pragmatica. una ciencia nueva
DESCRIPTION
EnsayoTRANSCRIPT
LA PRAGMÁTICA, CIENCIA RELATIVAMENTE NUEVA.
Antes de iniciar el módulo II de la carrera de Licenciatura en Ciencias de la
Educación con especialidad en Lenguaje y Literatura, que vale recordar que el
nombre de este módulo es Pragmática en su uso, pocos sabíamos a ciencia cierta
y no tan cierta qué es la pragmática.
Con el fin de ser totalmente honestos, diré que la primera vez, según mi memoria,
en la que escuché el término, fue justamente en esta Universidad, con una
catedrática que jamás explicó en qué consistía esta ciencia… sentí en cierta
medida, que deseaba apantallarnos con una terminología, que sus discípulos no
conocían.
El inicio de este módulo fue duro, durísimo para ser más exactos. No sabíamos
nada, debíamos leer todo aquello que cayera en nuestras manos, en nuestras
burdas manos que poco a poco han ido moldeando un nuevo conocimiento para
incorporar en su haber.
La siguiente fue quizá una de las más comunes preguntas… y esto ¿en qué me
beneficiará en mi diario vivir? y mucho más importante, ¿en nuestra labor docente
cómo lo pondré en práctica?
Poco a poco hemos descubierto que la pragmática está presente en todo lo que
pensamos, o decimos de forma abiertamente oral o de forma escrita. Los
mensajes son construidos a partir de un marco de referencia, a partir de un
1
contexto determinado. Y al mismo tiempo, son decodificados bajo otro contexto
quizá igual, quizá parecido… y esto es justo el campo de la pragmática.
La pragmática es una ciencia relativamente nueva, es uno de los campos de
estudio de la lengua que se ha desarrollado durante los últimos decenios del siglo
XX. Precisamente por eso, es aún bastante desconocido. Sí, es una disciplina
lingüística, pero su campo de estudio también se dirige a otros ámbitos
extralingüísticos y en estos campos, la comprensión es fundamental.
La pragmática es, por tanto, una disciplina que toma en consideración los factores
extralingüísticos que determinan el uso del lenguaje, precisamente todos aquellos
factores a los que no puede hacer referencia un estudio puramente gramatical: las
nociones de emisor, las nociones del destinatario, la intensión comunicativa, el
contexto verbal y la situación o conocimiento del mundo que van a resultar de
capital importancia.
Sin embargo, la pragmática no se limita tan solo a los aspectos anteriores, sino
que hay otros que forman parte de su espacio de estudio. Otra definición de la
pragmática puede ser la que se refiere a esta disciplina lingüística, como aquella
que trata del lenguaje asociado a su uso y a la acción en que ocurre.
Siendo la enseñanza una actividad esencialmente comunicativa, es preciso
profundizar en la calidad y eficiencia de la comunicación y el lenguaje y desde esa
perspectiva me dispongo a realizar un breve estudio de la misma, ahora con la
certeza que es una herramienta más que indispensable en mi labor docente.
2
La pragmática devuelve al lenguaje un sentido mucho más holístico, es decir que
debemos estudiarlo con un todo y no por separado, es decir, tener presente no
sólo el texto, sino también el contexto de la comunicación.
El perfil del docente en el nuevo milenio, se vislumbra como una etapa definitiva
en el devenir del conocimiento humano en todos los campos de la ciencia y la
tecnología, pues debemos ser los nuevos constructores de ciudadanos capaces
de comprender un mensaje y de armarlo, de forma que resulte comprensible y
adaptable ante cada situación del diario vivir o a las necesidades mucho más
complicadas o sofisticadas, en las que se requiera de los recursos necesarios que
permitan interpretar adecuadamente los mensajes.
El nuevo siglo ya ha sido denominado como el tiempo de la comunicación y la
globalización. Sin duda alguna, las ideas se extienden con una rapidez inaudita
gracias a las nuevas tecnologías de la comunicación y, sobre todo, gracias a
Internet. Pero comunicarse es una actividad lingüística y como tal es nuestra tarea
hacer las correcciones, construcciones e interpretaciones adecuadas.
FUNDAMENTOS DE LA PRAGMÁTICA.
Las aportaciones más fructíferas de dichos filósofos podrían resumirse en la
elaboración de la teoría de los actos de habla de Austin y Searle, desarrollada por
Hymes, y en la definición del principio de cooperación y de las máximas
conversacionales de Grice. Durante el desarrollo de estas clases, los estudiantes,
de esta clase, pudimos explicar el acto de habla de la siguiente manera:
3
“en cualquier situación de habla que incluya un hablante, un oyente y una
elocución por parte del hablante, encontramos una serie de actos asociados
a dicha elocución. El hablante mueve sus órganos articulatorios y produce
ruidos y sonidos; igualmente, realiza actos que informan, emocionan o
aburren a sus oyentes; también ofrecerá información del mundo y hablará
del tiempo o de Cervantes y realizará otros tipos de actos que incluirán
preguntas, afirmaciones, órdenes, etc. Todos esos actos, lingüísticos y
extralingüísticos, son actos de habla. Así pues, vemos que la elocución o
discurso se compone de un paquete de actos de habla interrelacionados
entre sí, que cubren aspectos lingüísticos, psicológicos, sociales, etc.”.
4
EL SIGNIFICADO NO CONVENCIONAL.
Uno de los aspectos que resulta muy interesante es el doble sentido o el albur, y
no sólo el de carácter sexual sino el que se lanza impregnado de sarcasmo o
ironía.
- Sin duda alguna el lector entiende a lo que refiero ¿verdad?
Si en una cita, mi acompañante jamás aparece, puedo decir que me han dejado
plantada, sin que eso literalmente sea cierto, pues es sólo un ejemplo metafórico
de la situación.
Los creadores de algunas piezas musicales famosas, ignoraban por ejemplo, el
acertado uso de la pragmática en la letra de sus canciones, un ejemplo de lo dicho
es Carta a Ufemia en la que haciendo uso de nombres farmacéuticos, un
enamorado envía un mensaje cifrado a su amada, su intensión era enviar el
mensaje, pero eso implicó una complicada estructuración del mensaje valiendo de
una parcela común de información por parte de ambos (pragmática).
Lo anterior nos recuerda el hecho, que para que un mensaje sea codificado y
decodificado, ambos, emisor y receptor deben estar ubicados en un mismo
contexto, de otra forma el mensaje puede ser tergiversado o en el peor de los
casos no ser comprendido. Cuando hablamos de código, emisor, receptor
estamos hablando de los componentes materiales del modelo pragmático; pero si
nos referimos a la naturaleza de las relaciones entre emisor y receptor, es decir, el
contexto o la situación, estamos refiriéndonos a los componentes relacionales. De
hecho, cada interlocutor guarda un amplio campo o parcela común no sólo de
5
hechos, sino también de lenguaje, conocimientos creencias y eso es lo que
permite la comunicación. Son las diferencias individuales las que permiten que
ciencias como la pragmática tengan un campo de estudio muy interesante.
A la semántica le compete la construcción del mensaje el orden de las palabras, y
cada individuo construye su mensaje con elementos diferentes, respetando ciertas
reglas de construcción semántica, pero con diferentes vuelos lingüísticos, es
decir, cada individuo sella su mensaje con su muy particular forma de hablar o
escribir.
De acuerdo con el estudio de pragmática realizado, a la parcela de información
que se comparte entre emisor y receptor, se le conoce como: HIPÓTESIS DEL
CONOCIMIENTO MUTUO. Si bien es cierto que resulta bastante complicado decir
con toda certeza lo que se comparte y qué se sabe de lo que se comparte, el éxito
de la conversación no puede ser garantizado por nada, un ejemplo quizá sería
esos hermanos que a pesar de conocerse bastante bien, como los gemelos, hay
momentos en los que el agobio, el llanto, la tristeza u otros factores de carácter
intrínsecos pueden volver difícil la comprensión de un mensaje, pues este puede
ser interpretado de forma errónea según el estado de ánimo, y esto puede llevar a
inferencias equívocas muy alejadas de la intención real.
Con respecto a la intención, debemos tomar en cuenta que ésta es un principio
regulador y que hay una diferencia entre la intención y la acción intencional pues
la primera es intrínseca, la segunda puede ser puesta de manifiesto y es el
resultado de la primera. Ocasionalmente nos encontramos en situaciones en las
6
que se dice algo que puede parecer precipitado, y nos excusamos diciendo que no
era eso lo queríamos decir, pero el hecho es que fue dicho para bien o para mal y
lo dicho pecho.
Desde la pragmática la famosa frase: El silencio dice más que mil palabras, resulta
más que verdadero, pues la acción de permanecer callado o no seguir hablando
es un acto consciente y voluntario cuyo objetivo expresa gran parte del mensaje.
Por tanto, pragmáticamente, el silencio tiene u valor auténtico como alternativa
al uso de la palabra.
En cuanto a la relación social como elemento importante del estudio de la
pragmática sobra quizá el decir que los mensajes se construyen a partir de ciertos
elementos como la edad, sexo, posición social y por supuesto la relaciones de
jerarquía.
Si un hijo se dirige a sus padres, generalmente lo hará con cierto respeto y
cuidando las palabras que emplea para construir su mensaje, pero el mismo chico,
al estar con su grupo de amigos, emplea otro grupo de palabras y que, como es
de suponer, la confianza permite la elaboración de mensajes, más o menos
sofisticados, simples o cargados del doble sentido característico de los
adolescentes.
Si bien es cierto el significado universal de las palabras en sociedades con un
mismo idioma permite la construcción de un mensaje, tambien debe recordarse
que algunas variedades geográficas, diastráticas, diafásicas cronémicas entre
otras, puede cambiar el significado del mensaje pues la interpretación del mismo
7
es diferente. El contexto y la situación son importantes a la hora de elegir una
variedad u otra. Del mismo modo que no escribimos igual que hablamos, no
empleamos el mismo registro cuando nos dirigimos a un amigo, a un familiar, a un
desconocido… Debemos identificar las situaciones formales y adecuar nuestro
modo de hablar a la situación comunicativa en la que nos encontremos.
Una jerga es una forma de hablar específica que utilizan algunos grupos sociales
(los médicos, los informáticos …)
El lenguaje compartido es una forma de cohesión social; por ello, es frecuente que
los diversos grupos sociales reflejen en última instancia su comportamiento y su
discurso lingüístico como ciertos hábitos que los caracterizan frente a los demás y
actúan como signos de identidad. Cualquiera, según dicen, sabe que un
salvadoreño respon a un ¡SHHHHHHH! En la calle. De ser cierto, significa que nos
ubican en un contexto situacional casi exclusivo.
Pero por encima de todas las variedades de uso se encuentra la lengua estándar,
variedad común a todos los hablantes, que sirve para la intercomunicación. Es
esta una variedad superadora de la diversidad, que posee autoridad, vitalidad,
historicidad y normalización y que es entendible en cualquier parte del mundo de
habla hispana.
8
EL ACTO LOCUTIVO, ILOCUTIVO Y PERLOCUTIVO.
Acto locutivo es un acto consistente en decir algo, se denomina así al hecho
simple de hablar que realiza un ser humano (también se lo llama acto de habla
locutorio); el acto ilocutivo es la intención del hablante, su finalidad (también se
denomina acto de habla ilocutorio), ejemplos de este tipo de actos son 'felicitar' o
“agradecer” y el acto perlocutivo son los efectos o consecuencias que causan los
actos ilocutivos.
Con un ejemplo podremos establecer las diferencias entre clases de actos de una
manera más clara. Al decir: "si no estudias, atente a las consecuencias", estamos
ante un acto locutorio que en el plano ilocutorio podría interpretarse como un aviso
o amenaza; y como acto perlocutorio puede producir, entre otras, la reacción de
estímulo o miedo en el oyente.
Por otra parte, Grice elaboró una especie de mandamiento comunicativo llamado
principio de cooperación, en el que importan aspectos como la solidaridad y la
igualdad comunicativa entre emisores y receptores. Este lingüista estableció
cuatro las máximas que debían observarse para que el proceso comunicativo
fuera veraz y aceptable por todas las partes:
- Principio de cantidad (no decir más de lo que necesita oír el oyente),
- calidad (no mentir ni conjeturar sin pruebas),
- relevancia (decir aquello que más interesa al oyente) y
- modo (ser claro, breve y ordenado en el discurso).
9
En la interacción verbal, hablantes y oyentes están tan pendientes del
comportamiento, tanto no verbal como verbal, para descodificar el sentido exacto
de las palabras. Así, en el transcurso de la conversación, los gestos y signos
paralingüísticos (aprobaciones, gestos de manos y cabeza de rechazo,
expresiones faciales, etc.), lo social (el contexto, el conocimiento compartido, la
presuposición pragmática) y lo ritual (el turno de palabra, la jerarquía, el poder y
rango, etc.) todo esto, refuerza el desarrollo de la comunicación en sus diversas
etapas.
La pragmática tiene aplicaciones en diversas disciplinas con cierta conexión como
la enseñanza de lenguas, la creación de lenguajes artificiales o cibernéticos entre
otros. El mundo multifacético que se manifiesta en las variadas modalidades
comunicativas exige un paradigma completo y complejo que dé cuenta y
respuesta de todas esas formas, tanto de las tradicionales como de las más
innovadoras.
10
LA ENSEÑANZA DE LENGUAS. APLICACIÓN PRAGMÁTICA.
Las aplicaciones de la pragmática a la educación son incontables y la mayoría
están por descubrir. Es preciso tener en cuenta que la enseñanza es una relación
comunicativa, en la que cobra especial importancia el contexto: un hecho que
individualiza las situaciones de enseñanza y aprendizaje y cuya ignorancia es la
base de no pocos conflictos de "entendimiento", no sólo de los aspectos
académicos, sino de las relaciones interpersonales en estas microsociedades. La
pragmática supone también un poderoso aliado para la búsqueda de un
conocimiento más holístico de la realidad, ya que hace que los elementos
personales del acto educativo sean más conscientes de las perspectivas mutuas,
gracias a una mayor capacidad de comunicación entre los mismos. También
contribuye a una visión más holística del mundo, acercando culturas y
comprendiéndolas; un planteamiento de educación global que permite un fácil
desarrollo de estrategias de educación intercultural.
Todo gira ahora en torno a compartir, a saber de manera interdisciplinar. El mundo
ya no se compone de lugares estanco, llamados países o culturas, aisladas o
semiaisladas unas de otras. Hoy mismo es, a menudo, más sencillo comunicarse
con una persona en el otro extremo del mundo que con un colega al final del
pasillo, esta disposición de comunicación, de viajar de modo "virtual" por el
espacio y la geografía, ha modificado de manera profunda los axiomas teóricos,
metodológicos y, sin duda, los tecnológicos, de la enseñanza de las lenguas
11
extranjeras. Aplicar los hallazgos en pragmática –ya sea del análisis del discurso o
de las teorías de los actos de habla y de la relevancia- a la enseñanza de la
literatura es un paso lógico y en la dirección correcta, pues en ambos aspectos el
objetivo es complementario: uno analiza los complejos y varios mecanismos que
intervienen en la comunicación humana y el otro los aplica en situaciones inéditas
como es la enseñanza o aplicación pragmática a textos literarios y no literarios.
Pese a algunas, pero no desdeñables, diferencias de carácter idiosincrásico,
dichos mecanismos suelen ser semejantes en cualquier lengua, con lo que su
puesta en práctica en el aula de idiomas favorece la participación y la
comprensión, por parte de los alumnos y alumnas, de nuestros propósitos.
12
PRAGMÁTICA. SIGNIFICADO INTENCIONAL.
En nuestra sociedad, ¿qué significa para un conductor la luz del semáforo?, sin
duda su primera respuesta será el típico DEPENDE, y es que la respuesta es
verdaderamente acertada, pues si la luz es verde depende de las circunstancias.
Si es usted un peatón significa QUIETO, pero para un vehículo es ADELANTE,
continua. Ve usted como resulta correcta la respuesta DEPENDE.
Por otra parte, los seres humanos buscamos significados a todo, no sólo al
lenguaje verbal escrito u oral. El vestuario de una persona, ¿puede transmitir
algún tipo de información como su profesión o estilo de vida?
¿Pueden los objetos tener significado? Un objeto es considerado como signo
cuando se le toma como representante de un hecho distinto del objeto mismo.
El signo es un hecho perceptible que da información sobre algo distinto de sí
mismo; en algunas sociedades, el uso masculino de la corbata, el hecho que un
joven luzca el cabello largo, ciertas maneras de portar algunas prendas de vestir
como los sombreros, bastones, las maneras de usar los cubiertos, tienen un
significado específico y posiblemente son un indicador de las características
socioeconómicas o de personalidad de quienes los usan de una u otra manera.
Al dar varios golpes a una puerta, se indica la presencia de una persona y, a la
vez, indica una solicitud: que alguien más, abra la puerta. Así pues, golpear
reiteradamente una puerta es un signo, el hecho perceptible son los golpes y, la
información que transmite es el significado que se le atribuye a esos golpes: que
13
hay alguien afuera, o adentro, a la espera de una respuesta por parte de otra
persona que pueda advertir su presencia.
Los signos se clasifican en primarios y secundarios, la diferencia entre ellos se
identifica por la función primaria que cumplen; es decir, la función principal. Por
ejemplo, ¿cuál es la función primaria de un vestido? Fundamentalmente, es cubrir
el cuerpo. En cambio, la función primaria de dar golpes en la puerta es comunicar
algo.
Los signos primarios tienen como única función comunicar, son producidos por el
emisor para este fin y el receptor sabe o deduce que el emisor desea establecer
comunicación, por ejemplo, las señales de tránsito ubicadas en una carretera, un
guiño de ojos intencional, un silbido, agitar la mano para llamar a alguien, etc.
Los signos que un emisor produce con la intención fundamental de establecer
comunicación son signos primarios. Los otros signos cuya función básica no es la
de servir para comunicar algo como el estilo de vestuario, el corte de cabello, la
decoración de una casa, etc. son signos secundarios.
La semiología se ocupa del estudio de los signos producidos por el ser humano, a
través de dos planteamientos: el campo semiológico extenso y el limitado. El
campo semiológico extenso abarca tanto los signos primarios como los
secundarios, se le llama semiología de la significación; el limitado, incluye
únicamente el estudio de los signos primarios y se le llama semiología de la
comunicación.
14
Dentro del campo de la semiología de la comunicación se encuentran los signos
lingüísticos que son los que se usan cotidianamente para hablar o escribir y que
forman un sistema.
Siendo la lengua un sistema de signos, constituye uno de los objetos de estudio
de la semiología. Dentro de la semiología está la lingüística que es la disciplina
que se ocupa del estudio de la riqueza y complejidad de la lengua.
La lengua, a diferencia de otras formas no lingüísticas de comunicación se
compone de una doble articulación. El semáforo por ejemplo, no puede ser
segmentado en sus tres signos (luces) como componentes sin significado; cada
luz tiene valor de signo, el color verde significa algo diferente del amarillo o del
rojo. En cambio, una palabra cualquiera como lápiz, se puede segmentar en
elementos sin significado /l/, /á/, /p/, /i/, /z/. Estos elementos sin significado no
tienen valor de signos, pero sirven para formarlos y diferenciarlos; en la lengua
hablada son una clase de sonidos llamados fonemas y en la lengua escrita se
representan con letras.
En relación a la lengua como instrumento de comunicación, la lingüística estudia la
riqueza y complejidad de la lengua; esto se refiere al significado de las oraciones
constituidas por cadenas de palabras. La pragmática se encarga de estudiar el
significado que una persona da a una o a una cadena de oraciones dentro de un
contexto específico; la pragmática estudia el lenguaje puesto en uso. Las
expresiones en uso se llaman enunciados y su significado está atribuido
intencionalmente por el individuo quien las usa, él es llamado hablante. El
15
enunciado es una unidad comunicativa que equivale a la intervención o
contribución de un hablante en una conversación, y que puede consistir en una
oración completa o en un fragmento de oración. Los enunciados se pueden definir
así: unidades lingüísticas (habladas o escritas) que están inherentemente
contextualizadas.
Los interlocutores, deben conocer el mismo código (lengua). Para comprender el
significado y aún así pueden haber ciertas diferencias de interpretación. Esto
implica que el significado referencial debe ser el mismo. El significado referencial
de una palabra consiste en significar objetivamente; es decir, tal como lo mandan
los diccionarios, la ciencia, el contexto cultural de una comunidad, etc.; por
ejemplo el significado referencial de mango, según la Real Academia Española
(RAE) concierne a un árbol y a un fruto con características particulares conocidas
por los hablantes y, el referente contextual es el significado de las variedades de
mango que se conocen en una determinada comunidad. Si un salvadoreño
escucha: “Es un verdadero mangazo, sin duda no lo interpretará como un mango
de grandes proporciones, sino como un hombre o mujer muy atractivo u atractiva.
Es decir que se ha empleado una metáfora en la que se compara en fruto de dicho
árbol con ciertas características de X hombre o mujer por su dulzura.
Desde Aristóteles, la metáfora se define como la utilización de una palabra para
designar una realidad distinta a la que CONVENCIONALMENTE REPRESENTA.
Se trata entonces, del uso de un signo por otro. Nuestro lenguaje cotidiano está
lleno de ellas, pues usamos comúnmente un lenguaje figurado.
16
Si escuchamos la frase tienes un corazón de piedra, su significado literal sería que
la persona no posee un corazon de músculos y sangre, sino uno tallado en piedra,
aun cuando su significado sea que es una persona con poca capacidad de amar o
poco sensible.
El uso de las metáoforas es un elemento mucho más cotidiano de lo que se
piensa. Basta con escuchar una estación de radio, en la que desde los mismos
mensajes publicitarios se escuchan mensajes codificados con un lenguaje cargado
de metáforas y cifrado de tal forma que está cifrado de forma que lo dicho,
pragmaticamente posee un doble sentido.
17
LA INTELIGENCIA LINGÜÍSTICA
Además de saber elegir las palabras adecuadas y, construir enunciados
correctamente estructurados, con un estilo aceptable, la inteligencia lingüística es
saber analizar un contexto comunicativo, bien determinado para formular un
mensaje con grandes posibilidades de lograr su objetivo.
Es la capacidad que tiene uno de usar las palabras de modo efectivo; y el lenguaje
con fines retóricos o estéticos, y aunque se requiere mucho estudio para
desarrollar este tipo de inteligencia, a los estudiantes con grandes capacidades
cognitivas les resulta fácil el trabajo.
Disciplinas como la retórica y la literatura suelen desarrollar esta lingüística verbal,
y que luego, a su turno, enriquecerá su estudio. También, se manifiesta en
aquella habilidad que tenemos en la expresión oral y escrita de nuestro
pensamiento, ideas y sentimientos; y aunque lo más evidente para una posible
comunicación verbal, es la existencia de una cierta lógica conversacional, entre los
interlocutores de una misma comunidad lingüística, la otra realidad que se nos
presenta en la práctica de la lengua, es la posible comunicación, dentro de este
mismo código lingüístico, pero violando una o más de las cuatro máximas de
conversación, representadas en la lógica y la cantidad, la cualidad y la manera.
Tener un buen sentido del humor demuestra también, la flexibilidad que le da el
hablante al idioma; jugar con las palabras es una prueba de cierto nivel de
competencia comunicativa.
18
Para conseguir aquella función irónica del lenguaje, el hablante suele desobedecer
a las normas estructurales y lógicas del habla, o sea violar las condiciones que
posibilitan el acto de comunicar.
Para concluir, la aparición de la pragmalingüísica de manera clara y activa en la
cienciadel lenguaje y las investigaciones didácticas se considera una gran
novedad. Su aparición revolucionó el proceso enseñanza/aprendizaje de las
lenguas, respecto al antiguo método, estrictamente formal que conocía el campo
pues permite interpretar los textos literarios desde diferentes perspectivas
contextuales o situacionales, así como también entender las implicaciones reales
del mensaje según la realidad del emisor.
Hoy en día, no cabe duda en que, no se pude prescindir de su estudio si se quiere
conseguir un objetivo con el habla. En este sentido, podemos resumir las metas
que esperamos del enfoque pragmático lingüístico, en detenernos frente al
ejemplo concreto del video que usamos como profesores de lengua, y gracias al
cual, conseguimos transmitir el mensaje que conlleva el aspecto estratégico del
habla a nuestros estudiantes. El ejemplo cuya idea es la fuerza de las palabras,
consiste en un video donde se presenta un anciano ciego y mendigo, sentado en
la calle, pidiendo limosna, y cerca de quien está un cartelito que pone: “Soy ciego.
Ayudadme”.
A este mendigo casi nadie le hacía caso, hasta que se acerque una señora a
quien el cartel había llamado la atención. La mujer da la vuelta al cartel, y escribe
19
otra cosa. A partir de ese momento, la gente empezó a dejar muchas monedas al
mendigo.
Las nuevas palabras que dejaba ver el cartel, tenía la misma idea que las
primeras, pero dicha de manera diferente ya que ponía: “¡Qué día tan bonito! ¡pero
yo no puedo verlo!”
La pragmalingüística se considera, entonces, hoy en día, como el motor que nos
permite investigar en la ciencia del lenguaje, favorece que nuestras palabras
tengas efecto sobre nuestros interlocutores.
Además de ello, el análisis del discurso literario, y lingüístico en nuestro caso, y,
político y social para sus especialistas, no se puede realizar sin el dominio de este
enfoque, gracias a todo lo que aclara, gracias a la gran importancia que le da al
detalle del verbo en sí mismo, y a aquellos parámetros paralingüísticos que le
rodean.
Nuestras perspectivas en este sentido son de fomentar la aplicación de nuevas
estrategias de enseñanza hacia ese enfoque, de modo que se pueda además,
tener mejor rendimiento en el análisis del discurso y el estudio de textos.
20
BIBLIOGRAFÍA
ESCANDELL VIDAL, M. V. (1999): Introducción a la pragmática. Barcelona:
Ariel
GUTIÉRREZ ORDOÑEZ, S. (1997): Temas, remas, focos y comentarios,
Madrid: Arco Libros.
HALLIDAY, M.A.K. (19942): A Functional Grammar, London : Arnold
REYES, G. (1998): El abecé de la pragmática, Madrid: Arco Libros.
21