uveďte do varu malé množství vody a přidejte doněho želatinu.

B Želatinový roztok rozmíchejte do lososového pyré.B Do nádoby vložte emulgační kotouč a šlehejte

krém za použití mžikového spínače asi 15 sekund.B Vmíchejte ušlehaný krém do lososového pyré

dřevěnou lžící.B Vyjměte mousse, přikryjte ho a ochlaďte několik

hodin v chladničce.B Ozdobte trochou řeřichy.

Sendvičová pomazánkaP

- 2 malé mrkve nakrájené- 2 až 3 okurky nakrájené- 75 g květáku nakrájeného- 75 g celeru nakrájeného- bylinky (petržel, kopr, stonky nakrájeného

celeru)- 100 g majonézy- 100 g tvarohu- sůl- pepř

B Jemně rozsekejte mrkev, okurky, květák a celer.Smíchejte vše s majonézou a tvarohem aochuťte pepřem a solí.

Španělský zelný salátP

- 1 malé červené zelí- 2 červené cibule- 1 fenykl- 1 jablko

B Opečené courgettové plátky usušte nakuchyňském papíru.

B Vymažte pečicí plát tukem a vložte na nějbramborové a courgettové plátky.

B Rozšlehejte vejce s krémem a mlékem nožirychlostí 2. Přidejte sůl a pepř podle chuti apotřete touto směsí brambory a courgette naplechu.

B Zaměňte krájecí vložku za krouhací vložku arozdrťte sýr při rychlosti 2. Sýrem pak posyptepečicí plech.

B Plech vložte do středu pečicí trouby a při teplotě200cC pečte vše asi 15 minut.

Lososová mousseP S

- 1 plechovka s lososem (220 g)- 2 plátky želatiny- několik stonků pažitky- špetka soli- špetka cayannského pepře- půl lžíce citronové šťávy- 125 ml šlehaného krému- 1 malá cibule- řeřicha k ozdobení

B Rozmočte želatinu v dostatku vody.B Rozsekejte pažitku a cibuli a použijte při tom

funkci mžikového spínače.B Odstraňte kosti a kůži z lososa.B Přidejte sůl, cayanský pepř, citronovou šťávu a

tekutinu z plechovky se sekanou pažitkou a cibulía vyrobte ze všeho pyré při rychlosti 2.

B Nalijte pyré do hnětací nádoby.

Page 67: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

ČESKY 67

- 1 lžička drceného kopru- několik lístků máty

B Oloupejte okurku a rozsekejte ji při rychlosti 1.Rozsekanou okurku vložte de cedníku a nechte jidostatečně uschnout.

B Přimíchejte ostatní přísady, kromě mátových listů,k okurce. Salát ochlaďte vložením do chladničkyalespoň na hodinu. Můžete ho před podávánímposypat mátovým listím.

- šťáva z jednoho pomeranče a 2 lžíce octa- 1 lžíce hořčice

B Smíchejte šťávu, hořčici a ocet. Rozkrájejte zelí,cibuli, fenykl a jablka při rychlosti 1.

B Vše smíchejte v salátové nádobě.

Piškotový koláčP

- 4 vejce- 30 ml vody (35cC)- špetka soli- 150 g cukru- vanilkový cukr- 150 g přesáté mouky- 3 g prášku do pečiva

B Ušlehejte vejce s vodou po dobu asi 2 minut.Přidejte cukr, vanilku a trochu soli a mixujte asi 1 minutu. Výsledná směs by měla ze lžičky kapatv hustém proudu. Přidejte mouku a prášek napečení. Pečte v troubě při teplotě 170cC asi 30 až 35 minut.

B Doporučení: tento piškotový koláč můžete naplnitrůzými druhy krémů, například šlehaným krémemz čerstvého ovoce.

Tzatzikik

- 1 okurka- 200 ml jogurtu- 1 lžíce olivového oleje- 2 stroužky česneku- špetka soli

Page 68: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR68

Konyhai robotgép: részek és tartozékok

A) SebességszabályozóB) MotoregységC) Beépített biztonsági kapcsolóD) A munkatál fedeleE) Menetes fedél (a turmixgép rögzítőnyílásának

lefedéséhez, ha a turmixgépet nem használja)F) EszköztartóG) Turmix kancsóH) A fedő zárócsapja (a biztonsági kapcsoló be-

és kikapcsolásához)I) A munkatál fedeleJ) Ételadagoló nyílásK) NyomórúdL) Turmix kancsó fedőM) Fedő zárható betéttárolóvalN) Közepes szeletelő betétO) Finom aprító betétP) Közepes aprító betétQ) BetéttartóR) Vágóegység (védősapkával)S) Dagasztó tartozékT) Habverő tárcsaU) Kenőlapát

Bevezetés

A készülék automatikus hőkapcsoló rendszerrelrendelkezik. A rendszer automatikusan kikapcsoljaa készüléket, ha a készülék túlmelegedik.

Ha a készülék hirtelen megáll:

1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a falikonnektorból.

2 Nyomja meg a "PULSE/0" gombot.

3 Hagyja a készüléket 60 percig hűlni.

4 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a falikonnektorba.

5 Kapcsolja be ismét a készüléket.

Lépjen érintkezésbe a Philips szaküzlettel, vagy aPhilips Szerviz Központtal, ha az automatikushőkapcsoló rendszer túl gyakran működésbe lép.

FIGYELEM: A működésbe lépett hőkapcsolóvéletlen nullázásából eredő veszélyes helyzetelkerülése érdekében a készüléket tilosidőkapcsolóhoz csatlakoztatni.

Fontos

◗ A készülék használata előtt figyelmesenolvassa el a használati útmutatót és nézze megaz ábrákat.

◗ Tartsa meg a használati útmutatót a későbbihasználathoz.

◗ A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,hogy a készüléken jelzett hálózatitápfeszültség megegyezik-e a helyitápfeszültséggel (110-127 V vagy 220-240 V).

Page 69: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR 69

◗ Soha ne használjon más gyártó által gyártotttartozékokat vagy alkatrészeket, illetveolyanokat, amelyeket a Philips kifejezettennem tanácsol. Ha ilyen tartozékokat vagyrészeket használ, a garancia érvénytelennéválik.

◗ Ne használja a készüléket, ha a hálózaticsatlakozó vezeték, a csatlakozó dugó vagyegyéb alkatrészek sérültek.

◗ Ha a csatlakozó vezeték meghibásodott, akockázatok elkerülése érdekében a javítástcsak Philips szakszerviz vagy Philipsfelhatalmazással rendelkező szakembervégezheti el.

◗ A készülék első használata előtt alaposantisztítsa meg azokat a részeket, amelyek azétellel érintkezni fognak.

◗ Ne lépje túl a táblázatban megadottmennyiséget és elkészítési időt.

◗ Ne lépje túl a munkatálon vagy a keverőtálonjelzett maximális mennyiséget, pl. ne töltsönfolyadékot a felső jelzés fölé.

◗ Használat után rögtön húzza ki a hálózaticsatlakozó dugót a fali konnektorból.

◗ Soha ne használja az ujjait vagy más tárgyat(pl. kenőlapátot) a hozzávalók ételadagolónyílásba töltéséhez, a készülék működéseközben. E célra csak a nyomórudat használja.

◗ Mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót afali konnektorból, mielőtt az ujjaival vagy mástárggyal (pl. kenőlapáttal) a keverőtálbanyúlna.

◗ Tartsa távol a készüléket gyermekektől.◗ Soha ne működtesse a készüléket felügyelet

nélkül.

◗ A készüléket soha ne a fedő elfordításávalkapcsolja ki. A készüléket a PULSE/0 gombmegnyomásával kapcsolja ki.

◗ Bármelyik tartozék levétele előtt kapcsolja kia készüléket.

◗ Soha ne merítse a motoregységet vízbe vagymás folyadékba, és ne öblítse le csapvíz alattsem. A motoregység tisztításához nedvesruhát használjon.

◗ Ha a keverőtálat, a munkatálat és a menetesfedelet megfelelően szereli fel, kattanást hall.

◗ A habverő tárcsát, a vágóegységet és adagasztó tartozékot a munkatálban állóeszköztartóban helyezze el.

◗ Használat előtt vegye le a védősapkát avágóegységről.

◗ Ne érintse meg az az ÉLES vágókéseket,különösen ha a készülék a hálózathozcsatlakozik.

◗ Ha a vágókések megakadtak, húzza ki ahálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból,mielőtt a vágókések mozgását akadályozóhozzávalókat kivenné a készülékből.

◗ Feldolgozás előtt hagyja lehűlni a forróhozzávalókat (max. hőmérséklet 80cC/175cF).

◗ Ha olyan folyadékot dolgoz fel, ami habzásrahajlamos, ne öntsön 1 liternél több folyadékota keverőtálba, a kifröccsenés megakadályozásaérdekében.

Abban az esetben, ha a munkatálat és aturmixgépet is megfelelően szereli fel, csak aturmixgép fog működni.

Page 70: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR70

A készülék használata

Munkatál

◗ Ha a munkatálat akarja használni, vegye le akeverőtálat és zárja le a rögzítőnyílást amenetes fedéllel. A munkatál használatáhozszükséges összes funkció csak akkor működik,ha a keverőtálat levette.

C 1 Tegye a munkatálat a konyhai robotgépre.A fogantyút a nyíllal jelzett irányba addigfordítsa, amíg kattanást hall.

C 2 Tegye a fedőt a munkatálra. Forgassa afedőt a nyíllal jelzett irányba, míg kattanásthall (ehhez szükséges némi erőkifejtés).

Beépített biztonsági kapcsolóB A motoregységet és a fedőt jelzéssel látták el. A

készülék csak akkor működik, ha a motoregységenlévő nyíl közvetlenül szemben van a fedőn lévőnyíllal.

C 1 Győződjön meg róla, hogy a fedőn lévőjelzés és a munkatálon lévő nyíl pontosanszemben vannak-e egymással. A fedőkiszögellése most lefedi a fogantyú nyílását.

1

2

CLICK

CLICK

1

2

CLICK

Ételadagoló nyílás és nyomórúd

C 1 Az ételadagoló nyílást folyadékok és/vagyszilárd hozzávalók adagolásához használja.A nyomórúddal szilárd hozzávalókatnyomjon le az ételadagoló nyílásonkeresztül.

C 2 A nyomórudat használhatja az ételadagolónyílás lezárására is, hogy megakadályozza ahozzávalók leszivárgását az ételadagolónyílásban.

Vágóegység

◗ A vágóegység szeletelésre, mixelésre,keverésre, pürésítésre és süteménykeverékekkészítésére szolgál.

C 1 Tegye a munkatálat a motoregységre.

C 2 Vegye le a védősapkát a vágóegységről.

A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjenhozzájuk!

C 3 Tegye a vágóegységet az eszköztartóra.

1

2

CLICK

Page 71: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR 71

C 4 Tegye az eszköztartót a munkatálba.

5 Tegye a hozzávalókat a munkatálba. Anagyobb részeket vágja fel kb. 3x3 cm-esdarabokra. Tegye a fedőt a munkatálra.

C 6 A sebességszabályozó segítségévelszabályozza a vágó tárcsa sebességét alegjobb eredmény elérése érdekében.

B "PULSE/0" fokozat: a szakaszos működéshez és akészülék kikapcsolásához. Ha megnyomja aPULSE/0 gombot, a készülék a legnagyobbsebességgel működik. A gomb elengedése után akészülék megáll.

B 1. fokozat: normál sebességB 2. fokozat: nagy sebesség

Nézze meg a táblázatban a javasoltsebességfokozatokat. Az ételfeldolgozás 10-60másodpercet vesz igénybe.

Tanácsok◗ A készülék nagyon gyorsan szeletel. Rövid

ideig a szakaszos üzemmódot használja, hogymegelőzze az étel túl finomra vágását.

◗ Ne hagyja a készüléket túl sokáig működni,amikor (kemény) sajtot szeletel. A sajtátmelegedhet, megolvadhat és csomóssáválhat.

◗ Ne használja a vágóegységet túl keményhozzávalók, pl. babkávé, szerecsendió ésjégkockák aprításához. A vágóegység éleikicsorbulhatnak.

Ha az étel a vágóegységhez, vagy a munkatálbelsejébe ragad:

1 Kapcsolja ki a készüléket.

2 Vegye le a fedőt a tálról.

3 Vegye ki a hozzávalókat a kenőlapáttal.

Betétek

A betétek vágóélei nagyon élesek. Ne érjenhozzájuk!

Soha ne dolgozzon fel kemény hozzávalókat (pljégkockát) a betétekkel.

C 1 Tegye a választott betétet a betéttartóba.

C 2 Helyezze a betéttartót a munkatálban állóeszköztartóra.

3 Tegye a fedőt a munkatálra.

C 4 Tegye a hozzávalókat az ételadagolónyílásba. A felaprított nagyobb darabokattegye az ételadagoló nyílásba.

5 Egyenletesen töltse meg az ételadagolónyílást a jobb eredmény érdekében.

Ha nagyobb mennyiségű ételt kíván felvágni,először csak egy kisebb adagot dolgozzon fel,

1

2

CLICK

Page 72: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR72

ürítse ki a munkatálat, majd jöhet a következőadag.

3 A legjobb eredmény elérése érdekébenmegfelelő sebességfokozatot válasszon.Lásd a táblázatban a javasoltsebességfokozatokat.

A feldolgozási eljárás 10-60 másodpercet veszigénybe.

C 4 A hozzávalókat lassan és egyenletesennyomja le az ételadagoló nyílásba anyomórúddal.

C 5 Vegye ki a betétet a betéttartóból, abetéttartót úgy fogja, hogy a háta Ön felémutasson. Nyomja meg a betét széleit azujjaival, hogy a betét kiessen a tartóból.

Dagasztó tartozék

A dagasztó tartozékot kenyértészta, gombóc,kevert tészták és süteménykeverékek készítéséhezhasználhatja.

C 6 Rögzítse a dagasztó tartozékot azeszköztartóra.

7 Tegye a hozzávalókat a munkatálba.

C 8 Zárja le a munkatálat a fedővel.1

2

CLICK

C 9 Zárja le az ételadagoló nyílást úgy, hogybelehelyezi a nyomórudat.

C 10 A legjobb eredmény elérése érdekébenmegfelelő sebességfokozatot válasszon.Lásd a táblázatban a javasoltsebességfokozatokat.

Habverő tárcsa

A habverő tárcsát majonéz, tejszínhab éstojásfehérje felveréséhez használhatja.

C 11 Tegye a habverő tárcsát a munkatálbanálló eszköztartóra.

12 Tegye a hozzávalókat a munkatálba, éstegye a fedőt a munkatálra.

13 A legjobb eredmény elérése érdekébenmegfelelő sebességfokozatot válasszon.Lásd a táblázatban a javasoltsebességfokozatokat.

Tanácsok◗ Ha tojásfehérjét akar felverni, vigyázzon, hogy

a tojás szobahőmérsékletű legyen.Használat előtt legalább félórával vegye ki atojásokat a hűtőből.

Page 73: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR 73

◗ A majonézkészítéshez szükséges mindenhozzávaló szobahőmérsékletű legyen.

Olajat is adagolhat hozzá a nyomórúd alján lévőkis nyíláson keresztül.

◗ Tejszínhab készítésekor a tejszínt a hűtőbőlvaló kivétel után rögtön felverheti. Nézze megaz elkészítési időt a táblázatban. Ne verje atejszínt túl sokáig.

Használja a szakaszos üzemmódot, hogy afolyamatot megfelelően ellenőrizhesse.

Turmixgép

A turmixgépet a következőkre használhatja:- Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások,

gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélokkeverésére.

- Szilárd hozzávalók, pl. palacsintatészta vagymajonéz keveréséhez.

- Főtt hozzávalók, pl. bébiétel pürésítéséhez.

C 14 Vegye le a menetes fedelet.

C 15 Szerelje a keverőtálat a rögzítőnyílásba anyíl irányában történő elforgatással, mígszilárdan rögzül.

Ne nyomja túl erősen a keverőtál fogantyúját.

1

2

CLICK

1

2

C 16 Tegye a hozzávalókat a keverőtálba.

17 Csavarja a fedőt a keverő tálra.

18 Kapcsolja be a készüléket, és keverje összea hozzávalókat. A legjobb eredményelérése érdekében a sebességfokozatoknakköszönhetően szabályozhatja a sebességet.Lásd a táblázatban a javasoltsebességfokozatokat.

Tanácsok

C ◗ A fedőn lévő nyíláson keresztül a keverőtálbafolyékony hozzávalók önthetők.

◗ Ha hosszabb ideig hagyja a készüléketműködni, a keverék hígabb lesz.

◗ A szilárd hozzávalókat vágja fel kisebbdarabokra, mielőtt a turmixgépbe teszi őket.Ha nagyobb mennyiséget akar feldolgozni,először csak egy kisebb adagot tegyen beleahelyett, hogy egyszerre próbálna nagyobbmennyiséget feldolgozni.

◗ Ha kétsége van a megfelelő sebességetilletően, mindig a legnagyobb (2.) fokozatotválassza.

Ha a hozzávalók a keverőtál falára ragadnak:

1 Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki ahálózati csatlakozó dugót a falikonnektorból.

2 Vegye le a fedőt.

2

1

Page 74: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR74

Soha ne vegye le a fedőt, ha a készülék működik.

3 A keverőtál oldaláról a hozzávalókat akenőlapát használatával távolítsa el.

Biztonságos távolságra tartsa a kenőlapátot avágóegység vágóéleitől (kb. 2 cm).

Tisztítás

A motoregység tisztítása előtt mindig húzza ki ahálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.

1 Nedves ruhával tisztítsa a motoregységet.Ne merítse a motoregységet vízbe, és neöblítse le csapvíz alatt sem.

2 Használat után rögtön tisztítsa meg azétellel érintkezésre került részeket forró,mosogatószeres vízben.

◗ A munkatálat, a munkatál fedelét, anyomórudat és a tartozékokatmosogatógépben is tisztíthatja.

Ezek a részek a mosogatógépben való tisztításnaka DIN EN 12875 szabványban leírtak szerintellenállnak.A fedő a betéttároló résszel és a keverőtál nemtisztítható mosogatógépben!

A vágóegységet, a turmixgép vágóegységét és abetéteket nagyon óvatosan tisztítsa. A vágóéleiknagyon élesek!

Vigyázzon, hogy a vágóegység vágóélei, aturmixgép vágóegysége és a betétek nekerüljenek kemény tárggyal érintkezésbe. Az éleikkicsorbulhatnak.

Egyes hozzávalók a tartozékok felületénelszíneződést okozhatnak. Ez nem befolyásolja atartozékok használhatóságát. Az elszíneződés kisidő múlva rendszerint megszűnik.

A turmixgép gyorstisztító működése

C 1 Öntsön kézmeleg (0,5 liternél kevesebb)mosogatószeres vizet a keverőtálba.

2 Tegye fel a fedőt.

C 3 Hagyja a készüléket néhány pillanatigműködni a Pulse gomb megnyomásával. (A készülék addig működik, míg el nemengedi a gombot.)

4 Vegye le a keverőtálat és öblítse kihidegvízzel.

Page 75: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

75MAGYAR

Mennyiségek és elkészítési időkTárolás

Mikrotárolás

C ◗ Tegye a tartozékokat (habverő tárcsa,vágóegység, dagasztó tartozék, betéttartó) azeszköztartóra és tárolja őket a munkatálban.Mindig a betéttartót tegye felülre.

C ◗ Két betétet tárolhat a tárolótartó fedélben,ami takarja a munkatál fedelét, mint ahogy aza burkolat belsejében jelzett. A betéteket nenyomja, hanem csúsztassa a fedőbe.

C ◗ Tegye a fedelet a betéttárolóval együtt amunkatál átlátszó fedelére.

◗ Csévélje a hálózati csatlakozó vezetéket akészülék hátulján lévő tengely köré.

Garancia és szerviz

Ha információra van szüksége, esetleg problémamerül fel, keresse fel a Philips www.philips.comWeb-lapját, vagy lépjen érintkezésre a lakóhelyénlévő Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámotmegtalálja az egész világra kiterjedőgarancialevélen). Ha nincs Vevőszolgálat alakóhelyén, forduljon a Philips készülékeket árusítószaküzlethez, vagy lépjen érintkezésbe a PhilipsHáztartási Készülékek és Testápolás BV SzervizOsztályával.

Alkalmazások

Palacsinták,ostyák

Pirítottzsemlemorzsa,csőben sültek

Desszertek,feltétek

Köretek, nyerszöldségek,zöldségesfogások,sütemények,mártások

Saláták

Köretek, leves,szószok,csőben sültek

Eljárás

Először öntse a tejet aturmixgépbe, majd adja hozzá aszáraz hozzávalókat. Keverje ahozzávalókat kb. 1 percig. Haszükséges, ismételje megkétszer ezt az eljárást.

Száraz, ropogós kenyerethasználjon.

A laza krémhez lágy vajathasználjon.

Vágja fel a zöldségeket, majdtegye őket az ételadagolónyílásba. Töltse meg a nyílást azöldségdarabokkal és reszelje leőket, miközben a nyomórúddalóvatosan lenyomja őket.

Tegye a nyílásba azöldségdarabokat és nyomja leőket óvatosan a nyomórúddal.

Használjon kéregnélküliparmezán sajtot és vágja fel3x3 cm-es darabokra.

Sebességfokozat /tartozék

2 / P

2 / P

2 / P

2 / jk

2 / P /g

2 / P

Maximálismennyiség

250ml tej

100g

300g

350g

350g

200g

Hozzávalók éseredmények

Tészta(palacsinta) -felverés

Zsemlemorzsa- aprítás

Vajkrém(creme aubeurre) -felverés

Zöldségek(sárgarépa,fehérrépa,fehér retek) -szeletelés

Zöldségek(sárgarépa,fehérrépa,fehér retek) -szeletelés

Sajt(parmezán) -aprítás

Page 76: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR76

Alkalmazások

Mártások,pizzák, csőbensültek, fondü

Köretek,mártások,cukrászsütemények,pudingok,habok

Pürék, levesek

Bébi- éscsecsemőételek

Saláta, köret

Kenyér

Eljárás

Vágja fel a sajtot darabokra,majd töltse az ételadagolónyílásba. Óvatosan nyomja anyomórúddal.

Kemény, keserű csokoládéthasználjon. Törje 2 cm-esdarabokra.

Használjon főtt borsót vagybabot. Ha szükséges, adjonhozzá némi folyadékot akeverék sűrűségénekjavításához.

A sűrű püréhez csak kisfolyadékot adjon. Ha lágyabbpürét akar, annyi folyadékotadjon hozzá, míg a keverék híglesz.

Tegye az uborkát azételadagoló nyílásba ésóvatosan nyomja lefelé.

Keverjen össze meleg vizetélesztővel és cukorral. Adjahozzá a lisztet, az olajat és asót, majd kb. 90 másodpercigdagassza a tésztát. Hagyja kelni30 percig.

Sebességfokozat /tartozék

2 / jk

2 / P

2 / PD

2 / P

1 / g

2 / {

Maximálismennyiség

200g

200g

250g

300g

1uborka

350 gliszt

Hozzávalók éseredmények

Sajt (Gouda) -aprítás

Csokoládé -aprítás

Főtt borsó,bab - pürésítés

Főtt zöldségekés húsok -pürésítés

Uborka -szeletelés

Tészta(kenyér) -dagasztás

Alkalmazások

Pizza

Almás piték,édes kekszek,gyümölccseltöltöttsütemények

Gyümölcstorták, piték,lepények

Eljárás

Kövesse a kenyértésztakészítésénél leírtakat. Kb. 1percig dagassza a tésztát.Először a lisztet tegye bele,majd a többi hozzávalót.

Használjon 2 cm-es darabokravágott hideg margarint. Tegyeaz összes hozzávalót amunkatálba és addig dagassza,amíg a tészta labdaformájúvá állössze. További feldolgozás előtthagyja kihűlni a tésztát.

Hideg margarint és hideg vizethasználjon. Öntse a lisztet amunkatálba és adja hozzá a 2cm-es darabokra vágottmargarint. Keverje alegnagyobb sebességfokozaton,míg a tészta morzsás nem lesz,majd keverés közben adjonhozzá hideg vizet. Nedagasszon tovább, ha a tésztalabdaformájúvá válik. Továbbifeldolgozás előtt hagyja atésztát kihűlni.

Sebességfokozat /tartozék

2 / {

2 / P

2 / P

Maximálismennyiség

400 gliszt

200 gliszt

200 gliszt

Hozzávalók éseredmények

Tészta (pizza)- dagasztás

Tészta(vékonyhéjúsütemények) -dagasztás

Tészta(tortákhoz,pitékhez) -dagasztás

Page 77: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR 77

Alkalmazások

Luxury kenyér

Pudingok,szufflék, habossütemények

Pudingok,bébiételek

Köretek,mártások

Szószok,levesek,köretek,fűszeres vaj

Eljárás

Először keverje össze azélesztőt, a meleg vizet és némicukrot egy különálló tálban.Tegye az összes hozzávalót akonyhai robotgép munkatáljábaés addig dagassza a tésztát,amíg lágy nem lesz, de csakannyira, hogy ne ragadjon atészta a munkatál falára (kb. 1percig). Hagyja 30 percig kelni atésztát.

Szobahőmérsékletű tojásokathasználjon. Megjegyzés: legalább2 tojásfehérjét használjon.

Tanács: adjon hozzá egy kiscitromlevet, hogy megelőzze agyümölcs elszíneződését. Ahígabb püré érdekében adjonhozzá némi folyadékot.

Hámozza meg a fokhagymát.Időközönként nyomja meg aPulse gombot, nehogy túlfinomra vágja a fokhagymát.Legalább 150 g foghagymátaprítson fel.

Aprítás előtt mossa meg ésszárítsa meg a fűszereket.

Sebességfokozat /tartozék

2 / {

2 / S

P / P

P / P

2/P / P

Maximálismennyiség

300 gliszt

4tojásfehérje

500g

300g

Min.75g

Hozzávalók éseredmények

Tészta (kelt) -dagasztás

Tojásfehérje -felverés

Gyömölcs (pl.alma, banán) -aprítás/pürésítés

Fokhagyma -aprítás

Fűszerek (pl.petrezselyem)- aprítás

Alkalmazások

Gyümölcslevek

Saláták,köretek ésbarbecueszószok

Sültek (steakstartare),hamburger,fasírt

Tejturmixok

Különbözősütemények

Eljárás

A hígabb eredmény érdekébenadjon hozzá vizet vagy másfolyadékot (ízlés szerint).

Minden hozzávalószobahőmérsékletű legyen.Megjegyzés: legalább egynagyobb tojást, két kisebbtojást vagy két tojássárgájáthasználjon. Tegye a tojást akiecetezett munkatálba és adjahozzá cseppenként az olajat.

Először tisztítsa meg a húst azinaktól és a csontoktól. Vágjafel a húst 3 cm-es darabokra. Adurvább aprítási eredményérdekében használja aszakaszos üzemmódot.

Pürésítse a gyümölcsöt (pl.banánt, földiepret) egy kiscukorral, tejjel, némi fagylalttalés jól keverje össze.

A hozzávalókszobahőmérsékletűek legyenek.Keverje össze az olvasztottvajat és a cukrot, amíg lágy éskrémes keveréket kap. Azutánadja hozzá a tejet, a tojásokatés a lisztet.

Sebességfokozat /tartozék

2 / D

1-2 /S

2/ P /P

2 / D

2 / P

Maximálismennyiség

500 g(teljesmennyiség)

3 tojás

300g

250ml tej

3 tojás

Hozzávalók éseredmények

Gyümölcslevek(pl. papaja,görögdinnye,körte) -keverés

Majonéz -felverés

Húsok(sovány) -darálás

Tejturmixok -keverés

Keverék(sütemény) -keverés

Page 78: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR78

Alkalmazások

Saláták,kenyér,mandulástészta, pudingok

Felvertek,köretek

Felvertek,köretek

Darálthús

Levesek,szószok

Köretek, krém,fagylaltkeverékek

Eljárás

A durvább eredményérdekében használja aszakaszos üzemmódot, afinomabb eredmény érdekébena 2. sebességfokozatot.

Hámozza meg a hagymákat ésvágja négyfelé őket.Megjegyzés: legalább 100 ghagymát aprítson fel. Időnkéntkapcsoljon szakaszosüzemmódba, hogy elkerülje ahagyma túl finomra aprítását.

Hámozza meg a hagymákat ésvágja akkora darabokra, hogybeleférjenek az ételadagolónyílásba. Megjegyzés: legalább100 g hagymát szeleteljen fel.

Először tisztítsa meg a húst azinaktól és csontoktól. Vágja ahúst 3 cm-es kockákra. Adurvább eredmény érdekébenhasználja a szakaszosüzemmódot.

Használjon főtt zöldségeket.

A hűtőgépből kivett tejszíntrögtön felhasználhatja.Megjegyzést: legalább 125 mltejszínt verjen fel. A tejszínhabkb. 20 másodperc múlva kész.

Sebességfokozat /tartozék

2/ P /P

P / P

1 / g

2/ P /P

2 / D

P / S

Maximálismennyiség

250g

400g

300g

200g

500ml

350ml

Hozzávalók éseredmények

Szerecsendió -aprítás

Hagyma -aprítás

Hagyma -szeletelés

Szárnyashús -darálás

Levesek -keverés

Tejszínhab -felverés

Receptek

Brokkoli leves (4 személy részére)h or D- 50 g érett Gouda sajt- 300 g főtt brokkoli (szár és virág)- víz, amiben a brokkolit megfőzte- 2 darabokra vágott főtt krumpli- 2 húsleves kocka- 2 evőkanál felveretlen tejszín- curry- só- bors- szerecsendió

B Darabolja fel a sajtot. Pürésítse a brokkolit a főttkrumplival és némi vízzel, amiben a brokkolitfőzte. Tegye a brokkolipürét, a maradékfolyadékot és a húsleves kockákat egymérőpohárba és töltse fel 750 ml-ig. Öntse át egyfazékba és keverés közben forralja fel. Keverjenbele sajtot és ízlés szerint curryt, sót, borsot,szerecsendiót, majd adjon hozzá tejszínt.

GyümölcstortaP

- 450 g szárított, felezett datolya- 200 g felezett aszalt szilva- 650 g hikoridió- 160 g reszelt kókusz- 300 g kandírozott ananász- 1 doboz (400 g) cukrozott sűrített tej (tejszín)- 1 teáskanálnyi vaníliaaroma

Page 79: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR 79

MajonézS

- 2 tojássárgája vagy 1 nagyobb tojás- 1 evőkanál mustár- 1 evőkanál mustár- 200 ml olaj

B A hozzávalók szobahőmérsékletűek legyenek.Tegye a habverő tárcsát a munkatálba. Tegye atojássárgákat vagy a tojást, a mustárt és azecetet a munkatálba. Kapcsoljon 1. vagy 2.sebességfokozatra. Öntse az olajat fokozatosanaz ételadagoló nyíláson keresztül a forgó tárcsára.Az olajadagoláshoz használhatja a nyomórudonlévő lyukat is.

B Tanács tartásmártás készítéséhez: adjon hozzápetrezselymet, apró uborkát és félig főtt tojásokat.

B Tanács koktélmártás készítéséhez: adjon hozzá50 ml creme fraiche-t, egy csepp whiskyt, 3 evőkanál paradicsommártást és egy cseppgyömbérszirupot 100 ml majonézhez.

TejturmixD

- 175 ml tej- 10 g cukor- 1/2 banán vagy kb. 65 g más friss gyümölcs- 50 g vanília fagylalt

B Keverje össze az összes hozzávalót, míg a keverékhabossá válik.

B 2 db 20 cm hosszú, kilisztezett sūtőformát135cfokos sūtőben melegítsen elő.

B Helyezze a felezett datolyát és szilvát a robotgéptartályába, és aprítsa 30 másodpercig alegmagasabb sebességfokozaton. Ha elkészūlt,ūrítse ki a tartályt.

B Helyezze a hikoridiót a robotgép tartályába, ésaprítsa durvára a pulzáló funkció használatával.Ha készen van, ūrítse ki a tartályt.

B Helyezze a kandírozott ananászt a robotgéptartályába, és szeletelje fel a pulzáló funkcióthasználva. Ürítse ki a tartályt.

B Keverje össze a datolyát, a szilvát, a hikori diót, azananászt és a kókuszreszeléket egy nagykeverőtálban.

B Adja hozzá a sűrített tejet és a vaníliát, s azegészet turmixolja össze.

B Öntse a gyūmölcselegyet a sūtőformákba, éssūsse a tortákat 135cC-on 90 percig.

B Dupla adag készítésekor a két adag kikeveréseközött tartson szūnetet a készūlék esetlegestúlmelegedésének elkerūlése érdekében. Néhányperc elteltével a műveletsor folytatható.

KrumplipüréP

- 750 g főtt krumpli- kb. 250 ml forró tej (90°C)- 1 evőkanál vaj- só

B Először törje át a krumplit, majd adja hozzá atejet, sót és a vajat. Kapcsoljon 1. sebességfokozatrakb. 30 másodpercig, hogy megelőzze a pürécsomóssá válását.

Page 80: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR80

B Adja hozzá az átszűrt paradicsomot és afűszereket, és lassú tűzön főzze a mártást kb. 10 percig.

B Tegyen a mártásba sót, borsot és cukrot. Hagyjakihűlni.

B Fűtse fel a sütőt 250cC-ra.B Nyújtsa ki a tésztát a lisztezett munkafelületen és

csináljon belőle 2 köralakú formát. Helyezze atésztaformákat kizsírozott sütőtálcára. Szórja mega pizza tetejét, de a széleit hagyja szabadon.Tegye rá a kívánt hozzávalókat, hintse meg reszeltsajttal a pizza tetejét és cseppentsen ráolivaolajat.

B Süsse a pizzát 12-15 percig.

Krumpli-tök csőben sütveP g k

- 375 g krumpli- csipet só- 1 tök (kb. 250 g)- 1 gerezd zúzott fokhagyma- kb. 40 g vaj + vaj a sütőtál kikenéséhez- 2 evőkanál olasz vagy provánszi fűszer- 1 nagyobb tojás- 75 ml tejszínhab- 75 ml tej- bors- 70 g félérett sajt

B Hámozza meg és mossa le a krumplit.B Tegye a szeletelő betétet a betéttartóba és

helyezze a betéttartót a munkatálba. Szeletelje fela burgonyákat és a tököt 1. sebességfokozaton.

Pizza{

- 400 g liszt- 40 ml olaj- 1/2 evőkanál só- 20 g friss élesztő vagy 1,5 csomag szárított

élesztő- kb. 240 ml víz (35cC)

A feltéthez:- 300 ml átszűrt paradicsom (konzerv)- 1 evőkanál olasz fűszerkeverék (szárított vagy

friss)- 1 hagyma- 2 gerezd fokhagyma- só és bors- cukor- A hozzávalókat terítse szét a mártáson:

olajbogyó, szalámi, articsóka, gomba, szardella,mozzarella sajt, bors, reszelt érett sajt ésolivaolaj ízlés szerint.

B Tegye a dagasztó tartozékot a munkatálba. Tegyeaz összes hozzávalót a munkatálba és válassza a2. sebességfokozatot. Dagassza a tésztát kb. 1 percig, míg a tészta labdaformájúvá válik. Egyikkezével fogja le a készüléket, nehogy elmozduljona munkafelületen. Tegye a tésztát egy másiktálba, fedje le nedves ruhával és hagyja kb. 30 percig kelni.

B Használja a vágóegységet a hagyma és afokhagyma felaprításához. Pirítsa üvegesre afelvágott hagymát és fokhagymát.

Page 81: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

81MAGYAR

- 1 kis hagyma- vízitorma a díszítéshez

B Áztassa a zselatint bő vízben.B Vágja fel a snidlinget és a hagymát a konyhai

robotgépben a szakaszos üzemmódot használva.B Vegye ki a csontokat és húzza le a bőrt a lazacról.B Adja hozzá a sót, a cayenne borsot, a citromlét, a

lazacot és a konzerv folyadékot a felvágottsnidlinghez és hagymához, majd pürésítse ahozzávalókat 2. sebességfokozaton.

B Tegye a pürét a munkatálba.B Forraljon fel kis mennyiségű vizet és oldja fel

benne a zselatint.B Keverje el teljesen a zselatin keveréket a

lazacpürében.B Tegye a habverő tárcsát a munkatálba és verje fel

a tejszínt a Pulse gomb megnyomásával kb. 15 másodpercig.

B Keverje a tejszínhabot a lazacpürébe egy fakanálsegítségével.

B Borítsa ki a habot egy tálba, fedje le és tegye be ahűtőbe néhány órára.

B Szórja meg a habot kevés vízitormával.

SzendvicskrémP

- 2 kicsi sárgarépa szeletekben- 2-3 szelet apró uborka- 75 g karfiol szeletekben- 75 g zeller szeletekben- zöld fűszerek (petrezselyem, kapor, tárkony,

zeller szeletek)

B Főzze a krumpliszeleteket majdnem készreforrásban lévő vízben egy csipet sóval.

B Tegye a szeleteket egy szűrőedénybe és teljesencsurgassa le őket.

B Tegyen 20 g vajat a sütőtálba, süsse a félbevágotttökszeleteket 3 percig, gyakran forgatva. Szórjameg a krumpliszeleteket 1 evőkanál olasz vagyprovánszi fűszerrel.

B Szárítsa meg a sült tökszeleteket konyhai papíron.B Zsírozzon ki egy alacsony oldalú sütőtepsit és

tegye bele váltakozva a tök és krumpli szeleteket,rendezze el őket úgy, hogy majdnem elérjék asütőtepsi tetejét.

B Verjen fel egy tojást tejszínnel és tejjel avágóegység segítségével 2. sebességfokozaton.Adjon hozzá sót és borsot ízlés szerint, majd öntsea keveréket a sütőtepsiben lévő krumpli és tökszeletekre.

B Cserélje ki a szeletelő betétet az aprító tárcsára,és aprítsa fel vele a sajtot 2. sebességfokozaton,majd szórja a sajtot az ételre.

B Tegye a tepsit a forró sütő közepére (200°C) ésbarnítsa kb. 15 percig.

Lazac habP S

- 1 lazackonzerv (220 g)- 2 lap zselatin- néhány szál snidling- csipet só- csipet cayenne bors- fél evőkanál citromlé- 125 ml tejszínhab

Page 82: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

MAGYAR82

B Verje fel a tojásokat és a vizet kb. 2 percig. Adjahozzá apránként a cukrot, vaníliát és sót, éskeverje kb. 1 percig. A keverékből csináljon egyvastag szalagformát. Tegye a lisztbe és asütőporba a kenőlapát segítségével. Süsse asütőben kb. 170°C-on kb. 30-35 percig.

B Tanács: Megtöltheti a piskótatésztát különbözőkrémekkel, vagy egyszerűen tejszínhabbal és frissgyümölccsel.

Tzatzikik

- 1 uborka- 200 ml joghurt- 1 evőkanál olivaolaj- 2 gerezd fokhagyma- csipet só- 1 evőkanál finomra vágott kapor- néhány mentalevél

B Hámozza meg az uborkát és aprítsa fel 1.sebességfokozaton. Tegye a felaprított uborkátszűrőedénybe és teljesen csurgassa le.

B Keverje a többi hozzávalót az uborkához amentalevél kivételével. Tegye egy tálba a salátát,fedje le és tegye a hűtőbe egy órára. Tálalás előttszórja meg a mentalevelekkel a tetejét.

- 100 g majonéz- 100 g aludttej- só- bors

B Vágja fel a sárgarépát, uborkát, karfiolt, zöldfűszereket és a zellert finomra. Keverje amajonézbe és az aludttejbe óvatosan és ízlésszerint borsozza és sózza.

Spanyol káposzta salátaP

- 1 kis vöröskáposzta- 2 vöröshagyma- 1 édeskömény- 1 alma- egy narancs leve és 2 evőkanál vörösbor ecet- 1 evőkanál mustár

B Keverje össze a gyümölcslevet, a mustárt és azecetet. Szeletelje fel a káposztát, hagymát,édesköményt és az almát 1. sebességfokozaton.

B Öntse össze a hozzávalókat a salátástálba.

PiskótatésztaP

- 4 tojás- 30 ml víz (35cC)- 1 csipet só- 150 g cukor- 1 zacskó vaníliacukor- 150 g átszitált liszt- 3 g sütőpor

Page 83: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

83УКРАЇНСЬКІЙ

Кухонний комбайн: частини та приладдя

A) Регулювання швидкостіB) Вузол двигунаC) Вбудований запобіжний замокD) ПосудинаE) Гвинтовий ковпачок (для закривання

фіксуючого отвору міксера, коли міксер непрацює)

F) Tool holderG) Посудина міксераH) Гачок кришки (активує та дезактивує

запобіжний перемикач)I) Ковпак циліндраJ) Приймальна трубаK) ШтовхачL) Кришка міксераM) Ковпак з місцем для зберігання вставок,

що зачиняється.N) Нарізальна вставка - середнє нарізанняO) Здрібнювальна вставка - тонке нарізанняP) Здрібнювальна вставка - тонке нарізанняQ) Insert holderR) Ніж (з захисним футляром)S) ЗамішувачT) Дисковий емульгаторU) Лопатка

Вступ

Цей пристрій оснащено системоюавтоматичного розмикання. У разі перегрівусистема автоматично розриває ланцюгживлення пристрою.

Якщо ваш пристрій несподіванозупиняється:

1 Витягніть шнур з розетки.

2 Натисніть кнопку 'PULSE/0'.

3 Дайте пристрою охолонути протягом60 хвилин.

4 Вставте штепсель у розетку.

5 Увімкніть пристрій.

Будь-ласка, зв'язуйтесь з вашим ділером Philipsабо авторизованим сервісним центром Philips,якщо система розмикання спрацьовує занадточасто.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для того, щоб запобігтинебезпечним ситуаціям внаслідокавтоматичного перезапуску при відключеннвнаслідок перевищення температури, цейпристрій не можна вмикати через таймер.

Увага

◗ Уважно прочитайте цю інструкцію тапродивіться на ілюстрації перед тим, яквикористовувати пристрій.

◗ Зберігайте цю інструкцію для використанняв майбутньому.

◗ Перевірте, чи відповідає напруга, вказана на

Page 84: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ84

пристрої, напрузі у вашій електромережі(110-127 В чи 220-240 В) перед тим, яквмикати пристрій.

◗ Ніколи не використовуйте будь-якеприладдя чи частини від інших виробниківабо такі, що не були спеціальнорекомендовані фірмою Philips. Якщо вивикористовуватимете таке приладдя і такічастини, ваша гарантія втратить чинність.

◗ Не використовуйте пристрій припошкодженні штепселю, шнуру чи іншихчастин.

◗ Якщо шнур для з`єднування з лктромржюпошкоджний, його можна замінити всрвісному цнтрі Philips або кваліфікованоюлюдиною для запобігання виникннняпожжі.

◗ Ретельно почистіть частини, щоконтактують з їжею, перед тим, яквикористовувати пристрій уперше.

◗ Не перевищуйте кількість та часприготування, вказані в таблиці.

◗ Не перевищуйте максимальну кількість їжі,вказану на посудині пристрою або посудиніміксера, тобто не наливайте вищеверхнього ділення шкали.

◗ Від'єднуйте шнур від електромережінегайно після закінчення роботи.

◗ Ніколи не встромляйте пальці або сторонніпредмети (наприклад, лопатку) уприймальну трубу, коли пристрій працює.Для цього має використовуватися штовхач.

◗ Завжди від'єднуйте пристрій від мережіперед тим, як встромляти у посудину

міксера пальці або якийсь предмет(наприклад, лопатку).

◗ Зберігайте пристрій подалі від дітей.◗ Не залишайте пристрій працювати без

нагляду.◗ Ніколи не вимикайте пристрій повертанням

кришки. Завжди вимикайте пристрійнатисканням кнопки PULSE/0.

◗ Вимикайте пристрій перед тим, як зніматиприладдя.

◗ Ніколи не занурюйте вузол двигуна у водучи іншу рідину, не мийте його під краном.Застосовуйте вологу ганчірку для очищеннявузлу двигуна.

◗ При встановленні посудини міксера,посудини пристрою та гвинтовогоковпачка ви маєте почути клацання.

◗ Дисковий емульгатор, ніж та замішувачтреба встановлювати у тримач інструментів,що знаходиться у посудині.

◗ Кожного разу, коли Ви використовуєте ніж,знімайте чохол.

◗ Не торкайтеся ГОСТРИХ ножів, особливоколи пристрій під'єднано до мережі.

◗ Якщо ніж заїдає, витягніть штепсель ізрозетки перед тим, як зняти продукти зножа.

◗ Перед тим, як обробляти гарячіінгредієнти, Ви маєте остудити їх (макс.температура 80cC/175cF.

◗ Якщо Ви обробляєте рідину, що піниться,не наливайте у склянку міксера більше 1 л,щоб запобігти витіканню.

Page 85: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ

Зважте на те, що якщо посудина і склянка міксера встановлено правильно, працюватиме тільки міксер.

Експлуатація приладу

Посудина

◗ Якщо Ви бажаєте використовуватипосудину, зніміть склянку міксера тазакрийте фіксуючий отвір гвинтовимковпачком. Усі функції, що потребуютьвикористання посудини, працюють лишетоді, коли знято склянку міксера.

C 1 Встановіть посудину на комбайні,повертаючи ручку у напрямку стрілки,поки не почуєте клацання.

C 2 Накрийте посудину кришкою.Повертайте кришку в напрямку стрілки,поки не почуєте клацання (для цьогознадобиться деяке зусилля).

Вбудований запобіжний замокB Позначки є на вузлі двигуну та на кришці.

Пристрій працюватиме лише тоді, колистрілки на вузлі двигуна та на кришці будутьзнаходитися одна проти одної.

C 1 Пересвідчіться, що позначка на кришцізбігається зі стрілкою на посудині.Виступ на кришці тепер закриватимеотвір на ручці.

1

2

CLICK

1

2

CLICK

CLICK

85

Приймальна труба та штовхач

C 1 Використовуйте подавальну трубу длядодавання рідини та твердихінгредієнтів. Застосовуйте штовхач дляпроштовхування твердих інгредієнтів уприймальну трубу.

C 2 Ви також можете застосовуватиштовхач для закриття приймальноїтруби, щоб інгредієнти не викидувалисяназовні.

Ніж

◗ Ніж можна використовувати для нарізки,перемішування, змішування, приготуванняпюре або тіста для пирогів.

C 1 Надіньте посудину на вузол двигуна.

C 2 Зніміть захисний чохол з ножа.

Ріжучі краї ножа дуже гострі. Не торкайтесь до них!

C 3 Вставте ніж у тримач.

1

2

CLICK

Page 86: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ86

C 4 Вставте тримач у посудину.

5 Покладіть інгредієнти до посудини.Наріжте попередньо великі шматки їжіна шматки прибл. 3 x 3 см. Накрийтепосудину кришкою.

C 6 Установки швидкості дозволяють Вамрегулювати швидкість пристрою дляоптимального результату.

B Установка 'PULSE/0': імпульсний режим абовимкнення пристрою. Коли кнопку 'PULSE/0'натиснуто, пристрій працює на максимальнійшвидкості. Пристрій зупиняється, коликнопка відпускається.

B установка 1: нормальна швидкість.B установка 2: для високої швидкості.

Див. таблицю рекомендованих швидкостей.Обробка займе 1 - 60 секунд.

Поради◗ Пристрій нарізає дуже швидко. Для того,

щоб їжа не здрібнювалась занадто сильно,давайте пристрою працювати протягомкоротких періодів часу.

◗ Пристрій нарізає дуже швидко. Для того,щоб їжа не здрібнювалась занадто сильно,давайте пристрою працювати протягомкоротких періодів часу.

◗ Не застосовуйте ніж для нарізання дужетвердих інгредієнтів - зерен кофе,мускатних горіхів, кубиків льоду. Ніжзатупляється.

Якщо їжа нанизується на ніж або проникає довнутрішньої частини посудини.

1 Вимкніть пристрій.

2 Зніміть кришку з посудини.

3 Видаліть інгредієнти лопаткою.

Вставки

Ріжучі краї ножів дуже гострі. Не торкайтесь до них!

Ніколи не обробляйте вставками такі тверечовини, як кубики льоду.

C 1 Встановіть вибрану вставку у тримачівставок.

C 2 Зафіксуйте тримач вставок у тримачіінструментів у посудині.

3 Надіньте кришку на посудину.

C 4 Покладіть інгредієнти у приймальнутрубу. Попередньо розріжте великішматки, щоб вони підходили до труби.

5 Заповнюйте приймальну трубурівномірно для кращого результату.

Коли Ви розрізаєте велику кількість їжі,обробляйте її маленькими "партіями" та

1

2

CLICK

Page 87: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

регулярно спорожнюйте кожух міжнарізаннями.

3 Для оптимального результату робітьвідповідні установки швидкості. Див.таблицю рекомендованих швидкостей.

Обробка займе 10 - 60 секунд.

C 4 Повільно та рівномірно притискайтеінгредієнти штовхачем.

C 5 Щоб зняти вставку з тримача вставок,візьміть тримач у руки і поверніть досебе зворотною стороною. Натиснітьвеликими пальцями на краї вставки, щобвона випала з тримача.

Замішувач

Замішувач можна використовувати длязамішування тіста для хліба чи галушок,збитого тіста та сумішей для тортів.

C 6 Вставте замішувач у тримач інструментів.

7 Покладіть інгредієнти до посудини.

C 8 Закрийте посудину кришкою.1

2

CLICK

87УКРАЇНСЬКІЙ

C 9 Вставте штовхач у приймальну трубу,щоб перекрити її.

C 10 Для оптимального результату робітьвідповідні установки швидкості. Див.таблицю рекомендованих швидкостей.

Дисковий емульгатор

Ви можете використовувати дисковийемульгатор для приготування майонезу, крему,збитого яєчного білку.

C 11 Вставте дисковий емульгатор у тримачінструментів у посудині.

12 Покладіть інгредієнти у посудину танакрийте її кришкою.

13 Для оптимального результату робітьвідповідні установки швидкості. Див.таблицю рекомендованих швидкостей.

Поради◗ Поради: щоб приготувати збитий яєчний

білок, пересвідчіться, що температура білкудорівнює кімнатній.

Дістаньте яйця з холодильнику за півгодинидо початку приготування.

Page 88: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ88

◗ Для майонезу всі інгредієнти повинні матикімнатну температуру.

Олію потрібно добавляти через маленькийотвір на дні штовхача.

◗ Крем при приготуванні повинен бутихолодним (температура холодильника).Зверніть увагу на час обробки (див.таблицю). Не треба збивати його надтодовго.

Щоб краще контролювати процес,використовуйте кнопку "pulse".

Міксер

Призначення міксера:- Змішування рідин, наприклад

молокопродуктів, соусів, фруктових соків,супів, змішаних напоїв, молочних коктейлів.

- Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад,суміші для торта або майонезу.

- Доведення приготовлених інгредієнтів дооднорідного стану, наприклад, дляприготування дитячого харчування.

C 14 Зніміть гвинтовий ковпачок.

C 15 Вставте склянку міксера у фіксуючийотвір, повертаючи її в напрямку стрілки,поки її не буде надійно зафіксовано.

Не прикладайте занадто сили до ручки склянки міксера.

1

2

1

2

CLICK

C 16 Покладіть інгредієнти до склянки.

17 Накрийте кришку на склянку і повернітьїї.

18 Для оптимального результату робітьвідповідні установки швидкості. Див.таблицю рекомендованих швидкостей.

Поради

C ◗ Наливайте рідкі інгредієнти через отвір укришці склянки міксера.

◗ Чим довше працюватиме пристрій, тимтоншим буде змішування.

◗ Перед тим, як класти у міксер, розріжтетверді інгредієнти на менші шматки. КолиВи розрізаєте велику кількість їжі, кращеобробляти інгредієнти маленькими"партіями".

◗ Якщо Ви вагаєтесь, як вибрати потрібнушвидкість, завжди вибирайте вищушвидкість (положення 2).

Якщо інгредієнти липнуть до склянки:

1 Вимкніть пристрій та витягніть штепсельз розетки.

2 Зніміть кришку.

Ніколи не знімайте кришку підчас роботипристрою.

2

1

Page 89: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

3 Зніміть інгредієнти лопаткою зі стіноксклянки.

Тримайте лопатку на безпечній відстані відріжучих країв ножа (прибл. 2 см).

Чистка приладу

Перед тим, як чистити вузол двигуна, завждивиймайте штепсель з розетки.

1 Чистіть вузол двигуну вологоюганчіркою. Не занурюйте вузол двигунуу воду та не мийте під краном.

2 Завжди чистіть частини, щоконтактують з їжею, у гарячій водімиючою рідиною безпосередньо післявикористання.

◗ Посудину, кришку посудини, штовхач таприладдя можна мити миючим засобом.

Непроникність для миючого засобу для цихчастин перевірено за стандартом DIN EN12875.Ковпак з місцем для вставок та склянка ненепроникними для миючого засобу!

Чистіть ніж, блок ножів міксера та вставки дужеобережно. Ріжучі краї дуже гострі!

Пересвідчіться, що ріжучі краї ножа, блокуножів міксера та вставок не торкаютьсятвердих поверхонь Вони можуть затупитися.

УКРАЇНСЬКІЙ 89

Певні інгредієнти можуть викликатизнебарвлення поверхонь приладдя. Це не єпоганим для приладдя. Знебарвлення зникаєчерез деякий час.

Швидке чищення міксера

C 1 Налийте не дуже теплої води (не більшніж 0,5 л) та трохи миючої рідини усклянку.

2 Встановіть кришку.

C 3 Дайте пристрою попрацювати декількасекунд, натиснувши кнопку Pulse.(Пристрій зупиняється. коли Вивідпускаєте кнопку).

4 Від'єднайте склянку та промийте учистій воді.

Зберігання

MicroStore

C ◗ Вставте все приладдя (дисковийемульгатор, ніж, замішувач, тримач вставок)у тримач інструментів та зберігайте їх упосудині. Кладіть тримач вставок завжди востанню чергу.

Page 90: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ

Кількість та час приготуванняC ◗ Дві вставки можна зберігати у місті для

зберігання у ковпаку, що накриває кришкупосудини, як позначено на внутрішнійстороні ковпака. Вставки в'їжджають уковпак без зусилля.

C ◗ Покладіть ковпак з місцем для вставок напрозору кришку циліндру.

◗ Накрутіть шнур на котушку ззадупристрою.

Гарантія та обслуговування

Якщо вам потрібна інформація або якщо у васвиникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips умережі Інтернет - www.philips.com, абозв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philipsу вашій країні (телефон - на гарантійномуталоні). Якщо у вашій країні нема Центрупідтримки, зверніться до місцевого ділераPhilips або до Сервісного відділу компаніїPhilips Domestic Appliences end Personel Cere BV.

90

Використання

Млинці, вафлі

Посипанісухарямиблюда,посипанняпри смаженні(au gratin)

Десерти,приправи

Гарніри, сиріовочі, блюда зрепи, пироги

Салати

Процедура

Спочатку налийте молоко уміксер, а потім додайте сухіінгредієнти. Змішуйтеінгредієнти прибл. 1 хвилину.Якщо необхідно, повторітьпроцедуру 2 рази.

Візьміть сухарі

Для найкращого результатувикористовуйте м'яке масло.

Розріжте овочі на шматки,щоб вони проходили в трубу.Насипайте овочі в трубу татріть їх, повільно натискаючиштовхач.

Наповніть трубу шматкамиовочів та повільнопритискайте їх штовхачем.

Установкашвидкості/Приладдя

2 / P

2 / P

2 / P

2 / jk

2 / P /g

Максимальнакількість

250млмолока

100 г

300 г

350 г

350 г

Інгредієнтита результати

Суміш дляторта -збивання

Сухарікришіння

Маслянийкрем (cremeau beurre) -збивання

Овочі(морква, ріпа,редька) -нарізання

Овочі(морква,цибуля,селера) -нарізання

Page 91: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

Використання

Млинці, вафлі

Посипанісухарямиблюда,посипанняпри смаженні(au gratin)

Десерти,приправи

Гарніри, сиріовочі, блюда зрепи, пироги

Салати

Процедура

Спочатку налийте молоко уміксер, а потім додайте сухіінгредієнти. Змішуйтеінгредієнти прибл. 1 хвилину.Якщо необхідно, повторітьпроцедуру 2 рази.

Візьміть сухарі

Для найкращого результатувикористовуйте м'яке масло.

Розріжте овочі на шматки,щоб вони проходили в трубу.Насипайте овочі в трубу татріть їх, повільно натискаючиштовхач.

Наповніть трубу шматкамиовочів та повільнопритискайте їх штовхачем.

Установкашвидкості/Приладдя

2 / P

2 / P

2 / P

2 / jk

2 / P /g

Максимальнакількість

250млмолока

100 г

300 г

350 г

350 г

Інгредієнтита результати

Суміш дляторта -збивання

Сухарікришіння

Маслянийкрем (cremeau beurre) -збивання

Овочі(морква, ріпа,редька) -нарізання

Овочі(морква,цибуля,селера) -нарізання

91УКРАЇНСЬКІЙ

Використання

Гарніри, супи,соуси,обсмаженіблюда (augratin)

Соуси, піцци,обсмаженіблюда (augretin),плавлені сири

Гарніри, соуси,кондитерськівироби,пудинги, муси

Пюре, супи

Дитячехарчування

Салати,гарніри

Процедура

Візьміть шматок сирупармезан без шкурки, наріжтейого шматками прибл. 3 х 3см.

Наріжте сир шматками, щобвони входили у трубу.Натискайте штовхачобережно.

Візьміть плоский твердийшоколад. Розламайте його нашматки по 2 см.

Візьміть зварений горох абобоби. Якщо потрібно,додайте трохи рідини длякращої консистенції.

Для грубого пюре додайтелише трохи рідини. Дляніжного пюре, додавайтерідину, поки суміш не станегладкою.

Покладіть огірок у трубу таобережно натискайте.

Установкашвидкості/Приладдя

2 / P

2 / jk

2 / P

2 / PD

2 / P

1 / g

Максимальнакількість

200 г

200 г

200 г

250 г

300 г

1огірок

Інгредієнтита результати

Сир(пармезан) -нарізання

Сир (гуда) -здрібнення

Шоколад -нарізання

Зваренийгорох, боби -приготуванняпюре

Варені овочіта м'ясо -приготуванняпюре

Огірки -нарізання

Page 92: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

Використання

Хліб

Піцца

Яблучніпироги,солодкібісквіти, м'ясоз фруктами

Процедура

Змішати теплу воду здріжджами та цукромДодати борошно та сіль ізамішувати тісто прибл. 90секунд. Залишити тісто, щобвоно піднялося, на 30 хвилин.

Та сама процедура, що і зтістом для хліба. Замішуйтетісто прибл. 1 хвилину.Спочатку борошно, потім -інші інгредієнти.

Візьміть холодний маргарин,нарізаний шматками по 2 см.Покладіть інгредієнти упосудину та замішуйте, покитісто не перетвориться накулю. Дайте тісту охолонутиперед тим, як оброблятийого далі.

Установкашвидкості/Приладдя

2 / {

2 / {

2 / P

Максимальнакількість

350 гборошна

400 гборошна

200 гборошна

Інгредієнтита результати

Замішуваннятіста (хліб)

Замішуваннятіста (піцца)

Замішуваннятіста(коржики)

УКРАЇНСЬКІЙ92

Використання

Фруктовіпироги,запечені втісті яблука,торти

Хліб вищого≠атунку

Пудинг,суфле,меренги

Процедура

Візьміть холодний маргарин іхолодну воду. Покладітьборошно у посудину тадодайте маргарин,розрізаний на шматки по 2см. Змішуйте на максимальнійшвидкості, поки тісто нестане ламким, потім додайтехолодної води, продовжуючизмішування. Зупиніться, колитісто перетвориться на кулю.Дайте тісту охолонути передтим, як обробляти його далі.

Спочатку змішайте дріжджі,тепле молоко, трохи цукру вокремій мисці. Покладіть усіінгредієнти до посудиникухонного комбайна тазамішуйте тісто, поки вононе перестане липнути достінок (прибл. 1 хвилина).Залиште його, щоб вонопіднялося, на 30 хвилин.

Візьміть яєчні білки прикімнатній температурі.Зауваження: візьміть мінімум2 яйця.

Установкашвидкості/Приладдя

2 / P

2 / {

2 / S

Максимальнакількість

200 гборошна

300 гборошна

4білка

Інгредієнтита результати

Замішуваннятіста (пироги,торти)

Замішуваннятіста(дріжджове)

Емульгуванняяєчних білків

Page 93: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ 93

Використання

Пудинги,дитячехарчування

Гарніри,підливки

Соуси, супи,гарніри, маслона травах

Фруктові соки

Салати,гарніри, соусидля м'яса

Процедура

Порада: додайте трохилимонного соку, щобзапобігти знебарвленнюфруктів. Додайте трохирідини, щоб приготуватиніжне пюре.

Зніміть шкурку з часнику.Натискайте кнопку "pulse"декілька разів, щоб часник нездрібнювався надто сильно.Беріть щонайменше 150 г.

Помийте та висушіть травиперед нарізанням

Додайте воду або іншурідину (за бажанням), щоботримати розбавлений сік.

Інгредієнти повинні матикімнатну температуру.Зауваження: Візьмітьщонайменше одне великеяйце, два маленьких яйця абодва жовтка. Покладіть яйцета налийте трохи оцту вциліндр, додайте трошки олії.

Установкашвидкості/Приладдя

P / P

P / P

2/P / P

2 / D

1-2 /S

Максимальнакількість

500 г

300 г

Мін.75 г

500 г(загальнакількість)

3яйця

Інгредієнтита результати

Фрукти(яблука,банани) -нарізання,приготуванняпюре

Часник -рубка

Трави(наприклад,петрушка) -нарізання

Соки(наприклад,папайя, диня,груша) -змішування

Майонез -приготуванняемульсії

Використання

Біфштекси,гамбургери,тюфтельки

Молочнікоктейлі

Різні торти.

Салати, хліб,мигдальнетісто, пудинги

Смаженам'ясна суміш,гарнір

Процедура

Спершу видаліть сухожилкита кістки. Наріжте м'ясокубиками по 3 см.Застосовуйте імпульснийрежим для грубої рубки.

Зробіть пюре з фруктів(бананів чи полуниці) зцукром, молоком, морозивом,добре перемішайте.

Інгредієнти повинні матикімнатну температуру.Змішуйте м'яке масло тацукор, поки суміш не будегладкою та подібною докрему. Додайте молока, яйцята борошно.

Застосовуйте імпульснийрежим для грубогоперемелювання абошвидкість 2 для мілкогоперемелювання.

Зніміть шкірку з цибулини,наріжте їх на 4 шматки.Зауваження: берітьщонайменше 100 г. Завждивмикайте та вимикайтепристрій в імпульсномурежимі декілька разів, щобцибулини не нарізалися надтомілко.

Установкашвидкості/Приладдя

2/ P /P

2 / D

2 / P

2/ P /P

P / P

Максимальнакількість

300 г

250 гмолока

3яйця

250 г

400 г

Інгредієнтита результати

М'ясо(пісне) -рубка

Молочнікоктейлізмішування

Суміш (торт)- змішування

Горіхи -перемелювання

Цибуля -рубка

Page 94: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ94

Використання

Смаженам'ясна суміш,гарнір

М'яснаначинка

Супи, соуси

Гарніри,креми,морозиво

Процедура

Зніміть шкурку з цибулин,наріжте їх на шматки, щобвони входили у трубу.Зауваження: берітьщонайменше 100 г.

Видаліть сухожилки та кістки.Наріжте м'ясо кубиками по 3см. Застосовуйте кнопкуімпульсного режиму длягрубої рубки м'яса.

Візьміть зварені овочі

Крем потрібно спершуостудити у холодильнику.Зауваження: берітьщонайменше 125 мл крему.Крем готується прибл. 20секунд.

Установкашвидкості/Приладдя

1 / g

2/ P /P

2 / D

P / S

Максимальнакількість

300 г

200 г

500мл

350мл

Інгредієнтита результати

Цибулини -нарізання

М'ясо птиці -рубка

Супи -змішування

Збитий крем -збивання

Рецепти

Суп з брокколі (на 4 осіб)h или D- 50 г зрілого сиру "гуда"- 300 г вареної брокколі (коріння та верхівки)- 300 г вареної брокколі (коріння та верхівки)- 2 варених томата, порізаних на шматки- 2 бульйонних кубика- 2 ст. ложки не збитого крему- кері- сіль- перець- мускатний горіх

B Здрібніть сир. Зробіть пюре з брокколі,варених томатів та невеликої кількостіводи, у якій варилися брокколі. Поміститьпюре з брокколі та залишок рідини табульйонні кубики у вимірювальну посудину тадоведіть кількість до 750 мл. Перелийте укаструлю та, помішуючи, доведіть до кипіння.Вмішайте сир та приправте кері, сіллю,перцем та мускатним горіхом, додайтекрем.

Фруктовий пирігP

- 450 г сухих фініків без кісточок, розділенихна половинки

- 200г сухих слив, розрізаних на половинки- 650 г горіхів "пекан"- 160 г дроблених кокосових горіхів- 300 г глазурованих ананасів

Page 95: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ 95

B Спочатку розчавіть картоплю, потімдодайте молоко, сіль та масло.Застосовуйте швидкість 1 та обробляйтеприбл. 30 секунд, щоб пюре не стало клейким.

МайонезS

- 2 яєчних жовтка або 1 велике яйце- 1 ст. ложка гірчиці- 1 ст. ложка оцету- 200 мл олії

B Інгредієнти повинні мати кімнатнутемпературу. Вставте у посудину дисковийемульгатор. Покладіть яєчні жовтки абояйце, гірчицю та оцет у циліндр.Застосовуйте швидкість 1 або 2. Поступовоналивайте олію через жолоб для їжі на диск,що обертається. Для наливання олії виможете застосовувати отвір у штовхачі.

B Порада щодо татарського соусу: додайтепетрушки, корнішона та зварене круте яйце.

B Порада для соусу-коктейль: додайте 50 млсвіжого крему (creme fraiche), трохи віскі, 3 ст. ложки томатної пасти та трохиімбирного сиропу на 100 г майонезу.

Молочний коктейльD

- 175 мл молока- 10 г цукру- 1/2 банана або прибл. 65 г інших свіжих

фруктів- 50 г ванільного морозива

- 1 банка (400 г) підсолодженого згущеногомолока

- 1 чайна ложка ванільної есенції

B Змастіть два листи для запікання довжиною20 см та прогрійте у духовці до135c C.

B Покладіть половинки фініків та слив у чашукухонного комбайна та кришіть намаксимальній швидкості 30 секунд.Спорожніть чашу.

B Покладіть горіхи "пекан" у чашу кухонногокомбайна та наріжте грубо, застосовуючиімпульсний режим. Спорожніть чашу.

B Покладіть глазурований ананас у чашукухонного комбайна та наріжте на шматки,застосовуючи імпульсний режим. Спорожнітьчашу.

B Змішайте фініки, сливи, горіхи-пекан, ананаста дроблений кокосовий горіх у великій посудині.

B Додайте молока та ванілі та перемішайте.B Вилийте фруктову суміш на листі та

запікайте пиріг при температурі 135c C 90хвилин.

B Не обробляйте цю суміш більш ніж один разбезперервно. Якщо вам потрібно обробитибільшу кількість, дайте пристрою охолонутиперед тим, як продовжувати обробку.

Товчена картопляP

- 750 г зварених картоплин- прибл. 250 мл гарячого молока (90cC)- 1 ст. ложка масла- сіль

Page 96: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ96

B Металевим ножем наріжте лук і часник, тапідсмажуйте їх, поки вони не станутьпрозорими.

B Додайте просіяних томатів та трав ікип'ятіть соус прибл. 10 хвилин.

B Приправте сіллю, перцем та цукром засмаком. Дайте соусу охолонути.

B Нагрійте піч доB Розкачайте тісто на посипаному борошном

столі та зробіть з нього два кола. Покладітьтісто на змащений піддон для смаження.Посипте піццу начинкою та приправами,залишаючи краї. Посипте бажанимиінгредієнтами за смаком, додайте трохисиру, капніть трохи оливкової олії.

B Запікайте піццу 12-15 хвилин.

Смажена картопля з цукініP g k

- 375 г картоплі- щіпка солі- 1 цукіні (прибл. 250 г)- 1 зубчик часнику, роздавлений- прибл. 40 г масла + масло для змащування

піддону печі- 2 ст. ложки італійських чи провансальських

приправ- 1 велике яйце- 75 мл збитого крему- 75 мл молока- перець- 70 г недозрілого сиру

B Змішуйте всі інгредієнти, поки суміш не станепінитися.

Піцца{

- 400 г борошна- 1/2 ст. ложка солі- 20 г свіжих дріжджів або 1,5 пакету сухих

дріжджів- прибл. 240 куб. см води (35cC)

Для приправлення:- 300 мл консервованих томатів- 1 ст. ложка суміші італійських приправ (сухих

або свіжих)- 1 цибулина- 2 зубчики часнику- сіль та перець- цукор- Інгредієнтами потрібно посипати соус:

маслини, салямі, артишоки, гриби, анчоуси,моццарелла, сир, перець, тертий зрілийтвердий сир, маслинова олія за смаком.

B Вставте замішувач у циліндр. Покладіть усіінгредієнти у посудину та виберітьшвидкість 2. Замішуйте тісто прибл. 1 хвилину, поки не сформується гладенькакуля. Тримайте пристрій рукою, щобзапобігти його пересуванню по поверхністолу. Покладіть тісто в окрему посудину,накрийте вологою ганчіркою і залиште на 30 хвилин, щоб воно піднялося.

Page 97: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ 97

- щіпка солі- щіпка каєнського перцю- половина ст. ложки лимонного соку- 125 г збитого крему- 1 маленька цибулина- Водяний крес для гарніру

B Замочіть желатин у великій кількості води.B Наріжте часник та цибулю у комбайні,

застосовуючи імпульсний режим.B Видаліть кістки та шкіру з лососю.B Додайте солі, каєнського перцю, лимонного

соку, лосося та рідини з консервної банки донарізаного часнику та цибулі, робіть пюрепри швидкості 2.

B Покладіть пюре у посудину.B Закип'ятіть невелику кількість води,

розведіть желатин у ній.B Вмішайте розчин желатину у лососеве пюре.B Вставте дисковий емульгатор у посудину та

збийте крем, натискаючи кнопку "pulse"прибл. 15 секунд.

B Вмішайте збитий крем у лососеве пюредерев'яною ложкою.

B Вилийте мус на блюдо, накрийте, дайтеостигнути у холодильнику декілька годин.

B Обкладіть мус деякою кількістю кресу.

Начинка для бутербродівP

- 2 маленькі моркви, нарізані шматками- 2-3 нарізаних корнішона- 75 г нарізаної цвітної капусти

B Зніміть шкуринку та помийте картоплини.B Вставте нарізальну вставку у тримач

вставок, а тримач - у посудину. Наріжтекартоплини та цукіні при швидкості 1.

B Кип'ятіть картопляні скибки у солоній воді,поки вони майже не зваряться.

B Покладіть скибки у друшляк та стараннопромийте.

B Покладіть 20 г маслу у сковороду, смажтеполовину скибок цукіні протягом 3 хвилин,часто перевертаючи. Обсипте скибки 1 ст.ложкою приправ.

B Дайте смаженим скибкам цукіні висохнутина кухонному папері.

B Змастить пічний піддон з низькими стінками,покладіть на нього цукіні та картопляніскибки, чергуючи їх та розміщуючи якчерепицю.

B Збийте яйце з кремом та молокомметалевим ножем при швидкості 2. Додайтесолі та перцю за смаком, вилийте суміш наскибки картоплі та цукіні, що лежать напіддоні.

B Замініть нарізальну вставку здрібнювальною,покришіть твердий сир на швидкості 2, посипте ним блюдо.

B Покладіть блюдо у центр гарячої печі(200cC) та запікайте 15 хвилин.

Лососячий мусP S

- 1 банка консервованого лосося (220 г)- 2 листа желатину- декілька пір'їв луку

Page 98: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

УКРАЇНСЬКІЙ98

- 1 пакетик ванільного цукру- 150 г просіяного борошна- 3 г пекарського порошку

B Збивайте яйця з водою прибл. 2 хвилини.Потроху додайте цукор, ваніль та сіль таперемішуйте прибл. 1 хвилину. Суміш повиннавиливатися з ложки товстою смугою.Вмішайте борошно та пекарський порошоклопаткою. Запікайте при температуріприбл. 170cC прибл. 30-35 хвилин у печі.

B Порада: Ви можете наповнити тортрізними видами крему або просто збитимкремом зі свіжими фруктами.

Цацикіk

- 1 огірок- 200 мл йогурту- 1 ст. ложка маслинової олії- 2 зубчики часнику- щіпка солі- 1 ст. ложка тонко нарубаного кропу- декілька листиків м'яти

B Очистіть огірки від шкурки та здрібніть нашвидкості 1. Покладіть порізані огірки удрушляк та дайте стекти воді.

B Змішайте інші інгредієнти, за виключеннямлистиків м'яти, з огірком. Охолодіть салат,поклавши його в закритій посудині ухолодильник на 1 годину. Перед тим, якподавати, обсипте зверху м'ятою.

- 75 г нарізаного кореню селери- зелені трави (нарізані петрушка, кроп, полин

естрагон, стеблини селери)- 100 г майонезу- 100 г сиру- сіль- перець

B Мілко наріжте моркву, корнішон, цвітнукапусту, зелені трави та корінь селери.Змішайте ретельно майонез із сиром таприправте сіллю та перцем.

Іспанський салат з капустиP

- 1 маленька червона капуста- 2 червоні цибулини- 1 фенхель- 1 яблуко- сік з одного помаранча та 2 ст. ложки оцту з

червоного вина- 1 ст. ложка гірчиці

B Змішайте сік, гірчицю та оцет. Наріжтекапусту (качанну), цибулю, фенхель та яблукопри швидкості 1.

B Змішайте інгредієнти в салатниці.

Губчастий тортP

- 4 яйця- 30 мл води (35cC)- 1 щіпка солі- 150 г цукру

Page 99: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

HRVATSKI 99

Kuhinjski stroj: dijelovi i pribor

A) Kontrola brzineB) Motorna jedinicaC) Ugraūeni sigurnosni mehanizamD) PosudaE) Pokrov s navojima (za zatvaranje otvora kad

mješač nije u uporabi)F) Držač priboraG) Posuda mješačaH) Hvataljka pokrova (aktivira i deaktivira

sigurnosni mehanizam)I) Pokrov posudeJ) Cijev za dodavanje namirnicaK) PotiskivačL) Pokrov posude mješačaM) Pokrov sa spremnikomN) Srednji umetak za rezanjeO) Umetak za fino sjeckanjeP) Srednji umetak za sjeckanjeQ) Držač umetakaR) Nož (sa zaštitnim pokrovom)S) Nastavak za mijesenjeT) Disk za emulzijuU) Lopatica

Uvod

Ovaj aparat je opremljen sustavom automatskogisključivanja. U slučaju pregrijavanja ovaj sustavautomatski prekida dovod napajanja u aparat.

Ako aparat iznenada prestane raditi:

1 Izvucite mrežni kabel iz utičnice.

2 Pritisnite tipku "PULSE / 0".

3 Ostavite aparat hladiti 60 minuta.

4 Utaknite mrežni kabel u utičnicu.

5 Ponovo uključite aparat.

Ako se sustav automatskog isključivanja prečestoaktivira, molimo da se obratite prodavatelju iliovlaštenom servisu.

OPREZ: Kako bi izbjegli opasnost uslijedprečestog aktiviranja sustava automatskogisključivanja, ovaj se aparat ne smije napajatiputem timera.

Važno

◗ Prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute ipogledajte ilustracije.

◗ Zadržite ovaj priručnik za buduću uporabu.◗ Prije priključenja na napajanje provjerite da li

napon Vaše mreže odgovara onomenaznačenom na pločici s podacima (110-127Vili 220-240V).

◗ Nikada ne koristite pribor ili dijelove drugihproizvoūača ili one koji nisu naznačeni odproizvoūača, jer se na taj način poništavajamstvo.

Page 100: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

HRVATSKI100

◗ Nemojte koristiti aparat ako su mrežni kabel,utikač ili druge komponente oštećeni.

◗ Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijenitiu ovlaštenom Philips servisu kako bi izbjeglipotencijalno opasne situacije.

◗ Prije prve uporabe dobro operite dijelove kojiće dolaziti u kontakt s hranom.

◗ Ne prekoračujte količine i vrijeme pripremenavedene u tablici.

◗ Ne prekoračujte oznaku maksimalne količinena posudi. (Najviša linija).

◗ Isključite aparat iz napajanja odmah nakonuporabe.

◗ Nikada ne stavljajte prste ili predmete(primjerice, lopaticu) u cijev za dodavanjesastojaka dok aparat radi. Za tu namjenukoristite samo potiskivač.

◗ Prije uzimanja sastojaka iz posude prstima iliprimjerice, lopaticom, uvijek isključite aparatiz napajanja.

◗ Držite aparat dalje od dohvata djece.◗ Nikada ne ostavljajte aparat raditi bez

nadzora.◗ Nikada ne isključujte aparat zakretanjem

pokrova. Uvijek ga isključujte pritiskom natipku PULSE / 0.

◗ Prije odvajanja bilo kojeg nastavka isključiteaparat.

◗ Nikada ne uranjajte motornu jedinicu u voduili drugu tekućinu i ne ispirite je pod vodom.Čistite je vlažnom krpom.

◗ Kad ispravno stavite posude i pokrov snavojima, čuje se "klik".

◗ Disk za emulziju, nož i dodatak za mijesenjepotrebno je staviti na držač pribora u posudi.

◗ Prije svake uporabe skinite zaštitni pokrov snoža.

◗ Ne dodirujte OŠTRE noževe, posebno kad jeaparat priključen na napajanje.

◗ Ako se noževi zaglave, isključite aparat iznapajanja prije uklanjanja sastojaka kojiblokiraju noževe.

◗ Vruće sastojke prije obrade pustite da seohlade (maks. temperatura 80cC/175cF).

◗ Obraūujete li tekućine koje se pjene, uposudu nemojte ulijevati više od 1 litre kakobi izbjegli prolijevanje.

Ako su mješač i posuda ispravno stavljeni naaparat, radit će samo mješač.

Uporaba aparata

Posuda

◗ Želite li koristiti posudu, skinite posudumješača i zatvorite otvor pokrovom snavojem. Sve funkcije koje zahtijevaju uporabuposude moguće su samo ako skinete posudumješača.

C 1 Stavite posudu na aparat zakretanjemručice u smjeri strelice dok ne začujete"klik".

1

2

CLICK

Page 101: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

HRVATSKI 101

C 2 Stavite pokrov na posudu. Zakrenitepokrov u smjeru strelice dok ne klikne.

Ugraūeni sigurnosni mehanizamB Motorna jedinica i pokrov imaju oznake. Aparat

radi samo ako je strelica motorne jedinicepostavljena suprotno od strelice na pokrovu.

C 1 Provjerite jesu li strelice na pokrovu imotornoj jedinici postavljene suprotnojedna drugoj. Izbočenje na pokrovu sadaprekriva otvor ručke.

Cijev za dodavanje sastojaka i potiskivač

C 1 Za dodavanje tekućih i/ili krutih sastojakakoristite cijev. Potiskujte ih potiskivačem.

C 2 Kako sastojci ne bi ispadali iz cijevi,možete je zatvoriti potiskivačem.

1

2

CLICK

CLICK

Nož

◗ Nož se može koristiti za sjeckanje, miješanje,mijesenje, izradu pirea i pripremu smjese zakolače.

C 1 Postavite posudu na motornu jedinicu.

C 2 Skinite zaštitni pokrov s noža.

Oštrice noževa su vrlo oštre. Ne dodirujte ih!

C 3 Stavite nož na držač za pribor.

C 4 Stavite držač pribora u posudu.

5 Stavite sastojke u posudu. Veće komadenamirnica narežite na komadiće približneveličine 3 x 3 cm. Stavite pokrov naposudu.

C 6 Mogućnosti podešavanja brzine Vamomogućuju postizanje optimalnih rezultata.

B Podešenje "PULSE / 0": za pulsni rad i isključenje

1

2

CLICK

Page 102: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

HRVATSKI102

aparata. Kad pritisnete tipku "PULSE / 0", aparatradi na najvećoj brzini. Kad otpustite tipku, aparatse zaustavlja.

B podešenje 1: za normalnu brzinu.B podešenje 2: za povećanu brzinu.

Pogledajte tablicu preporučenih brzina. Obradatraje 10 - 60 sekundi.

Savjeti◗ Aparat sjecka vrlo brzo. Pustite ga raditi

(pulsni rad) u kraćim razdobljima kakonamirnice ne bi bile presitno nasjeckane.

◗ Ne ostavljajte aparat raditi predugo kadsjeckate (tvrdi) sir. Na taj način sir se zagrijavai topi, te se stvaraju grudice.

◗ Ne sjeckajte pretvrde sastojke poput kave uzrnu, muškatnih oraščića i kocaka leda jer nožmože otupjeti.

Ako se sastojci zalijepe na nož ili stijenke posude:

1 Isključite aparat.

2 Skinite pokrov s posude.

3 Uklonite sastojke lopaticom.

Umeci

Oštrice umetaka su vrlo oštre. Ne dodirujte ih!

Nikada ne koristite umetke za obradu tvrdihsastojaka poput kocaka leda.

C 1 Stavite odabrani umetak u držač.

C 2 Stavite držač s umetkom na držač uposudi.

3 Stavite pokrov na posudu.

C 4 Stavite sastojke u cijev. Veće sastojkenarežite kako bi stali u cijev.

5 Za najbolje rezultate ravnomjernonapunite cijev.

Kod većih količina namirnica, obraūujte samomanje količine odjednom i redovito prazniteposudu.

3 Za optimalne rezultate odaberite prikladnubrzinu. Preporučene brzine pronaūite utablici.

Obrada traje 10-60 sekundi.

C 4 Potiskujte sastojke polako i ravnomjernopotiskivačem.

C 5 Vaūenje umetka s držača: prihvatite držačumetka rukama sa stražnjom stranomokrenutom prema Vama i palčevimapritisnite rub umetka. Umetak će ispasti izdržača.

1

2

CLICK

Page 103: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

103HRVATSKI

Nastavak za mijesenje

Ovaj se nastavak može koristiti za mijesenjekruha, smjesa za kolače i palačinke.

C 6 Stavite nastavak za mijesenje na držačpribora.

7 Stavite sastojke u posudu.

C 8 Stavite pokrov na posudu.

C 9 Zatvorite cijev za dodavanje sastojakapotiskivačem.

C 10 Za optimalne rezultate odaberite prikladnubrzinu. Preporučene brzine pronaūite utablici.

Disk za emulziju

Ovaj disk možete koristiti za pripremu majoneze,šlaga i tučenje bjelanjaka.

C 11 Stavite disk za emulziju na držač pribora uposudi.

1

2

CLICK

12 Stavite sastojke u posudu. Stavite pokrovna posudu.

13 Za optimalne rezultate odaberiteodgovarajuću brzinu. Pogledajte tablicupreporučenih brzina.

Savjeti◗ Za tučenje bjelanjaka jaja moraju biti na

sobnoj temperaturi.Izvadite jaja iz hladnjaka oko pola sata prijepočetka pripreme.

◗ Za izradu majoneze, namirnice moraju biti nasobnoj temperaturi.

Ulje možete dodati kroz maleni otvor na dnupotiskivača.

◗ Kod pripreme šlaga, sastojci moraju biti natemperaturi hladnjaka. Pazite na vrijemepripreme (pogledajte tablicu) - ono ne smijebiti predugo.

Kako biste bolje kontrolirali proces, koristite Pulsetipku.

Mješač

Mješač je namijenjen:- Miješanju tekućina, primjerice mliječnih

proizvoda, voćnih sokova, miješanih pića, frapea.- Miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za

palačinke ili majoneze.- Izradi pirea, primjerice hrane za dojenčad.

Page 104: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

HRVATSKI104

C 14 Skinite pokrov s navojima.

C 15 Umetnite posudu mješača u otvorzakretanjem u smjeru strelice dok ne budeučvršćen.

Nemojte prejako pritisnuti ručicu posude mješača.

C 16 Stavite sastojke u posudu mješača.

17 Zavrnite pokrov na posudu mješača.

18 Uključite aparat i moješajte sastojke.Mogućnost podešavanja brzine Vamomogućuje postizanje optimalnih rezultata.Pogledajte tablicu preporučenih brzina.

Savjeti

C ◗ Tekuće sastojke stavite u posudu mješačakroz otvor na pokrovu.

◗ Dulji rad aparata omogućuje finije rezultatemiješanja.

◗ Krute sastojke izrežite na manje komade prijestavljanja u mješač. Veće količine pripremajteu manjim obrocima.

◗ Niste li sigurni koja je brzina ispravna, uvijekodaberite najveću (položaj 2).

1

2

1

2

CLICK

2

1

Ako se sastojci zalijepe na stijenke posudemješača:

1 Isključite aparat i odspojite ga iz napajanja.

2 Skinite pokrov.

Nikada ne skidajte pokrov dok aparat radi.

3 Lopaticom uklonite sastojke sa stijenkiposude.

Držite lopaticu na sigurnoj udaljenosti od oštricanoževa (približno 2 cm).

Čišćenje

Prije čišćenja motorne jedinice uvijek isključiteaparat iz napajanja.

1 Čistite motornu jedinicu vlažnom krpom.Ne uranjajte motornu jedinicu u vodu i neispirite je pod slavinom.

2 Dijelove koji su bili u kontaktu s hranomuvijek operite vrućom vodom ideterdžentom za pranje posuūa odmahnakon uporabe.

◗ Posuda, pokrov posude, potiskivač i pribormogu se prati u perilici posuūa.

Otpornost ovih dijelova na strojno pranje ispitanaje prema DIN EN 12875.Pokrov sa spremnikom nije otporan na strojnopranje!

Page 105: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

HRVATSKI 105

Nož i umetke perite vrlo pažljivo. Rubovi su vrlo oštri!

Pazite da oštrice noža i umetaka ne doūu ukontakt s tvrdim predmetima jer tako moguotupjeti.

Neki sastojci mogu prouzročiti izbljeūivanje bojepribora. To nema negativan učinak i običnonestane nakon nekog vremena.

Brzo čišćenje mješača

C 1 U posudu mješača ulijte mlaku vodu (neviše od 0,5 l) i malo sredstva za pranjeposuūa.

2 Stavite pokrov.

C 3 Uključite aparat Pulse tipkom i ostavite garaditi nekoliko trenutaka. (Isključuje se kadotpustite tipku).

4 Skinite posudu mješača i isperite je čistomvodom.

Pohranjivanje

MicroStore

C ◗ Stavite pribor (disk za emulziju, nož, dodatakza mijesenje, držač umetaka) na držač priborai spremite u posudu. Držač umetaka uvijekstavite posljednji.

C ◗ Dva umetka možete pohraniti u spremnik napokrovu, prema oznaci na unutrašnjostipokrova. Umetke utaknite bez primjene sile.

C ◗ Pokrov sa spremnikom stavite na prozirnipokrov posude.

◗ Omotajte mrežni kabel oko izbočenja nastražnjoj strani aparata.

Jamstvo i servis

Zatrebate li informaciju ili imate problem, molimo,posjetiti Philips web stranicu www.philips.com ilise obratite Philips predstavništvu u Vaššoj zemlji(brojevi telefona se nalaze u priloženomjamstvenom listu). Ako takvog predstavništvanema u Vašoj zemlji, obratite se prodavatelju iliovlaštenom servisu.

Page 106: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

Količine i vrijeme pripreme

HRVATSKI106

Primjena

Palačinke, vafli

Panirana izapečena jela

Deserti,preljevi

Ukrasi, sirovopovrće, jela odrepe, kolači,umaci

Salate

Ukrasi, juhe,umaci,zapečena jela

Umaci, pizze,zapečena jela,fondue

Ukrasi, umaci,tijesto, pudinzi,mousse

Postupak

Prvo ulijte mlijeko u posudu idodajte suhe sastojke. Miješajtesastojke oko 1 minute. Ako jepotrebno ponovite postupaknajviše 2 puta.

Koristite suhi, hrskavi kruh.

Koristite meki maslac.

Narežite povrće na komadićetako da stane u cijev. Napunitecijev i lagano pritisnite sastojkepotiskivačem.

Napunite cijev komadićimapovrća i pažljivo ih pritisnitepotiskivačem.

Komad Parmezana bez koreizrežite na komade veličinepribližno 3 x 3 cm.

Izrežite sir na komade tako dastanu u cijev. Pažljivo pritisnitepotiskivačem.

Koristite tvrdu, običnučokoladu. Izlomite je nakomadiće od 2 cm.

Podešenjebrzine/Pribor

2 / P

2 / P

2 / P

2 / jk

2 / P /g

2 / P

2 / jk

2 / P

Maks.količina

250mlmlijeka

100g

300g

350g

350g

200g

200g

200g

Sastojci

Tijesto zapalačinke -tučenje

Krušne mrvice- mljevenje

Krema odmaslaca(creme aubeurre) -tučenje

Povrće (mrkva,repa, rotkvica)- rezanje

Povrće (mrkva,poriluk, celer)- rezanje

Sir (parmezan)- sjeckanje

Sir (Gouda) -ribanje

Čokolada -sjeckanje

Primjena

Pirei, juhe

Dječja i hranaza dojenčad

Salate, ukrasi

Kruh

Pizza

Pite od jabuka,slatki biskvit,voćni kolači

Postupak

Koristite kuhani grašak ilimahune. Ako je potrebnododajte malo tekućine kako bismjesa bila ravnomjerna.

Za grublji pire dodajte samomalo tekućine. Za finiji pirenastavite dodavati tekućinu.

Stavite krastavac u cijev ipažljivo pritisnite potiskivačem.

Miješajte toplu vodu s kvascemi šećerom. Dodajte brašno, uljei sol i mijesite tijesto približno90 sekundi. Ostavite dizati 30minuta.

Postupak je isti kao i za tijestoza kruh. Mijesite približno 1minutu. Prvo stavite brašno izatim ostale sastojke.

Koristite hladni margarin,izrežite na dijelove od 2 cm.Stavite sve sastojke u posudu imijesite dok se tijesto nepretvori u loptu. Prije daljeobrade ostavite tijesto da seohladi.

Podešenjebrzine/Pribor

2 / PD

2 / P

1 / g

2 / {

2 / {

2 / P

Maks.količina

250g

300g

1krastavac

350gbrašna

400gbrašna

200gbrašna

Sastojci

Grašak,mahune(kuhane) - pire

Kuhanopovrće i meso- pire

Krastavci -sjeckanje

Tijesto za kruh- mijesenje

Tijesto zapizzu -mijesenje

Prhko tijesto -mijesenje

Page 107: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

HRVATSKI 107

Primjena

Voćne pite,valjušci

Obogaćenikruh

Pudinzi,nabujci, puslice

Pudinzi, hranaza dojenčad

Ukrasi, umaci

Postupak

Koristite hladni margarin ihladnu vodu. Stavite brašno uposudu i dodajte margarinizrezan na komadiće veličine2cm. Miješajte na maks. brzinidok tijesto ne postane mekanoi dodajte hladnu vodu tijekommiješanja. Zaustavite čim setijesto pretvori u loptu. Prijedalje obrade ostavite tijesto dase ohladi.

Prvo izmiješajte kvasac, toplomlijeko i malo šećera uposebnoj posudi. Stavite svesastojke u posudu i mijesitedok se ne prestane lijepiti zaposudu (približno 1 minutu).Ostavite dizati 30 minuta.

Bjelanjci moraju biti na sobnojtemperaturi. Napomena:koristite najmanje 2 bjelanjka.

Savjet: dodajte malo limunovogsoka kako voće ne bi izgubiloboju. Dodajte malo tekućinekako bi pire bio mek.

Očistite češnjak. Uvijeknekoliko puta pritisnite Pulsetipku kako češnjak ne bi biopresitno nasjeckan. Koristitenajmanje 150g.

Podešenjebrzine/Pribor

2 / P

2 / {

2 / S

P / P

P / P

Maks.količina

200gbrašna

300gbrašna

4bjelanjka

500g

300g

Sastojci

Tijesto za pite- miješanje

Tijesto(kvasac) -mijesenje

Bjelanjci -emulzija

Voće (jabuke,banane) -sjeckanje/-pire

Češnjak -sjeckanje

Primjena

Umaci, juhe,ukrasi, biljnimaslac

Voćni sokovi

Salate, ukrasi iumaci za roštilj

Tartarodrezak,hamburgeri,mesneokruglice

Frapei

Razni kolači

Postupak

Prije sjeckanja operite i osušite.

Za bolje rezultate dodajte voduili drugu tekućinu (po izboru)

Svi sastojci moraju biti nasobnoj temperaturi.Napomena: koristite najmanjejedno veliko, dva mala jaja ilidva žumanjka. U posudu stavitejaje i malo octa i pomalododajte ulje.

Prvo uklonite žilice i kosti.Izrežite meso na kockice od 3cm. Za bolje rezultate koristitepulsno podešenje.

Pomiješajte voće (primjericebanane, jagode) sa šećerom,mlijekom i malo sladoleda idobro promiješajte.

Sastojci moraju biti na sobnojtemperaturi. Miješajte omekšanimaslac i šećer dok smjesa nepostane mekana i kremasta.Zatim dodajte mlijeko, jaja ibrašno.

Podešenjebrzine/Pribor

2/P / P

2 / D

1-2 /S

2/ P /P

2 / D

2 / P

Maks.količina

Min.75g

500g(ukupno)

3 jaja

300g

250mlmlijeka

3 jaja

Sastojci

Začini (peršin)- sjeckanje

Sokovi(promjerice,papaja,lubenica,kruška) -miješanje

Majoneza -emulzija

Meso(nemasno) -mljevenje

Frapei -miješanje

Smjesa (kolač)- miješanje

Page 108: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

HRVATSKI108

Recepti

Juha od brokule (za 4 osobe)Pribor: k P

- 50g oguljenog Gouda sira- 300g kuhane brokule (stabljike i glave)- voda u kojoj se kuhala brokula- 2 kuhana krumpira narezana na komade- 2 kocke za juhu- 2 žličice netučenog vrhnja- curry- sol- papar- muškatni oraščić

B Naribajte sir. Načinite pire od brokule i kuhanogkrumpira i malo vode u kojoj se kuhala brokula.Stavite pire od brokule, kocke za juhu i preostalutekućinu u mjericu do 750 ml. Premjestite u zdjelui miješajući prelijte u posudu. Dodajte sir i začinitecurryem, solju, paprom, muškatnim oraščićem, tedodajte vrhnje.

Voćni kolačP

- 450 g suhih bez koštica datulja, prepolovljenih- 200 g prepolovljenih suhih šljiva- 650 g kalifornijskih oraha- 160 g nasjeckanog kokosa- 300 g ananasa s caklinom od šećera- 1 limenka (400 g) zašećerenog kondenziranog

mlijeka- 1 žličica ekstrakta od vanilije

B Namastite dva20cm duga lima za pečenje izagrijte pećnicu na 135c C.

B Stavite prepolovljene datulje i šljive u zdjeluuniverzalnog kuhinjskog stroja i sjeckajte nanajvećoj brzini 30 sekundi, a zatim ispraznitezdjelu.

B Stavite kalifornijske orahe u zdjelu univerzalnogkuhinjskog stroja i ugrubo ih isjeckajte na funkcijiza mahunarke, a zatim ispraznite zdjelu.

B Stavite ananas s caklinom od šećera u zdjeluuniverzalnog kuhinjskog stroja i nasjeckajte nakomade na funkciji za mahunarke, a zatimispraznite zdjelu.

B Izmiksati datulje, šljive, orahe, ananas, nasjeckanikokos u velikoj posudi za miksanje.

B Sastojcima dodajte mlijeko i vaniliju i promiješajte.B Stavite voćnu mješavinu u limove za pečenje i

pecite kolače na 135c C 90 minuta.B Ne zapošinjite ovaj proces više puta. Ako trebate

umiješati dodatne količine, pustite da se sveohladi i onda nadodajte količine.

Pire krumpirP

- 750g kuhanog krumpira- +/- 250ml vrućeg mlijeka (90cC)- 1 žličica maslaca- sol

B Prvo načinite pire od krumpira, zatim dodajtemlijeko, sol i papar. Miješajte oko 30 sekundi nabrzini 1 kako pire ne bi bio ljepljiv.

Page 109: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

109HRVATSKI

- 20g svježeg ili 1,5 pakiranja suhog kvasca- +/- 240cc vode (35cC)

Preljev:- 300ml oguljenih rajčica (u konzervi)- 1 žličica miješanih talijanskih začina (sušenih ili

svježih)- 1 luk- 2 režnja češnjaka- sol i papar- šećer- Sastojci koji se stavljaju na pizzu: masline, salama,

artičoke, gljive, inćuni, Mozarella sir, paprika,ribani tvrdi sir i maslinovo ulje po ukusu.

B Stavite nastavak za mijesenje u posudu. Stavite svesastojke u posudu i odaberite podešenje 2. Mijesiteoko 1 minute dok se ne formira glatka lopta.Prihvatite aparat kako se ne bi pomicao po radnojpovršini. Stavite tijesto u odvojenu posudu prekrivenuvlažnom krpom i ostavite dizati 30 minuta.

B Metalnim nožem nasjeckajte luk i češnjak i pržitedok ne postanu prozirni.

B Dodajte oguljene rajčice i začine i miješajte oko10 minuta.

B Začinite solju, paprom i šećerom. Ostavite umakda se ohladi

B Zagrijte pećnicu na 250cC.B Izvaljajte tijesto na površini posutoj brašnom i

oblikujte dva okrugla tijesta. Stavite tijesto u nauljenuposudu za pečenje. Premažite umakom iostaviterubove slobodnima. Stavite željene sastojke, pospiteribanim sirom i začinite s malo maslinovog ulja.

B Pecite 12-15 minuta.

MajonezaS

- 2 žumanjca ili 1 veliko jaje- 1 žličica senfa- 1 žličica octa- 200ml ulja

B Sastojci moraju biti na sobnoj temperaturi.Postavite disk za emulziju u posudu. Stavite uposudu žumanjce ili jaje, senf i ocat. Koristitepodešenje 1 ili 2. Postupno dodajte ulje kroz cijevna rotirajući disk. Za ulijevanje ulja možete koristitimali otvor na potiskivaču.

B Savjet za tartar umak: dodajte peršin, kiselekrastavce i tvrdo kuhana jaja.

B Savjet za koktel umak: u 100ml majonezedodajte 50ml svježeg vrhnja, malo viskija, 3 žličicekreme od rajčice i malo sirupa od džumbira.

FrapeD

- 175ml mlijeka- 10g šećera- 1/2 banane ili približno 65g drugog svježeg voća- 50g sladoleda od vanilije

B Miješajte sve sastojke dok smjesa ne postanepjenasta.

Pizza{

- 400g brašna- 40ml ulja- 1/2 žličice soli

Page 110: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

110 HRVATSKI

B Zamijenite umetak za rezanje umetkom zaribanje, naribajte sir pri brzini 1 i pospite ga pokrumpiru i bučicama.

B Stavite posudu u sredinu zagrijane pećnice(200cC) i pecite 15 minuta.

Mousse od lososa (za 3-4 osobe)P S

- 1 konzerva lososa (220g)- 2 pločice želatine- nekoliko stabljika luka vlasca- prstohvat soli- prstohvat crvene paprike- pola žličice limunovog soka- 125ml tučenog vrhnja- 1 mali luk- salata za ukras

B Namočite želatinu u mnogo vode.B Nasjeckajte vlasac i luk u kuhinjskom stroju na

pulsnom podešenju.B Skinite kožu i kosti s lososa.B Luku i vlascu dodajte sol, papriku, limunov sok,

losos i tekućinu iz posude i miješajte na podešenju 2.B Stavite pire u posudu.B Rastopite želatinu u malo kipuće vode.B Umiješajte otopinu želatine u pire od lososa.B Stavite disk za emulziju u posudu, pritisnite Pulse

tipku i tucite kremu približno 15 sekundi.B Drvenom žlicom umiješajte tučeno vrhnje u pire

od lososa.B Izlijte mousse u posudu za posluživanje, prekrijte i

ostavite nekoliko sati u hladnjaku.B Ukrasite mousse s malo salate.

Zapečeni krumpir s bučicamaP g k

- 375g krumpira- prstohvat soli- 1 bučica (oko 250 g)- 1 režanj češnjaka, drobljenog- oko 40g maslaca + maslac za posudu za

pečenje u pećnici- 2 žličice talijanskih ili provansalskih začina- 1 veliko jaje- 75ml tučenog vrhnja- 75ml mlijeka- papar- 70g polutvrdog sira

B Ogulite i operite krumpir.B Stavite umetak za rezanje s držačem u posudu i

narežite krumpir i bučicu na podešenju 1.B Kuhajte krumpir u kipućoj vodi s malo soli dok ne

bude gotovo kuhan.B Stavite krumpir u cjediljku i dobro ga osušite.B Stavite 20g maslaca u posudu za pečenje; pola

količine bučica pecite 3 minute i redovito ihokrećite. Začinite ih s 1 žličicom talijanskih iliprovansalskih začina.

B Ostavite pečene ploške bučica cijediti nakuhinjskom papiru.

B Namastite posudu za pečenje u pećnici i staviteploške bučica i krumpira jedne na druge tako dase preklapaju.

B Istucite jaje s vrhnjem i mlijekom metalnim nožempri brzini 2. Dodajte sol i papar po ukusu i prelijtesmjesu preko krumpira i bučica u posudi.

Page 111: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

HRVATSKI 111

BiskvitP

- 4 jaja- 30ml vode (35cC)- prstohvat soli- 150g šećera- 1 vrećica vanilin šećera- 150g brašna- 3g praška za pecivo

B Tucite jaja i vodu približno 2 minute. Postupnododajte šećer, vanilin šećer i sol i miješajtepribližno 1 minutu. Smjesa mora biti tvrda.Lopaticom umiješajte brašno i prašak za pecivo.Pecite na približno 170cC oko 30-35 minuta upećnici.

B Savjet: Biskvit možete nadjenuti raznim kremamaili jednostavno tučenim vrhnjem sa svježim voćem.

Tzazikik

- 1 krastavac- 200ml jogurta- 1 žličica maslinovog ulja- 2 režnja češnjaka- prstohvat soli- 1 žličica fino nasjeckanog kopra- nekoliko listića metvice

B Ogulite krastavac i nasjeckajte pri brzini 1. Dobroga osušite u cjediljki.

B Pomiješajte druge sastojke osim listića metvice, skrastavcem. Stavite salatu u hladnjak u prekrivenojposudi. Prije posluživanja pospite začinima.

Namaz za sendvičP

- 2 male mrkve u ploškama- 2-3 kisela krastavca u ploškama- 75g cvjetače u kriškama- 75g celera u kriškama- začini (peršin, kopar, tarkanj, nasjeckane

stabljike celera)- 100g majoneze- 100g skute- sol- papar

B Fino nasjeckajte mrkvu, kisele krastavce, cvjetaču iceler. Pažljivo ih umiješajte u majonezu i skutu izačinite solju i paprom.

Španjolska salata od kupusaP

- 1 mala glavica crvenog kupusa- 2 crvena luka- 1 komorač- 1 jabuka- sok jedne naranče i 2 žličice vinskog octa- 1 žličica senfa

B Pomiješajte sok, senf i ocat. Narežite kupus, luk,komorač i jabuku na podešenju 1.

B Složite sastojke u zdjelu za salatu.

Page 112: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA112

Kuhinjski strojček: deli in nastavki

A) Regulacija hitrostiB) Motorna enotaC) Vgrajeni varnostni zaklopD) SkledaE) Vijačni pokrov (za zaprtje pritrjevalne luknje

na mešalniku, ko le-ta ni v uporabi)F) Nosilna osG) Vrč mešalnikaH) Zatič pokrova (aktivira in deaktivira

varnostno ključavnico)I) Pokrov skledeJ) Oskrbovalni kanalK) PotiskaloL) Pokrov vrča mešalnikaM) Ovitek pokrova s prostorom za shranjevanjeN) Rezalna plošča za srednje debelo rezanjeO) Rezalna plošča za fino ribanjeP) Rezalna plošča za srednje grobo ribanjeQ) Nosilec obdelovalnih plošč (rezalnih in plošč

za ribanje)R) Rezilo (z zaščitno prevleko)S) Nastavek za gnetenjeT) Plošča za emulgiranjeU) Lopatica

Predstavitev

Ta aparat je opremljen s samodejnim termičnimsistemom izklopa. V primeru pregretja aparata tasistem samodejno prekine dovod napajanjaelektrične energije aparatu.

Če vaš aparat nenadoma prenehadelovati:

1 Izvlecite omrežni kabel iz omrežnevtičnice.

2 Pritisnite na gumb "PULSE / 0".

3 Počakajte 60 minut, da se aparat ohladi.

4 Vstavite omrežni kabel v omrežnovtičnico.

5 Ponovno vklopite aparat.

V primeru, da se samodejni termični sistemizklopa prepogosto aktivira, se obrnite naPhilipsov pooblaščeni servisni center.

OPOZORILO: Zaradi varnosti in potrebnepazljivosti pri ponovni nastavitvi aparata posamodejnem izklopu, ta aparat ne sme delovatipreko timerja, ki bi ga samodejno ponovno vklopil.

Pomembno

◗ Pred uporabo aparata si pozorno preberitenavodilo in si oglejte pripadajoče ilustracije.

◗ To navodilo shranite tudi za kasneje.◗ Preden aparat priključite na električno omrežje

preverite, ali napetost označena na aparatu,ustreza napetosti v lokalnem električnemomrežju (110 - 127V ali 220 - 240V).

Page 113: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA 113

◗ Nikoli ne uporabljajte nobenega drugega delaali nastavka, razen originalnih Philipsovih oz.tistih, ki bi jih Philips izrecno priporočil. Vašagarancija bo v primeru uporabe takšnih delovneveljavna.

◗ Če so poškodovani omrežni kabel, vtikač alikakšna druga komponenta, aparata ne smeteuporabljati.

◗ Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahkozamenja le Philips, s strani Philipsa pooblaščeniservisni center ali primerno kvalificiranaoseba, da se izognete nevarnosti.

◗ Pred prvo uporabo aparata skrbno očistitevse dele, ki bodo prišli v stik s hrano.

◗ Ne prekoračite v tabeli navedenih količin inobdelovalnega časa.

◗ Ne prekoračite maksimalno dovoljenevsebine, označene na skledi ali na vrčumešalnika, torej ju ne napolnite preko zgornječrte lestvice.

◗ Po uporabi aparat takoj izključite izelektričnega omrežja.

◗ Nikoli ne vtikajte prstov ali predmetov (npr.lopatice) v oskrbovalni kanal, medtem koaparat deluje. Za to je namenjeno potiskalo.

◗ Preden sežete s prsti ali s kakšnimpredmetom (npr. z lopatico) v vrč mešalnika,vedno prej izključite aparat iz električnegaomrežja

◗ Aparat hranite izven dosega otrok.◗ Aparat nikoli ne pustite delovati brez nadzora.

◗ Nikoli ne izklapljajte aparata z zasukompokrova. Vedno ga izklopite s pritiskom nagumb PULSE / 0.

◗ Pred snemanjem nastavkov aparat izklopite.◗ Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali

katerokoli drugo tekočino in je tudi nespirajte pod pipo. Za čiščenje uporabite levlažno krpo.

◗ Ko pravilno namestite vrč mešalnika, skledo invijačni pokrov, zaslišite klik.

◗ Plošča za emulgiranje, rezilo in nastavek zagnetenje morajo biti nameščeni na nosilno os,ki stoji v skledi.

◗ Pred uporabo rezila snemite z njega zaščitnoprevleko.

◗ Ne dotikajte se OSTRIH rezil, zlasti ne takrat,ko je aparat priključen na omrežje.

◗ Če se rezila zataknejo, aparat izključite izelektričnega omrežja. Šele nato odstraniteoviro, ki je zablokirala rezila.

◗ Vroče sestavine se naj pred obdelavo najprejohladijo (maksimalna temperatura80cC/175cF).

◗ Če obdelujte tekočino, ki se peni, je ne nalijteveč kot 1 liter v vrč mešalnika, da preprečitepolivanje.

Upoštevajte dejstvo, da v primeru pravilnenamestitve tako sklede kot vrča, deluje lemešalnik.

Page 114: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA114

Uporaba aparata

Skleda

◗ Če želite uporabljati skledo, odstranite vrčmešalnika in na to mesto pritrdite vijačnipokrov. Vse zahtevane funkcije sklede bododelovale le v primeru, ko je vrč mešalnikaodstranjen.

C 1 Namestite skledo v kuhinjski strojček zzasukom ročaja v smeri puščice, da sezaskoči s klikom.

C 2 Namestite pokrov na skledo. Zasučitepokrov v smeri puščice, da se zaskoči sklikom (za to boste morali uporabiti nekajmoči).

Vgrajena varnostna ključavnicaB Motorna enota kot tudi pokrov sta označena z

označbami. Aparat bo deloval le v primeru, da sepuščica na motorni enoti nahaja neposrednonasproti označbe na pokrovu - je torej pravilnonameščen.

C 1 Pazite, da bosta označba na pokrovu inpuščica na skledi neposredno druganasproti drugi. Izboklina pokrova bo tedajpokrivala odprtino na ročaju.

1

2

CLICK

1

2

CLICK

CLICK

Oskrbovalni kanal in potiskalo

C 1 Skozi oskrbovalni kanal dodajajte tekočein/ali trdne sestavine. S potiskalompotiskajte sestavine navzdol skozi kanal.

C 2 S potiskalom lahko tudi zapreteoskrbovalni kanal in s tem preprečitesestavinam, da bi ušle skozi njega.

Rezilo

◗ Rezilo se lahko uporablja zasekljanje, mešanje,mletje, pasiranje in pripravo zmesi za torte.

C 1 Namestite skledo na motorno enoto.

C 2 Z rezila odstranite zaščitni plašč.

Robovi rezila so zelo ostri. Ne dotikajte se jih!

C 3 Namestite rezilo na nosilno os.

1

2

CLICK

Page 115: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA 115

C 4 Nosilno os namestite v skledo.

5 Vstavite živila v skledo. Večje kose prejrazrežite na približno 3 x 3 cm velikekoščke. Zaprite skledo s pokrovom.

C 6 Različne nastavitve hitrosti omogočajoprilagoditev hitrosti aparata, tako dadosežete optimalni učinek.

B nastavitev "PULSE / 0": za impulzne operacije inza izklop aparata. Ko je pritisnjen gumb "PULSE /0", deluje aparat z največjo hitrostjo. Aparatpreneha delovati, ko gumb spustite.

B nastavitev 1: za normalno hitrost.B nastavitev 2: za veliko hitrost.

V tabeli si oglejte priporočene nastavitve hitrosti.Obdelava traja 10-60 sekund.

Nasveti◗ Aparat seklja zelo hitro. Deluje naj le kratek

čas, da hrana ne bo sesekljana preveč na fino.◗ Ko sekljate (trdi) sir, naj aparat ne deluje

preveč dolgo. Sir bo postal prevroč, začel sebo topiti in postal bo kepast.

◗ Ne sekljajte pretrdih sestavin, kot so kavnazrna, muškatov orešek in ledene kocke, ker selahko rezilo skrha.

Če se hrana zalepi za stene sklede:

1 Izklopite aparat.

2 Odstranite pokrov s sklede.

3 Z lopatico odstranite sestavine.

Rezalne plošče in plošče za ribanje(obdelovalne plošče)

Rezilni robovi plošč za rezanje (vložkov) so zeloostri. Ne dotikajte se jih!

S ploščami nikoli ne obdelujte trdih sestavin, kotso ledene kocke.

C 1 Vstavite izbrani vložek v nosilec za rezalneplošče.

C 2 Namestite nosilec vložka na nosilno os vskledi.

3 Na skledo namestite pokrov.

C 4 Vstavite živila v oskrbovalni kanal. Večjekose prej razrežite, da bodo primerni zakanal.

5 Oskrbovalni kanal enakomerno napolnite,da bo učinek boljši.

Kadar morate narezati večjo količino živil, jihrazdelite na manjše količine in jih obdelujtepostopoma, hkrati pa redno spraznjujte skledomed posameznimi količinami.

3 Za dosego optimalnega rezultata izberiteprimerno nastavitev hitrosti. Priporočenenastavitve hitrosti si oglejte v tabeli.

Obdelava traja 10-60 sekund.

1

2

CLICK

Page 116: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA116

C 4 S potiskalom počasi in čvrsto pritiskajtesestavine navzdol po kanalu.

C 5 Obdelovalno ploščo iz nosilca odstranitetako, da vzamete nosilec vložka v roke, zzadnjim delom usmerjenim proti sebi. Spalcem potisnite robove vložka, tako dapade iz nosilca.

Nastavek za gnetenje

Nastavek za gnetenje se lahko uporabi zagnetenje kruha in testa za cmoke ter za mešanjepodlog in zmesi za kolače.

C 6 Na nosilno os namestite nastavek zagnetenje.

7 Vstavite sestavine v skledo.

C 8 Pokrijte skledo s pokrovom.

C 9 Zaprite kanal s potiskalom.

1

2

CLICK

C 10 Za dosego optimalnega rezultata izberiteprimerno nastavitev hitrosti. Priporočenenastavitve hitrosti si oglejte v tabeli.

Plošča za emulgiranje

Ploščo za emulgiranje lahko uporabite za pripravomajoneze, kreme in snega iz jajčnega beljaka.

C 11 Namestite ploščo za emulgiranje nanosilno os v skledi.

12 Vstavite živila v skledo in namestite pokrovna skledo.

13 Za dosego optimalnega rezultata izberiteprimerno nastavitev hitrosti. Priporočenenastavitve hitrosti si oglejte v tabeli.

Nasveti◗ Za pripravo snega iz jajčnega beljaka morajo

imeti jajca sobno temperaturo.Živila vzemite iz hladilnika kakšne pol ure predzačetkom obdelave.

◗ Za pripravo majoneze morajo imeti vsesestavine sobno temperaturo.

Olje lahko dodate skozi majhno luknjico na vrhupotiskala.

◗ Če nameravate pripraviti stepeno smetano,morate smetano vzeti neposredno iz

Page 117: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA 117

hladilnika. Prosimo, upoštevajte čas priprav vtabeli. Ne smete je predolgo stepati.

Za boljši učinek uporabite "impulzni gumb".

Mešalnik

Mešalnik je namenjen za:- Mešanje tekočin, npr. mlečnih proizvodov,

omak, sadnih sokov, mešanih in osvežilnihnapitkov.

- Mešanje mehkih sestavin, npr. zmesi zapalačinke ali majoneze.

- Pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroškohrano.

C 14 Odstranite vijačni pokrov.

C 15 Namestite vrč mešalnika v pritrjevalnoluknjo z obračanjem v smeri puščice,dokler ni trdno pritjen.

Ne pritiskajte premočno na ročaj vrča mešalnika.

C 16 Vstavite vse sestavine v vrč.

17 Na vrč privijte pokrov.

18 Vklopite aparat in zmlejte sestavine.Različne nastavitve hitrosti omogočajoprilagoditev hitrosti aparata, tako dadosežete optimalni učinek. V tabeli sioglejte priporočene nastavitve hitrosti.

1

2

1

2

CLICK

2

1

Nasveti

C ◗ Skozi luknjo v pokrovu nalijte sestavine v vrč.◗ Dlje, ko pustite aparat delovati, bolj na fino

bodo sestavine zmlete.◗ Trde sestavine prej narežite na manjše koščke

in jih nato vstavite v vrč. Če želite pripravitivečjo količino hrane, obdelujte raje manjšekoličine naenkrat.

◗ Če ste glede nastavitve hitrosti v dvomih,izberite vedno najvišjo hitrost (položaj 2).

Če se sestavine prilepijo na stene vrča:

1 Izklopite aparat in ga izključite izelektričnega omrežja.

2 Odstranite pokrov.

Nikoli ne odstranjujte pokrova, ko je aparat vdelovanju.

3 S pomočjo lopatice odstranite sestavine ssten vrča.

Lopatico držite na varni razdalji od rezilnih robovrezilne enote (pribl. 2 cm).

Čiščenje

Pred začetkom čiščenja motorne enote, aparatvedno izključite iz električnega omrežja.

Page 118: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA118

1 Motorno enoto očistite z vlažno krpo. Nepotapljajte motorne enote v vodo in jetudi ne spirajte pod pipo.

2 Vse dele, ki so prišli v stik s hrano moratetakoj po uporabi oprati z vročo vodo in ssredstvom za čiščenje posode.

◗ Skledo, pokrov sklede, potiskalo in nastavkelahko operete tudi v pomivalnem stroju.

Preizkušeno za pomivalni stroj po testu DIN EN12875.Ovitka s prostorom za shranjevanje obdelovalnihplošč ne smete prati v pomivalnem stroju!

Rezilo in rezalno enoto mešalnika ter vložneplošče očistite zelo pazljivo. Rezalni robovi so zeloostri!

Pazite, da rezalni robovi rezila, rezalne enotemešalnika in vložnih plošč ne bodo prišli v stik strdimi predmeti, ker se lahko skrhajo.

Določena živila lahko povzročijo razbarvanjepovršine nastavkov. To nima negativnega učinka;razbarvanost ponavadi po določenem času izgine.

Hitro čiščenje mešalnika

C 1 v vrč mešalnika nalijte mlačno vodo(največ pol litra) in malo detregenta zaposodo.

2 Pritrdite pokrov na vrč.

C 3 Pritisnite impulzni gumb in pustite, daaparat deluje nekaj trenutkov. (Aparatpreneha delovati, ko spustite gumb.)

4 Odstranite vrč z aparata in ga sperite sčisto vodo.

Shranjevanje

Mikro shranjevanje

C ◗ Namestite vse nastavke (ploščo zaemulgiranje, rezilo, nastavek za gnetenje,nosilec plošč) na nosilno os in jih shranite vskledi. Vedno končajte z nosilcem.

C ◗ Dve obdelovalni plošči lahko shranite vprostoru za shranjevanje v ovitku, ki pokrivapokrov in skledo, kot je to označeno nanotranji strani ovitka. Vložke morate v ovitekpodrsati in ne pritiskati.

C ◗ Namestite ovitek s prostorom za shranjevanjevložkov na vidni pokrov sklede.

◗ Ovijte omrežni kabel okoli vretena na zadnjistrani aparata.

Page 119: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

119SLOVENŠČINA

Garancija in servis

Če potrebujete informacijo, ali če imate zaparatom težave, vas prosimo, da obiščetePhilipsovo spletno stran na www.philips.com alipa pokličite Philipsov storitveni center v vašidržavi (telefonske številke najdete namednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državitak center ne obstaja, se obrnite na domačegaPhilipsovega trgovca ali pa se obrnite na servisnoorganizacijo za Philipsove male gospodinjskeaparate in aparate za osebno nego.

Količine in čas priprave

Uporabninamen

Plalačinke, vaflji

Jedi iz drobtin,gratinirane jedi

Deserti, prelivi

Okraševanje,presnazelenjava, jediiz repe, kolači,omake

Solate

Okraševanje,juha, omake,gratinirane jedi

Omake, pizze,gratinirane jedi,foundi

Postopek

Najprej nalijte v mešalnik mlekoin nato dodajte suhe sestavine.Mešajte sestavine pribl. 1minuto. Po potrebi ponovitepostopek maksimalno dvakrat.

Uporabite suh, hrustljav kruh.

Uporabite mehko maslo za lažjiučinek.

Zelenjavo narežite na koščke, kise prilegajo oskrbovalnemukanalu. Napolnite kanal s koščki,jih naribajte in jih pri temnarahlo pritiskajte s potiskalom.

Napolnite kanal s koščkizelenjave in jih s potiskalompazljivo pritisnite navzdol.

Uporabite kos Parmezana brezskorje in ga narežite na pribl. 3 x 3 cm velike koščke.

Razrežite sir na koščke, ki seprilegajo v kanal. Pazljivopritisnite s potiskalom.

Nastavitevhitrosti /Nastavek

2 / P

2 / P

2 / P

2 / jk

2 / P /g

2 / P

2 / jk

Maksimalnakoličina

250mlmleka

100 g

300 g

350 g

350 g

200 g

200 g

Sestavine inrezultati

Zmes (zapalačinke) -stepanje

Krušnedrobtine -sekljanje

Maslenasmetana(smetana aubeurre) -stepanje

Zelenjava(korenje, repa,bela redkev) -rezanje

Zelenjava(korenje, por,zelena) -rezanje

Sir (Parmezan)-sekljanje

Sir (Gauda) -strganje

Page 120: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA120

Uporabninamen

Okraševanje,omake, peciva,pudingi,zmrznjenasmetana

Pire, juhe

Hrana zadojenčke inotroke

Solata,okraševanje

Kruh

Pizza

Postopek

Uporabite trdo, čisto čokolado.Nalomite jo na 2 cm velikekoščke.

Uporabite kuhan grah ali fižol.Po potrebi dodajte malotekočine, da izboljšate gostotozmesi.

Za grobi pire dodajte le malotekočine. Za fini pire, padodajajte tekočino, doklerzmes ni dovolj gladka.

Vstavite kumaro v kanal in jonato pazljivo pritisnite spotiskalom.

Zmešajte toplo vodo s kvasomin sladkorjem. Dodajte moko,olje in sol ter gnetite testopribl. 90 sekund. Pustite ga, davzhaja 30 minut.

Isti postopek kot pri testu zakruh. Testo gnetite pribl. 1 minuto. Najprej dodajtemoko, nato ostale sestavine.

Nastavitevhitrosti /Nastavek

2 / P

2 / PD

2 / P

1 / g

2 / {

2 / {

Maksimalnakoličina

200 g

250 g

300 g

1kumara

250 gmoke

400 gmoke

Sestavine inrezultati

Čokolada -sekljanje

Kuhan grah,fižol - pasiranje

Kuhinjskazelenjava inmeso -pasiranje

Kumare -rezanje

Testo (zakruh) -gnetenje

Testo (zapizze) -gnetenje

Uporabninamen

Jabolčne pite,sladki biskviti,sadni kolači

Sadne torte,pite, cmoki

Praznični kruh

Postopek

Uporabite hladno margarino,narezano na 2 cm velikekoščke. Vstavite vse sestavine vskledo in jih gnetite tako dolgo,da se testo izoblikuje v kroglo.Pred nadaljno obdelavopočakajte toliko časa, da setesto ohladi.

Uporabite hladno margarino inhladno vodo. Vstavite moko vskledo in ji dodajte margarino,razrezano na 2 cm velikekoščke. Mešajte na največjihitrosti toliko časa, da postanetesto mehko, nato medmešanjem dodajte hladnovodo. Prenehajte takoj, ko setesto začne oblikovati v kroglo.Pred nadaljno obdelavopočakajte toliko časa, da setesto ohladi.

Najprej v posebni posodizmešajte kvas, toplo mleko innekaj sladkorja. Vse sestavinevstavite v skledo in gnetitetesto toliko časa, da se več nesprijemlje stene sklede (pribl. 1minuto). Pustite, da vzhaja 30minut.

Nastavitevhitrosti /Nastavek

2 / P

2 / P

2 / {

Maksimalnakoličina

200 gmoke

200 gmoke

300 gmoke

Sestavine inrezultati

Testo (zahrustljavopecivo) -gnetenje

Testo (zakolače, pite) -gnetenje

Testo(kvašeno) -gnetenje

Page 121: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA 121

Uporabninamen

Puding, sufle,beljakova pena

Pudingi,otroška hrana

Okraševanje,omake

Omake, juhe,okraševanje,zeliščno maslo

Sadni sokovi

Solate,okraševanje inomake zaraženj

Postopek

Uporabite jajčni beljak, ki najima sobno temperaturo. Pozor:uporabite vsaj 2 jajčna beljaka.

Nasvet: dodajte malolimoninega soka, da preprečiterazbarvanje sadja. Dodajtenekaj tekočine, da dobitegladek pire.

Česen olupite. Vedno nekajkratpritisnite impulzni gumb, dapreprečite preveč finosesekljanje. Uporabite najmanj150g česna.

Začimbe pred sekljanjemoperite in posušite.

Dodajte vodo ali drugotekočino (po želji), da bo sokredek.

Vse sestavine naj imajo sobnotemperaturo. Pozor: uporabitevsaj eno veliko jajce, dve malijajčki ali dva jajčna rumenjaka.Vstavite jajce in malo vinskegakisa v skledo in počasi dodajajteolje.

Nastavitevhitrosti /Nastavek

2 / S

P / P

P / P

2/P / P

2 / D

1-2 /S

Maksimalnakoličina

4jajčnibeljaki

500 g

300 g

vsaj75 g

500 g(celotnakoličina)

3 jajca

Sestavine inrezultati

Jajčni beljak -emulgiranje

Sadje (npr.jabolka,banane) -sekljanje/pasiranje

Česen -sekljanje

Kuhinjskezačimbe (npr.peteršilj) -sekljanje

Sokovi (npr.papaje,lubenice,hruške) -mletje

Majoneza -emulgiranje

Uporabninamen

Tatarski biftek,hamburgerji,mesne kroglice

Mlečni napitki

Različna peciva

Solate, kruh,lešnikovnamaz, pudingi

Dodatekjedem,okraševanje

Dodatekjedem,okraševanje

Postopek

Najprej odstranite kite in kosti.Meso narežite na 3 cm velikekocke. Uporabite impulznonastavitev, če želite bolj grobrezultat.

Spasirajte sadje (npr. banane,jagode) s sladkorjem, mlekomin nekaj sladoleda in dobropremešajte.

Sestavine naj imajo sobnotemperaturo. Mešajtezmehčano maslo in sladkortoliko časa, da postane zmesgladka in kremasta. Natododajte mleko, jajca in moko.

Uporabite impulzni gumb zabolj grobo sekljanje alinastavitev hitrosti 2 za finosekljanje.

Olupite čebulo in jo narežite na4 kose. Pozor: uporabite vsaj100g. Čebulo nasekljajte le zimpulzno nastavitvijo, da ne bopreveč fino nasekljana.

Olupite čebulo in jo narežite natake koščke, ki se bodo prilegaliv kanal. Pozor: najmanj 100g.

Nastavitevhitrosti /Nastavek

2/ P /P

2 / D

2 / P

2/ P /P

P / P

1 / g

Maksimalnakoličina

300 g

250mlmleka

3 jajca

250 g

400 g

300 g

Sestavine inrezultati

Meso, ribe,perutnina(pusto meso) -mletje

Mlečni napitki- mletje

Zmes (pecivo)- mešanje

Lešniki -sekljanje

Čebula -sekljanje

Čebula -rezanje

Page 122: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA122

Uporabninamen

Mleto meso

Juhe, omake

Okraševanje,kreme,sladolednemešanice

Postopek

Najprej odstranite kite in kosti.Meso narežite na 3 cm velikekocke. Uporabite impulznonastavitev, če želite bolj grobrezultat.

Uporabite kuhano zelenjavo

Uporabite smetano, ki ste joohladili v hladilniku. Pozor:uporabite najmanj 125mlsmetane. Smetana jepripravljena po pribl. 20 sekundah.

Nastavitevhitrosti /Nastavek

2/ P /P

2 / D

P / S

Maksimalnakoličina

200 g

500ml

350ml

Sestavine inrezultati

Perutnina -mletje

Juhe - mletje

Stepenasmetana -stepanje

Recepti

Brokolijeva juha (za 4 osebe)h or D- 50g zrelega sira Gauda- 300g kuhanega brokolija (pecljev in glav)- vodo v kateri ste skuhali brokoli- 2 kuhana krompirja v kosih- 2 kocki kostne juhe- 2 žlici nestepene smetane- curry- sol- poper- muškatov orešek

B Naribajte sir. Spasirajte brokoli s kuhanimkrompirjem in nekaj vode, v kateri ste brokoliskuhali. Na brokolijev pire prilijte preostalotekočino ter kocke v merilno posodo vse do 750 cc. Zmes prestavite v ponev in medmešanjem pustite, da zavre. Pomešajte zraven šesir in začinite s curryjem, soljo, poprom inmuškatovim oreškom ter dodajte smetano.

Sadna tortaP

- 450g jamičastih dateljev, razpolovljenih- 200 g suhih sliv, razpolovljenih- 650 g ameriških orehov- 160 g naribanega kokosovega oreha- 300 g olupljenega ananasa- 1 pločevinka (400 g) sladkanega

kondenziranega mleka- 1 čajna žlička vanilijeve esence

Page 123: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

123SLOVENŠČINA

MajonezaS

- 2 jajčna rumenjaka ali eno veliko jajce- 1 žličko gorčice- 1 žličko viskega kisa- 200ml olja

B Vse sestavine naj imajo sobno temperaturo. Vskledo namestite ploščo za emulgiranje. Vstavitejajčni rumenjak oz. jajce, gorčico in kis v skledo.Uporabite hitrost 1 ali 2. Na rotacijsko ploščopostopoma dolivajte olje skozi oskrbovalni kanal.Olje lahko vlivate tudi skozi luknjico v potiskalu.BNasvet za tatarsko omako: dodajte peteršilj, kislekumarice in trdo kuhana jajca.

B Nasvet za mešano omako: dodajte 50ml frašekreme, kanček viskija, 3 žličke paradižnikovemezge in kanček ingverjevega sirupa na 100mlmajoneze.

Mlečni napitekD

- 175ml mleka- 10g sladkorja- polovico banane ali pribl. 65g kakšnega drugega

svežega sadja- 50g vanilijevega sladoleda

B Premešajte vse sestavine, da postane mešanicapenasta.

B Mamastite dva 20 cm dolga pekača in segrejtepečico na135c C.

B Vstavite razpolovičene datlje in slive v skledokuhinjskega strojčka in sekljajte na maksimalnihitrosti 30 sekund. Nato spraznite skledo.

B Vstavite ameriške oreščke v skledo kuhinjskegastrojčka in jih grobo sesekljajte.Uporabite pulznofunkcijo. Nato spraznite skledo.

B Vstavite olupljeni ananas v skledo kuhinjskegastrojčka in ga nasekljajte na koščke, uporabljajočpulzno funkcijo. Nato spraznite skledo.

B Dateljne, slive, ameriške oreščke, ananas innariban kokos zmešajte v veliki skledi za mešanje.

B Sestavinam dodajte mleko in vanilijo in zmešajte.B Vstavite sadno zmes v ponve za peko in pecite

torte 90 minut na 135c C.B Če pri večjih količinah sestavine vstavljate večkrat,

procesa ne ponavljajte, ne da bi prej počakali, dase stroj ohladi.

Krompirjev pireP

- 750g kuhanega krompirja- pribl. 250ml vročega mleka (90cC)- 1 žlico masla- sol

B Najprej zmečkajte krompir, nato dodajte mleko,sol in maslo. Uporabite hitrost 1 in obdelujtepribližno 30 sekund, da pire ne bo preveč lepljiv.

Page 124: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA124

B Testo povaljajte na pomokani delovni površini inoblikujte dve okrogli podlagi. Testo dajte nanamaščen pladenj za peko. Polijte vrhnji preliv napizzo, robove pa pustite prazne. Razpršite želenesestavine in naribani sir po pizzi in čez vsenakapljajte nekaj olivnega olja.

B Pizzo pecite od 12 do 15 minut.

Gratinada iz krompirja in bučkP g k

- 375g krompirja- ščepec soli- 1 jedilna bučka (pribl. 250 g)- 1 strok zdrobljenega česna- pribl. 40g masla + maslo za namastitev ponve- 2 žlički italjanskih ali provansalskih začimb- 1 veliko jajce- 75ml stepene smetane- 75ml mleka- poper- 70g napol zrelega sira

B Olupite in operite krompir.B Vstavite rezalni vložek v nosilec vložka in le-tega

namestite v skledo. Narežite krompir in bučke nahitrosti 1.

B Krompirjeve rezine naj vrejo v vreli vodi, začinjeni sščepcem soli, dokler niso skoraj skuhane.

B Vstavite krompirjeve rezine v sito in jih primernoodcedite.

B Vstavite 20g masla v ponev za cvretje; polovicobučnih rezin cvrite 3 minute, medtem pa jihneprestano obračajte. Potrosite rezine z 1 žličkozačimb.

Pizza{

- 400 g moke- 40ml olja- polovico žličke soli- 20g svežega kvasa ali 1,5 zavojčka suhega kvasa- pribl. 240cc vode (35cC)

Za vrhnji preliv:- 300ml pasiranega paradižnika (konzerviranega)- 1 žličko mešane italjanskih kuhinjskih zelišč

(suhe ali sveže)- 1 čebulo- 2 stroka česna- sol in poper- sladkor- Sestavine, ki jih potrosite po omaki: olive,

salame, artičoke, gobe, sardelice, sir Mozzarella,paprika, nariban zreli sir in olivno olje po okusu.

B V skledo namestite gnetilni nož. Vse sestvinevstavite v skledo in izberite nastavitev hitrosti 2. Testo gnetite pribl. 1 minuto, dokler se neizoblikuje gladka krogla. Držite aparat z roko, dase ne bo premikal po delovni površini. Prenesitetesto v posebno posodo, ga pokrijte z vlažno krpoin pustite, da vzhaja približno 30 minut.

B S kovinskim rezilom sesekljajte čebulo in česen inju ocvrite.

B Dodajte olupljeni paradižnik in začimbe in najomaka na počasi vre približno 10 minut.

B Po okusu začinite s soljo, poprom in sladkorjem.Pustite, da se omaka ohladi.

B Pečico zagrejte na 250cC.

Page 125: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA 125

B Vstavite pire v skledo.B Zavrejte majhno količino vode in raztopite v njej

želatino.B Vtrite želatino v lososov pire.B V skledo namestite ploščo za emulgiranje in

stepajte smetano z impulzno funkcijo pribl. 15 sekund.

B Z leseno žlico premažite stepeno smetano polososovem pireju.

B Jed dajte na krožnik, ga pokrijte in ohladite zanekaj ur v hladilniku.

B Jed okrasite z nekaj vodne kreše.

Namaz za sendvičP

- 2 mala korenčka v kosih- 2-3 kisle kumarice v kosih- 75g cvetače v kosih- 75g zelene v kosih- kuhinjske začimbe (peteršilj, koper, pehtran,

stebla zelene v kosih)- 100g majoneze- 100g skute- sol- poper

B Na drobno sesekljajte korenje, kisle kumarice,cvetačo, kuhinjske začimbe in zeleno. Pazljivopremešajte z majonezo in skuto in jed začinite ssoljo in poprom.

B Pustite ocvrte bučne rezine, da se odcedijo nakuhinjskem papirju.

B Namažite spodnjo stran ponve za pečico zmaslom in na njo položite rezine krompirja inbučk, tako da se bodo delno prekrivale kot strešnaopeka.

B S kovinskim nožem stepajte jajce s smetano inmlekom na hitrosti 2. Po okusu dodajte sol inpoper in prelijte mešanico preko rezin krompirja inbučk v ponvi.

B Zamenjajte rezalni vložek z vložkom za ribanje,naribajte sir na hitrosti 2 in ga potrosite preko jedi.

B Postavite ponev v središče vroče pečice (200cC)in počakajte 15 minut, da porjavi.

Lososova smetanaP S

- 1 konzervo lososa (220g)- 2 plasti želatine- nekaj stebel drobnjaka- ščepec soli- ščepec pekoče paprike v prahu- pol žlice limoninega soka- 125ml stepene smetane- 1 malo čebulo- vodno krešo za okras

B Namočite želatino v zadostni količini vode.B Z uporabo impulzne funkcije nasekljajte drobnjak

in čebulo v kuhinjskem strojčku.B Odstranite kosti in kožo iz lososa.B Na sesekljani drobnjak in čebulo dodajte sol,

pekočo papriko, limonin sok, lososa in tekočino izkonzerve ter vse spasirajte na hitrosti 2.

Page 126: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENŠČINA126

Tzazikik

- 1 kumara- 200ml jogurta- 1 žlico olivnega olja- 2 stroka česna- ščepec soli- 1 žličko na fino nasekljanega kopra- nekaj listov mete

B Olupite kumaro in jo naribajte na hitrosti 1.Naribano kumaro postavite na sito in jo pustite,da se dobro odcedi.

B Premešajte ostale sestavine, razen listov mete, skumaro. Skledo s solato pokrijte s pokrovom in jopostavite v hladilnik za eno uro, da se ohladi. Predserviranjem natrosite po solati liste mete.

Španska zeljna solataP

- 1 malo glavo rdečega zelja- 2 rdeči čebuli- 1 janež- 1 jabolko- sok ene pomaranče in 2 žlici rdečega vinskega

kisa- 1 žlico gorčice

B Zmešajte sok, gorčico in vinski kis. Narežite zelje,čebulo, janež in jabolko na rezine.

B Združite sestavine v solatni skledi.

Penasto pecivoP

- 4 jajca- 30ml vode (35cC)- 1 ščepec soli- 150g sladkorja- 1 vrečko vanilijevega sladkorja- 150g presejane moke- 3g pecilnega praška

B Stepajte jajca v vodi pribl. 2 minuti. Dodajajte pomalem sladkor, vanilij in sol in mešajte pribl. 1minuto. Zmes mora biti precej gosta. Z lopaticododajte moko in pecilni prašek. Pecite v pečicipribl. 30-35 minut na temperaturi pribl. 170cC.

B Nasvet: Penasto pecivo lahko napolnite zrazličnimi vrstami smetane ali preprosto s stepenosmetano s svežim sadjem.

Page 127: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY 127

Kuchynský robot: súčiastky a príslušenstvo

A) Ovládanie rýchlostiB) Motor (pohonná jednotka)C) Zabudovaný bezpečnostný uzáverD) NádobaE) Kryt montážneho otvoru mixéra (na

uzatvorenie montážneho otvoru mixéra, keďho nepoužívate)

F) Držiak nástrojovG) Nádoba mixéraH) Kolík veka (aktivuje a deaktivuje

bezpečnostný vypínač)I) Veko nádobyJ) Dávkovacia trubicaK) PiestL) Veko nádoby mixéraM) Kryt s uzatvárateľným priestorom pre

nástavceO) Nástavec na krájanie na stredne hrubé plátkyP) Nástavec na krájanie na tenké plátkyP) Nástavec na krájanie na stredne veľké kúskyQ) Držiak na nástavceR) Čepeľ (s ochranným krytom)S) Príslušenstvo na miesenieT) Disk na vytváranie emulziíU) Vareška

Úvod

Súčasťou tohoto zariadenia je automatickýtepelný spínač. Ak sa zariadenie prehreje, tepelnýspínač odstaví prívod elektrickej energie.

Ak Vaše zariadenie náhle prestanepracovať:

1 Odpojte napájací kábel zo siete.

2 Stlačte tlačidlo "PULSE/ 0" a vypnitezariadenie.

3 Zariadenie nechajte 60 minút vychladnúť.

4 Pripojte zariadenie do siete.

5 Zariadenie znovu zapnite.

Prosíme kontaktujte predajcu výrobkov firmyPhilips, alebo autorizované servisné centrum firmyPhilips, ak sa automatický tepelný systém aktivujepríliš často.

VÝSTRAHA: Aby ste predišli nebezpečnýmsituáciam, toto zariadenie nesmie byť nikdypripojené na časový spínač.

Dôležité upozornenie

◗ Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajtenávod a pozrite zodpovedajúce obrázky.

◗ Návod na použitie si odložte pre prípad, žeho neskôr opäť budete potrebovať.

◗ Pred zapojením zariadenia do siete sapresvedčite, či napätie uvedené na zariadení jerovnaké ako napätie v sieti (110 - 127 V,alebo 220 - 240 V).

Page 128: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY128

◗ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo od inéhovýrobcu ako je firma Philips, alebopríslušenstvo, ktoré firma Philips výslovneneodporučila. Ak takéto súčiastky, alebopríslušenstvo použijete, záruka na Vášezariadenie stratí platnosť.

◗ Prístroj nepoužívajte, ak sú sieťový kábel,zástrčka alebo iné časti poškodené.

◗ Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniťkvalifikovaný personál spoločnosti Philips,alebo servisného centra autorizovanéhospoločnosťou Philips, aby sa predišlonebezpečným situáciám.

◗ Skôr, ako zariadenie použijete po prvýkrát,dôkladne očistite všetky súčasti, ktoré prídudo styku s potravinami.

◗ Neprekračujte maximálne množstvo surovín ačas prípravy uvedené v tabuľkách a receptoch.

◗ Neprekračujte maximálne množstvo označenéna nádobe na spracovanie potravín alebo nanádobe mixéra, t.j. množstvo nesmieprekročiť hornú rysku označenú na nádobe.

◗ Hneď po použití odpojte zariadenie zo siete.◗ Pokým je zariadenie v činnosti, nikdy

nepoužívajte prsty ani žiadne predmety (napr.varešku) na zatlačenie prísad do nádoby cezdávkovaciu trubicu. Na tento účel smietepoužiť jedine piest.

◗ Skôr, ako do priestoru mixéra vložíte prstyalebo predmet (napr. varešku), odpojtezariadenie zo siete.

◗ Prístroj majte mimo dosahu detí.◗ Prístroj nenechajte nikdy ísť bez dozoru.◗ Zariadenie nikdy nevypínajte tak, že pootočíte

veko. Zásadne ho vypínajte stlačením tlačidla"PULSE/0".

◗ Pred tým, ako odpojíte ľubovoľnépríslušenstvo, vypnite zariadenie.

◗ Motorovú jednotku nikdy neponorte do vodyani inej kvapaliny, rovnako ju ani neoplachujtepod tečúcou vodou. Na vyčistenie motorovejjednotky používajte vlhkú utierku.

◗ Keď správne namontujete nádobu mixéra,nádobu na spracovanie potravín a krytmontážneho otvoru mixéra, bude počuťkliknutie.

◗ Disk na prípravu emulzií, čepeľ a príslušenstvona miesenie potrebujete uložiť do držiakanástrojov, umiestneného v nádobe naspracovanie potravín.

◗ Pred použitím odstráňte z rotujúcich čepelíochranný kryt.

◗ Nedotýkajte sa OSTRÝCH rezných hránčepelí a príslušenstva, zvlášť keď je zariadeniepripojené do siete.

◗ V prípade, že sa niektorá čepeľ zasekne,najskôr odpojte zariadenie zo siete a až potomodstráňte suroviny, ktoré čepeľ blokujú.

◗ Pred spracovaním počkajte kým horúceprísady vychladnú (max. teplota 80°C; 175°F).

◗ Ak spracovávate kvapaliny, ktoré vytvárajúpenu, do nádoby mixéra nalejte maximálne 1liter tejto kvapaliny, aby ste predišli jej rozliatiu.

Všimnite si, že ak je súčasne k pohonnej jednotkesprávne namontovaný mixér aj nádoba na spracovanie potravín, budete môcť použiť len mixér.

Page 129: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY 129

Použitie prístroja

Nádoba na spracovanie potravín

◗ Ak chcete použiť nádobu na pracovaniepotravín, odpojte nádobu mixéra a montážnyotvor uzatvorte krytom. Všetky funkcierobota, pri ktorých sa používa nádoba naspracovanie potravín budú aktívne, len akodpojíte nádobu mixéra.

C 1 Nádobu pripojíte ku telu mixéra tak, žepomocou rúčky ju otočíte v smere šípkyaby ste začuli kliknutie.

C 2 Položte veko na nádobu. Otočte ním vsmere šípky aby ste začuli kliknutie(budete na to musieť vynaložiť určitú silu).

Zabudovaný bezpečnostný uzáverB Na pohonnej jednotke a tiež na veku nádoby sú

značky. Zariadenie budete môcť použiť len akšípka na pohonnej jednotke stojí priamo oprotiznačke na veku.

C 1 Uistite sa, že značka na veku a šípka nanádobe stoja priamo oproti sebe. Vtedyvýbežok veka zapadne do rukovätenádoby.

1

2

CLICK

1

2

CLICK

CLICK

Dávkovacia trubica a piest

C 1 Dávkovaciu trubicu môžete použiť napridávanie kvapalných a/alebo tuhýchprísad. Tuhé prísady pretlačíte cez trubicudo nádoby pomocou piesta.

C 2 Piest môžete použiť aj na uzatvoreniedávkovacej trubice, aby cez ňu neuniklispracovávané prísady.

Čepeľ

◗ Čepele môžete použiť na strúhanie, miešanie,mixovanie, výrobu pyré a prípravu polotovaruna koláče.

C 1 Na pohonnú jednotku pripevnite nádobu.

C 2 Odstráňte ochranný kryt z čepelí.

Hrany čepelí, ktoré slúžia na krájanie, sú veľmiostré. Nedotýkajte sa ich!

C 3 Do držiaka prislušenstva nasaďte čepele.

1

2

CLICK

Page 130: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY130

C 4 Držiak príslušenstva vložte do nádoby.

5 Nádobu naplňte spracovávanýmisurovinami. Veľké kusy potravín nakrájajtena kocky približne 3 x 3 cm. Nádobuzakryte vekom.

C 6 Pomocou tlačidiel môžete nastaviťrýchlosť, ktorá Vám umožní dosiahnuťoptimálne výsledky spracovania potravín.

B Tlačidlo "PULSE/0": použitie pulzov a vypnutiezariadenia. Ak tlačidlo PULSE/0 stlačíte,zariadenie pracuje pri maximálnej rýchlosti. Keďho uvoľníte, vypnete zariadenie.

B tlačidlo 1: bežná rýchlosť.B tlačidlo 2: veľká rýchlosť.

V tabuľke sú uvedené odporúčané rýchlosti prispracovaní rôznych potravín. Spracovanie potravíntrvá 10 - 60 sekúnd.

Rady◗ Zariadenie pokrája potraviny veľmi rýchlo.

Preto používajte len krátke pulzy, aby stepotraviny nepokrájali na príliš malé kúsky.

◗ Ak chcete postrúhať (tvrdý) syr, nenechajtezariadenie príliš dlho v činnosti. Syr sa prílišzohreje, začne sa taviť a vzniknú hrudky.

◗ Čepele nepoužívajte na strúhanie veľmitvrdých prísad ako napr. zrnkovej kávy,muškátového orechu a kociek ľadu. Čepele bysa mohli otupiť.

Ak sa potraviny lepia na čepele, alebo na stenynádoby:

1 Vypnite zariadenie.

2 Odmontujte veko nádoby.

3 Prísady odstráňte pomocou varešky.

Nástavce

Rezné hrany nástavcov sú veľmi ostréNedotýkajte sa ich!

Nástavce nepoužívajte na spracovanie tvrdýchsurovín, ako napr. kociek ľadu!

C 1 Vložte zvolený nástavec do držiaka.

C 2 Položte nosič nástavca na nosič nástroja,ktorý je umiestnený vo vnútri nádoby.

3 Nádobu zakryte vekom.

C 4 Prísady vložte do dávkovacej trubice.Veľkékusy vopred nakrájajte na kúsky, ktoréprejdú cez dávkovaciu trubicu.

5 Dávkovaciu trubicu naplňte rovnomerne,aby zariadenie prísady spracovalo čonajdokonalejšie.

1

2

CLICK

Page 131: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

131SLOVENSKY

Ak potrebujete spracovať väčšie množstvopotravy, rozdeľte si ju na menšie dávky. Pospracovaní každej dávky nádobu vyprázdnite.

3 Aby ste dosiahli optimálne výsledky, zvoľtesi vhodnú rýchlosť. Odporúčané rýchlostisú uvedené v tabuľke.

Spracovanie trvá 10 - 60 sekúnd.

C 4 Suroviny vtláčajte do nádoby cezdávkovaciu trubicu pomaly a pravidelnepomocou piesta.

C 5 Ak chcete nástavec vybrať, vezmite držiaknástavcov do rúk tak, aby spodok držiakasmeroval ku Vám. Palcami zatlačte nahrany nástavca, aby vypadol z držiaka.

Príslušenstvo na miesenie

Príslušenstvo na miesenie môžete použiť namiesenie cesta na chlieb alebo knedle a namiešanie liateho cesta a cesta na koláče.

C 6 Príslušenstvo na miesenie nasaďte nadržiak nástrojov.

7 Do nádoby vložte suroviny.

C 8 Uzatvorte veko nádoby.1

2

CLICK

C 9 Pomocou piesta uzatvorte dávkovaciutrubicu.

C 10 Zvoľte vhodnú rýchlosť, aby ste dosiahlioptimálne výsledky. Odporúčaná rýchlosťje uvedená v tabuľke.

Disk na prípravu emulzií

Disk na prípravu emulzíí môžete použiť na výrobumajonézy, šľahanie smotany, alebo vaječnýchbielkov.

C 11 Položte disk na prípravu emulzií na držiaknáradia stojaci v nádobe.

12 Do nádoby dajte suroviny a uzatvorte juvekom.

13 Zvoľte vhodnú rýchlosť, aby ste dosiahlioptimálne výsledky. Odporúčaná rýchlosťje uvedená v tabuľke.

Rady◗ Ak chcete vyšľahať vaječné bielka, uistite sa,

že majú izbovú teplotu.Vajcia vyberte z chladničky aspoň pol hodiny predich spracovaním.

Page 132: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY132

◗ Všetky suroviny na prípravu majonézy musiamať izbovú teplotu.

Olej môžete pridávať cez malý otvor v dne piesta.

◗ Ak chcete pripraviť šľahačku, musíte použiťsmotanu priamo z chladničky. Všimnite sipritom dĺžku spracovania, uvedenú v tabuľke.Smotanu nesmiete šľahať príliš dlho.

Aby ste dosiahli lepšie výsledky, použite funkciupulzu.

Mixér

Mixér je určený na:- Miešanie tekutín, napr. mliečných výrobkov,

omáčiek, ovocných štiav, polievok, miešanýchnápojov, koktailov.

- Mixovanie jemných surovín, napr.palacinkového cesta, majonézy.

- Pasírovanie varených surovín, napr. na prípravudetskej výživy.

C 14 Odmontujte kryt montážneho otvoru.

C 15 Nádobu mixéra vložte do montážnehootvoru a otočte ňou v smere šípky, aby steju riadne upevnili.

Pri otáčaní nádoby neptlačte na jej rúčkou príliveľkou silou.

1

2

1

2

CLICK

C 16 Vložte do nádoby prísady.

17 Nádobu mixéra uzatvorte vekom.

18 Zapnite zariadenie a zmixujte suroviny.Pomocou tlačidiel môžete nastaviť vhodnúrýchlosť spracovania, aby ste dosiahlioptimálne výsledky. Odporúčaná rýchlosťje uvedená v tabuľke.

Rady

C ◗ Kvapalné suroviny nalejte do nádoby mixéracez otvor vo veku nádoby.

◗ Čím dlhšie necháte mixér pracovať, týmjemnejšia bude pripravená potrava alebonápoj.

◗ Tuhé suroviny pred vložením do nádobymixéra nakrájajte na menšie kúsky. Ak chcetepripraviť väčšie množstvo, spracujte surovinypo menších dávkach a nie naraz veľkémnožstvo.

◗ Ak máte pochybnosti o rýchlosti spracovaniapotravín, použite väčšiu rýchlosť (tlačidlo 2).

Ak sa prísady prilepia na steny nádoby mixéra:

1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.

2 Otvorte veko.

Kým je zariadenie zapnuté, veko nesmiete otvoriť.

2

1

Page 133: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY 133

3 Na odstránenie prísad zo stien nádobypoužite varešku.

Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť medzivareškou a reznými hranami čepelí (približne 2 cm).

Čistenie

Pred tým, ako začnete čistiť pohonnú jednotkuzariadenie vždy odpojte zo siete.

1 Pohonnú jednotku očistite pomocounavlhčenej tkaniny. Nikdy ju neponárajtedo vody ani ju neoplachujte.

2 Súčiastky, ktoré prišli do styku sospracovávanými potravinami, umyte hneďpo použití v horúcej vode s čistiacimprostriedkom.

◗ Nádoba, veko nádoby, piest a príslušenstvomôžete umývať aj v umývačke riadu.

Uvedené súčiastky boli testované podľa normyDIN EN 12875 na odolnosť pri umývaní vumývačke riadu.Kryt s úložným priestorom pre nástavce a nádobamixéra nie sú vhodné na umývanie v umývačkeriadu!

Čepele, čepele mixéra a nástavce umývajte veľmipozorne. Rezné hrany týchto súčiastok sú veľmiostré!

Dbajte na to, aby rezné hrany čepelí, čepelímixéra a nastávcov neprišli do kontaktu s tvrdýmipredmetmi. Mohli by sa otupiť.

Niektoré prísady môžu spôsobiť zmenu sfarbeniapovrchu príslušenstva. Táto zmena nemánegatívny vplyv na príslušenstvo. Sfarbenie sa počase stratí.

Rýchle čistenie mixéra

C 1 Do nádoby mixéra nalejte vlažnú vodu (nieviac ako 0.5 litra) spolu s malýmmnožstvom saponátu.

2 Nasaďte veko.

C 3 Stlačením tlačidla PULSE nechajtezariadenie niekoľko sekúnd pracovať.(Zariadenie prestane pracovať, keďuvoľníte tlačidlo.)

4 Odpojte nádobu mixéra a opláchnite jučistou vodou.

Odkladanie

Mikroskladovanie

C ◗ Príslušenstvo (disk na prípravu emulzií, čepele,príslušenstvo na miesenie, nosič nástavcov)položte na nosič na nástroje a uložte ich donádoby. Dbajte, aby bol nosič na nástavcevždy navrchu.

Page 134: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

Použitie

Palacinky, vafle

Jedlá obalenév strúhanke,alebostrúhanke sostrúhanýmsyrom (augratin)

Dezerty,zdobenie

Zdobenie,surovázelenina,placky,marinády

Šaláty

Postup

Do mixéra najskôr nalejtemlieko a potom pridajte tuhéprísady. Zmes asi 1 minútupremiešajte. Ak treba, postupzopakujte.

Použite usušený chlieb.

Dobré výsledky dosiahnete smäkkým maslom.

Zeleninu pokrájajte na kúsky avložte do dávkovacej trubice.Piestom ich jemne tlačte donádoby a súčasne krájajte.

Zeleninu pokrájajte na kúsky avložte do dávkovacej trubice.Piestom ju pozorne tlačte donádoby.

Rýchlosť/príslušenstvo

2 / P

2 / P

2 / P

2 / jk

2 / P /g

Maximálnemnožstvo

250mlmlieka

100g

300g

350g

350g

Prísady apostup

Cesto(palacinky) -miešanie

Strúhanka -strúhanie

Maslový krém(creme aubeurre) -šlahanie

Zelenina(mrkva, bielaredkvička) -krájanie

Zelenina(mrkva, zaler)- krájanie naplátky

Množstvá a čas prípravy

SLOVENSKY134

C ◗ Dva nástavce môžete uložiť v odkladacompriestore krytu veka nádoby, ako je tonaznačené na vnútornej strane krytu.Nástavce do odkladacieho priestoru vložte,ale nevtláčajte.

C ◗ Kryt s odkladacím priestorom pre nástavcepoložte na priesvitné veko nádoby.

◗ Napájací kábel natočte na cievku v zadnejčasti zariadenia.

Informácie a služby

Ak potrebujete informáciu, alebo máte problém,prosíme Vás, aby ste sa oboznámili s webovoustránkou Philips www.philips.com, alebo saobrátili na zákaznícke centrum vo Vašej krajine(telefónne čísla nájdete na celosvetovomzáručnom liste). Ak sa vo Vašej krajinenenachádza zákaznícke centrum Philips, obráťte sana Vášho miestneho predajcu Philips, alebo saskontaktujte s oddelením služieb divízie Domácespotrebiče a osobná starostlivosť.

Page 135: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY 135

Použitie

Zdobenie,polievky,omáčky, jedláobalené vstrúhanke sostrúhanýmsyrom (augratin)

Omáčky, pizza,jedla obalené vstrúhanke astrúhanomsyre (augratin),roztavený syr(fondue)

Zdobenie,polevy,múčniky,pudingy,mousse

Pyré, polievky

Jedlá pre deti

Postup

Parmezán pokrájajte na kockyveľkosti 3cm.

Syr nakrájajte na kúsky a vložtedo dávkovacej trubice. Pozorneho zatlačte do nádobypomocou piesta.

Použite tvrdú tabuľkovúčokoládu. Polámte ju na kúskyveľkosti 2cm.

Použite uvarený hrach alebofazuľu. Ak treba, pridajte trochuvývaru na zjemneniekonzistencie.

Obyčajné pyré pripravíte akpridáte malé množstvo vývaru.Jemnejšie pyré pripravíte akvývar pridávate postupnedovtedy, kým zmes nie jedostatočne hladká.

Rýchlosť/príslušenstvo

2 / P

2 / jk

2 / P

2 / PD

2 / P

Maximálnemnožstvo

200g

200g

200g

250g

300g

Prísady apostup

Syr(Parmezán) -strúhanie

Syr (Gouda) -strúhanie

Čokoláda -strúhanie

Varený hrach,fazuľa -príprava pyré

Varenázelenina amäso -príprava pyré

Použitie

Šalát, zdobenie

Chlieb

Pizza

Jablkový koláč,sladké pečivo,ovocnémúčniky

Postup

Uhorku vložte do dávkovacejtrubice a pomocou piesta jupozorne zatlačte do nádoby.

Zmiešajte teplú vodu skvasnicami a cukrom. Pridajtemúku, olej a soľ a miestepribližne 90 sekúnd. Cestonechajte 30 minút kysnúť.

Postupujte ako pri prípravecesta na chlieb. Cesto miesteasi 1 minútu. Najskôr donádoby nasypte múku, potompridajte ostatné suroviny.

Použite studený margarínpokrájaný na kocky veľkosti 2 cm. Do nádoby nasyptevšetky suroviny a miešajtedovtedy, kým sa z cesta začnetvoriť jednoliata hmota. Predďalším spracovaním nechajtecesto vychladnúť.

Rýchlosť/príslušenstvo

1 / g

2 / {

2 / {

2 / P

Maximálnemnožstvo

1uhorka

350gmúky

400gmúky

200gmúky

Prísady apostup

Uhorky -krájanie naplátky

Cesto (nachlieb) -miesenie

Cesto (napizzu) -miesenie

Cesto (namúčniky) -miesenie

Page 136: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY136

Použitie

Ovocné torty,koláče,koláčiky

Špeciálnychlieb

Pudingy,múčniky

Omáčky, jedlopre deti

Postup

Použite studený margarínpokrájaný na kocky veľkosti2cm. Do nádoby nasypte múkua pridajte margarín. Miešajte prinajvyššej rýchlosti dovtedy, kýmsa hmota začne drobiť. Zastáleho miešania pridajtestudenú vodu. Prípravu zastavtehneď, ako sa z cesta začnetvoriť jednoliata hmota. Predďalším spracovaním nechajtecesto vychladnúť.

Vo zvláštnej nádobe zmiešajtekvasnice, teplú vodu a trochucukru. Potom všetky prísadyvložte do nádoby na miešanie amieste dovtedy, kým nie jecesto hladké a nelepí sa nasteny nádoby (približne 1 minútu). Cesto nechajte 30 minút kysnúť.

Vaječné bielka majú maťizbovú teplotu. Poznámka:použite aspoň 2 vaječné bielka.

Tip: použite trochu citrónovejšťavy, aby sa nezmenila farbaspracovávaného ovocia. Jemnépyré pripravíte ak do nádobypridáte tekutinu.

Rýchlosť/príslušenstvo

2 / P

2 / {

Pudingy,múčniky

P / P

Maximálnemnožstvo

200gmúky

300gmúky

4vaječnébielka

500g

Prísady apostup

Cesto (natorty a koláče)- miesenie

Cesto(kysnuté) -miesenie

Vaječné bielka- vytvorenieemulzie

Ovocie (napr.jablká, banány)-strúhanie/príprava pyré

Použitie

Zdobenie,dresingy

Omáčky,polievky,zdobenie,bylinkovémaslo

Ovocné šťavy

Šaláty,zdobenie,omáčky napečené mäso

Tatársky biftek,hamburgery,mäsové guličky

Mliečnekoktaily

Postup

Cesnak očistite. Tlačidlo pulzustlačte len niekoľkokrát, aby stecesnak nepostrúhali prílišnajemno. Použite aspoň 150gcesnaku.

Pred tým, ako bylinky posekáte,umyte ich a osušte.

Jemnejšiu šťavu získate akpridáte do nádoby vodu, aleboinú tekutinu.

Všetky prísady musia maťizbovú teplotu. Poznámka:použite aspoň jedno veľkévajce a dve menšie vajcia, alebodve žĺtka. Do nádoby dajtevajcia, trochu octu a pokvapkách pridajte olej.

Najskôr odstráňte šľachy akosti. Mäso nakrájajte na kockyveľkosti 3 cm. Stlačením tlačidlapulzu získate hrubo pomletémäso.

Potlačte ovocie (napr. banány,jahody) spolu s cukrom,mliekom a trochou zmrzliny adobre pomiešajte.

Rýchlosť/príslušenstvo

P / P

2/P / P

2 / D

1-2 /S

2/ P /P

2 / D

Maximálnemnožstvo

300g

Aspoň75g

500g(celkovémnožstvo)

3vajcia

300g

250mlmlieka

Prísady apostup

Cesnak -strúhanie

Bylinky (napr.petržlenovávňať) - sekanie

Šťavy (napr. zpapáje,melóna,hrušiek) -odšťavovanie

Majonéza -prípravaemulzie

Mäso (chudé)- mletie

Mliečnekoktaily -mixovanie

Page 137: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY 137

Použitie

Rôzne koláče

Šaláty, pudingy,orechovýchlieb,mandľovépečivo

Smaženémiešané jedlá,zdobenie

Smaženémiešané jedlá,zdobenie

Mleté mäso

Polievky,omáčky

Zdobenie,šlahačka,šlahačka sozmrzlinou

Postup

Prísady musia mať izbovúteplotu. Miešajte zmäknutémaslo s cukrom kým nevzniknehladká krémová hmota. Potompridajte mlieko, vajcia a múku.

Ak použijete tlačidlo pulzuzískate hrubo a pri rýchlosti 2 najemno postrúhané orechy.

Cibuľu očistite a rozkrojte naštvrťky. Poznámka: použitenajmenej 100 g cibule. Tlačidlopulzu stlačte len niekoľkokrát,aby ste cibuľu nepokrájali napriveľmi jemno.

Cibuľu očistite a nakrájajte nakúsky, ktoré sa zmestia dodávkovacej trubice. Poznámka:použite aspoň 100g cibule.

Najskôr odstráňte šľachy akosti. Mäso nakrájajte na kockyveľkosti 3 cm. Stlačením tlačidlapulzu získate hrubo pomletémäso.

Použite varenú zeleninu.

Použite smotanu priamo zchladničky. Poznámka: použiteaspoň 125ml smotany. Šlahačkupripravíte asi o 20 sekúnd.

Rýchlosť/príslušenstvo

2 / P

2/ P /P

P / P

1 / g

2/ P /P

2 / D

P / S

Maximálnemnožstvo

3vajcia

250g

400g

300g

200g

500ml

350ml

Prísady apostup

Zmes na koláč- miešanie

Orechy -strúhanie

Cibuľa -krájanie

Cibuľa -krájanie naplátky

Hydina -mletie

Polievky -mixovanie

Smotana našlahanie -šlahanie

Recepty

Brokolicová polievka (pre 4 osoby)h or D- 50g zrelého syra Gouda- 300g varenej brokolice- vývar z brokolice- 2 varené zemiaky- 2 kocky bujónu- 2 polievkové lyžice smotany na šľahanie- kary korenie- soľ- čierne korenie- muškátový orech

B Pokrájajte syr. Prepasírujte brokolicu s varenýmizemiakmi a malým množstvom vývaru z brokolice.Brokolicové pyré zmiešajte so zvyškom vývaru akockami bujónu (celkový objem 750ml). Polievkuprelejte na panvicu a za stáleho miešanianechajte zovrieť. Primiešajte syr a dochuťtepomocou kary korenia, soli, čierneho korenia amuškátového orecha. Nakoniec pridajte smotanu.

Ovocný koláčP

- 450 g vykôstkovaných rozpolených sušenýchdatlí

- 200 g sušených rozpolených sliviek- 650 g orechov pekan- 160 g strúhaného kokosu- 300 g ošúpaného ananásu- 1 plechovka (400 g) sladeného

kondenzovaného mlieka- 1 lyžica vanilkovej esencie

Page 138: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY138

MajonézaS

- 2 vaječné žĺtka alebo jedno veľké vajce- 1 čajová lyžička horčice- 1 čajová lyžička octu- 200ml oleja

B Suroviny musia mať pred spracovaním izbovúteplotu. Do nádoby vložte disk na prípravuemulzií. Pridajte vaječné žĺtka, alebo vajce, horčicua ocot. Použite rýchlosť 1 alebo 2. Postupnepridávajte olej cez dávkovaciu trubicu na rotujúcidisk. Olej môžete pridávať aj cez otvor v pieste.

B Príprava tatárskej omáčky: pridajte petržlen,nakladané uhorky a varené vajcia.

B Príprava koktejlovej omáčky: ku 100ml majonézypridajte 50ml smotany, kvapku whisky, 3 čajovélyžičky paradajkového pretlaku a kvapkuzázvorového sirupu.

Mliečny koktejlD

- 175ml mlieka- 10g cukru- 1/2 banána alebo približne 65g iného čerstvého

ovocia- 50g vanilkovej zmrzliny

B Prísady miešajte kým nevznikne penistá zmes.

B Vymastite dva20 cm dlhé plechy na pečenie anechajte vyhriať pec na teplotu 135c C.

B Polovičky datlí a sliviek vložte do nádobykuchynského robota a posekajte pri maximálnejrýchlosti počas 30 sekúnd. Potom vyprázdnitenádobu.

B Do nádoby kuchynského robota vložte orechypekan a nahrubo ich pomelte. Na mletie využitefunkciu pulzu. Potom vyprázdnite nádobu.

B Do nádoby kuchynského robota vložte ošúpanýananás a využitím funkcie pulzu ho posekajte nakúsky. Potom vyprázdnite nádobu.

B Vo veľkej nádobe zmiešajte posekané datle, slivky,orechy pekan, ananás a strúhaný kokos.

B Pridajte mlieko a vanilku a premiešajte.B Ovocnú zmes nalejte na plechy na pečenie a

pečte 90 minút pri teplote 135c C.B Súčasne spracujte iba jednu dávku surovín. Ak

potrebujete spracovať väčšie množstvo, pospracovaní prvej dávky nechajte zariadenievychladnúť a až potom pokračujte v spracovaníďalších surovín.

Zemiaková kašaP

- 750g varených zemiakov- približne 250ml teplého mlieka (90cC)- 1 polievková lyžica masla- soľ

B Najskôr rozmixujte zemiaky, potom pridajtemlieko, soľ a maslo. V spracovaní pokračujte prirýchlosti 1 len asi 30 sekúnd, aby sa kaša priveľminelepila.

Page 139: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

139SLOVENSKY

B Dochuťte soľou, čiernym korením a cukrom.Omáčku nechajte vychladnúť.

B Rúru vyhrejte na 250°C.B Cesto vyvaľkajte na pomúčenej doske na dva

kruhy. Položte ich na vymastený plech na pečenie.Potrite ich pripravenou omáčkou tak, aby okrajcesta zostal voľný. Na vrch poukladajte prísady,ktoré ste si zvolili, posypte strúhaným syrom apokvapkajte trochou olivového oleja.

B Pečte 12-15 minút.

Zapečené zemiaky s courgettouP g k

- 375g zemiakov- štipka soli- 1 courgetta (približne 250g)- 1 strúčik cesnaku, podrvený- približne 40g masla + maslo na vymastenie

pekáča- 2 čajové lyžičky talianskych alebo

provensálskych byliniek- 1 veľké vajce- 75ml smotany na šľahanie- 75ml mlieka- čierne korenie- 70g polozrelého syra

B Ošúpte a umyte zemiaky.B Do držiaka na nástavce vložte nástavec na

krájanie a držiak potom umiestnite do nádoby.Zemiaky a courgettu nakrájajte na plátky prirýchlosti 1.

B Zemiaky pokrájané na plátky dajte so štipkou solido vody a varte, kým nie sú takmer uvarené.

Pizza{

- 400g múky- 40ml oleja- 1/2 čajovej lyžičky soli- 20g čerstvých kvasníc alebo 1.5 sáčka sušených

kvasníc- približne 240ml vody (35°C)

Suroviny na prípravu omáčky:- 300ml paradajkového pretlaku

(konzervovaného)- 1 čajová lyžička zmesi talianskych byliniek

(sušené, alebo čerstvé)- 1 cibuľa- 2 strúčiky cesnaku- soľ a čierne korenie- cukor- Suroviny, ktoré sa uložia na omáčku: olivy,

saláma, artičoky, šampiňóny, ančovičky, syrMozzarella, paprika, strúhaný syr a olivový olejpodľa chuti

B Do nádoby vložte príslušenstvo na miesenie. Donádoby dajte všetky suroviny na prípravu cesta azvoľte rýchlosť 2, nechajte premiesiť asi 1 minútu,kým nevznikne hladká masa. Cesto odložte dozvláštnej nádoby, prikryte ho vlhkou utierkou anechajte 30 minút nakysnúť.

B Cibuľu a cesnak pokrájajte pomocou čepelí.Posekanú cibuľu a cesnak opražte do sklovita napanvici.

B Pridajte rajčinový pretlak a bylinky a asi 10 minútmiešajte.

Page 140: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY140

- žerucha na zdobenie

B Želatínu nechajte nasiaknuť v dostatku vody.B V nádobe na spracovanie potravín pulzmi

posekajte pažítku a cibuľu.B Z lososa odstráňte kosti a kožu.B Ku posekanej pažítke a cibuli pridajte soľ, cayenské

korenie, citrónovú šťavu, lososa a šťavu z konzervy.Pri rýchlost 2 vymiešajte zo surovín pyré.

B Pyré dajte do nádoby.B Nechajte zovrieť malé množstvo vody a rozpustite

v ňom želatínu.B Roztok želatíny vmiešajte do pyré z lososa.B Do nádoby vložte disk na prípravu emulzií, na

15 sekúnd stlačte tlačidlo pulzu a vyšľahajtesmotanu.

B Pomocou drevenej varechy vmiešajte šľahačku dopyré z lososa.

B Pripravené mousse preložte do misy, zakryte anechajte v chladničke niekoľko hodín vychladiť.

B Mousse ozdobte malým množstvom žeruchy.

Nátieka na sendvičP

- 2 malé nakrájané mrkvy- 2-3 nakladané uhorky nakrájané na kúsky- 75g karfiólu nakrájaného na kúsky- 75g zeleru nakrájaného na kúsky- zelené bylinky (pokrájaná petržlenová vňať,

kôpor, zelerová vňať)- 100g majonézy- 100g- soľ- čierne korenie

B Plátky zemiakov nechajte na cedníku riadneodkvapkať.

B Na panvicu dajte 20g masla a potlačený cesnak,asi 3 minúty smažte polovicu nakrájanej courgetty,pričom jej plátky často obracajte. Plátky posypte 1čajovou lyžičkou talianskych alebo provensálskychbyliniek. Rovnako pokračujte s druhou polovicoucourgetty. Posypte ju zvyškom byliniek.

B Osmažené plátky courgetty osušte pomocoukuchynského papiera.

B Vymastite nízky pekáč a striedavo do nehovkladajte plátky courgetty a zemiakov tak, aby saich vrstvy navzájom prekrývali ako strešné škridlice.

B Pri rýchlosti 2 pomocou čepele vyšľahajte vajce sosmotanou a mliekom. Podľa chuti pridajte soľ ačierne korenie a zmes nalejte na navrstvenézemiaky a courgettu na pekáči.

B Nástavec na krájanie zameňte za nástavec nastrúhanie a pri rýchlosti 2 nastrúhajte syr aposypte ním pripravenú zmes na pekáči.

B Pekáč vložte do stredu vyhriatej rúry (200cC) azapečte asi 15 minút do hneda.

Mousse z lososaP S

- 1 konzerva s lososom (220g)- 2 plátky želatíny- niekoľko byliek pažítky- štipka soli- štipka cayenského korenia- polovica polievkovej lyžice citrónovej šťavy- 125ml smotany na šľahanie- 1 malá cibuľa

Page 141: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

SLOVENSKY 141

B Tip: Koláč z piškótového cesta môžete naplniťrôznymi druhmi maslových krémov alebo lenobyčajnou šľahačkou a čerstvým ovocím.

Tzatzikik

- 1 uhorka- 200ml jogurtu- 1 polievková lyžica olivového oleja- 2 strúčiky cesnaku- štipka soli- 1 čajová lyžička jemne nasekaného kôpru- niekoľko lístkov mäty

B Uhorku ošúpte a nastrúhajte pri rýchlosti 1.Nastrúhanú uhorku dajte na cedník a nechajteriadne odkvapkať.

B Ostatné suroviny, okrem lístkov mäty, vmiešajte dostrúhanej uhorky. Šalát nechajte v chladničkehodinu vychladiť v uzatvorenej nádobe. Predpodávaním posypte mätovými lístkami.

B Jemne posekajte mrkvu, nakladané uhorky, karfiól,zelené bylinky, zelerovú vňať a zeler. Pozorne ichvmiešajte do majonézy a dochuťte čiernymkorením a soľou.

Španielaky kapustový šalátP

- 1 malá červená kapusta- 2 červené cibule- 1 fenikel- 1 jablko- šťava z jedného pomaranča a 2 polievkové

lyžice octu z červeného vína- 1 polievková lyžica horčiceB Zmiešajte šťavu, horčicu a ocot. Nakrájajte

kapustu, cibuľu, fenikel a jablko pri rýchlosti 1.B Suroviny premiešajte v nádobe na šalát.

Koláč z piškótového cestaP

- 4 vajcia- 30ml vody (35cC)- štipka soli- 150g cukru- 1 vrecko vanilkového cukru- 150g preosiatej múky- 3g prášku na pečenie

B Asi 2 minúty šľahajte vajcia s vodou. Postupnepridávajte cukor, vanilkový cukor a soľ a miešajteešte asi 1 minútu. Keď zmes naberiete pomocoulyžice, mala by sa ťahať. Pomocou varechyvmiešajte do pripravenej zmesi múku a prášok napečenie. Pečte v rúre pri 170cC asi 30-35 minút.

Page 142: Recipes & Directions for use Рецепты и Инструкции по ... · Recepti in navodila za uporabo Recepty & Návod k použit

u4222 002 23674www.philips.com