portavoz oficial número 62 revista técnico profesional de

52
número 62 Revista técnico profesional de restauración, hostelería e industrias afines. 2011 Portavoz oficial

Upload: others

Post on 10-Jul-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

número 62Revista técnico profesional de restauración, hostelería e industrias afines. 2011

Portavoz oficial

Page 2: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 3: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 4: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 5: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Sumario

Noticias de Restauración.

Notas de empresa.

Noticias de Hostelería.

Guía Comercial.

Actualidad

Noticias

24262834363840

29444649

Hidalsa más

Hidalsa

839

Reportajes

Altro, apuesta segura

Empresas

1820

3241

4247

Grupo Fuentepizarro 10

14

2230

AMER.

FACYRE.

Seguridad Alimentaria.

AEDH.

ASEGO.

Las Llaves de Oro.

Page 6: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

6

HOSTELERÍA & RESTAURACIÓN H.R.Revista Técnico Profesional de la Restauración,

Hostelería e Industrias afinesDIRECTOR:

Fernando Hidalgo de Morillo - [email protected]ÓN:

María José Sanz Gallego - [email protected] Y MARKETING:

Fernando JiménezTels.:91 510 27 28 - 692 345 541 - [email protected]

CALIDAD:Ana Ortíz Velasco - [email protected]

REDACCIÓN:Silvia García

[email protected] - [email protected] DE COMUNICACION:

Jesús FloresMaría Jesús Gil de Antuñano.

MAQUETACIÓN:Manuel Rodríguez Caballero - [email protected]

SUSCRIPCIONES:Belinda Sánchez Verbo - [email protected]

FOTOGRAFÍAS:Redacción, Trimagen Fotografía Creativa

REDACCIÓN-PUBLICIDAD-SUSCRIPCIONES:C/ Mantuano, 32 - Local 3

Telf.: 91 510 27 28 /29 - 609 98 61 87 - Fax: 91 413 59 05www.hidalsa.com28002 Madrid

ASESORES TÉCNICOS:Felix Aparicio, Francisco Arjonilla, Jaime Balmori, Doménec Biosca, Mariano Castellanos, Pepe Dioni, Ana María Dobaño, Salvador Gallego, Javier Gila, Fernando Gurruchari, Luis Irizar, Alfonso Jordán,

Francisco López Joaquina, Custodio López Zamarra, Pablo Martín, Carlos Orgaz, Vicente Romero,

Paco Roncero, Ángel Sanjosé, Ángel Sierra, Manuel Vegas.

PROFESIONALES DE HOSTELERÍA & RESTAURACIÓN:Amado Alonso, Segundo Alonso, Ángel Benavente, Martín Berasategui,

Luis Carcedo, José Dioni, Julián Duque, Rafaél Espantaleón, Amador Esteban, Juan Carlos Galbis, Luis García de la Navarra,

Dani García, Juan de Dios Hueso, Faustino Helguera, Pedro Larumbe,Thierre Lebaut, Joan Melchor, Adolfo Muñoz, Vicente Patiño, Milagros Poza, Guillermina Sánchez, Francisco Ron, Koldo Royo,

Benjamín Urdiaín, Antonio Vela.

ORGANIZACIONES COLABORADORAS:Asociación Catalana de Sommeliers, Asociación de Barmans Españolesde la Comunidad de Madrid, Asociación de Directores de Hotel deMadrid, Asociación Española de Antiguos Alumnos de las Escuelas deHostelería y Turismo, Asociación Española de Directores de Hotel,Asociación Española de Gobernantas de Hotel y otras Entidades

(ASEGO), Asociación de Jóvenes Restauradores de España, Asociaciónde Jefes de Recepción y Subdirectores de Hotel, Asociación de LasLlaves de Oro Españolas, Asociación Madrileña de Sumilleres,

Asociación Madrileña de Empresas de Restauración, AMER, Asociaciónde Maestres de Cocina de Castilla y León, Asociación Nacional de

Maîtres D�Hotel y Camareros Españoles (A.M.Y.C.E.), Asociación para elFomento de la Cocina Asturiana, Federación Española de Cocineros,(FACYRE), Club de Jefes de Cocina de Madrid (JECOMA), Escuela

Superior de Hostelería y Turismo de Madrid, Federación deAsociaciones de Barmans Españoles (FABE), Fede ración Hostelera de laComunidad de Madrid (FEHOSCAM), Fede ración Empresarial de

Hostelería de Valencia, Federación Nacional de Profesionales de Sala,Gremi de Restauració de Barcelona, Hotel Escuela de la Comunidad deMadrid, Unión de Asociaciones Españolas de Sumilleres (U.A.E.S.),

Unión Española de Catadores (U.E.C.)

EDITA: EDICIONES HIDALSA, S.L.DEPÓSITO LEGAL: AS.-767/96

Asturias-Galicia: Pablo Sanz Extremadura-Andalucía: Felipe DamiánPaís Vasco: José Luis Valle Castilla-La Mancha: Joaquín Muñoz Castilla-León: Pilar Rincón Comunidad Valenciana: Javier Martínez

Italia: Matteo Gaffoglio

SUSCRIPCIÓN

Empresa............................................................................................Nombre y apellidos...........................................................................D.N.I./N.I.F.........................................................................................Domicilio......................................Nº....... C.Postal.............................Población...................Provincia..................Tfno.................................Actividad...........................................................................................

Un año Dos años

Deseo suscribirme a HOSTELERÍA & RESTAURACIÓN H. R., cuyo importe abonaré según la forma de pago elegida:

Contra reembolso Banco Efectivo

También puede suscribirse por tfno.:(+34) 91 510 27 28 - 29

609 98 61 87

...........a........de..................... de 2011

Iva incluido

DATOS DE DOMICILIACIÓN BANCARIA

Titular de lacuenta............................................................................Banco o Caja................................Sucursal............................... ........Entidad..................Oficina..........................D.C.................................Nº. Cta. ............................................................................................Domicilio Sucursal.............................Población.................................C. Postal................................Provincia..............................................

(Firma y sello de la empresa)

HOSTELERÍA & RESTAURACIÓN H,R., respeta las opiniones de sus colaboradoresy corresponsales pero no se identifica necesariamente con ellos. Autoriza lareproducción citando la procedencia y previa autorización de la Editorial.

España 60 € 90 €Extranjero 85 € 120 €

S taff

ANUAL BIENAL

IMPRESIÓNVillena

Solicitado control OJD y de Calidad.

CORRESPONSALES-COLABORADORES:

Delegación CataluñaAlberto CarcerenyTelf.: 932 182 364

[email protected]

Page 7: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

7

Hidalsa

Hidalsa Ediciones consciente de las necesidades de formación de los integrantes de Hostelería haorganizado dos eventos para mejorar la cualificación profesional en el sector. El primero ha sidouna presentación de foie y quesos franceses a FEHOSCAM y el segundo dos cursos para Profe-sores Técnicos de Formación Empresarial en Hostelería de las Escuelas de Hostelería de Madrid.

Hidalsa potencia sus actividades

H idalsa Ediciones ha organizado en su Aula de Cata el 23de junio para SOPEXA y dirigido a los integrantes de la Fe-deración de Hostelería de Madrid la presentación de quesos

y foies franceses, dirigida por la experta en quesos Guillermina Sán-chez. Al acto han asistido 30 profesionales de diversas asociacionesprofesionales y empresariales de Hostelería como de la AsociaciónMadrileña de Empresas de Restauración, AMER, la Asociación deCocineros y Reposteros de Madrid, la Asociación Nacional de Maî-tres y Camareros de España, la Asociación Madrileña de Sumilleres,la Asociación Española de Gobernantas de Hotel y Otras Entidades,ASEGO, la Asociación de Barmans de la Comunidad de Madrid, deLas Llaves de Oro y de la Asociación Española de Directores de Ho-tel de Madrid. De todas ellas han asistido representantes de susjuntas directivas, como Mariano Castellanos, de AMYCE, FranciscoGarrido, de la AMS, y Ana María Dobaño, de ASEGO.

La presentación se ha realizado con una explicación inicial,apoyada en material audiovisual, de los quesos y foies franceses ysu importancia gastronómica. A continuación se ha procedido a lacata de quesos y foies de forma alternativa. Todos ellos se han ma-ridado con los vinos franceses y champagnes cedidos por el GrupoFreixenet.

Los productos presentados en esta ocasión han sido: Quesos: Bie de Meaux y Fourme D´Ambert y Comte leche cru-

da de 12 a 14 meses. Foies: bloc de foie gras de pato; foie gras de pato entero mi

cuit semi cocido y bloc entero esterilizada.Champagnes: Henri Abelé Brut Traditionnel y Henri Abelé Soi-

rées Parisiennes.Vinos: Saga Bordeaux (tinto) y Sauternes Prince de Saint Aubin

(dulce).

Cursos a profesorado de HosteleríaLa Escuela Superior de Hostelería y Turismo de Madrid ha orga-

nizado en sus instalaciones varios cursos de reciclaje y capacitacióndel profesorado de la Familia Profesional de Hostelería y Turismo yde Industria Alimentaria de la Comunidad de Madrid. La organiza-ción de dos de esos cursos lo ha desarrollado Hidalsa Ediciones,concretamente los denominados “Aplicación del APPCC en Coci-

na, Restauración y Pastelería” y “El Mundo del Café”, con una du-ración de 40 horas cada uno y 25 alumnos.

El curso “Aplicación del APPCC en Cocina, Restauración y Pas-telería” celebrado del 1 al 12 de julio,lo ha impartido Ana Ortiz Ve-lasco, Directora Técnica de Biomicral (Departamento de Calidad ySeguridad e Higiene de Hidalsa). El curso se ha centrado en los si-guientes puntos Métodos para identificar los peligros y riesgos quepueden provocar intoxicaciones alimentarias y las fórmulas paraevitarlas; Concienciación de la importancia de los sistemas de auto-control de seguridad e higiene. Identificación de las normas de se-guridad e higiene y en los dispositivos de gestión y control aplica-bles a locales, instalaciones, alimentos y empleados manipuladoresde alimentos.

También, se han dado a conocer los productos, sistemas y mé-todos de limpieza y desinfección para cada instalación, equipo, he-rramienta y superficie. Así como la identificación de los tipos de re-siduos que se generan en los establecimientos de hosteleríaclasificándolos para su tratamiento y posible reciclado.

El segundo curso, organizado por Hidalsa, “El Mundo delCafé” impartido del 5 al 14 de septiembre ha estado impartidopor el Departamento de Baristas de Delta Cafés y por el Presidentede la Asociación de Barmans Españoles de la Comunidad de Ma-drid, Juan Carlos Muñoz Zapatero. Este curso ha sido eminente-mente práctico.

El programa de este Curso, diseñado especialmente por DeltaCafés, se ha centrado en “Distinción de los diferentes tipos de ca -fé”, “La Cata de cafés”. “En mejorar la calidad de elaboración delcafé”, “Identificar la influencia de los diferentes tipos de tuestesen el sabor final del café” y en la “Presentación del café confirién-dole un toque artístico”.

El último día del Curso el Presidente de la Asociación de Bar-man de Madrid ha mostrado la “Implicación del Café en la Cocte-lería, posibilidades y combinaciones”.

pie de foto

pie de foto

Page 8: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

8

Reportajehr

El recién inaugurado restaurante Nerua, ubicado en el Museo Guggenheim de Bilbao, y dirigido porel chef Josean Martínez Alija, se sitúa como uno de los centros de referencia culinaria de la ciudadvasca, siendo una de sus principales características la integración de sala y cocina.

Nerua, la cocina es arte

Como socio tecnológico delMuseo Guggenheim, FagorIndustrial ha equipado las ins-

talaciones de Nerua con sus modelosmás recientes y vanguardistas en losapartados de cocción, lavado de vaji-lla, almacenamiento, instalacionesfrigoríficas y zona de camareros, en-tre los que destacan los hornos de lagama Visual Plus, los nuevos lavavaji-llas de la serie Advance y la especta-cular cava de vinos instalada en elvestíbulo.

Todos los elementos del restau-rante se han realizado a medida, paraajustarse a sus especiales requeri-mientos de espacio, distribución yservicio.

La cocina de Nerua está dotadade los equipos más avanzados, con-cebidos para facilitar el volumen detrabajo propio de una instalación degrandes dimensiones y el nivel de calidad que se espera de un es-tablecimiento de alta gastronomía. Entre ellos destacan los mode-los VPE-101 y VPE-061 de la gama de hornos Visual Plus, dotadade un intuitivo menú por pantalla táctil que permite elegir entreuna amplia variedad de modos de cocción –vapor, vapor regulablecon control de humedad, regeneración y convección– y programa-ciones de cocinado de platos, además de almacenar en un ordena-dor toda la información y sus recetas.

La cocina dispone también de un abatidor de temperaturaATM-501, que enfría y congela los alimentos cocinados de unmodo mucho más rápido y efectivo, impidiendo el crecimiento dela flora bacteriana y la aparición de microcristales, con lo que los ali-mentos conservan todas sus sustancias nutritivas y sales minerales.

En la zona de almacén y cámaras, destaca su cámara frigoríficade grandes dimensiones construida en acero galvanizado, lacadoblanco y aislamiento de espuma rígida de poliuretano, complemen-tada con cuatro conjuntos de estanterías de aluminio y polietileno,y un armario Gastronorm AFN-1604 de 1.400 litros de capacidad.

Para el apartado de lavado de vajilla, se han fabricado a medi-da en acero inoxidable la mesa de entrega y entrada a lavado, lamesa mural plonge y la mesa de salida de lavado. Además, el equi-pamiento incluye un lavavajillas de capota Advance AD-120 concapacidad para lavar 1.200 platos a la hora, incluidos platos degran diámetro y bandejas de 480 x 420 mm, un lavavajillas Advan-ce AD-64 con capacidad para 720 platos a la hora, y una lavadorade utensilios LP-60.

Page 9: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Nerua

9

hr

El office dispone de dos muebles elabo-rados específicamente para la misma: unmueble mural cafetero y un mueble frigorí-fico, ambos con exterior en corian, ademásde dos armarios murales iluminados. La ins-talación frigorífica, también de Fagor In-dustrial, incluye unidades de conservaciónpara productos congelados y frescos, juntocon el evaporador de la cámara de refrige-ración.

Plena integración entre cocina y salaLa creación de un entorno que abarca

en un solo espacio las áreas de cocina y res-taurante, se ha conseguido con la elabora-ción de elementos específicos que contri-buyen a crear un aire de integración visualentre ambas zonas, como el techo comúnque entra en la zona de cocina y baja porlas campanas de extracción, que son a suvez una prolongación estética de ese mis-mo techo.

Destacan en este campo las tres simp-honies –cocinas hechas a medida en Inox-fera– y las espectaculares campanas de ex-tracción, adaptadas estética y funcional-mente a cada uno de los bloques de coc-ción a los que dan servicio– carnes, verdu-ras y pescados, platos fríos y pastelería–junto con dos unidades específicas para lazona de hornos para pescados, carnes yverduras. La revolucionaria estética deestas campanas se ha reforzado con un re-vestimiento decorativo exterior y doblepared para asegurar su sujeción, y con suselementos fijados mediante sistemas ocul-tos para no dejar a la vista tornillos ni re-maches.

Presentación y conservación de lujoOtro de los elementos a destacar de

Nerua es la cava de vinos situada en el ves-tíbulo principal, que combina su función de

proteger vinos tintos, rosados, blancos ycavas a temperatura óptima con la de servircomo pieza principal de separación de esteárea. Tiene unas dimensiones de 3.100 x700 x 2.100 mm divididas en cuatro zonascon distintos sistemas de frío. Está fabrica-da íntegramente en acero inoxidable; elalto nivel de sus trabajos de acabado haobligado a completarlos en su mismo lugarde ubicación.

El proyecto de diseño y construcción dela nueva cocina y restaurante del MuseoGuggenheim ha supuesto un año de traba-jo para los especialistas de Fagor Industrial,precedido de prolongadas reuniones con ladirección de Nerua y del propio Museopara definir, proyectar y distribuir los dife-rentes elementos. “Siempre ponemos todo

nuestro esfuerzo para atender las necesida-des de cualquier tipo de cliente”, declaraKepa Bedialauneta, Director General de Fa-gor Industrial. “Pero aquí sabíamos que,cuando finalizara este proyecto, el nombrede Fagor Industrial estaría unido como so-cio tecnológico al del Museo Guggenheim,que es una de las instituciones artísticas yculturales más emblemáticas del País Vas-co. Y eso ha supuesto para nosotros unaresponsabilidad y un desafío”.

Las claves para haber completado esteproyecto con éxito son, para Kepa Bedia-launeta, “tecnología, diseño y calidad, queal mismo tiempo forman parte de los valo-res que han convertido a Fagor Industrialen un referente internacional en solucionesintegrales de equipamiento hostelero”.

Page 10: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Sugerencias de Nerua

Cebolla roja asada, caldo de lentejasverdinasCaldo de aveIngredientes: (4 personas)1000g carcasas de pollo.1000g gallina limpia.240g pie de ternera blanqueada y en

rodajas.100g garbanzos.80g zanahorias en rodajas.60g cebollas en rodajas.40g cebolleta en rodajas.20g verde de puerro en rodajas.20g mantequilla.10g tomate concentrado.16g dientes ajo con piel en rodajas.1400 ml agua.200ml vino tinto reducido sacado de

la reducción de 400 g a 200.

Elaboración:Colorear sobre una bandeja en un

horno a 200ºC las carcasas de pollo y lagallina.

Sudar en una olla a presión sin tapa la mantequilla con las ro-dajas de zanahoria, la cebolla y la cebolleta. Dejar ablandar bien.

Agregar las carcasas de pollo y gallina bien coloreadas. Mojarcon el agua fría y el vino tinto reducido.

Añadir el pie de ternera, el ajo, el verde de puerro y el toma-te concentrado. Cerrar la tapa

Cocer 60 minutos a fuego lento desde el primer hervor. Dejarreposar la olla hasta que enfrié.

Pasar por el fino y a continuación por una estameña.Enfriar rápidamente y desengrasar completamente. Reservar

en cámara.

Caldo de jamónIngredientes: (4 personas)1000g huesos de jamón ibérico.1000g agua.50g cebolla.Agua.

Elaboración:Cubrir los huesos de jamón ibérico de agua fría y hervir, para

blanquear. Pelar la cebolla y tostar en la plancha.Poner en una olla a presión los huesos de jamón ibérico blan-

queados, el agua y la cebolla tostada; cerrar la tapa. Cocer a fue-go lento 2 horas desde el primer hervor. Colar y pasar por un litoel jugo obtenido.

Caldo de lentejas verdinasIngredientes: (4 personas)750g caldo de ave.500g lentejas verdinas.500g caldo de jamón100g cebolla.75g zanahoria.15g dientes de ajos pelados sin germen.2 clavos.1 grano de cardamomo machacado.Chartreuse.Sal fina.

Elaboración:Picar las verduras en dados pequeños y sahumar en la ahu-

madora 5 minutos.Mientras tanto lavar las lentejas bajo el grifo y escurrir. Colo-

car en la gastrovac con el caldo de jamón y el caldo de ave, agre-gar las verduras sahumadas, el cardamomo machacado y los dosclavos. Cocer a continuación a 62ºC 60 minutos (empezar a con-tar el tiempo una vez haya alcanzado la temperatura).

Pasar por estameña, apretando bien, dar punto de sal y reser-var en cámara.

Cebollas asadasIngredientes: (4 personas)500g cebollas rojas.80g aceite de avellana.10 granos de coriandro.Sal.

Elaboración:Tras pelar las cebollas introducirlas en una bolsa de vacío con

una pizca de sal, el coriandro machacado y el aceite de avellana.Envasar al vacío y cocer en horno a vapor a 100ºC 60 minutos. (Eltiempo es opcional, depende del grosor de las capas de cebolla yde su tamaño). Extraer del horno y dejar enfriar a temperaturaambiente.

Tras cortar las cebollas a la mitad y sacar las capas, retirar latelilla existente entre capa y capa. Cortar, de nuevo, para obtenercuñas que recuerden a pétalos.

Colocar en tartaletas por raciones, filmar y reservar.

Terminación y emplatadoCalentar en el fuego el caldo de lentejas verdinas hasta los

70ºC, sin hervir, salpimentar sal y chartreuse; reservar. Dar un gol-pe de salamandra a los pétalos de cebolla asada y al mismo tiem-po pasar a la sopa por la túrmix para airearla. Condimentar lospétalos de cebolla con aceite de nuez y una pizca de sal fina.

Colocar en el plato los pétalos de cebolla de uno en uno enforma de flor. Espolvorear estos con una pizca de coriandro ma-chacado y colocar el caldo de lentejas verdinas en una jarra parasalsear las cebollas en el instante de servir.

10

Neruahr

Page 11: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 12: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

La cultura culinaria del agar-agar procede de Japón, y poco a pocose fue extendiendo a todo el Extremo Oriente hace ya más de tres-cientos años. En España el agar-agar todavía no es muy conocido.Se dice que el agar-agar existe desde una fecha inmemorial, pero

su primera aparición registrada fue en Japón en el año 1658 (siglo XVII).El nombre que se da al agar-agar en Japón es Kanten (frío-cielo), alu-diendo al método artesano de producción mediante congelación-des-congelación natural. Para ello, utilizaban las bajas temperaturas inver-nales de las zonas montañosas, donde se fabricaba artesanalmente enunas pequeñas instalaciones.

El agar-agar ha tenido gran aceptación en todo el Extremo Oriente,contribuyendo notablemente en los hábitos alimentarios de Japón, Chi-na, Indonesia y Corea. Su introducción en Europa data de 1859 (prácti-camente doscientos años después de su reconocimiento oficial).

Hoy en día, más del 90% de la producción mundial de agar-agarestá destinada a la alimentación humana. El 10% restante se destina adiversas aplicaciones como cosmética, dietética, microbiología y biolo-gía molecular.

Beneficios para el organismoEl agar-agar contiene 94,80% de fibra natural soluble, lo que supo-

ne una cantidad superior al resto de los alimentos de origen vegetal. Enla nutrición humana, la ingesta recomendada de fibra es de 30 g dia-rios. Pero en España, al igual que en otros países desarrollados, el apor-te de fibra es bajo y además de poca calidad. La incorporación de agar-agar en la dieta facilita la ingesta de fibra diaria recomendada.

El agar-agar no contiene ni azúcares ni grasas (0,2%) y su aportecalórico es nulo. Además de ser apto para diabéticos por su ausencia deazúcar, el agar-agar es idóneo para personas celiacas al no contenergluten.

Presenta numerosos beneficios dietéticos, como su contribución alsobrepeso al no aportar ninguna caloría al organismo y presentar unalto poder saciante; es bueno para el estreñimiento al permitir regularel tránsito intestinal y regenerar, a la vez que suavizar, las paredes intes-

tinales. También contribuye a controlar el colesterol y la diabetes dismi-nuyendo la absorción de colesterol, grasas y azúcar en el organismo.

El agar-agar, además de ser útil para diabéticos, vegetarianos, obe-sos, personas mayores, personas con colesterol alto y para el segui-miento de regímenes o para personas con problemas digestivos, es ide-al para cualquiera que desee disfrutar de una cocina sana y natural.

El agar-agar en la CocinaEl agar-agar puede encontrarse en el mercado en diversas formas (

como polvo, copos, tiras o barras). Pero el agar-agar en polvo y coposes el que contiene mayor proporción de fibra natural, al estar más con-centrado.

El agar-agar se utiliza en Cocina para dar textura a cualquier ali-mento, ya sea dulce o salado, formando gelatinas completamentetransparentes, sin aportar ningún sabor. Este producto, que se utilizadesde hace años por los mejores chefs, presenta un poder de gelifica-ción 10 veces mayor que la gelatina de origen animal. Además, la gela-tina elaborada permite calentarse conservando su textura y consistencia(hasta 85ºC), es ideal para elaborar platos calientes donde se precisa ca-lentar la gelatina con otros ingredientes.

El formato más cómodo para cocinar el agar-agar es en polvo o co-pos, al ser más sencillo su medición y no necesitar rehidratarse. Su usoen cocina es sencillo, simplemente hay que disolver el agar-agar en unlíquido (por ejemplo en agua, leche, zumo o caldo) y llevarlo a ebulli-ción un minuto, removiendo hasta su completa disolución. La mezcla selleva a un molde o receta y se deja enfriar para que gelifique rápida-mente.

El agar-agar también se emplea como espesante en salsas, cremas,sopas y guisos.

Empresashr

Agar-agarEl agar-agar es un extracto de algas rojas de distintos tipos,como por ejemplo de Gelidium o Gracilaria. Dependiendodel tipo de algas utilizadas se encuentran productos condiferentes características, siendo el agar-agar procedentede las algas Gelidium el de mayor calidad y pureza.

Page 13: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Empresas hr

Pere Estruch Casanovas fundó en 1954 la empresa y sus hijos con-tinúan el trabajo que él inició, enriquecido con la experiencia demás de cinco décadas. Sus cavas están situadas en una bella coli-

na en el corazón del Penedés, en el mismo núcleo de la Capital delCava, Sant Sadurní d'Anoia

Las características del suelo junto al microclima de la zona, dan lu-gar a vendimias uniformes que permiten obtener el vino base afrutadoideal para la elaboración del cava.

Celler Vell desarrolla el método tradicional -artesanal- teniendoen cuenta la selección manual de sus mejores uvas, (posee viñedos enpropiedad), el removido individual de las botellas en pupitre y el de-güelle manual de cada botella. Este cuidadoso proceso y un envejeci-miento en cavas superior a los dos años determinan la calidad de loscavas de Celler Vell.

Esta bodega catalana posee un amplio surtido de cavas todos ellosmuy seleccionados, divididos en tres gamas: la Tradicional y más orto-doxa, con la variedades típicas del Penedés (Xarel.lo, Macabeo y Pare-llada), en la que destacan el Brut y el Brut Nature Reserva; la Especial,que incorpora la uva Chardonnay a los blancos y la Pinot Noir al rosa-do, en la que brillan el Gran Reserva Extra Brut y el Extra Brut Rosé; yfinalmente la gama "Gourmet", que incide en esmerados"coupages"(mezclas) de Chardonnay y Pinot Noir (vinificada en blanco), en la que-descubrimos el cava Estruch Nature Clàssic, así como el Cuvée Les So-lanes Nature Reserva (1ª fermentación en barrica de roble).

La calidad de sus cavas le ha valido a Celler Vell estar presente enlas principales guías de vino españolas. Así por ejemplo, su cava BrutNature Reserva obtuvo en el año 2008 la máxima puntuación (5 estre-llas) en la categoría relación calidad-precio, de la Guía Peñín. O apare-

cer en el 2009 con el Cuvée Les Solanes en el "cuadro de honor" de losvinos espumosos (cavas) de la Guía de vinos Gourmet. Su último granlogro ha sido con el Gran Reserva Extra Brut al situarlo entre los 10 ca-vas mejor puntuados (90/100) de la cata "50 Great Cavas" (promovidopor bloggers amantes del vino del mundo anglosajón), y como cavamejor puntuado en la categoría "Extra Brut".

Celler Vell apuesta también por las últimas tecnologías, pruebade ello es que desde 2008 permite comprar sus cavas online a travésde su web o incluso personalizar sus botellas con una etiqueta que re-cuerde un evento especial o incluir en las etiquetas el anagrama decualquier empresa o establecimiento de Hostelería.

Celler Vell, el cava hecho artesaníaCeller Vell es una bodega dedicada exclusivamente al cava, que mantiene la tradición familiar de principios delsiglo XX, basada en el cultivo de las viñas de su propiedad situadas en Sant Sadurní d'Anoia.

Page 14: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

14

Empresashr

Bodegas Solar Viejo está ubicadaen pleno corazón de la Rioja Ala-vesa, en las faldas de la Sierra de

Cantabria, junto a la villa medieval deLaguardia, se caracteriza además depor la calidad de sus vinos por ser unade las principales Bodegas del GrupoFreixenet.

Nada más llegar a la Bodega, el Di-rector Técnico de Bodegas Solar Viejo,José Antonio Montilla, nos indica conorgullo que “la vendimia 2010, con650.000 kilos elaborados en nuestrasinstalaciones nos ha permitido obtenerunos vinos de excelente calidad, tal ycomo ha calificado a esta añada elConsejo Regulador de Denominaciónde Origen Rioja ”. Continúa comentán-donos que tras varios meses de selec-ción de viñedos para encontrar el pun-to óptimo de recogida de la uva,analizar los granos de uva, mostos y vi-nos, con dedicación plena de los traba-jadores de Solar Viejo; al fin han conse-guido la magia de los coupages encada una de sus botellas de vino.

Bodegas Solar Viejo se abastece delos viñedos de viticultores de la zonacon los que se lleva decenas de años trabajando. “No obstante,nos gustaría recalcar que hemos plantado 5 hectáreas de Tempra-nillo en las faldas de la Sierra de Cantabria, que esperamos en unosaños nos otorguen unos vinos espectaculares”, matizan desde labodega.

Estamos en los comienzos de una historia que se sospecha lar-ga y sabrosa. En seis años se ha pasado de embotellar millón y me-dio de botellas a los tres millones actuales, que probablemente, se-guirán incrementándose. Sin embargo, siempre bajo el prisma de

que la calidad es la protagonista. Es de-cir, el secreto está en el trabajo, la tec-nología, la excelencia y, por supuesto,en la dedicación ilimitada. Bodegas So-lar Viejo posee todas estas característi-cas. Además de implantar viñedo tienenprevista la ampliación de sus instalacio-nes, pero paso a paso. Sintiendo y vi-viendo Rioja.

Vinos singulares y de prestigioBodegas Solar Viejo posee unos

vinos que, como producto de Rioja Ala-vesa, presentan ese plus de prestigio, sin-gularidad, calidad de envejecimiento, es-tructura y frutalidad. “Nosotros todavía

buscamos algo más especial”, ratifica el Director Técnico de la bode-ga alavesa, que ha trabajado como enólogo por todo el mundo.

Desde que Freixenet tomó las riendas de la bodega se ha mejo-rado la forma de trabajar en las instalaciones. Entre otros detallesse puede destacar los cambios de barrica cada cuatro años, la se-lección pormenorizada-con catas y análisis tanto en Laguardiacomo en Sant Sadurní d´Anoia- de los proveedores y vinos. Asícomo el control exhaustivo de los coupages para encontrar el vinoideal. Todo un reto diario.

Bodegas Solar Viejo,un sueño convertido en realidad

Bodegas Solar Viejo ha conseguido que desde 2004 algo cambiase junto a la muralla de Laguardia yapareciese un espíritu y un estilo que convierten los vinos de esta flamante bodega en el paradigmade los caldos riojanos de calidad.

Page 15: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Tratan de continuar con la fórmula magistral que permiteelaborar vinos uniformes, siempre con la misma calidad y elmismo estilo. Y ésta no es tarea fácil. Aquí juegan dos equi-pos. El humano, que es el mágico, y el tecnológico, sin él nosería posible continuar adelante. Ambos juegan en BodegasSolar Viejo a pleno rendimiento y gracias a la combinación delos dos, logran ofrecer al consumidor vinos excelentes.

Los vinos de Bodegas Solar ViejoGracias a la intensidad y pasión por el trabajo realizado,

siempre bajo los estrictos protocolos de la marca, han mate-rializado las añadas de cada uno de sus vinos. Una cata de es-tos caldos lo confirma de forma especial. Misión inicial cum-plida. Ahora queda, según los representantes de BodegasSolar Viejo un largo viaje que únicamente busca un final elque los consumidores disfruten de ellos.

Vinos de Bodegas Solar Viejo:

Solar Viejo

15

hr

Solar Viejo Cosecha 2010 Elaborado 100% con la variedad Tempranillo.Fase visual: color rojo picota con irisaciones azuladas y moradas.Fase olfativa: intensidad media-alta dominada por las notas de

cerezas y frambuesas, en una explosión de frutas rojas típicas de losvinos del año de Rioja Alavesa.

Fase gustativa: suave, aterciopelado, taninos integrados.

Solar Viejo Crianza 2008Variedad: 100% Tempranillo.Fase visual: rojo rubí, con irisaciones rosadas. Fase olfativa: intensidad media dominada de inicio por las no-

tas de vainilla, coco y canela que aporta el roble americano. A me-dida que se abre aparecen aromas frutados, cerezas y grosellas; no-tas de ciruela, pimienta blanca y especias.

Fase gustativa: entrada elegante, suave. Taninos redondos bienintegrados.

Solar Viejo Vendimia Seleccionada 2008Vino de Rioja con carácter moderno. 100% Tempranillo.Fase visual: rojo rubí, opaco, de capa media-alta con ribete ro-

sado. Fase olfativa: aromas elegantes, vainilla, crema, cedro, cacao,

coco, hojas secas, y notas de sotobosque. Tras una pequeña agita-ción, aparecen notas de arándanos, fresas y grosella.

Fase gustativa: entrada agradable, untuosa y equilibrada. Post-gusto medio con sabores de regaliz negro, piel de naranja y vainilla.

Solar Viejo Reserva 2005Vino elaborado con 90% de Tempranillo y un 10% de otras va-

riedades autóctonas, Garnacha, Graciano y Mazuelo. Fase visual: rojo picota con irisaciones rosadas tenues. Fase olfativa: intensidad media. Notas terciarias de la crianza en

barrica, tabaco, vainilla, chocolate y frutos secos. Una vez abiertoresaltan ciruelas negras, guindas, cerezas, frutas negras bañadas enchocolate, junto al clavo, especias, cuero y canela.

Fase gustativa: estructurado, fácil de beber y agradable, a la vezrecio y redondo.

Bodegas Solar ViejoCamino de la Hoya s/n.Tel.: (+34) 945 60 01 13www.solarviejo.com [email protected]

Page 16: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

La cereza del café, la más mimada de la tierra, se somete a innumerables controles de calidaddurante su formación en la planta para llegar en perfecto estado al momento de la cosecha. Lacosecha y el procesamiento del grano son fases cruciales en la producción de café y constituyen lapiedra angular del resultado que llega a nuestros paladares.

Milagros de Torres Fernández y Sergio Calvo Pérez: profesores de Terminología de la Universidad Alfonso X

Recolección y procesado: el primer paso del sabor

El aroma de una taza de café y su in-confundible sabor pueden embele-sar el paladar de cualquier persona.

Basta un simple sorbo, justo cuando latemperatura, el cuerpo y el aroma sefunden en perfecto estado, para que unestallido de energía recorra nuestro inte-rior. Una bocanada de intensa fraganciaatrapa la respiración y los ojos se cierranpara saborear el momento. Un buencafé cautiva a su captor y nos reconciliacon la vida.

El Papa Clemente VIII debió pensaralgo parecido cuando alrededor del año1600 se llevó a los labios una taza decafé y convirtió la diabólica bebida enun elixir cristiano. “Es más fácil cambiarde religión que de café”, comentabacon sorna Georges Courteline, drama-turgo y novelista francés, refiriéndose alos «cafés» ya en el siglo XX. Sin duda, elcafé como bebida no tiene parangón en lahistoria de la humanidad.

Hoy en día, sigue siendo, tras el agua, la bebida más consumi-da y popular.

Beber café es un solaz verdaderamente universal. Muchos mi-llones de personas empiezan el día con un café, no en vano decíaCamilo José Cela que un café por la mañana “da ánimos para in-sistir en la lucha por la vida”. Ahora bien, ¿cuánto sabemos sobreesta bebida casi imprescindible?

¿Quién no se ha preguntado alguna vez cómo es posible queel café llegue a nuestras tazas? La respuesta no es sencilla. Sólohay que pensar en el día a día de millones de personas, comunida-des étnicas y pueblos enteros en diferentes partes del mundo que,gracias a su duro y experto trabajo, hacen posible que unas cere-zas rojas se conviertan en un placer.

Se calcula que existen unos 25 millones de agricultores en elmundo que obtienen la totalidad o una gran parte de sus ingresosdel cultivo del café. El café se produce en cerca de 70 países, cuyasexportaciones son un elemento esencial en sus ingresos y contri-buyen significativamente a su producto interior bruto. No es difícilreconocer que el café es el segundo producto agrícola más impor-tante del mundo, y el segundo producto de consumo más comer-cializado en el planeta, tras el petróleo.

Un árbol de café puede producir cerezas suficientes cada tem-porada para unos 500 gramos de café tostado. Es decir, la plantadel café necesita un año para producir la misma cantidad que unapersona podría consumir en una semana. La producción de café semuestra, sin duda, como una desmesurada cadena de montajeque responde a las necesidades de una incesante masa consumi-

dora del aparentemente simple regalo de la naturaleza: una cereza.La cereza más mimada de la tierra se somete a innumerables

controles de calidad durante su formación en la planta para llegaren perfecto estado al momento de la cosecha.

La cosecha y el procesamiento del grano son fases cruciales enla producción de café y constituyen la piedra angular del resultadoque llega a nuestros paladares.

Para la cosecha o recolección se utilizan fundamentalmentedos métodos: uno basado en la recolección selectiva o Picking y elotro, conocido también como Stripping, que consiste en agitar laplanta y recoger los frutos. Cuando llega el momento de la cose-cha, las plantas de café aparecen ornamentadas con ramos de ba-yas rojas y brillantes. La piel del fruto del café es gruesa y tiene unsabor ligeramente amargo (7), pero la pulpa (6) que se escondebajo la piel es intensamente dulce y su textura es muy similar a lade la uva.

Estructura de las bayas: capas y grano de un cafeto

1. Corte central.2. Grano de café.3. Piel plateada.4. Pergamino.5. Capa de pectina.6. Pulpa.7. Piel exterior rojiza.

16

Reportajehr

Page 17: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Dentro de la fruta está el pergamino (4) de la baya del café quesirve como bolsa protectora de la semilla, de manera similar a laspequeñas bolsas que protegen las semillas de una manzana. Si selevanta el pergamino, se encuentran los granos de café (2) listospara ser lavados y tostados.

Una vez recolectados, los granos se deben separar de la pielexterna, la pulpa y el pergamino que los rodea. Se aplican dos téc-nicas diferentes para este proceso: el procesado en seco y el pro-cesado en húmedo. La diferencia principal entre los dos métodosradica en que la vía húmeda permite separar la baya casi inmedia-tamente mediante el paso por un canal de lavado en lugar de de-jar que las cerezas se sequen.

En el procesado en seco, las cerezas se secan al sol en láminasextendidas en el suelo o sobre mesas. En el procesado húmedo, elobjetivo es separar los granos de las cerezas eliminando la piel ex-terna y la pulpa mediante una serie de tratamientos mecánicos y lí-quidos, con este método se producen los cafés lavados, poco áci-dos y de mejor sabor.

El producto que se obtiene en esta fase es el Café en pergamino.Es importante que el pergamino se mantenga en perfecto es-

tado hasta su exportación, al permitir proteger y almacenar el gra-no en condiciones óptimas.

Tras el proceso húmedo, los granos todavía conservan el perga-mino que los recubre, que contiene un 50% de humedad. El perga-mino ha de someterse a un proceso de secado para que la humedadse reduzca al 11% y los granos puedan almacenarse en condicionesestables para su exportación.

El grado de humedad es importante. En el café Arábica, porejemplo, si la humedad se reduce al 10%, el grano pierde su colorverdiazul y disminuye su calidad. El pergamino permite alargar losperiodos de almacenamiento incluso hasta un año para su expor-tación.

Justo antes de la exportación, el café se trilla para separar odescascarillar el grano del pergamino, tanto de los granos Arábicacomo de los granos Robusta, y el producto se prepara para su co-mercialización. El trillado, o extracción del pergamino del café la-vado y de restos de capas exteriores de los granos sometidos a unproceso de secado, también se conoce como Decorticación. Paraesta labor se utiliza maquinaria especial. Las descascarilladoraspermiten realizar todo el proceso de limpieza de granos de café,desde que entra el grano en bruto hasta que el grano de café sale

totalmente pulido y separado de la cascarilla, que se deposita enotro recipiente.

Una vez separados los granos de las capas que los rodean, esnecesario clasificarlos y limpiarlos, ya sea a mano o a máquina,para eliminar las piedras o cualquier otro cuerpo extraño y retirarlos granos defectuosos. Es lo que se conoce como el Pulido, cuyafinalidad es eliminar cualquier resto de piel plateada que quede enel café después del descascaramiento, así como retirar los granosen mal estado.

Aunque los granos pulidos se consideran superiores a los que nopasan por este proceso, la diferencia entre ambos es mínima.

El resultado es lo que se denomina “Café verde” o “Café oro”.

El control estricto del café verde ayuda a supervisar la calidad delos granos que posteriormente se comercializan en los mercados.Los tostadores tuestan, muelen y degustan una muestra de cadalote de café antes de su adquisición, ya que una vez tostado, elgrano se deteriora rápidamente.

Molienda del caféLa siguiente fase del proceso del café se produce en las fábri-

cas e instalaciones de las empresas comercializadoras del café. Elgrano de café ya seleccionado se tuesta en grandes tambores gira-torios donde comienza su transformación.Para molerlo, se emple-an grandes tolvas. Con el proceso de tueste, los granos duplicansu tamaño.

Al aplicar calor, el grano pierde la humedad y el color verdiazulse vuelve primero amarillo y a continuación adquiere un intensotono canela. Cuando la temperatura en el interior alcanza alrededorde 200° C, salen los aceites de los granos que le dan el brillo carac-terístico. En general, cuanto más aceite hay, más matices e intensi-dad de sabor tiene el café. Los cafés tostados y molidos representanuna importante parte del mercado. En el caso de los cafés solubles,se necesita un proceso de fabricación más laborioso, que incluye laextracción y el secado, para obtener el polvo de café soluble.

Días más tarde, el suave aroma del café permite observar unacereza en la taza. El milagro se ha producido y ya se puede disfru-tar del intenso elixir de una baya roja que se convierte en perla ne-gra mediante la inteligente aplicación de técnicas y herramientas,el esfuerzo de millones de personas que trabajan en los cafetales yla mejora continua de los procesos de producción del café. ¿Acasono merece el esfuerzo?.

17

Café hr

Page 18: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Mallorca para el diseño de estenuevo establecimiento ubica-do en una de las mejores

zonas de Madrid, concretamente lacalle Genova, ha vuelto a contar con lacolabración de Costa Group comoviene haciendo desde 1997 con otrosde sus establecimientos.

Es un nuevo establecimiento quese inspira en las últimas tendencias detiendas de gourmet internacionales,combinando la venta de productos dealta calidad con espacios para su de-gustación.

Mallorca Market es un lugar espacioso que se caracteriza porsu clara división de los espacios según los productos, con una cons-tante alternancia de zonas de venta y áreas de degustación. La de-coración realizada por Costa Group satisface estas exigencias, valo-rando los espacios según los productos y el flujo de clientes.

Esta es la razón por la que en cada tienda Mallorca es posibleencontrar todo lo relacionado con la buena cocina, gracias a un in-teligente juego de estanterías, vitrinase islas que separan las diferentes sec-

ciones de la tienda: es decir el área delchocolate, de la pastelería seca, la zonadegustación con el bar y la cafetería paracomidas rápidas. Además posee la sec-ción de gastronomía con una zona es-pecífica para el corte de los jamones, lasección de regalos, la sección de quesosy una bodega con una sugestiva selec-ción de botellas provenientes de todo elmundo.

En esta tienda Costa Group ha inten-tado crear una atmósfera caracterizadapor la linealidad y simpleza, así como porla mezcla de materiales: madera y hierro

para los bancos y el mostrador; cerámica con alegres motivos decolor para los pavimentos y el papel de la pared con la marca de latienda. Asimismo, destacan el gran número de lámparas existentesque realzan los productos expuestos.

El resultado es un ambiente vital y original, donde los clientespueden comprar o disfrutar de momentos agradables, apreciandola alta calidad de los productos Mallorca y la profesionalidad de los

empleados.

18

Reportajehr

Pastelerías Mallorca ha inaugurado en Madrid su nuevo concepto de tienda gourmets que se ins-pira en las últimas tendencias de tiendas de gourmet internacionales, combinando la venta de pro-ductos de alta calidad con espacios para su degustación.

Mallorca estrena su nuevomodelo de tienda gourmet

Page 19: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 20: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

All Bran de Kellogg s:La vuelta a la rutina con buen humorKellogg™ contribuye a mejorar los niveles de energía a través de sus barri-tas de cereales que contienen fibra.

20

Empresashr

Tras disfrutar de un verano lleno de activi-dades y encuentros con los amigos y fa-miliares ¡volvemos a los madrugones, a

la rutina diaria y a las interminables y agotado-ras jornadas de trabajo! En muchas ocasionesla vuelta al trabajo, se hace dura. El estilo devida actual se caracteriza por largas jornadasde trabajo y una alimentación excesiva e ina-decuada, el estrés, puede provocar elevadosniveles de cansancio o fatiga. El estilo de vidade hoy en día exige demasiado y en diversasáreas: familiar, laboral, de pareja y social. In-vestigaciones recientes han demostrado que lafibra puede contribuir a mejorar los niveles deenergía.

El desayuno es la primera comida del día yla que te da fuerza para afrontar con energíalas actividades diarias. El tiempo no ha de serexcusa, actualmente existen muchas posibili-dades de opciones de desayuno saludables,para llevar a cualquier lugar y poder disfrutar-las donde y cuando se desee. Un consumo defibra adecuado, entre 25-30 g al día, contribu-ye a mejorar la salud digestiva. Una buena sa-

lud digestiva no sólo ayuda a evitar la incomodidad del estreñi-miento ocasional, sino que también ayuda al bienestar general y aun adecuado funcionamiento del sistema inmunológico en eltracto digestivo.

Snacks de All-Bran®El consumo de fibra se ha de cuidar siempre. Ya que el bienes-

tar y buen humor en cualquier época del año son fundamentales.Los Snacks de All-Bran® son una opción cómoda y fácil de llevar amano, ideales para tomar en cualquier momento acompañadas decafé, en los instantes de espera o para disfrutarlas con los amigos.

Page 21: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

¿Cual es la situación actual del canalde hostelería?

Diversos estudios han mostrado unacaída de la facturación de las ventas de2010 en el sector de Foodservice entorno al 2,4%, debido fundamental-mente a la caída en el número de visitas.

En el caso del mercado de leche, lacaída se estima entorno a un 3% en vo-lumen para el mismo año, motivado porel escenario económico conocido portodos y que no incentiva el consumofuera del hogar.

¿Pero su división presenta unos re-sultados totalmente distintos a esatendencia?

Efectivamente tenemos unos resul-tados muy positivos, más aún cuandolos comparamos con la situación ante-rior; hablamos de crecimientos en tornoal 13% sobre el año pasado.

Esta situación positiva también se repite en el mercado de GranConsumo.

En ambos nuestro objetivo es llegar a nuestros clientes y con-sumidores con una oferta adaptada a sus necesidades al mejor pre-cio posible. Esta es la línea de comunicación que esta detrás detodas nuestras acciones, tanto de Gran consumo como de Fo-odservice.

¿Que expectativas tiene para este año? A pesar de la situación económica, nuestro objetivo es con-

tinuar creciendo, apoyándonos principalmente en nuestra redde distribuidores (cercana ya a 700) y a los acuerdos con gran-des clientes de presencia nacional (cadenas hoteleras y de res-tauración, entre otras).

¿Que producto destacaría de su portfolio?Sin duda alguna, nuestro “buque insignia” es la botella de

1,5 litros de Hostelería Original. Es un producto especialmentediseñado para el canal en todos sus aspectos: envase, formula-ción y packaging; ésto lo convierte en un elemento diferencia-dor, que el mercado valora y demanda.

En este apartado, comentar también la importancia que ennuestra compañía estamos dando a la innovación. En la divisiónFoodservice hemos lanzado más de 12 referencias desde el año2007; todas ellas continúan aportando unos volúmenes intere-santes, caso de nuestra leche Grand Crème y microbarquetas demantequilla, entre otras.

¿Tienen previsto lanzar nuevas referencias al mercado esteaño?

Si, desde Foodservice hemos lanzado el pasado mes de juniodos nuevas referencias: una microbarqueta de mantequilla connuevo formato y una formulación exclusiva, y una gama de con-

fituras sin conservantes ni colorantes ar-tificiales. Ambas buscan completarnuestra gama, enfocadas hacia el mo-mento desayuno y meriendas.

Además, estamos inmersos en ellanzamiento a gran escala que se hahecho en la compañía del ProyectoApolo, proyecto cuyo objetivo es abor-dar el mercado de leches especiales contres productos: Fibra, Naturcol y JaleaVital.

Su empresa ha sido premiada re-cientemente con varios galardonesSabor del año 2011. ¿Que significa-do tienen para usted estos premios?

Si, recientemente hemos recogidolos premios Sabor del año otorgado anuestra Leche Tradicional, Bebida deSoja y a nuestra Leche Hostelería Origi-nal.

En este momento de mercado, estesello nos aporta un valor diferencial importante frente a nuestracompetencia, y una carta de presentación ante nuevos clientes.

Es claramente un reconocimiento de nuestros consumidores,que evidencian la excelente calidad de nuestros productos.

El Director Comercial Food Service de Central Lechera Asturiana, Mariano Jiménez, nos comen-ta que a pesar de la crisis que vive el sector su empresa ha experimentado un crecimiento del13% de facturación, gracias al éxito de aceptación de sus productos y a una buena relación cali-dad precio.

“Nuestra oferta se adaptaa las necesidades del mercado”

Empresas hr

Page 22: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

22

Empresashr

Para adaptarse a la evolución y cam-bios en el sector hotelero en el que lautilización de los nórdicos se está im-

poniendo cada vez en las habitaciones delos hoteles, Elis ha apostado por desarrollarel nórdico y lo ha asociado con la fundanórdica.

De esta alianza entre los dos productossurge El Duo, un servicio adaptado queconsiste en proponer a todo tipo de esta-blecimientos hoteleros, tanto fundas comorellenos nórdicos en sistema de Alquiler.

Este nuevo servicio de Renting, permi-tirá a los hoteles atraer y fidelizar a losclientes, que apreciarán y valorarán el con-fort, la higiene y el bienestar de estos artí-culos. Con la fórmula DUO podrán disfru-tar de estas cualidades durante toda lanoche.

El nórdico presenta múltiples ventajas: Higiénico: está totalmente protegido

durante su utilización. Tanto las fundas co -mo los nórdicos, se lavan regularmentecon un procedimiento de lavado y de secado industrial en laslavanderías Elis. Los resultados tras el lavado son excelentes.

Cómodo: los clientes notarán su comodidad ya que es ligero ehipoalergénico.

Utilizar en todas las estaciones: el nór-dico favorece el aislamiento térmico y lacirculación del aire, pudiéndose utilizar encualquier estación.

El servicio de Renting Elis El servicio de Renting del DUO incluye

la entrega y el lavado de las fundas nórdi-cas y de los nórdicos.

El cliente no tendrá que inmovilizar di-nero para la compra de estos artículos yaque Elis se encarga de ello, evitando deeste modo tener que realizar una inversiónimportante de capital. Elis también se ocu-pa del lavado en sus lavanderías industria-les en cuyo proceso de lavado y tratamien-to de los artículos, se minimiza el consumode agua y de energía, limitando al máximolas emisiones de gases de efecto inverna-dero, contribuyendo de este modo a laconservación del Medio Ambiente.

El cliente tampoco tendrá que preocu-parse de la gestión del stock de estos artí-culos pues Elis pone a su disposición, unstock de artículos adaptado a sus necesi-dades.

Este sistema permite igualmente pre-ver los costes relativos a la ropa lisa (varia-ble en función de la ocupación del hotel).

El Duo, nuevo servicio de Rentingde Funda Nórdica & Nórdico

Elis presenta un nuevo servicio de renting con El Duo. Se trata de una funda nórdica & nórdicoque se adapta a cualquier situación y época del año. en servicio de Alquiler.

Page 23: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Empresas hr

Dentro de un establecimiento hostelero, cada espacio de trabajoresponde a unos códigos corporativos que se transmiten a tra-vés de diferentes elementos. Uno de ellos es la uniformidad la-

boral, aspecto que cobra cada vez más peso como herramienta paratransmitir la imagen y valores de marca de una empresa. La gama depantalones disvel, para sala y cocina, responde a esta filosofía, a la vezque propone unos diseños que permiten a los profesionales realizar susfunciones con total comodidad.

Dentro de la línea de pantalones disvel destinados para el serviciode cocina destacan dos modelos: la serie Orégano y la serie Canela. Enel primero, para hombre, se ha buscado dotar a la prenda de la máximacomodidad a través de su diseño. Confeccionado con un elástico en lacintura para adaptarse a las diferentes figuras, también dispone de bol-sillos laterales y trasero lo que le otorga un toque de originalidad. Estádisponible en los colores clásicos (blanco, marrón, gris perla), así comoen una gama de tonalidades y combinaciones más atrevidas (caldero,rayas negras, cuadros negros y tres rayas). La serie Canela es un mode-lo, para mujer, que acentúa la figura con una cintura de trabillas y go-mas laterales. Se ha diseñado con bolsillos franceses y dos bolsillos plas-tón traseros, está disponible en los mismos colores que la serie Oréganocon la excepción de la opción en rayas negras. Ambos modelos se hanfabricados con los mismos materiales: 65 % poliéster y 35 % algodón,y acabado Teflon ®, lo que dota a la prenda de la máxima protección

frente a manchas, salpicaduras yderrames de líquidos.

En cuanto al servicio de sala,Velilla (bajo la marca disvel) hadiseñado una línea de pantalonescon tejidos de calidad y acabadoperfecto. Destacan las series Ver-dejo y Cariñena. El primero es unmodelo de pantalón unisex con-feccionado con goma interior conojal para ajustar la cintura y dotara la figura de elegancia. Se ha fa-bricado con los mismos materialesque las series Canela y Orégano yacabado Teflon® que facilita elmantenimiento de las prendas.Está disponible en los tradicionalesnegro y beige. Para la serie Cariñe-na, Velilla (bajo la marca disvel) ha desarrollado un pantalón para mu-jer. Modelo fabricado sin cinturilla, con cremallera invisible y en tejidostrech antiarrugas (100% poliéster strech). Este tipo de materiales pro-porcionan gran confort y durabilidad a las prendas facilitando a los pro-fesionales que se sientan cómodos en el trabajo.

“Pantalones disvel, estilo propio en la restauración”Velilla Confección Industrial, líder en el diseño, fabricación y comercialización devestuario laboral, suma a su amplia colección de vestuario profesional para hoste-lería la gama de pantalones de la marca disvel para los servicios de sala y cocina.

Page 24: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

24

Reportajehr

Realizar una buena elección de ese“vestido” (mantel) para la mesa debehacerse con reflexión y teniendo en

cuenta su integración en la decoración delcomedor.

Nosotros los fabricantes de este tipo deprendas y especialistas en lencería para ho-teles, podemos contribuir en la elección deestos artículos resumiéndolo en cuatro pa-sos:

Composición de las prendasEl primer paso es decidir la composición

de las prendas. Se puede elegir entre mu-chas opciones de composiciones de unaúnica fibra o mezclas de varias: Algodón100%, Poliéster/Algodón, Lino/Poliéster,Lino 100%, Lino/Poliéster/Algodón, Lino/Algodón. Cada una de estas composicionesaporta unas características distintas, y tam-bién tienen un coste diferente. Aquí es don-de hay que entrar a valorar otros aspectos

que darán valor a nuestra elección: confort, suavidad, capacidadde absorción y facilidad de planchado.

Cuestión importante en este paso es preguntar al proveedor elporcentaje de encogimiento de la composición elegida para teneren cuenta las medidas a pedir.

Elección de diseños y coloresEl segundo paso es elegir los diseños y colores del conjunto de

prendas de las mesas. Aquí hay que valorar las cuestiones estéticas.Las prendas deben formar un conjunto armónico con el am-

biente del comedor. Deben formar parte dela decoración. Cuando las cantidades y pla-zos de entrega lo permiten, se fabricarán di-seños y colores especiales.

Las empresas fabricantes de estos artí-culos también ofrecemos la posibilidad derealizar diseños propios (por ejemplo conanagramas) o de personalizar prendas confestones y bordados. Esta última opción esla elegida normalmente para prendas lisas(tanto en algodones como en linos y susmezclas).

Medidas de las prendasEs muy importante definir las medidas

de las prendas a la hora de realizar su pedi-do. Se han de realizar sobre prendas lavadasy no sobre las nuevas, ya que en el procesode los primeros lavados sufren un pequeñoencogimiento que tendrán mayor o menosincidencia según la composición elegida.También es importante tener en cuenta quécaída deseamos que tengan los manteles.

Por ejemplo, las medidas para uncubremantel de composición 50%poliéster/50% algodón para unamesa que mide 90 x 90 cm. (cuadra-da) los encogimientos han de ser ensentido urdimbre un 6% y en senti-do de trama un 4%. La caída desea-da es de 20 cm. por cada lado. Se hade confeccionar un cubremantel queuna vez lavado tenga 90cm. + 20cm. + 20 cm. = 130 cm.

Al fabricante hemos de indicarleque los 130 x 130 cm., son las medi-das tras el lavado.

El cubremantel nuevo deberá te-ner por urdimbre: 130:0,94 = 138cm. Y por trama 130:0,96 = 135 cm.

La prenda nueva que debe sumi-nistrar el fabricante es: 135 x 138 cm.

Estos cálculos en realidad se ven afectados también por el esti-raje que produce la calandra en el planchado, de forma que a lolargo estira y en el acho vuelve a encoger. En una prenda cuadradael personal de calandra no puede distinguir entre ancho y largopor lo que en cada lavado puede introducirse en un sentido dife-rente, modificando cada vez las medidas.

Por tanto, en las mesas cuadradas recomendamos hacer lasprendas totalmente cuadradas. En el ejemplo anterior, los cubre-

Elección de una manteleríaDentro del equipamiento global de lencería de un hotel se pueden distinguir tres “familias”: lalencería de cama, la lencería del baño, piscina y spa; y la lencería del restaurante. Ésta es la quetiene más implicación con la decoración, al ser el mantel el que “viste” a la mesa.

Luis Esteve - Director General de Vayoil Textil

Page 25: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

manteles los confeccionaríamos de 138 x 138 cm. Sin embargo,en las prendas rectangulares sí que es fácil pasar por la calandra lasprendas siempre en el mismo sentido, y entonces podemos y de-bemos tener en cuenta tanto el encogimiento como la deforma-ción mecánica por la calandra.

Confección y personalizaciónLos manteles, cubremanteles, caminos de mesa y servilletas

pueden confeccionarse con dobladillos de diferentes anchos, cuan-to más ancho sea el dobladillo más tela se utilizará y más se realza-rá la prenda facilitando su planchado; pueden ser desde 1 cm has-ta 8 cm. Las esquinas de las prendas también tienen diferentesconfecciones, la esquina montada y la inglesa (también llamadaCapet) que está más elaborada y da mayor presencia a las prendas.

En cuanto a la personalización, se puede, realizar especialmen-te en las prendas lisas, aplicar festones (uno o varios), bordados ytambién vainicas (en las prendas de lino y sus mezclas queda espe-cialmente elegante).

Siguiendo estos pasos y en colaboración con los fabricantes dela lencería de comedor, los restaurantes pueden tener en sus me-sas los manteles que más se adecuen a su decoración o estilo, cre-ando un ambiente único e integrador.

Mantelería hr

Page 26: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

26

Nº 29Seguridad Alimentaria

El papel de los laboratorios en el control de la seguridad ali-mentaria ha sido y es clave en los últimos años. La higiene es

uno de los pilares para evitar que los alimentos o superficies secontaminen y causen problemas a los consumidores.

En la mayoría de los casos, el consumi-dor no es consciente del periplo que hansufrido los alimentos antes de estar a sudisposición: fabricantes, productores, distri-buidores y vendedores velan para que losproductos cumplan las normativas estable-cidas en el campo alimentario. Todos los ali-mentos, desde carnes, pescados, verduras,salsas, leche y sus derivados, pan, reposte-ría están sometidos a un amplio abanico depruebas.

Atendiendo a la naturaleza de muchosde los alimentos que consumimos, el tiem-po que pasa entre su elaboración y su con-sumo es corto, y por tanto crítico. Existe en-tonces, una maquinaría que funciona congran velocidad y eficacia que engloba amuchas empresas de naturaleza muy diver-sa. Desde el personal de producción de em-presas fabricantes al personal de los depar-tamentos de calidad, servicios de mensajería, laboratoriosespecializados, distribuidores y vendedores: todos se organizanen una cadena en la que el tiempo es oro y donde se persigue po-der dar la conformidad para que el producto pueda ser liberado ypuesto a disposición del consumidor.

También materiales, ventilación,limpieza e higiene personal son algunasde las exigencias que tienen que cum-plir los establecimientos donde se pre-para la comida. Además de los alimen-tos, también están implicados losespacios donde se manipulan y se sir-ven: cocina, barras y mesas. También esimportante la manera como se organizala comida en restaurantes y hotelesdonde se manipulan grandes cantida-des de alimentos.

Además, trabajos científicos realizados en los campos de lasalergias e intolerancias han abierto nuevas posibilidades de con-troles alimentarios y, obviamente, un nuevo mercado orientado alas personas que padecen determinadas disfunciones alimentariasy alergias. Por ejemplo, existen establecimientos especializados enalimentos sin gluten y cada vez es más frecuente que se informedel contenido de gluten en la etiqueta de muchos productos. Seestima que el porcentaje de celíacos en Europa está alrededor del1%. De la misma manera, se someten muchos alimentos al con-trol de alergenos. Hay multitud de ingredientes a los que muchaspersonas reaccionan en forma alérgica. El marisco y muchos fru-tos secos entre otros, se analizan con potentes técnicas analíticaspara poder garantizar que no existan restos de estos productos yno supongan un peligro para los consumidores que son alérgicosa estos alimentos.

Por tanto, la aplicación de buenas prácticas en el autocontrolde riesgos y puntos de control críticos en la manipulación, elabo-ración y tratamientos de los alimentos es primordial. Con el obje-tivo de garantizar al máximo nivel de los servicios, las empresasrealizan una importante labor de control y de mejora permanentede la seguridad y la higiene alimentaria, de la mano de laborato-

rios especializados, como BIOMICRAL ([email protected])por medio de controles constantes de las cadenas de produccióny la formación permanente de todo el personal implicado en elproceso de manipulación de los productos.

Análitica de alimentosLos análisis más comunes que se reali-

zan en el ámbito alimentario son los si-guientes:

Análisis Nutricionales, etiquetado, hu-medad, proteína, grasa, hidratos de carbo-no, cromatograma de azúcares, detecciónde alérgenos, colesterol, fibra alimentaria,cenizas, identificación y cuantificación deorganismos modificados genéticamente(OMG'S). Además de Análisis Complemen-tarios: vitaminas (A, C, Nicotinamida, B1,B2, B6, B12, ácido pantoténico, ácido fóli-co, D, E, minerales (Fe, Ca, P, Na, Zn, Mn, I,F), acidez de la grasa, índice de iodo, índicede peróxidos.

Análisis Reológicos: viscosidad, alveo-grama de Chopin, índice de Zeleny, índicede caída, farinograma.

Análisis de Contaminantes: micotoxinas, metales pesados, di-solventes industriales, multiresiduos de plaguicidas, Dibenzo-(p)-dioxinas y furanos.

Análisis Microbiológicos: microorganismos aeróbicos mesófi-los, microorganismos anaeróbicos, flori-turas y levaduras, enterobacterias, E.Coli, Coliformes totales, salmonela, shi-gela, staphyloccocus, auerus, listeria, le-gionela, pseudomonas, Bacillus cereus,entreotros.

Análisis organolépticos y sensoria-les: paneles de degustadores, test deconsumidores, test triangular, coupagede vino y cava, cata descriptiva, cata se-lección de producto y cata de controlde fabricación.

¿Qué productos se analizan?- Aguas de consumo humano de aprovisionamiento público o

privado, envasadas y aguas mineromedicinales.- Cereales, sémolas, harinas y derivados.- Carnes, embutidos y productos cárnicos.- Platos cocinados, precocinados y congelados.- Hortalizas, verduras, frutas y derivados. Frutos secos.- Pescados, mariscos y derivados.- Leche y productos lácticos.- Salsas, especias y condimentos. Aromas.- Productos de pastelería y confitería.- Carnes, aves, caza y derivados.- Aceite y grasas.- Huevos y derivados.- Leche y derivados.- Vinos y bebidas alcohólicas.- Azúcar, miel, edulcorantes naturales y artificiales.- Cacao y derivados.- Vitaminas y minerales.- Aditivos.- Helados, horchatas.- Café, té, infusiones, etc.

Los laboratorios clave en la Seguridad Alimentaria

Page 27: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 28: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Paradores de Turismo se incorpora a Saborea España

Saborea España, asociación integradapor la Federación Española de Hostelería(FEHR), la Asociación Española de Destinospara la Promoción del Turismo Gastronómi-co, la Asociación de Cocineros Eurotoquesy la Federación de Asociación de Cocinerosy Reposteros de España, Facyre; ha firmadocon Paradores de Turismo un convenio decolaboración que potenciará el papel de lagastronomía como atractivo turístico en losestablecimientos de la cadena pública ho-telera. En él acuerdo se recoge la creaciónde productos y paquetes turísticos gastro-nómicos a nivel local que potenciará los Pa-radores situados en los Destinos de ‘Sabo-

rea España’ y el diseño del ‘Mapa de sabo-res’ de cada uno de los destinos.

Mediante este acuerdo se realizarán ac-ciones concretas con los restaurantes de losParadores ubicados en Gijón, Santiago deCompostela, Hondarribia (Guipúzcoa), El

Saler (Valencia), Albacete, Almagro y Man-zanares (Ciudad Real), Córdoba, La Granja(Segovia), Segovia, Tordesillas (Valladolid) yCañadas del Teide (Tenerife).

Asimismo ambas entidades colabora-rán activamente en la creación de un pro-ducto gastronómico de nivel local que au-nará esfuerzos entre los principalesdestinos turísticos de Saborea España y losParadores localizados en los mismos.

El pliego dispone además que Parado-res de Turismo pasa a formar parte de Sa-borea España como ‘Socio Institucional’ co-rrespondiéndole a partir de ahora apoyar ycolaborar con esta asociación en todas lasacciones de promoción y difusión que de-sarrolle a nivel nacional e internacional.

Sugerente Cata de la almazara San Sebastián

El Presidente de la Federación de Co-cineros y Reposteros de España, Salva-dor Gallego, ha organizado en colabora-ción con la empresa San Sebastián S.C.Adel 8 al 10 de septiembre en su restau-rante El Cenador de Salvador, en la loca-lidad madrileña de Moralzarzal, una catade aceite para periodistas especializadosen automovilismo.

Los responsables de impartir la cata hansido el Director Comercial de la almazara,José Antonio Cáceres, y la enóloga LauraValverde. Estos han presentado la marca‘Conde de Benalúa’ bajo la que se comer-cializa el Aceite de Oliva Virgen Extra,

adoptando dicho nombre en memoria deJulio Quesada Cañaveral y Piedrota.

A continuación, José Antonio Cáceresexplicó las principales características de laCooperativa San Sebastián que ha pasadode tener 60 socios en 1954, año de su fun-dación, a más de 1800 socios con una su-perficie de olivar superior a 11.000 hectáre-

as de olivar en régimen de producción in-tegrada y otras 450 hectáreas en agricul-tura ecológica obteniendo cosechas demás de 25.000.000 Kilos de aceituna.

La forma de trabajar de San Sebas-tián S.C.A es la racionalización de mane-ra productiva del proceso de elaboracióndel aceite de oliva. Sus aceites son Con-de de Benalúa Virgen Extra, Conde deBenalúa Virgen Extra Bio y Amarga y Pica.Amarga y Pica merece una mención es-

pecial, como indica el chef Juan Andres R.Morilla (imagen de la marca), que indicaque se trata de un aceite especial e idealpara Gourmets por sus características orga-nolépticas ofreciendo infinidad de opcionespara la Cocina.

28

Federación de Cocineros y Reposteros de España

FACYRECarta para otoño

En otoño nos llenamos de energía al recibir el impacto cromático de la vegetación dorada. Mi abueloJuan, más conocido como Juanico Jiménez en mi pueblo natal Úbeda, que es Patrimonio de la Humanidad,decía: “Hijo, somos como las plantas”. Y en otoño las plantas cambian de color, y pierden las hojas para enprimavera volver a empezar.

Volver a empezar en el ánimo, la ilusión y la esperanza de mejorar cada día. Nos aferramos a este tiem-po nuevo que nos da fuerza para hacer más cosas.

Por muy mal que pinte la economía de nuestro país, no tenemos que perder la ilusión. Porque la ilusiónes el resorte de la felicidad.

En el rodaje de una película española en un cortijo en el campo andaluz, los actores reclamaban a los guardeses al terminar sugrabación diaria patatas de la huerta para llevar a su casa. Era tal la ilusión por estas patatas de los actores que un día se termina-ron. Pero los guardeses fueron al supermercado del pueblo, compraron patatas, rompieron las mallas de plástico que las envolvíany se las entregaron a los actores haciéndolas pasar por patatas de la huerta del cortijo. Los guardeses mantuvieron la ilusión.

Al final, es una cuestión de economía. Los guardeses devolvieron parte de la ilusión que ellos habían recibido de la madre na-turaleza.

Hay una receta procedente de mí querida Málaga, llena de genialidad, como todas las inventadas al socaire de tiempos difí-ciles, en que el ingenio se agudiza y se mezcla con la sencillez, abundando en los productos que da la tierra. Su nombre, “Pata-tas en ajopollo”.

Analizando los ingredientes base de esta receta, aparte de la patata, destacan el aceite de oliva, el ajo, el perejil,… todos ellospilares de la cocina tradicional española.

Hoy en día es difícil localizar un establecimiento que la sirva. Pero si, por casualidad, la encontrasen, no duden en disfrutarla.

Salvador Gallego

NOTICIAS

Page 29: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 30: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

30

La Asociación Madrileña de Em-presas de Restauración, AMER, ha

puesto en marcha el Centro Integra-do de Empleo (CIE) para el período2011-2012 con la ayuda de la Co-munidad de Madrid y el Fondo SocialEuropeo, según establece la Orden4666/2010, del 23 de diciembre, dela Consejería de Educación y Em-pleo, que fija las ayudas para esteaño. Se trata de un éxito más deAMER en la gestión de los interesesdel sector, toda vez que se ha tenidoque completar un proceso repleto deexigencias por parte de la citadaConsejería para el reconocimientodel Centro, que debe contar con adecuados recursos materiales yhumanos, además de una capacidad organizativa solvente.

AMER, al igual que la Consejería de Educación y Empleo, esconsciente de la necesidad permanente de modernización del sec-tor, que pasa por establecer cauces de comunicación con la sociedada través de la intermediación en el mercado laboral para la obten-ción de un trabajo digno y adecuado, facilitando a las empresas lacontratación de trabajadores con formación y experiencia adecuada.

El Centro Integrado de Empleo se convierte así en una activi-dad más de AMER para el fortalecimiento del sector, focalizandosus esfuerzos en potenciar el asesoramiento y la orientación de los

recursos humanos de las empresasasociadas a través del estudio de lasnecesidades de los negocios para laconfección de los perfiles profesiona-les que mejor se adapten al buenfuncionamiento de sus actividades,iniciativa ésta para la que el CIE estácualificado.

Una vez establecido el perfil pro-fesional más idóneo se ofrece la posi-bilidad de realizar la preselección delos candidatos, conocedores de la im-portancia que representa acertar enla elección del personal y que en mu-chas ocasiones por falta de tiempo ode conocimientos se deja un poco al

azar, en palabras de los propios empresarios.El último paso es la selección, si así lo decide el empresario, del

candidato que mejor se adecue a las necesidades de las empresas,para ofrecer un servicio de calidad, cuestión ésta que es funda-mental en toda actividad empresarial, máxime en Hostelería.

El Centro Integrado de Empleo dispone de todas las infraes-tructuras materiales y humanas necesarias, incorporando para estepropósito a un equipo de profesionales cualificados y con expe-riencia laboral contrastada: una Licenciada en Derecho y dos Psicó-logos que se unen al resto de profesionales de AMER, que están alservicio de los asociados.

AMER, CENTRO INTEGRADO DE EMPLEO

El Boletín Oficial de la Comunidad de Madrid ha publicado el 20de septiembre las fiestas laborales de la Comunidad de Madrid

para el año 2012. El calendario laboral queda configurado con lassiguientes fiestas:

6 de Enero: Epifanía del Señor (viernes).19 de marzo: San José (lunes). 5 de Abril: Jueves Santo.6 de Abril: Viernes Santo.

1 de Mayo: fiesta del Trabajo (martes).2 de Mayo: fiesta de la Comunidad de Madrid (miércoles).15 de Agosto: Asunción de la Virgen (miércoles).12 de Octubre: fiesta nacional de España (viernes).1 de Noviembre: Todos los Santos (jueves).6 de Diciembre: Día de la Constitución Española (jueves).8 de Diciembre: Inmaculada Concepción (sábado).25 de Diciembre: Natividad el Señor (martes).

FIESTAS LABORALES AÑO 2012

El Presidente de la Asociación Madrileña de Empresas de Restauración, AMER, Rafael AndrésLlorente y Javier Larrea en representación de la firma Spectank, han firmado el 28 de junio

un acuerdo de colaboración entre ambas entidades. Esta firma permite a Spectank convertirseen una de las principales firmas colaboradoras de AMER, además de poder ofrecer un mejor yadecuado servicio a las empresas asociadas.

Spectank es un sistema revolucionario de limpieza para hostelería con veinte años de expe-riencia e implantado en más de 15.000 cocinas de todo el mundo. Consiste en utilizar un tan-que de acero inoxidable y un desengrasante-desincrustante, no abrasivo, no corrosivo y biode-gradable, para eliminar grasas, carbones, aceites sin necesidad de frotar en filtros de campana,ollas, bandejas, parrillas, fogones y otros equipamientos de cocina, sin dañar en absoluto elmetal.

Su utilización significa economizar, mejorar la calidad de limpieza, cuidar el medio ambien-te y reducir riesgos de incendio en la cocina.

ACUERDO AMER SPECTANK

Page 31: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Amer

La Asociación Madrileña de Empresas de Restauración, AMER, hacelebrado el 27 de septiembre en el Antiguo Convento de Boa-

dilla del Monte la Jornada de la Restauración Madrileña. En ella, yase llevan celebradas más de 20 ediciones, se han concedido los Ga-lardones AMER 2011, en reconocimiento de la Asociación a aque-llos empresarios e instituciones que se han distinguido por su per-manente colaboración, defensa y apoyo a la gastronomía.

Al acto, que han asistido más de 300 personas, ha contadocon la presencia de importantes miembros del sector además denumerosas personalidades institucionales como el Presidente deAMER, Rafael Andrés Llorente; la Viceconsejera de Economía, Co-mercio y Consumo de la Comunidad de Madrid, Eva Piera; el De-legado del Área de Economía, Empleo y Participación Ciudadanadel Ayuntamiento de Madrid, Miguel Ángel Villanueva; el Alcaldede Boadilla del Monte, Antonio González Terol; el Presidente deCEIM y de la Cámara Oficial de Comercio, Arturo Fernández; y elPresidente de la Junta Rectora de Ifema, José María Álvarez delManzano.

En esta edición los premiados en las diferentes categorías hansido:

Galardón a la “Trayectoria Empresarial”: Rafael Onieva (Res-taurante La Casa Grande, Torrejón de Ardoz).

Galardón a la “Trayectoria Profesional”: Pedro Abrego (Res-taurantes Asador Donostiarra y Txistu, Madrid).

Galardón a la “Labor de Comunicación”: Grupo Gourmets.Galardón a la “Cooperación Social”: Caritas Madrid.

Galardón al “Restaurante Amigo de AMER: Restaurante ElBohío, (Illescas, Toledo).

Galardón a la “Colaboración Institucional”: Javier Oyarzábal,Coordinador General de Economía del Ayuntamiento de Madrid.

Galardón Especial: Jesús Gatell, a quien se le concedió unaplaca como Presidente de Honor de la Asociación Empresarial Ho-telera de Madrid (AEHM).

El presidente de AMER, Rafael Andrés Llorente, agradeció lapresencia de todos los asistentes y la de las empresas colaborado-ras: Cafés La Mexicana, Casbega (Coca Cola), Cifesal, Ecovidrio,Grupo Freixenet, Madrid Inmobiliaria, Grupo Mahou-San Miguel,Makro, Aceites Rafael Salgado, Solán de Cabras, Spectank ySumma Seguros

JORNADA DE LA RESTAURACIÓN MADRILEÑA

Page 32: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

32

Noticias de Restauraciónhr

La Cámara de Comercio e Industria Italiana para España, CCIS,ha entregado el 20 de junio a 22 restaurantes italianos el “Mar-

chio Ospitalità Italiana”, en un acto celebrado en los jardines de laEmbajada de Italia en Madrid.

El evento, organizado por la CCIS, forma parte del proyecto“Hospitalidad Italiana, Restaurantes Italianos en el Mundo”, pro-movido por la Unión de Cámaras de Comercio Italianas ‐ Unionca-mere – y el Instituto Nacional para las Investigaciones Turísticas ‐ Is-nart ‐, que tiene como objetivo seleccionar y promocionar los res-taurantes italianos en el exterior que garanticen los estándares dela hospitalidad italiana a través de una marca que, desde 1997, essinónimo de calidad de los servicios y productos ofrecidos. Ade-

más, el reconocimiento es un instrumento de promoción de las tra-diciones agroalimentarias de las distintas regiones italianas.

Entrega del Marchio Ospitalità Italiana

La Unión Española de Catadores hada do a conocer su veredicto sobre

los mejores vinos nacionales de la últi-ma cosecha, los Premios Baco cosecha2010. Se han entregado un total de 32medallas, Bacos de Oro, Plata y Bronce.

Un podium de honor resultante delanálisis independiente y en estricta cataa ciegas de un total de 622 vinos ela-borados en nuestras latitudes, un ré-cord de participación que ha exigido laparticipación de sesenta miembros del jurado pertenecientes a laUEC. Cifras que aún si cabe adquieren mayor relevancia por elhecho de haber participado de vinos procedentes de 73 de las indi-

caciones geográficas de nuestro mapavinícola, un valor adicional al prestigiodel que gozan los Premios Baco.

La UEC entrega los Premios Baco 2010

Bajo el lema “América: la tercera revolu-ción” se ha celebrado del 27 al 29 de ju -

nio en la ciudad de Guanajuato, México, laII Edición de Madridfusiónmex, Congreso in-ternacional de cocina entre los mejores pro-fesionales americanos y europeos.

Más de 2000 congresistas han asistido alas demostraciones de 36 grandes cocinerosde Europa y América. Por el escenario delPalacio de Congresos de Guanajuato handesfilado profesionales tan relevantes comoCharlie Trotter, Denis Martin, Alex Atala, Daniel Patterson, CoreyLee, Pedro Miguel Schiaffino y Mauro Ulliasi, además de los mexi-canos Enrique Olvera, Vicente Torres y Carlos Hannon, y los espa-ñoles Andoni Aduriz, Dani García, Eneko Atxa, Toño Pérez, OriolBalaguer, Paco Morales y Rodrigo de la Calle, entre otros.

MadridFusión Mexico 2011

- La Asociación de Cocineros y Reposte-ros de Madrid ha elegido el 14 de junio en suAsamblea General Extraordinaria a su Nueva

Junta Directiva. El nuevo Presidente es Ma-nuel Ruiz Trigo, Jefe de Cocina del Restau-rante Il Salotto de Madrid, que sustituye enla Presidencia a José Luis Inarejos, quién pasaa ocupar la Tesorería.

La composición de la nueva Junta Direc-tiva es: Presidente, Manuel Ruiz Trigo; Vice-presidentes, José Beltrán Rubio, Abel Pru-dencio Cervantes y Ricardo García Martín.Secretaria,

Breves

Page 33: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 34: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

34

Tocata y fuga culinaria

La actividad culinaria en España ha alcanzado su máxima ex-presión en la última década. De la paella, el gazpacho y los"tratados-repertoires" de Marie-AntoineCarême (Art de la

cuisine française au XIX esiècle) y Auguste Escoffier (Le Guide Cu-linaire y Macuisine) que marcaron el recetario de los fogones en elsiglo XIX hasta los años 70 del siglo pasado, hemos pasado a lasexpresiones artísticas en las que se combinan la música, pintura, elteatro con las tecnologías aplicadas a las elaboraciones creativas deplatos que los maestros cocineros del siglo XXI ofrecen.

El resultado permite, a los que pueden asistir, introducirse en unaespecie de sueño onírico donde la comida se vincula a sonidos, cua-dros, canciones o interpretaciones diversas. Nuestro mítico FerránAdriá se ha vinculado a todo tipo de artistas del diseño, de la inves-tigación o de la docencia. Su presencia en la Ddocumenta" de Kas-sel (Alemania, 2007), que se celebra cada cinco años, es un ejemplode cómo un cocinero puede convertirse en una estrella en una de lasmuestras de arte más importantes del mundo, ni más ni menos.

Los comensales invitados disfrutaron del siguiente menú: El Menú de KasselMargarita de flor de hibiscus aceitunas verdes esféricas-l.Frutas LYO.Hojas de mango y flor de taguete.Papel de hibisco con cassis y eucaliptos.Teja de maíz y plátano.Merengue/profiteroles de remolacha.Catanias saladas.Chocolate de cassis, yogur y pistacho.«Airbag» de parmesano.Muelle de aceite de oliva virgen.Bombones de mandarina, cacahuete y curri.Bizcocho de pistachos con mousse de leche ácida.Bizcocho de sésamo y miso.Huevo de oro.Fondant de frambuesas y vinagre de frambuesa.Flores de acacia en tempura.Almendras tiernas «gustos básicos».Yogur de ostras con px en tempura.Mejillones al limón e hinojo.Judión con panceta Joselito.Aire helado de parmesano con muesli.

Dashi con caviar de miso.Dacqoise de piña verde y piñones.Cáscara de piñones.Risotto de cítricos.Empanadilla de Padrón.Ajo con coco.Navaja con alga.Ñoquis de polenta con café y yuba al azafrán.Espardenyes rellenas de huevas con empanadilla de lechuga de

mar y Salicornia.Anguila-tuétano de ternera con hojas de mostaza.Jugo de liebre.La lana 2007.Frutas escarchadasOrquídea / Morphings...Como es natural, la presencia de Adríá en "documenta" fue

criticada por algunos que no entendían por que se invitaba a uncocinero ya que la "comida solo es comida".

Con motivo del Festival Internacional de Cine de San Sebastián(Donostia Zinemaldia, 16-24 de septiembre) en su 59 edición, seorganizó la sección “Culinary Zinema: Cine y Gastronomía”. Elciclo fue organizado, conjuntamente, por el Basque Culinary Cen-ter y el Zinemaldia, con la colaboración de la sección “Culinary Ci-nema” del Festival Internacional de Berlín y el Diario Vasco (del 17al 27 de septiembre).

Esta iniciativa contó con la colaboración conjunta de prestigio-sos restaurantes y cocineros. Se elaboró un menú relacionado conla película que se proyectaba cada día.

Las proyecciones y participación de los cocineros fueron:Película:Mugaritz BSO.Restaurante: Zona Bar de Congresos del Auditorio del Centro

Kursaal.Cocinero: Andoni Luis Aduriz, del restaurante Mugaritz.Película: El Camino del Vino.Restaurante: La brasserie Mari Galant, Hotel de Londres.Cocinero: Roberto Ruiz, del restaurante El Frontón de Tolosa. Película: El Bulli, Cooking in Progress.Restaurante: Mirador de Ulía.Cocinero: Rubén Trincado.Película: Jiro Dreams of Sushi.Restaurante: BokadoAquarium.Cocinero: Mikel Santamaría.Película: Les émotifs anonymes.Restaurante: Iñigo Lavado. Cocinero: Iñigo Lavado. Película: Il Ritorno (cortometraje), Noma - At Boiling Point.Restaurante: Fagollaga. Cocinero: Ixak Salaberria.Película: Perfect Sense.Restaurante: Illarra. Cocinero: JoseanEizmendi.En estos eventos y otros de corte parecido, nacionales e inter-

nacionales, la cocina española y sus más dignos representantes delnuevo siglo van dejando su impronta culinaria a lo largo y anchodel planeta y hay que agradecerles su creatividad, trabajo y disci-plina pues el éxito no es fruto de un día.

Pero, como todo tiene un origen, debemos recordar a los queen el pasado también aportaron sus conocimientos y dejaron

Del barroco en la cocina a los tecnoartistas actuales.Jesús Felipe Gallego Aidetur – Hoteles sostenibles

Page 35: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

La Hostelería ha sido de nuevo el sector que más hacontribuido a bajar la tasa de paro en el segundo

trimestre del año. Por ello, Vicente Romero, Presidentede la Asociación Española de Directores de Hotel,AEDH, considera que “la Industria Hotelera puede serel motor para salir de la crisis en nuestro país”.

Según Romero, aún teniendo todo lo necesariopara ser un gran destino turístico y siendo uno de losprimeros de Europa, “se hace poco por su crecimientoy no se mima lo suficiente. Hay que buscar alternativaspara mejorarlo y seguir creando empleo”. Vicente Ro-mero opina que con unas medidas incentivadoras se podría gene-rar trabajo directa e indirectamente. Considera que potenciar laFormación Profesional sería una buena manera de impulsar este

sector ya que abarataría los costes de las empresas yfacilitaría la entrada de la juventud en el mercado la-boral.

Otra de las alternativas que propone el presidentede la AEDH es la renovación de la plantas hoteleras yla adecuación de sus instalaciones mediante la conce-sión de créditos asequibles ya que “no todo son gran-des cadenas”, si no que hay otras pequeñas instala-ciones que no tienen tantos recursos y “contribuyenigualmente a la marca España”.

De todas formas, los directivos de hotel siguensiendo optimistas y creen que “tendremos un volumen de ocupa-ción similar o superior al año pasado, aunque los beneficios noserán especialmente altos”.

hr

La Industria Hotelera clave para la salida de la crisis

Asamblea General - Jornada de ConvivenciaLa Asociación Española de Directores de Hotel celebrará en la localidad cordobesa de Lucena, del 25 al 26 de noviembre, su

Asamblea General y la Jornada de Convivencia. Ambos eventos contarán con la participación de prestigiosos directivos del sector,en donde se abordarán temas de actualidad, como la crisis económica y la marcha del sector.

Breves

muestra de su saber en textos y oficio que ayudaron a las nuevasgeneraciones de cocineros.

Un libro, posiblemente, no muy conocido, es "La Cocina Origi-nal Española 1931", escrito por el Jefe de Cocina y propietario delHotel la Giralda de Málaga. Podría ser un tratado culinario, escritoen una época donde las ilustraciones eran pinturas de la realidad.Una joya bibliográfica por muchas razones históricas, políticas yculturales. En esos años las elaboraciones eran fruto de los fondos,salsas "base y derivadas", los platos que en su mayoría marcabanlos recetarios franceses, además de alguna que otra creación perocon el mismo punto de partida.

Décadas de la cocina del siglo XX que promovieron IgnacioDomenech, Teodoro Bardají, José Sarraú, Manuel María Purga (Pi-cadillo), María Mestayer de Echagüe (marquesa de Parabere), entreotros, publicando sus libros que sirvieron para la formación de lamayoría de los cocineros que alcanzaron la categoría de Chefs.

Habría que hablar también de gastrónomos, en su función deescritores y críticos, como Néstor Luján, Álvaro Cunqueiro, Váz-

quez Montalbán, el Conde del los Andes (SavarIn) y otros que pro-movieron la gastronomía española con intensidad y acierto.

Sería en 1982, cuando se da el "pistoletazo" de salida a la"Nueva Cocina" que ya promovía Paul Bocuse en Francia. Se pu-blica el libro "Grandes Maestros de la Nueva Cocina Vasca" escri-to por Luis Irízar, Pedro Gómez, Pachi Quintana, Xavier Zapirain, yRicardo Idiázquez en cuyo prólogo se habla de "la cocina comopráctica cultural y fenómeno sociológico", frase y reflexiones quepodemos trasladar a la realidad actual.

Todavía era una cocina densa, muy elaborada, donde se mez-claban recetas autóctonas con las clásicas, pero no hay duda quefueron grandes cocineros, referencias para muchos de los actuales.

Esta es mi memoria histórica del ayer y de hoy y ojalá del maña-na. A mí, no me gustaría ser "supervisor de las nubes" como a nues-tro presidente del gobierno, preferiría ser "probador-degustador delas cocinas" de tantos y tantas maestros y maestras que, entre fue-gos y sartenes, no conocieron el nitrógeno ni la esferificación.

Page 36: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

36

hr

Nos puede resumir su trayectoria profesionalTras realizar mis estudios de Hostelería y Tu-

rismo en la Escuela Fuenllana y en la madrileñaEscuela Superior de Hostelería y Turismo de laCasa de Campo, comencé mi trayectoria, traba-jando en el Hotel Villlamagna de Madrid comocamarera de pisos, pasando posteriormente pordiferentes departamentos del hotel.

De allí, pasé a ser Gobernanta en el hotel Bal-neario en Cáceres. Regresé a Madrid en 1998,para trabajar como Gobernanta General en elHotel Arosa de Madrid, donde permanecí hastaincorporarme en 2004 a mi actual trabajo comoGobernanta Ejecutiva, en la cadena InternacionalAccor Hoteles, concretamente en Novotel Madrid Campo de lasNaciones.

También he impartido cursos formativos de Camarera de Pisosy Gestión de la Gobernanta en Cartagena, Murcia y Madrid y deplanes de Formación ocupacional e Inserción Profesional.

¿Cómo observa la Hostelería actual?Al igual que en todos los sectores, en los que los tiempos de cri-

sis obligan a realizar pequeñas adaptaciones, en Hostelería sucedelo mismo. Nuestra obligación es ser profesionales, por ello debe-mos apostar por la formación y el desarrollo personal. Adaptándo-nos a los valores de nuestras empresas, y a la nueva administraciónfinanciera, sin perder nunca la calidad e imagen de la Hostelería.

No todo vale, alegando “gestión económica”, la recuperaciónsería más costosa a medio/ corto plazo, si se mantienen los recor-tes de personal y material. La pérdida de los clientes satisfechos,por la buena gestión de los empleados, son pérdidas insustituibles.

Debemos mejorar la gestión, pero sin perder la profesionalidad.

“Debemos mejorar Alicia Castro es la nueva Presidenta de ASEGO. Es una persona activa que tiene claro las necesidades de su colecti-vo profesional y los pasos que ha de dar para presidir una asociación referente para otros colectivos profesionales.Entre sus principales objetivos se encuentra unir más la entidad y que la formación tenga el máximo protagonismo.

Page 37: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

La jurisprudencia del Tribunal Supremo haestablecido una serie de premisas para di-

ferenciar esas dos figuras, cuyos datos mássignificativos se puede resumir en:

- Que la empresa contratista dispongade una organización con existencia autóno-ma e independiente, habiendo quedado vá-lidamente constituida y cumplido con lostrámites formales para su puesta en funcio-namiento.

- Que la empresa contratista dispongalos medios materiales y personales necesarios para el desarrollo deuna actividad. Los medios materiales figuran máquinas, instalacio-nes y herramientas necesarias, y entre los medios personales la exis-tencia de distintos grupos profesionales y personal directivo.

hr

Contrato de serviciosLa diferencia entre la legítima subcontratación de actividades y la cesión ilícita de trabajadores o prestamismo laborales un tema de actualidad por la creciente existencia de una práctica empresarial generalizada de subcontratación deactividades en todos los sectores, incluida la Hostelería.

Luis Zumalacarregui Pita. Abogado de ASEGO

Elis conjuntamente con la Asociación Española de Gobernantasde Hotel, Otras Entidades y esta revista, HR, ha organizado el 5

de abril en el Hotel Mayorazgo de Madrid una reunión para analizarla gestión de una lavandería industrial, los procesos de tratamientosde las prendas y el funcionamiento del sistema de Renting.

El equipo de Elis con su Responsable de Cuentas NacionalesHostelería- España, María Costa, al frente, a través de una dinámi-ca presentación apoyada audiovisualmente, ha dado a conocer susservicios, know-how y manera de trabajar a más de una treintenade gobernantas asociadas a ASEGO. Las asistentes también hanpodido aclarar sus dudas sobre lencería, tratamiento de la ropa enlas lavanderías y su recepción en los hoteles y puntos a tener encuenta.

Elis la solución

Page 38: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

38

hr

Las Llaves de Oro

La Formación Profesional una asignatura pendiente

Dice un celebre novelista y poeta inglés Oscar Wilde que “elprogreso es la realización de la utopía” y yo creo, que todos

tenemos en mente ese deseo de progresar . En el mío, porejemplo por haber dedicado 42 años a la Hostelería ha sidosiempre y, a pesar de estar jubilado, que este sector progrese deaño en año. Tal vez se cumpla, ya que el Turismo es imparable,y al estar vinculado con la Hostelería, ambos tienen la necesidadde progresar.

En el sector hotelero siempre soplan aires de preocupación,bien sea por la ocupación u otras causas que puedan dañarle,especialmente en meses donde se espera la máxima afluencia.Esta preocupación trae consigo inquietudes en la gran familiadel Turismo y hace reflexionar a los profesionales, como a noso-tros los conserjes. Los conserjes podemos contribuir en la medi-da de nuestras posibilidades profesionalmente en aquello queesté a nuestro alcance, no para remediar esa posible alarma,pero si para colaborar con nuestras empresas. Nuestra labor seencuentra en el Servicio, al tratar de mejorar la calidad, inquie-tud que nuestro colectivo profesional “Las Llaves de Oro” man-tiene siempre vivo, tanto a nivel internacional como en nuestrapropia casa y en pro del prestigio de nuestros establecimientoshoteleros. Sus empresarios, a su vez, tienen la obligación de en-contrar caminos en el campo de la promoción y venta, para su-

perar ese índice de ocupación anual yhacer frente a una situación que nodeja de ser motivo de preocupaciónen la Hostelería y el Turismo.

Hemos de ser conscientes y acep-tar que en la falta de “FormaciónProfesional”, la reducción de perso-nal y la forma de contratación influyen de manera decisiva en eldescenso de la calidad del servicio. Haciendo honor a la verdad,hemos de manifestar que estamos poniendo todos, nuestrogranito de arena, para aportar la ayuda necesaria a todo lo quenos afecta en el terreno profesional y lo que no podemos poneren duda es que el futuro de la “Formación Profesional” tieneque ser el punto de mira de nuestros propósitos, si de verdadmiramos hacia el futuro.

Preparar y motivar a la juventud es una de las tareas más im-portantes, tanto asociativa como de empresa y en la que todosestamos comprometidos, si de verdad creemos que nuestrosdeseos de progreso se vean hechos realidad. Uno de nuestrosobjetivos primordiales ha de ser la sensibilización por la “Forma-ción Profesional” y que no se convierta en una asignatura pen-diente.

Jaime Balmori

La Asociación “Las Llaves de Oro” va a celebrar su 50 AsambleaGeneral Anual en Palma de Mallorca, del 17 al 20 de noviembre.Algunos de los principales puntos que tratarán serán las eleccio-

nes a Presidente y a Vicepresidente de la Asociación, que se cele-bran cada cuatro años; la participación española en el Congreso In-

ternacional que se organizará en Londres el próximo año y la cele-bración del 50 Aniversario de la fundación de “Las Llaves de Oro Es-pañolas”, actos que se celebrarán en noviembre del año que vieneen Madrid y que coincidirá con la siguiente Asamblea General.

50 Asamblea General de Las Llaves de Oro

No es fácil tener que redactar estas líneas, cuandohan de ser para un amigo que se nos ha ido para

siempre, Antonio Lopera y López de Priego, y que antesde irse había quedado en su casa con él junto a otrosamigos.

Su marcha me ha impresionado pues no lo espera-ba, al igual que les ha sucedido a sus amigos.

Antonio Lopera era el decano de la industria hote-lera. Dirigió los hoteles Alfonso XIII de Sevilla, los hote-les Ritz y Villa Magna de Madrid y el Puente Romano deMarbella. A pesar de estar jubilado, de su avanzada

edad y retirado de cualquier actividad hotelera no sepuede olvidar su pasado.

La Hotelería española está de luto porque ha perdi-do a una de sus estrellas. Antonio Lopera y López dePriego era un sevillano ilustre y de ello puede dar fe An-tonio Burgos, periodista del ABC. Antonio Lopera po-seía muchas distinciones entre ellas figuraba la de serMiembro de Honor de Las Llaves de Oro,. Para mi lomás importante era nuestro amigo.

Jaime Balmori

Recuerdo a un amigo

Los asociados de Madrid de “Las Llaves de Oro” han tenido la oportunidad de asistir el 10 y 11 de sep-tiembre en el Teatro Häagen Dazs Calderón de la capital de España a los pases previos de "The Hole",

creación de Yllana y Paco León.El espectáculo inaugurado el 15 de septiembre, ha trasformado el teatro en un antiguo cabaret,

aproximando así más los actores al público. La Asociación de “Las Llaves de Oro” desea felicitar desde estas páginas a los actores, encabezados

por Paco León, a la productora, al equipo que hace posible la realización del espectáculo y al personaldel teatro su magnífica atención. Asimismo desea mandar su agradecimiento y afectuoso saludo a JuanUrrutia, por acordarse de los profesionales de Conserjería y Recepción de "Las Llaves de Oro" para lapromoción del espectáculo.

Ramón Lefort

The Hole

Page 39: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 40: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

40

Empresashr

V ileda Professional se ha regido siempre porunos principios empresariales basados en la cali-dad, la innovación y el servicio. Este conjunto de

principios ha caracterizado la oferta de Vileda como unaoferta de Valor. El catálogo de productos de Vileda Pro-fessional está lleno de ejemplos de este valor ya que allanzar un producto o un sistema intenta aportar al clien-te los mayores niveles de rentabilidad, ergonomía, soste-nibilidad y diseño.

Esta filosofía ha permitido a Vileda Professional serla marca líder del mercado de utensilios de limpieza pro-fesional. Sin embargo, la evolución en los últimos añosde este mercado, al igual que el de otros, ha traído con-sigo un incremento exponencial de la oferta de produc-tos procedentes de otros mercados, especialmente deAsia. Estos artículos, muy similares tanto en apariencia fí-sica como en prestaciones a los originales, están obte-niendo mayor cuota de mercado gracias a sus atractivosprecios. Ante esta situación cada vez más evidente lasdenominadas “primeras marcas” de cada sector debenreaccionar y reinventarse de múltiples maneras: ajustando márge-nes, potenciando la I+D+I, buscando nuevos mercados y nuevasalianzas. Lógicamente, en esta situación generalizada Vileda Pro-fessional no es una excepción y, en su afán de seguir “marcandola diferencia”, es decir continuar siendo líder en el mercado de lalimpieza profesional apostó hace años por mantener su filosofía deInvestigación y desarrollo constante. Además, de dar aún más VA-LOR a su mercado mediante la profesionalización de las personasque trabajan en él. Para llevar a cabo esta misión, Vileda Profes-sional puso en marcha en el año 2004 lo que se considera el ori-gen de una visión: el Centro de Formación Vileda Professional.

Como su nombre indica, Vileda Professional es un centrodonde se imparte Formación. Vileda Professional apuesta por laFormación como la clave para mejorar las capacidades laborales delos trabajadores y dotar a las empresas de mano de obra que con-tribuyan a desarrollar ventajas competitivas frente a los que no es-tén formados. El concepto de Formación en Vileda también haido evolucionando con el paso del tiempo.

En sus orígenes, la Formación de Vileda Professional se creócomo un servicio de valor añadido complementario a su oferta deproducto. Éste estaba dirigido a la fuerza de venta interna y a losdistribuidores de Vileda Professional. En estos primeros años se

formó a algunos de los principales clientes finales,con un enfoque de servicio complementario a lacompra de productos.

Tras esta etapa inicial, Vileda entendió que laverdadera profesionalización del mercado pasabapor los trabajadores y los responsables de desarro-llar las tareas propias del mismo, es decir: la limpie-za que realizaba el cliente final. Por esta razón, apartir del año 2006 se comenzó a trabajar en el de-sarrollo y la creación de cursos más técnicos desti-nados a cubrir las necesidades formativas de los di-ferentes mercados del sector: limpieza hospitalaria,limpieza de cocinas, limpieza hotelera y limpiezasgenerales. En esta segunda etapa, se generalizaronlos cursos de formación y las actividades de soportetécnico para empresas de limpieza y hoteles, comoel estudio de necesidades higiénicas, elaboraciónde proyectos técnicos para concursos, creación deplanes de higiene y desarrollo de auditorías, entreotros aspectos.

El Centro de Formación de Vileda Professional,origen de una apuesta diferente

Han transcurrido casi siete años desde que Vileda Professional abriera su Centro de Formaciónen Madrid. Durante este tiempo ha experimentado una evolución en su proyecto formativo, tantoen el contenido como en su desarrollo, por él han pasado más de 4000 alumnos. A pesar de ello,no han cambiado en el espíritu originario de la formación como apuesta de valor diferencial y con-siderar el Centro de Formación como origen y continuidad de la política de la empresa.

Page 41: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Es en una tercera fase donde el concep-to de la Formación de Vileda experimentael mayor cambio. A partir del año 2009 secomenzó a ver la Formación no solamentecomo un servicio de valor añadido comple-mentario a la compra de producto y siste-mas, que lo es, sino como un servicio para-lelo e independiente. Por tanto, se empezóa plantear la posibilidad de comercializar laFormación como un servicio más de ViledaProfessional. Para ello, se continúo am-pliando la oferta formativa, con cursos decarácter más comercial y otros con un acen-to más técnico, se empieza a trabajar en lacreación de manuales didácticos propios y,finalmente, a primeros del 2011, se presen-ta Vileda Professional como una Empresade Formación especialista en limpieza. Coneste nuevo y revolucionario concepto deFormación, Vileda Professional se presen-ta a sus clientes como la única empresa delsector que puede cubrir sus necesidades deproductos y sistemas y, al mismo tiempo,sus necesidades de formación, si bien unacosa no implica la otra. Por tanto el clientetiene la posibilidad de elegir si escoge a Vi-leda como proveedor de sistemas, provee-dor de formación o de ambos.

Para llevar a cabo la comercializaciónde los cursos Vileda realiza una intensa ac-tividad comercial visitando e informando alos clientes de las novedades, actividades yactualizaciones que surgen.

Actualmente, el proyecto de Formaciónde Vileda Professional se gestiona a tra-vés del Departamento de Formación, cuyoeje, sigue siendo el Centro de Formacióndesde donde se trabaja en la creación y de-sarrollo de nuevos cursos, en su imparticióny en la prueba de nuevos sistemas y mate-riales que contribuyen a la mejora de la ca-lidad de la limpieza profesional.

En definitiva, si bien el concepto y la vi-sión del proyecto de formación en Viledaha experimentado una evolución a lo largode estos casi siete año de vida, pasando deentenderse como un servicio de valor aña-dido complementario a su cartera de pro-ductos a ser una línea de negocio dentrode Vileda Professional paralela a la deventas de productos y sistemas. El Centrode Formación es clave en las diferentes eta-pas, pasadas, presentes y futuras comomedio para llevar adelante el desarrollo delproyecto.

Como resumen en números de todoeste periodo de tiempo, es destacable quese han realizado más de 500 actividadesformativas y han pasado más de 4000alumnos de los diferentes sectores quecomponen el mercado de la limpieza profe-sional.

En cuanto a las instalaciones, el Centrode Formación de Vileda Professional dis-

pone de 400 m2 divididos principalmenteen dos zonas: una teórica y una práctica, sibien el verdadero protagonismo está enesta última.

En la zona teórica, se encuentra unasala para dar clase con capacidad de hasta40 personas y el despacho del Responsablede Formación. El Centro, está concebido ydiseñado para que los alumnos puedan re-alizar el mayor número de prácticas posi-bles en las condiciones más similares a larealidad. Por esta razón, la mayor parte de

la superficie del Centro está destinada aeste cometido y en ella se ven claramentediferenciados distintos escenarios que si-mulan lugares que se encuentran en elmundo real de la limpieza profesional. Deesta manera, se distingue: una cocina in-dustrial, una habitación de hotel totalmen-te equipada y decorada, un cuarto de bañocon agua corriente, una habitación de hos-pital y un despacho profesional. Así mismodispone 10 tipos de suelos diferentes (in-cluida la moqueta que suele haber en la ha-bitación de un hotel) que permiten a losalumnos realizar prácticas de fregado, tan-to manual como con máquinas.

Se ha de destacar también diversos ti -pos de paredes, entre ellas las de acero ino-xidable que se encuentra en las cocinas in-dustriales, en las que se forma a los alum-nos en la realización de limpiezas verticalessin necesidad de subirse a ninguna escaleraque ponga en riesgo su integridad física.Para la limpieza de cristales, existen en di-versas zonas del Centro, cristaleras con di-ferentes tamaños y posiciones en los que sepueden realizar prácticas de todo tipo.

Para poder desarrollar las prácticas, elCentro de Formación, además de disponerde todos los utensilios y sistemas de limpie-za del catálogo de Vileda Professional,facilita también a los alumnos, gracias a lacolaboración con otros fabricantes, cual-quier tipo de maquinaria o producto quími-

co necesarios así como los correspondien-tes equipos de protección individual, en elmarco de la legalidad vigente.

El Centro de Formación dispone de lasúltimas tecnologías para impartir diferentesacciones formativas, con el fin de propor-cionar a sus clientes una enseñanza de cali-dad en las mejores condiciones. Así pues,disponen de equipos multimedia, conexiónpor wifi a internet, proyector, entre otrosavances técnicos.

La formación que se imparte está desti-nada a cubrir las necesidades reales de lostrabajadores del sector. La imparten docen-tes propios de Vileda Professional y bajola supervisión del Departamento de Forma-ción en cuanto a contenidos y metodolo-gía. Se trata de una formación basada encursos estándar, que pueden adaptarse alas necesidades de cada empresa para lle-var una formación a medida. Con el objeti-vo de garantizar la calidad de sus cursos elCentro de Formación está acreditado con lanormativa ISO 9001:2008 para ofrecer“Servicio de soporte técnico y formaciónpara la creación en implantación de siste-mas de limpieza desarrollados por la Divi-sión Profesional”.

La ubicación del Centro de Formación,es otro de sus puntos fuertes, al encontrar-se geográficamente bien situada en Ma-drid, concretamente está situado en la Ave-nida Manoteras 22, 2ª planta, local 68 –69. Es una zona con una creciente e inten-sa actividad empresarial a la que se puedellegar en transporte público.

41

Empresas hr

Page 42: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

42

Empresashr

Efectivamente, de estar bien construido cualquier cosa podríaaspirarse con semejante “monstruo”. Pero en realidad resultaque el aspirador de 1.000.000 vatios, no aspiraría ¡ni una mo-

tita de polvo! ¿Dónde encontraremos un enchufe que nos sumi-nistre 1 millón de vatios?, nunca lo podremos hacer funcionar.

¡Qué caro será!, pensábamos. Entonces: ¿porqué nos parecemejor (que aspirará más) un aspirador de 80 euros con 2100 Wque uno de 150 euros con 1200 W?

En definitiva: ¿podemos asegurar que un aspirador es mejorque otro sólo por que su potencia es mayor? La respuesta es sin lu-gar a dudas que no.

Hagamos un símil: dos coches, uno de 400CV de potencia yotro de 90CV. El primero puede alcanzar una velocidad de hasta350 Km/h, y el otro de 160 Km/h. Saliendo de Barcelona ¿Cuál delos dos llegará primero a Madrid?

Llegarán igual, ya que la velocidad máxima permitida es de120 Km/h. Sin embargo el primero, con mayor potencia habráconsumido 20 litros de gasolina cada 100 Km, mientras que el se-gundo con una potencia inferior, sólo necesitará unos 7 litros cada100 Km.

Si lo trasladamos a dos aspiradores, uno de 2000 w de poten-cia y el otro de 1200w y una persona tiene que aspirar 300 metroscuadrados de moqueta ¿con cual tardará menos?,¿Cuál habráconsumido más corriente eléctrica?

El aspirador de 2000w y el de 1200w, tardarán lo mismo en as-pirar la moqueta, lo único que el primero consumirá más electrici-dad que el segundo para hacer el mismo trabajo.

Entonces si la potencia no es el factor determinante ¿cómoelegir el aspirador más efectivo para cubrir nuestras necesidades?

En Numatic International, tenemos una máxima para estapregunta: “Analiza detenidamente cuales son tus necesida-des, asesórate, y deja que el aspirador haga el trabajo”.

En realidad, esta máxima, responde a la pregunta que nuncanos hacemos, y a la que hacíamos referencia al principio.

El peso, el diámetro de la manguera, el kit de boquillas están-dar, el tipo de suelo, la naturaleza de la suciedad, el nivel sonoro,los materiales con los que se ha fabricado, la versatilidad, la ergo-

nomía, la seguridad, así como labolsa y los filtros tienen, entreotros aspectos, mayor relevan-cia que el consumo eléctrico.

La gama estándar de aspiradores de Numatic Internationalpara polvo esta compuesta por más de 20 modelos, sus compo-nentes están fabricados con la máxima calidad que aplican unaalta tecnología para mejorar el sistema de filtración. El sistema defiltración destaca sobre los demás.

En Numatic International consideramos la filtración comoun elemento capital en la fabricación de los aspiradores para pol-vo. La filtración es el pulmón de los aspiradores: para nosotrosdebe existir obligatoriamente una relación directa entre la poten-cia y el nivel de filtración si no se desea perder efectividad. La unano puede existir sin la otra.

Un aspirador dotado con una potencia de aspiración importan-te no puede funcionar correctamente sin un moderno sistema defiltración, eficaz y adaptable a cada necesidad. Muchos de los apa-ratos que se comercializan, no han tenido en cuenta esta caracte-rística, vital no tan solo para la conser-vación del mismo, sino igualmente parael usuario y su entorno de trabajo.

En Numatic International diseña-mos aspiradores para cubrir el más am-plio espectro de las necesidades que nosplantean los profesionales de la limpiezade más de 68 países. Es por ello quenuestros aspiradores solo necesitan con-sumir 1200 W para plantear solucionesefectivas y con un enorme potencial …quizás en muchas ocasiones superior a1000.000 W.

El aspirador para polvo de 1.000.000 w¿Cómo reaccionaremos ante semejante propuesta?.¡Imposible!, ¡qué caro será!, ¡Será enorme! ¡Aspirará hasta las baldosas!, pero seguramente nuncanos preguntaremos ¿me servirá para aspirar el polvo de mi moqueta? Lo damos por hecho! por su -puesto que sí! Afirmaremos rotundamente, esta claro con 1.000.000 de W aspirará cualquier cosa.

Sergio Vives. Key Account Manager de PARCET, S.A. (Numatic en España)

Page 43: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 44: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

44

Notas de Empresahr

Tras el reciente nombramiento de Rafael Expósito como nuevoDirector de Sopexa en España en sustitución de Jacques Thé-

bault, quien desempeñará el cargo de Director de Sopexa Francia,la agencia en España también ha sufrido cambios en los puestos di-rectivos.

De esta forma, Astrid Charpentier ha sido nombrada Directorade Cuentas de Relaciones Públicas y Medios de Comunicación. As-trid se encargará, desde Madrid, de la comunicación de las campa-ñas de SOPEXA, así como de la gestión publicitaria de las mismas.

Emilie Deniau ha sido ascendida al cargo de Directora de Cuen-tas de Marketing. Emilie seguirá gestionando directamente las prin-

cipales cuentas del sectorde Frutas y Hortalizas.

Amélie Naimi se haincorporado a la agenciacomo Ejecutiva de Cuen-tas para hacerse cargo fundamentalmente de las ferias y exposicio-nes, además de otras acciones genéricas relacionadas con la pro-moción de la cultura alimentaria francesa. Por su lado, MiguelMartos, Director de Trade Marketing, y Engracia Rodríguez, Res-ponsable de Administración y Contabilidad, completan la direccióndel resto de departamentos de Sopexa España.

Delta Cafés galardonada

Delta Cafés ha obtenido el 22 de septiembre el premio Super-brands en España. Superbrands es la principal autoridad mun-

dial en el campo de Branding (marcas) que identifican, evalúan ypremian las marcas más prestigiosas de cada país.

Las marcas Superbrands son el resultado de un proceso de se-lección en el que ha participado un Consejo de Expertos y más de3.000 consumidores particulares.

En total se han premiado 26 marcas, entre las que se encuen-tran, a parte de Delta Cafés, Google, Coca Cola, Youtube, Bankin-

ter, Bimbo, Fnac, Master Card y Rep-sol, lo que demuestra la categoría eimportancia de estas distinciones.

Para la Directora de Marketing dela empresa cafetera, Lina María Flo-res, “es un privilegio este reconoci-miento de prestigio y confianza quelos consumidores españoles otorgana Delta”.

Vileda Professional ha organizado el23 de septiembre en su Centro de

Formación en Madrid un encuentroentre diversos representantes de distin-tos segmentos de la Hostelería para de-batir el momento actual del sector y susnecesidades. Algunos de los principalestemas analizados han sido la calidad y lafigura de los distribuidores.

La mesa redonda la han configurado Marc Tierz Ramón, Regio-nal Marketing Manager de Vileda; Fernando Gallo García, Directorde Ventas de Vileda Professional; Rafael Arranz, Director General deVentas de Madrid y Andalucía; María de Diego Merino, represen-tante del Departamento de Operaciones de la Cadena AC HotelesMarriot; Ana María Dobaño, Secretaria General de ASEGO; MónicaGonzález, del Departamento de Compras de No Alimentación delGrupo Areas; y Estrella, Supervisora de limpieza de Eurest.

El responsable de abrir la reunión fue Marc Tierz, quien tras pre-sentar a la firma Vileda explicó los objetivos de la empresa alemana

que pasan por abrir un espacio de deba-te sectorial, optimista y a largo plazo;que sus clientes sepan que cuentan conel apoyo de Vileda en sus futuros pro-yectos; y detectar las posibilidades denegocio sostenible que puedan crearconjuntamente.

El primer tema analizado fue la Cali-dad y la excelencia, aquí se incidió en la

importancia de ofrecer la máxima calidad a la par de reducir gastossuperfluos que no afecten en la prestación de servicios. A continua-ción, los integrantes de la mesa comentaron la centralización de lascompras dependiendo de las zonas geográficas donde se encuen-tre, centrándose en la figura del Distribuidor, quien a juicio de losponentes han de mejorar su formación e incluso en algunas ocasio-nes sus principios, fundamentalmente de sus comerciales.

Otros temas comentados fueron la importancia de una buenalogística, crear servicios telemáticos y utilizar el correo electrónicocomo elemento de venta.

Vileda estudia las necesidades del sector

El Presidente del Partido Popular, MarianoRajoy, se ha reunido el 27 de septiembre

en la fábrica láctea de Corporación Alimen-taria Peñasanta, en la localidad madrileñade Zarzalejo, con representantes de la Fede-ración Española de Industrias de Alimenta-ción y Bebidas (FIAB). El objetivo de este en-cuentro ha sido exponer la realidad de estesector estratégico para la economía españo-la, que factura más de 81.000 millones deeuros al año, aportando el 7,6% del PIB ydando empleo a 446.000 personas.

En el transcurso de la reunión, los representantes de la industriahan presentado al Presidente del Partido Popular propuestas paraimpulsar la alimentación con el objetivo de posicionarlo en los tér-

minos económicos, políticos y socialesque le corresponden como primer sec-tor industrial de la economía española yen uno de los motores para la recupera-ción económica.

Mariano Rajoy ha estado acompa-ñado, entre otros, por el Consejero De-legado de CAPSA, Pedro Astals, MiguelArias Cañete, Diputado Nacional y ex-ministro de Agricultura, Pesca y Alimen-tación, y por Ana María Mariño, Conse-jera de Medio Ambiente y Ordenación

del Territorio de la Comunidad de Madrid. Por parte de la FIAB, hanasistido su Presidente, Jesús Serafín Pérez, su Secretario, HoracioGonzález Alemán, y miembros de la Comisión Delegada.

Mariano Rajoy visita las instalaciones de CAPSA

Nombramientos en SOPEXA

Page 45: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

45

Notas de Empresa hr

Fagor Industrial, empresa española líder en soluciones integralespara Hostelería y Lavandería, ha inaugurado su nuevo espacio in-

teractivo integrado por un Show-room y una sala de demostracionesen sus instalaciones de Miguelena, Oñate, Guipúzcoa. Este espaciocon una superficie total de 625 m2 ha supuesto una inversión de650.000 euros.

El Show-room y la sala de demostraciones es el lugar perfectopara dar a conocer los últimos productos de Fagor Industrial y orga-nizar sesiones prácticas de sus prestaciones en los eventos demos-trativos de Fagor Cooking Experience.

Las instalaciones constan de dos áreas: el Show-room, donde losvisitantes contemplan en funcionamiento los últimos modelos deFagor Industrial –cocción, lavado de vajilla, hornos, lavandería indus-trial y frío industrial– cada una con su propio espacio diferenciado,dentro de un entorno minimalista pensado para destacar a los pro-ductos y facilitar el acceso a los visitantes, que pueden pasar cómo-damente de una zona a otra y comprobar las prestaciones y funcio-nalidad de los aparatos expuestos. Con una superficie de 400 m2, elnuevo Show-room puede albergar hasta 160 referencias de produc-to, de los que 30 están siempre en funcionamiento y otros 30 co-nectados en modo maniobra.

La nueva sala de demostraciones cuenta con 100 m2 de superfi-cie, distribuidos entre la cocina y el auditorio. Posee una capacidadpara 32 personas, constituyendo el elemento central de la instala-ción, pudiéndose utilizar para cualquier evento, además de las de-mostraciones de cocina.

La sala dispone del equipamiento más reciente y completo, queincluye una cocina Symphony (cocina hecha a medida) de última ge-neración equipada con placas de inducción, junto con planchas,quemadores, freidora y baño maría. Además de hornos mixtos de lagama Visual Plus –la más avanzada de Fagor Industrial–, abatidor detemperatura, salamandra y mueble frigorífico con diferentes áreas.

Fagor Industrial inaugura un nuevo show-room

Simón Martin en ANUGA

La firma salmantina Simón Martín siguiendo su proyección internacional asistirá a la Feria Internacional deAlimentación y Bebidas, que se celebra del 8 al 12 de octubre en Colonia, Alemania. Simón Martín tendrá en el pabellón de EXCAL un stand ( el 5.2/B.048, Hall 5.2), en la zona de Cárni-

cos. En él presentará todos sus productos cárnicos y realizará una serie de degustaciones continuas para queel público profesional alemán deguste y conozca las excelencias de la firma residente en Guijuelo.

Promoción de productos de ASEACAM en Makro

La Asociación Empresarial de Industria Alimenta-ria de la Comunidad de Madrid, ASEACAM,

concretamente 21 de sus empresas asociadas delas 25 empresas madrileñas implicadas en la pro-moción, llevarán a cabo en los cinco establecimien-tos MAKRO de la Comunidad de Madrid, del 28 deseptiembre al 25 de octubre una campaña de pro-moción de algunos de sus productos.

Más de un centenar de alimentos elaboradospor la industria agroalimentaria madrileña y que cu-bren amplios sectores de alimentos como precoci-nados, conservas, lácteos, cafés, chocolates, paste-lería, panadería, snacks, embutidos, vinos, aceites,vinagres estarán expuestos para hacerse notar y de-mostrar que Madrid tiene y puede ofertar una am-

plia gama de productos de calidad de consumo ha-bitual para los consumidores madrileños.

Las empresas asociadas que van a participar enesta promoción son: Aceites La Laguna; AceitunasGuerra; Albe - Lácteas del Jarama; El Asador enCasa (Precocinados); Cafés Guilis; Cárnicas deOriente – El Charcutero (Embutidos); ChocolatesEureka; Codan (Bollería); El Horno de Leña (Bolle-ría); Embutidos Frial; La Extremeña (Encurtidos);Mendoza’s Cook (Precocinados); Miguelañez (Go-losinas); MRM (Embutidos y Precocinados); ÓleoSalgado (Aceites); Ovilo-Tagonius (Vinos y Vina-gres); Patés y Fiambres Valdy; Precocinados Fuente-taja; Priégola (Lácteos); Quesos Dulcinea y VinosJeromín.

La final internacional de la 4ª Copa Jerez para España

El equipo del restaurante Casablanca ElTaller, compuesto por el chef Cayetano

Gómez y el sumiller Juan Luis García, se haalzado con el triunfo absoluto de la IV CopaJerez, siendo la primera vez que un equipoespañol se impone en este concurso gastro-nómico. Además se ha impuesto este añopor encima de los otros 5 países finalistas alvencer en tres de los seis premios a los que optaba.

El concurso se ha disputado en la Escuela de Hostelería deJerez, donde cada uno de los 12 concursantes han elaboradomenús de 3 platos maridados con Vinos de Jerez, que han presen-tado ante un jurado compuesto por nombres de primera línea delpanorama gastronómico mundial. El jurado ha degustado los 18

platos diferentes con sus respectivos mari-dajes y han seguido con expectación las pre-sentaciones de los equipos de chef y sumillerde cada restaurante.

El chef Cayetano Gómez y el sumillerJuan Luis García se han alzado con el triun-fo en “Mejor menú-maridaje”, “Mejor chef“y “Mejor maridaje con postre” al elaborar

un menú formado por un entrante de ostra a la brasa escabecha-da, maridado con Amontillado; como plato principal, paletilla decordero lechal glaseada sobre una crema de almendra tostada, conun Oloroso dulce VOS; y con el postre, sorbete de cacao y pepper-mint y rocas de café sobre crema cuajada de dátiles, acompañadode un Pedro Ximénez VOS.

Page 46: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

46

Empresashr

Todo el entramado de la limpieza e higie-ne industrial, fabricantes, importadores,distribuidores, proveedores de servicios y

empresas de limpieza, tiene una cita en Hy-gienalia+Pulire. Tras la fusión de ambos cer-támenes y a escasos tres meses para la apertu-ra de sus puertas, las primeras estimacionesson positivas. Muestra de ello, es que entre losexpositores confirmados se encuentran algu-nas de las principales firmas del sector.

Hygienalia+Pulire ocupará 6.000 m2 dela Feria de Valencia, recinto al que se ha consi-derado por sus características la ubicación másidónea para la celebración del salón. Hygie-nalia+Pulire, Feria de la Limpieza e HigieneProfesional, se crea bajo una perspectiva multi-sectorial que aglutina a diferentes actores: fa-bricantes, importadores, distribuidores, prove-edores de servicios y empresas de limpieza; yque dará a conocer soluciones para todos los sectores: Celulosa, Ma-quinaria y Productos Químicos. También tendrán cabida las empresasque se identifican con sectores relacionados con la higiene y limpiezaprofesional.

La Feria pretende aglutinar todos los ámbitos y manifestar la impor-tancia que este sector tiene por sí mismo, constituyendo una ocasiónúnica para dar a conocer productos básicos y nuevas líneas de negocio.

Hygienalia+Pulire contará con un completo programa de actosparalelos, que incluirá showrooms de las empresas expositoras, confe-rencias, seminarios y workshops sobre temas de interés y actualidadDe esta forma, el programa abarcará temas relativos al sector sanitarioy farmacéutico, HORECA, alimentación, tintorería y lavandería, entreotros. Entre sus actos paralelos ya confirmados destacan algunas con-

ferencias y mesas redondas como: “SeguridadAlimentaria”, organizada por Hidalsa; La im-portancia de las gobernantas, organizada porASEGO; “Los peligros del mal mantenimientode los sistemas de extracción de humos en coci-nas” y Comunicación en tiempos de crisis, entreotras.

Además, fiel a su carácter inicial, de conver-tirse en la feria organizada por y para el sector,la organización trabaja para impulsar todos losámbitos que componen esta industria, ponien-do especial foco en las últimas tendencias. Entrelos innovadores proyectos previstos, cobran rele-vancia: Sector Vial- Zona de demostración Vial -Zona ADV: espacio de exposición donde se ex-pondrá y demostrará el funcionamiento de ma-quinaria. El Concurso de limpieza de cristales ensuelo y altura, organizado por ASCEN (Asocia-ción Catalana de Empresas de Limpieza).

La Zona LAV: su objetivo es impulsar el sector de la lavandería ytintorería. Constará de una zona de exposición y demostraciones insitu. Acogerá el I Foro de Lavandería Profesional.

Green line: pretende impulsar, fomentar y dar a conocer aquellosproductos, materiales y tecnologías respetuosos con el medio ambien-te. Los expositores del Salón podrán presentar un máximo de cincoproductos, servicios o acciones ecológicas respetuosas con el medioambiente, así como medidas de eficiencia y acciones que reduzcan elimpacto medioambiental, y de energías renovables.

El Salón está promovido por la Asociación Nacional de FabricantesEspañoles de Productos de Limpieza e Higiene (ASFEL), y organizadoconjuntamente por la Asociación Italiana de Fabricantes de Maquina-ria, Productos y Accesorios para la Limpieza Profesional (AFIDAMP).

Hygienalia + Pulire, buenas expectativas“Una feria del sector para el sector”: con este leif motiv nace la feria Hygienalia + Pulire; certamenque se celebrará en Feria Valencia del 31 de enero al 2 de febrero. El salón, dirigido exclusivamenteal sector de la limpieza profesional, cuenta ya con la participación de 80 empresas expositoras,prueba de la excelente respuesta que está obteniendo del sector.

“Hygienalia+Pulire, la solución a losproblemas”

Para el Subdirector de Reeds Exhibi-tions Iberia, Alberto Alonso, Hygiena-lia+Pulire está concebida desde unaóptica transversal en la que estarán pre-sentes todos los sectores de la limpiezaprofesional.

¿Es la primera edición? ¿Tiene vocaciónde continuidad?

Los organizadores estamos conven-cidos del éxito de esta primera edición, yapostamos por la continuidad de la Fe-

ria, de forma bienal. Este certamen nace de la fusión de Hygienalia yPulire, Éste es un salón con más de 10 años de experiencia en Españay cuyo objetivo es convertirse en la cita de referencia del sector en laPenínsula Ibérica, reforzando el carácter transversal de la convocato-ria, tanto desde los expositores como de los visitantes

El salón constituirá la fórmula más eficaz de reunir al mercado dela limpieza y la higiene industrial.

La importancia de una Feria que reúna a todo el mercado de lalimpieza e higiene industrial y donde se citen las empresas más repre-

sentativas del sector hace necesaria su continuidad, por lo que preve-mos su celebración cada dos años, en Valencia.

¿A quién está dirigida?La Feria está concebida para que estén presentes todos los secto-

res, es decir todas las empresas que formen parte del ámbito de lalimpieza, higiene industrial y sectores afines.

Todas las personas con responsabilidades en el área de la higieney la limpieza de su negocio deben visitar la exposición para encontrarlas soluciones óptimas a sus problemas.

¿Qué previsión de público asistente tienen?Ya contamos con 85 empresas expositoras, que aglutinan a los

diferentes sectores de la limpieza e higiene industrial. Estamos con-vencidos que esta cifra aumentará, superando los 120 expositores.Las empresas del ámbito de la maquinaria, del sector de productosquímicos y demás complementos de limpieza, nos han mostrado suapoyo y han confirmado su presencia.

Respecto al público visitante esperamos contar con la asistenciade todas aquellas personas con responsabilidades en el área de la hi-giene y la limpieza industrial,. De esta forma, usuarios institucionales,prescriptores, usuarios industriales, profesionales del sector Horeca ydistribuidores comerciales tienen cabida en Hygienalia+Pulire.

Page 47: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 48: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

48

Muestrario Empresarialhr

Nueva colección de copas ArcorocArcoroc ha lanzado al mercado la colec-

ción de copas Malea, cuya forma se inspirapor una gota. Malea, integrada por cinco

referencias, siguela tendencia actualde diseño con for-mas orgánicas, re-dondeadas, purasy naturales.

De las cinco re-ferencias, tres deellas son copas devino, otra es unaflauta destinada acavas y champag-nes. La quinta refe-

rencia es “multipurpose” destinada funda-mentalmente a cerveza, refrescos y aguas.

Malea se lanza en las capacidades másdemandadas por el mercado español: 25 cl,35 cl y 47 cl en la forma para vinos, 22 clpara la flauta y 47 cl para la copa “multi-purpose”.

La colección se ha fabricado en vidriode pared fina y un pie de tamaño interme-dio garantizando así su funcionalidad.

Batas de Velilla Confección IndustrialVelilla Confección Industrial ha creado

una promoción exclusiva sobre su variedadde batas, pudiendo los usuarios disfrutar deldiseño, comodidad y versatilidad de susbatas a unos precios reducidos, hasta el 30de noviembre.

Las batas de Velilla Confección Industrialaúnan la máxima calidad y eficiencia a unprecio competitivo. Además, sus múltiplesvariedades permiten su personalización:manga corta, manga larga, con botones,con velcro, con bolsillos; e infinidad de posi-bilidades más allá de los colores. Además,las batas dese-chables son unplus a la colecciónque se adecúa alas necesidadesde los trabajado-res. Como nove-dad Velilla Con-fección Industrialha añadido a sucatálogo las bataspara embaraza-das, batas especí-ficamente diseñadas para ellas que dispo-nen con un frunce debajo del pecho y uncinturón ajustable a la medida deseada queles permite operar con total comodidad.

La gama Premium de Barceló creceCon motivo del 30 aniversario de la pri-

mera producción de Barceló Imperial en sudestilería dominicana, la casa de ron presen-ta la nueva joya de la familia, Barceló Impe-rial Premium Blend. Se trata de un ron súperPremium de edición limitada y resultado dela mezcla de reservas especiales de BarcelóImperial y de los rones dominicanos de altoenvejecimiento. El resultado de este marida-je es un ron rico en matices, elegante y decarácter suave y uniforme.

En la elaboración del Barceló ImperialPremium Blend además de utilizarse la mejormateria prima y el saber hacer de Ron Barce-ló, avalado por la experiencia de más de 70años, se han utilizado barricas de limusínfrancés de Chateux D’Yquem, uno de los vi-nos más prestigiosos del mundo, lo que haacentuado las bondades de este destiladoconsiguiendo que esta elaboración 30 Ani-versario alcance la más exuberante nobleza,excepcional saber y calidad.

La producción ha sido artesanal y limita-da, sólo se han utilizado barricas de un mis-mo lote para tener un mayor control y ga-rantizar la máxima calidad. La nueva joya dela familia Imperial se presenta en un llamati-vo estuche metálico dorado que transmite elestilo más sofisticado dominicano.

La botella de líneas elegantes y curvas,con el número 30 distinguible a través delintenso color ámbar, se presenta sobre unpódium de madera que le aporta esplendor.

Fregadoras CT30 de IPCIPC España ha desarrollado un modelo

único de fregadora profesional conductor apie: la CT30 construida en polietileno dealta densidad. Sus amplias prestaciones, enmateria de productividad y ergonomía, ha-cen de esta fregadora una de las más poliva-lentes del mercado.

IPC España la ha diseñado con el objeti-vo de garantizar una limpieza y secado ex-haustivo de los ambientes que requierangran maniobrabilidad por sus dimensionesreducidas.

La CT30 está do-tada de una producti-vidad extrema, al in-corporar un depósitode polietileno de 30litros de capacidadque la convierten enun modelo único. Elsecreto de su elevadaeficiencia reside en elexclusivo sistema deboquilla parabólica,que permite un secado óptimo mientrasgira, gracias a la disposición de la boquillaque sigue los movimientos de la máquina.Además, goza de una gran autonomía (2h)y sus 45 cm de anchura de fregado permi-ten al operario trabajar en zonas de reduci-das dimensiones con gran maniobrabilidadoptimizando el rendimiento y efectividad.

Thomil garantía de limpiezaThomil, fabricante de productos quími-

cos para la limpieza profesional, presentaDelta LV, detergente lavavajillas especialpara aguas de dureza blanda-media; y SPLITLV, abrillantador lavavajillas especial para la-vados a baja temperatura. Delta LV es undetergente líquido concentrado de granpoder desengrasante y desmanchante dematerial alimentario para el lavado en cual-quier tipo de máquina automática de vaji-llas, cubertería, cristalería y utensilios de co-cina. Su avanzada fórmula contiene secues-trantes de cal y minerales que evitan la for-mación de incrustaciones e incorpora pota-sa líquida que impide el desgaste prematurode los elementos de la máquina, conservan-do las decoraciones de vajillas y cristalerías.El Delta LV se comercializa en garrafas de4,5kg., garrafa de 12kg. y 24kg.

Por su lado, el nuevo Split LV es un abri-llantador líquido ultra-concentrado, indica-do para el secado y abrillantado de vajillas,cuberterías y cristalería. Funciona a bajastemperaturas, pudiendo trabajar entre 55-75ºC sin generar espumas. Además, graciasa su pH ácido tampoco produce incrustacio-nes de cal.

Muestrario Empresarial

Page 49: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Guía Comercial hr

49

Page 50: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de

Guía Comercialhr

50

Page 51: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de
Page 52: Portavoz oficial número 62 Revista técnico profesional de