people fly 11.2010

84
ЛЮДИ ЛЕТАЮТ WWW.PEOPLEFLY.RU (10) 11.2010 ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР

Upload: system-solutions-ltd

Post on 31-Mar-2016

226 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

People Fly 11.2010

TRANSCRIPT

Page 1: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТWWW.PEOPLEFLY.RU (10) 11.2010

ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР

Page 2: People Fly 11.2010

Лицензии:на осуществление деятельности: “Эксплуатациявзрывопожарных производственных объектов”на добычу ПГС:Вартнавское ПГС - произведена разведка;Сямаюское месторождение ПГС - произведена разведка;Сарутаюское-3 месторождение ПГС -готово к эксплатации.

Page 3: People Fly 11.2010

Лицензии:на осуществление деятельности: “Эксплуатациявзрывопожарных производственных объектов”на добычу ПГС:Вартнавское ПГС - произведена разведка;Сямаюское месторождение ПГС - произведена разведка;Сарутаюское-3 месторождение ПГС -готово к эксплатации.

РЕКЛАМА КУПИ БИЛЕТ!

Page 4: People Fly 11.2010

2

СОДЕРЖАНИЕ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АВГУСТ 2010

БУДЕМ ВМЕСТЕ ДОБЫВАТЬ НЕФТЬИ ДРУЖИТЬ РЕГИОНАМИ

В БУРНОМ ТЕЧЕНИИЭКОПЕЧОРЫ-2010

С(А)ФУ ПРИШЕЛ В НЕНЕЦКИЙ ОКРУГ

ННК:ОТКРЫТОСТЬ - ГАРАНТИИ - КАЧЕСТВО

ТЕхНИКА В ДОРОГУ

ОСЕННИЙ ДУБЛЬ BOUCHERON: MB&F JWRLMACHINE Иgp pOUR BOUCHERON

SSC ULtIMAtE AERO II

MEMBRANA.ЛЮДИ. ИДЕИ. ТЕхНОЛОГИИ.

АНДРЕЙ МАКАРЕВИЧ:КАЖДАЯ МОЯПЕСНЯ – ЭТО ИТОГ

ИЛЬЯ ЛАГУТЕНКО

8

10

12

14

20

22

24

28

30

34

Page 5: People Fly 11.2010
Page 6: People Fly 11.2010

4

СОДЕРЖАНИЕ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АВГУСТ 2010

МИЛАН:СТОЛИЦА МОДЫИ ТРАМВАЕВ

СИЕСТАДЛИНОЮ В ЖИЗНЬ

МОИМАЛЬДИВЫ

СЕРГЕЙ ЭМДИН:ВОПРОСЫ ТРАНСПОРТАМЕНЯ ИНТЕРЕСОВАЛИС ДЕТСТВА

ИГОРЬ СИКОРСКИЙ:ПЕРВЫЙСРЕДИ РАВНЫх

«ОДИССЕЯКАПИТАНА БАРЕНЦА»

ТРИЛИСТНИКС ГИПЕРБОРЕЙСКОГОДРЕВА

НОРДАВИА

36

42

46

52

58

64

68

72

,

.

,

Page 7: People Fly 11.2010

РЕКЛАМА сМУ-2

Page 8: People Fly 11.2010

№ 10 (11) Ноябрь 2010

Издатель: ООО «Системные решения»

Идея: Игорь ГуревичДиректор: Антон Попов

Главный редактор: Сергей АчмизДизайн и верстка: Алексей Дмитриев

Корректор: Анна НосикАвторы: Елена Яркова, Михаил Суворов, Анатолий Беднов, Оксана Рыманенко,

Альберт Свентицки, Игорь Персиков, Ольга Данилина, Дарья Ильенкова

Фотоматериалы: Александр Лабутин, Сергей Эмдин, Альберт Людвиг, Елена Яркова, Ада Курникова, Игорь Персиков, Оксана Рымаренко.

Адрес: 163000, Россия, г. Архангельск, пр. Троицкий, 94

Телефон: +7 (8182) 21-08-38, +7 (8182) 44-40-40

Факс: +7 (8182) 21-08-38

Адреса электронной почты: [email protected] (редакция)

[email protected] (комм. отдел)[email protected] (общие вопросы)

[email protected] (дизайн)Интернет: www.peoplefly.ru

Рекламно-информационный журнал.Распространяется бесплатно в самолетах авиакомпании «Нордавиа-региональные

авиалинии», аэропортах, гостиницах, кафе, ресторанах и по рассылке.

Свидетельство о регистрации: СМИ ПИ № ФС 77-33903 от 07 ноября 2008 г.

Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций.

Тираж: 10000 экз. (№ заказа: 31-10)

Отпечатано в типографии: Типография «МДМ-Печать». г. Всеволожск, Всеволожский пр., уч. №13. д. 114.

Подписано в печать: 01.11.2010 г.Мнение редакции не обязательно совпадает с точкой зрения авторов.

Письма и иные материалы, присланные читателями, могут быть опубликованы по усмотрению редакции.

Перепечатка любых материалов без письменного согласия редакции запрещена. Неподписанные статьи считаются редакционными. За содержание рекламных

материалов редакция и издатель ответственности не несут.

Отдел рекламы: +7 (8182) 21-08-38.

(с) «Люди Летают», 2010.

-

:

Page 9: People Fly 11.2010
Page 10: People Fly 11.2010

событие это не рядовое в жизни округа, да,

пожалуй, и наших двух стран, поэтому прес-

су интересовали подробности. О них инфор-

мировал пресс-релиз, подготовленный ОАО

«Зарубежнефть». справка получилась обсто-

ятельная и подробная. Из неё можно было

узнать, что проект стартовал 7 мая 2008

года, когда «Зарубежнефть» была признана

победителем в конкурсе на право геологичес-

кого изучения, разведки и добычи углеводо-

родного сырья на Центрально-Хорейверском

поднятии в НАО. Залежи нефти в 13-ти мес-

торождениях этой площади составляют 95,7

млн. тонн.

К участию в проекте был привлечён давний

партнёр «Зарубежнефти» по работе во Вьет-

наме – государственная корпорация нефти

и газа «Петровьетнам». В том же 2008 году

альянс «Зарубежнефть»/«Петровьетнам»

породил «дочку» - ООО «сК «Русвьетпетро».

В НАРЬЯН-МАРЕ НИКОГДА Ещё НЕ БЫЛО СТОЛЬКО В Ь Е Т Н А М Ц Е В . СМ У ГЛ Ы Е , Л А Д Н Ы Е М УЖ Ч И Н Ы И МИЛОВИДНЫЕ ЖЕНщИНЫ С МИНДАЛЕВИДНЫМ РАЗРЕЗОМ ГЛАЗ СНОВАЛИ В ФОЙЕ КУЛЬТУРНО-ДЕЛОВОГО ЦЕНТРА «АРКТИКА» В ПРЕДВОСхИщЕНИИ ТОРЖЕСТВЕННОЙ ЧАСТИ, ЗАВЕРШАЮщЕЙ ПРЕБЫВАНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ ДЕЛЕГАЦИИ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ В НЕНЕЦКОМ АВТОНОМНОМ О К РУ Г Е . Ж У Р Н А Л И С Т Ы ОЖ И Д А Л И Б Р И Ф И Н ГА ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ПОЕЗДКИ ВЬЕТНАМСКИх И РОССИЙСКИх ГОСТЕЙ НА ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПУНКТ СБОРА НЕФТИ СЕВЕРО-хАСЕДАЮСКОГО МЕСТОРОЖДЕНИЯ, КОТОРОЕ С Их ЛёГКОЙ РУКИ 30 СЕНТЯБРЯ 2010 ГОДА ВЫДАЛО ПЕРВУЮ ПРОМЫШЛЕННУЮ НЕФТЬ.

Будем вместе доБывать нефть и дружить регионами

8 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 11: People Fly 11.2010

Она и получила лицензии на право пользования четырьмя участка-

ми северо-Хаседаюского месторождения.

Доля российской стороны, то есть ООО «Зарубежнефть», в проекте со-

ставила 51 процент; Вьетнама (КНГ «Петровьетнам») – 49 процентов.

Заметим, что у вьетнамо-российской «дочки» - сП «Вьетсовпетро», ко-

торая ведёт добычу нефти на шельфе Южно-Китайского моря, эти про-

порции распределились «зеркально»: 49 процентов у нас, 51 процент

– у вьетнамцев. Всё по справедливости.

В мае 2009 года на просторах Большеземельской тундры началось

разведочное, а затем эксплуатационное бурение. За минувшие пол-

тора года были пробурены три разведочные и 15 эксплуатационных

скважин. Всего же их предстоит пробурить за двадцать лет, в тече-

ние которых действует лицензионное соглашение, соответствен-

но 19 и около 300. Параллельно на огромной площадке шли рабо-

ты по обустройству первого пускового комплекса, как утверждается

в пресс-релизе, с опережением графика.

Другие показатели производственной программы ООО «сК «Русвьетпет-

ро» впечатляют не меньше. До конца нынешнего года компания добудет

более 200 тыс. тонн нефти, а в 2011-м – около 1,5 млн. тонн. Для этого

планируется ввести в эксплуатацию второе месторождение – Висовое.

Пик добычи придётся на 2018 год, когда из недр земли будет извлечено

4,6 млн. тонн нефти.

Так выглядели цифры в справке, но, перефразируя поговорку, можно ска-

зать: лучше один раз услышать, чем десять раз прочитать – раз уж не до-

велось своими глазами увидеть, как прошёл торжественный пуск в эксплу-

атацию северо-Хаседаюского месторождения.

Общий тон брифинга был деловой и одновременно приподнято-

эмоциональный. Приезжие журналисты и даже федеральный замми-

нистра путали НАО с ЯНАО. Глава администрации НАО Игорь Фёдо-

ров слегка на них за это оби-

жался. Гости извинялись. За-

меститель министра энерге-

тики РФ Анатолий Яновский,

первый взявший слово, на-

рисовал промышленный

портрет Ненецкого округа,

каким он видится из Мо-

сквы. По мнению Анатолия

Яновского в нашем регио-

не результативно работают многие нефтяные компании, есть разви-

тая трубопроводная система и инфраструктура (с инфраструктурой

он перехвалил, конечно).

Глава НАО Игорь Фёдоров был более детальным в фактах и мета-

форичным в обобщениях.

- У нас выстроены позитивные, открытые отношения с недрополь-

зователями, - сказал он. – сегодня в округе добывается примерно

12 млн. тонн нефти в год – при том, что разведано всего два про-

цента её запасов. Не говоря уже о нефти на шельфе. Перспективы у

нас просто прекрасные!

Далее глава подробно остановился на этих самых перспективах. По

его словам, нефтедобыча на крупнейшем месторождении в округе –

Южное Хыльчую – со временем несколько снизится, однако спад бу-

дет компенсирован ростом объёмов «Русвьетпетро».

- Ждём результатов конкурса на месторождения Требса и Титова, -

продолжал Игорь Фёдоров. – Думаю, что компания, которая победит

в конкурсе, приложит все усилия для разработки этих месторожде-

ний. Какое-то время мы будем на «полочке», но, с учётом ввода новых

мощностей, станут прирастать объёмы нефтедобычи.

Не предвидит глава округа серьёзных осложнений и с транспорти-

ровкой российско-вьетнамской нефти (это словосочетание, очевид-

но, имеет право на существование, так как «Зарубежнефть» и «Пет-

ровьетнам» работают на условиях соглашения о разделе продук-

ции). Игорь Фёдоров напомнил, что сегодня существуют два марш-

рута нефтяного потока из НАО: на север через Варандейский терми-

нал, и на юг – в Республику Коми до врезки в трубопроводную си-

стему «Транснефти».

- У севера есть определённый запас, в отношении же юга нужно ду-

мать, - пояснил глава. – система загружена, но не перегружена. Всё

это – плановые вопросы.

Участники проекта произнесли много тёплых слов в адрес друг

друга. Игорь Фёдоров поделился впечатлениями от недавней по-

ездки во Вьетнам по приглашению госкорпорации «Петровьетнам»,

где он, по собственным словам, «был удостоен чести личного при-

ёма» у первых лиц страны. Во Вьетнаме нашему главе предложили

не только сотрудничать в области недропользования, но и, так ска-

зать, дружить регионами.

- Являясь законопослушным человеком, а ещё больше – законопос-

лушным губернатором, я понимаю, что такие вопросы нужно согласо-

вывать с правительством и министерством иностранных дел. Это пред-

ложение я поддерживаю. И хотел бы, чтобы Нарьян-Мар стал побрати-

мом вьетнамского города, - озвучил свои намерения Игорь Фёдоров.

Вице-премьер правитель-

ства социалистической ре-

спублики Вьетнам Хоанг Чунг

Хай в долгу у вежливости не

остался. Посетовав на не-

нецкие холода (при плюс

пяти, как было 30 сентября в

Нарьян-Маре, теплолюбивый

Вьетнам охватывает коллапс),

товарищ Хоанг Чунг Хай рас-

сказал о красотах своей страны, где не только добывают нефть, но и жа-

рят вкусные шашлыки, которые продают в ресторанах на курортном по-

бережье Южно-Китайского моря.

- Приезжайте к нам, и вы будете, как дома! – расчувствовался

вице-премьер.

Многие в зале улыбнулись – очевидно, от нахлынувших приятных

воспоминаний от вьетнамского гостеприимства.

сегодняшние же плоды от дружбы-сотрудничества с альянсом

«Зарубежнефть»/«Петровьетнам», быть может, не столь красочные,

как прекрасный залив Халонг во Вьетнаме, но куда более насущные

для нашего сурового северного края. О них рассказали генеральный

директор ОАО «Зарубежнефть» Николай Брунич и Игорь Фёдоров.

Первый заверил общественность НАО, что деятельность «сК «Рус-

вьетпетро» пополнит бюджет НАО налоговыми отчислениями. Кро-

ме того, компания организует профессиональную подготовку мест-

ных кадров, а талантливые дети получат, опять же благодаря «Рус-

вьетпетро», путёвку в творческую жизнь.

Глава округа добавил, что альянс«Зарубежнефть»/«Петровьетнам»

пообещал профинансировать строительство школы-детсада в Бугри-

но, что на острове Колгуев. Первые 60 млн. рублей уже поступили в

округ, а весь проект стоит 130 миллионов. Игорь Фёдоров выразил

надежду, что в течение двух лет вышеназванные социальные объек-

ты будут построены и украсят жизнь островитян.

- Будучи в Ханое, я низко поклонился руководству «Петро-

вьетнама» за поддержку, - сказал в заключение глава.

сегодня в округе доБывается примерно

12 млн. тонн нефти в год

Текст и фото: Игорь ПЕРсИКОВ.

Page 12: People Fly 11.2010

ДВА ДНЯ В ОКТЯБРЕ БУРЛИЛА В НАРьЯН-МАРЕ «ЭКОПЕЧОРА-2010» – МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕсКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ, ОБсУЖДАВшАЯ ЭКОЛОГИЧЕсКИЕ РИсКИ В АРКТИКЕ. К ЧЕМУ, КАК ГОВОРИТсЯ, ПРИПЛыЛИ? ЧЕМ БОЛьшЕ ВЕРОЯТНыХ РИсКОВ БУДЕТ ВыЯВЛЕНО, ТЕМ БОЛьшЕ ВОЗМОЖНОсТЕй ПРЕДОТВРАТИТь ИХ В ДЕйсТВИТЕЛьНОсТИ. сЛОВОМ, ПОГОВОРИЛИ ПЛОДОТВОРНО – ПОРА ЗА РАБОТУ.

в Бурном течении Экопечоры-2010

Текст: Ольга Данилина Фото: Альберт Людвиг.10 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 13: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

11

Это мероприятие можно назвать мощной мозговой атакой, нацеленной на вероятные экологические риски на территории Ненец-кого автономного округа и в Арктике в це-лом. Биологи, экологи, ихтиологи, орнито-логи, нефтяники – представители ведущих российских научных центров и компаний, а также их зарубежные коллеги – собрались в Нарьян-Маре, чтобы высказать свое про-фессиональное мнение, как защитить север-ную природу от экологических катастроф, как помочь ей залечить раны, полученные от не всегда удачной её эксплуатации. Чтобы при-ступить к «генеральной уборке в Арктике», надо, прежде всего, оценить масштаб и оча-ги приложения сил.

Администрацией Ненецкого автоном-ного округа в качестве приоритетно-го был предложен проект реконструкции очистных сооружений в г. Нарьян-Маре (м-ны Бондарка и Качгорт). ООО «Рам-боль стурвик» (Норвегия) проведены пре-динвестиционные исследования. Участ-ники II-й международной научной кон-ференции «Экологическое состояние Пе-чорского региона - «ЭкоПечора 2010» подчеркивают позитивный и конструктив-ный характер ее работы.

«ЭкоПечора-2010» взяла разбег схо-ду, увлекая в своё течение всё боль-шее число участников. Дискуссии по ито-гам работы секций превращались в науч-ные споры, а каждый пункт проекта ре-золюции обсуждался и переписывался, казалось, бесконечно.

Итак, какие риски, по мнению специали-стов, более всего угрожают ненецкой тун-дре и прилегающей акватории Баренцева моря? Главную тему обозначил председа-тель собрания депутатов НАО Игорь Ко-шин уже в приветственном слове к участ-никам конференции:

– Экология Арктики дороже запасов нефти и газа.

На заседании круглого стола «Арктиче-ская логистика», в котором принимали уча-стие глава округа Игорь Фёдоров и губер-натор Роголанда Том Твед, шёл разговор о том, как на прибрежных территориях и на шельфе Баренцева моря вести разработ-ку месторождений с максимальной безо-пасностью для людей и природы, но с вы-годой для власти и бизнеса. Для Ненецкого округа и Норвегии это общая задача, зна-чит, и сотрудничество в этом направлении взаимовыгодно, и накопленный опыт ин-тересен для каждой стороны. Норвежцы на примере региона ставангер делились опы-том выстраивания модели регионального и промышленного развития, рассказыва-ли о работе прибрежных служб экологиче-ской поддержки и безопасности, при этом с интересом знакомились с наработками российских компаний, успев побывать на

Южно-Хыльчуюском месторождении и на стационарном морском ледостойком отгру-зочном причале «Варандей», заплывшем в океан на 22,5 километра.

Тем временем другая секция конферен-ции обсуждала проблемы охраны здоро-вья человека и животного мира, населя-ющего территорию арктического региона. Оказывается, болота, укрывая собой вечную мерзлоту, защищают от угрозы глобального потепления, значит, и их тоже нужно защи-щать от уничтожения. Учёные бьют тревогу: торф накапливался в слоях земли десятка-ми тысячелетий, а сейчас торфообразова-ния в Арктике не происходит. Про заповед-ник «Ненецкий» в округе знают все, а вот то, что на его территории одних только пауков насчитывается 111 видов, вряд ли, кому из-вестно. Недавно исследователи обнаружили три вида пауков, которых никогда прежде в наших широтах не наблюдали. Откуда они? Мигрируют на север, потому что здесь год от года становится чуть-чуть теплее? В про-шлом году в заповеднике поселились серые цапли – типичные южане.

Три года назад появился лебедь-шипун и тоже чувствует себя в Арктике комфор-тно.Но риск глобального потепления всё же пока не так ощутим, как угроза тун-дровой природе, оставшаяся в наслед-ство от недобросовестных её разработ-чиков – биологической рекультивацией буровых площадок занимаются сейчас сотрудники Нарьян-Марской сельскохо-зяйственной опытной станции.

Участники «ЭкоПечоры-2010» вы-ступили с предложением опубликовать материалы конференции.

Также участники конференции реши-ли рекомендовать северному (Аркти-ческому) федеральному университету, Российской Академии Наук (Уральскому

отделению), РАМН (НИИ Полярной медицины сГМУ, г. Архангельск) уско-рить создание научного центра в Ненец-ком автономном округе, а российским и з а р у б е ж н ы м н а у ч н о и с с л е д о в а -тельским организациям и фондам - оказать методическую, техническую и финансовую помощь в создании и развитии научного центра Ненецкого автономного округа.

Администрации Ненецкого автономно-го округа предложено создать Междуна-родный научно-консультационный совет по экологии Печорского региона, под-держать интернет-портал «Экологиче-ское состояние Печорского региона» на базе сайта ecopechora.ru, организовать работы по изучению современного со-стояния рыбных ресурсов в реки Печоры в границах НАО с привлечением феде-ральных структур. Также рассмотреть вопрос о субсидировании организаций и индивидуальных предпринимателей, осуществляющих промышленный лов и сдающих свою продукцию в торговую сеть по примеру Республики Коми; ини-циировать создание базы аварийно-спасательной службы на островах или на побережье Баренцева моря для опе-ративной ликвидации разливов нефти на море; изучить возможность страхо-вания экологических рисков и ущерба окружающей среды в практику приро-допользования в НАО.

Кроме того, предложено организовать разработку и реализацию региональ-ной программы «Дети Ненецкого авто-номного округа», включающую меро-приятия по коррекции питания детей в дошкольных и общеобразовательных учреждениях и по обеспечению детей функциональной мебелью

Page 14: People Fly 11.2010

- каковы итоги вашей поездки в ненецкий округ? чего уда-лось достичь?

- Филиал северного (Арктического) федерального университе-та в Нарьян-Маре приказом Министерства образования и науки РФ в апреле этого года был переименован из Нарьян-Марского филиала АГТУ, деятельность которого была временно приоста-новлена. Теперь нам необходимо вернуться к этой задаче и на-полнить работу филиала новым содержанием. Задачей поезд-ки и было, прежде всего, подписание соглашения о сотрудниче-стве с Ненецким автономным округом, суть которого - развитие деятельности федерального университета в округе. Прошел ряд очень важных встреч с губернатором округа Игорем Федоровым, председателем собрания депутатов округа Игорем Кошиным, представителями промышленности, руководителями учрежде-ний образования. Мы посетили ряд объектов, которые могли бы стать частью филиала, а также школу № 4, открытую в сентябре 2010 года. школа порадовала: новое здание, отличное методи-ческое обеспечение, современное оборудование. Еще посетили два учреждения среднего профобразования и профессиональ-ное училище, которые в перспективе также могут стать частью федерального университета – своеобразной площадкой для под-готовки молодежи и мотивирования их к учебе в университете. В свою очередь университету учреждения начального и среднего профессионального образования необходимы для реализации соответствующих ступеней образования. Нам было важно по-нять, в чем заинтересовано руководство округа, какие направле-ния подготовки специалистов востребованы, их формы, уровни профессионального образования и повышения квалификации и переподготовки специалистов, какие научно-исследовательские проекты необходимы. В последние годы в НАО работает очень много исследователей из ведущих центров России и зарубежья.

Люди приезжают, проводят исследования, на их основе приходят к определенным выводам. Но выходит так, что для самого окру-га ничего не остается. И вопрос о том, что дают эти исследования округу, остается открытым. Теперь в НАО будет развиваться филиал с(А)ФУ. Это интересно нашему университету, поскольку округ входит в классическую арктическую зону (вечная мерзлота, особая экосисте-ма, коренные малочисленные народы со своим укладом жизни и куль-турой). с другой стороны, нам интересны те направления научных ис-следований, которые определило руководство округа, связанные и с экологической безопасностью, и с переработкой биоресурсов (рыбы, оленины), и с подготовкой специалистов для традиционных отраслей экономики округа. Я полагаю, что мы нашли полное взаимопонима-ние, взаимный интерес в работе филиала. создана рабочая группа по разработке программы и стратегии развития филиала. Могу уже со-общить, что недавно состоялся выезд руководителей Института неф-ти и газа с(А)ФУ в округ. Они проехали по основным месторождени-ям, встретились с представителями органов власти и промышленно-сти, и теперь отрабатывают конкретные направления сотрудничества. Принятый документ – это пакт, на основе которого должна быть под-писана обеими сторонами программа развития, сопровождаемая кон-кретными планами действий. Мы, совместно с руководством округа, очень рассчитываем на то, что уже летом 2011 года будем набирать первых студентов в филиал с(А)ФУ в Нарьян-Маре.

- где будет располагаться филиал?- Вопрос сейчас решается. Есть несколько вариантов. Один

из них – здание аграрно-экономического техникума. Другой – достройка здания нового учебного корпуса профессиональ-ного училища. Но это вопрос не одного-двух лет, требуется серьезный анализ фундамента, составление нового проекта и строительство. Есть предложение об аренде ряда помещений.

РЕКТОР сЕВЕРНОГО (АРКТИЧЕсКОГО) ФЕДЕРАЛьНОГО УНИВЕРсИТЕТА ЕЛЕНА КУДРЯшОВА ВМЕсТЕ с ПЕРВыМ ПРОРЕКТОРОМ ЛЕОНИДОМ шЕсТАКОВыМ НЕДАВНО ПОсЕТИЛИ сТОЛИЦУ НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА. ЦЕЛь ВИЗИТА – РАЗВИТИЕ ДЕЯТЕЛьНОсТИ НА ТЕРРИТОРИИ ОКРУГА ФИЛИАЛА УНИВЕРсИТЕТА. О ТОМ, КАКИМ БУДЕТ ФОРПОсТ НАУКИ В НАО, НАш РАЗГОВОР с ЕЛЕНОй ВЛАДИМИРОВНОй.

с(а)фу пришел в ненецкий округ

12 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 15: People Fly 11.2010

Я думаю, мы вместе с руководством НАО примем оптимальное решение, чтобы уже в этом году разместить филиал на имею-щихся площадях. Одновременно будем что-то ремонтировать, строить или достраивать. Ведь любая реконструкция и строи-тельство требуют времени.

- сколько студентов будет обучаться в филиале? Это уже опре-делено? по каким специальностям будут готовить студентов?

- Если в состав филиала войдут учреждения начального и среднего профессионального образования, то будет более 500 обучающихся.

Выявились специальности, необходимые, прежде всего, для нефтегазовой отрасли, агропромышленного комплекса (олене-водство), переработки биоресурсов (рыба, оленина и т.д.). Кро-ме того - экологи, управленцы разных уровней, юристы, учите-ля. сегодня учителей готовит гуманитарно-социальный колледж – но это педагоги со средним профобразованием, а округу нуж-ны специалисты с высшим.

- откуда будут привлекаться кадры преподавателей?- с одной стороны, те, которые уже имеются на территории

округа. с другой – кадры из головного вуза (Архангельск, севе-родвинск). Кроме того, мы обговаривали и такую форму, как оч-ное обучение студентов из НАО в Архангельске и северодвинске с заключением соответствующих договоров, чтобы ребята по окончании учебы возвращались на работу в округ. Конечно, по мере необходимости будем привлекать ведущих специалистов из других российских и зарубежных вузов.

- вы говорили о взаимодействии вуза с властью округа. а как складываются отношения с добывающими компаниями, действующими на территории округа?

- с ними мы знакомы очень давно. Институт нефти и газа суще-ствует уже десять лет, а подготовка специалистов в этой отрасли ве-дется 13 лет. И, конечно, за прошедшие годы установились очень добрые отношения с руководством компаний, действующих на тер-ритории округа, много выпускников Института нефти и газа рабо-тает в этих компаниях, ребята регулярно проходят там практику. И мы полагаем, что такие партнерские отношения будут развивать-ся и далее. И кроме обучения студентов в головном вузе, мы гото-вы вместе с этими компаниями организовать систему подготовки и повышения квалификации на базе филиала.

- известно, что компании предпочитают принимать на работу специалистов из москвы, санкт-петербурга, нефте-добывающих регионов (тюмень, татарстан). а насколько будут востребованы местные специалисты? можно сейчас об этом говорить?

- За десять лет существования Института нефти и газа все вы-пускники устроились по специальности. И мы полагаем, что для самих компаний вариант переподготовки и повышения квалифи-кации кадров в Нарьян-Маре может быть интересен. Ведь в этих компаниях работает много специалистов-практиков, которые за-щитили кандидатские диссертации. И, безусловно, они могли бы своими знаниями делиться на месте. Отправлять далеко за пре-делы округа специалистов – это все-таки дорогостоящее меро-приятие. Лучше обучать их здесь, в округе, чтобы они могли ре-ализовывать себя в качестве исследователей.

- что дает этот филиал коренному населению – ненцам? в первую очередь, конечно, в плане подготовки специалистов?

- Безусловно, для ненцев открываются двери к получению любой специальности. Кроме того, по просьбе руководства окру-га мы сохраняем и подготовку специальностей, связанных с

традиционными видами деятельности: оленеводство, развитие прикладного творчества. И, конечно, будут преподаваться не-нецкий язык, литература.

- мы говорили о филиале как об образовательном учреж-дении. но ведь, насколько я понимаю, будет создан и научный центр, который сможет осуществлять и технологи-ческие разработки для нефтегазовой отрасли?

- Научный центр – обязательное условие развития филиала. Здесь мы также обсуждали несколько направлений сотрудниче-ства. Одно из них связано с развитием информационных техно-логий. Если все сложится благоприятно, и через год в НАО при-дет оптико-волоконный кабель, то это позволит развивать ин-формационные технологии очень активно. Не только осущест-влять дистанционное обучение, научные телеконференции, но и делать инновационные разработки, с целью получения эксперт-ных оценок в тех или иных ситуациях. Например, развитие те-лемедицины на огромной территории, где низкая плотность на-селения. То же самое касается анализа экологических феноме-нов, связанных с загрязнением окружающей среды или с при-родными явлениями. следующее важное направление – нефте-газовая отрасль: особенности добычи при сохранении экологи-ческого баланса на материковой части Арктики. Все-таки здесь должны соблюдаться особые требования добычи, так как ноо- сфера очень тонка, и любая попытка грубого вмешательства спо-собна привести к необратимым последствиям.

- вы говорите о материковой арктике. а участие в освоении месторождений на шельфе, в частности, штокмановского?

- И наш вуз, и Ненецкий округ должны понимать, что все про-исходящее в плане добычи углеводородного сырья – это лишь начало. На самом деле, Ненецкий округ – регион очень перспек-тивный. Не все разведано, и даже из разведанных месторожде-ний не все еще освоено. Поэтому, занимаясь шельфом арктиче-ских морей, в т.ч. штокмановским месторождением, мы не долж-ны забывать о материке.

Как я уже говорила, научные исследования и подготовка специ-алистов нужны и для воспроизводства биоресурсов: ведь в НАО есть уникальные растения, уникальный животный мир.

- наряду с созданием филиала в нао и существующими уже филиалами на территории архангельской области, будут ли создаваться новые, в том числе, за пределами региона? ведь с(а)фу не рядовой вуз, а федеральный университет.

- Думаю, да, но это вопрос не сегодняшнего дня. А в насто-ящее время мы как федеральный университет уже вошли в единую сеть российских инновационных вузов, которая соз-дана 1 июня 2010 года на учредительной конференции Ас-социации ведущих вузов России. В нее вступили два нацио-нальных, семь федеральных и 29 национальных исследова-тельских университетов. Перед нами поставлена задача: соз-дать сеть в северо-Западном федеральном округе. И мы до-статочно успешно реализуем эту задачу через систему двусто-ронних соглашений с ведущими вузами и научными центра-ми сЗФО и с учреждениями РАН в Москве. Кроме того, у нас существует тесное взаимодействие с Архангельским научным центром УрО РАН. И еще одна задача: Арктика – регион меж-дународного сотрудничества, поэтому мы становимся очень важным элементом сети вузов и научно-исследовательских центров Арктического региона в целом. Так, сейчас на базе сАФУ создается исследовательский офис сетевого Универси-тета Арктики, куда входит более ста вузов сшА, Канады, се-верной Европы и России.

спрашивал Анатолий Беднов. Фото: Александр Лабутин

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010 13

Page 16: People Fly 11.2010

ннк: открытость – гарантии - партнерство

ОАО «Ненецкая нефтяная компания» было образовано в 1998 году. Единственным учредителем является Управление Государственным иму-ществом по Ненецкому автономному округу.Компания имеет лицензии на недро-пользование по нескольким месторож-дениям углеводородов на территории НАО. Одно из приоритетных направле-ний - участие и представление интересов Округа в международном проекте СРП по разработке харьягинского место-рождения.

открытость компании – залог успеха!

Акционерное общество «Ненецкая не-фтяная компания» длительное время было закрыто для общества. Новое ру-ководство избрало другую позицию: го-тово открыто демонстрировать свою де-ятельность и ее результаты. Доходы, рас-ходы и движение финансов теперь как на ладони - ННК вводит в практику ежеме-сячное планирование бюджета движения денежных средств. Трехэтапный бюджет-ный процесс позволит контролировать по-лучение и расходование денежных средств с начала формирования финансовых обя-зательств до их исполнения.

В конце октября совет директоров ОАО «Ненецкая нефтяная компания» утвердил порядок управления бюджетным процес-сом организации.

- По поручению губернатора региона Игоря Федорова (стопроцентным вла-дельцем компании является Администра-ция НАО) был введен бюджетный процесс в ННК, чтобы работа компании стала по-нятна как для совета директоров, так и для общественности, - отметил председатель

совета директоров ОАО «Ненецкая нефтя-ная компания», заместитель Главы Адми-нистрации НАО Игорь Михайлов. – Прин-цип деятельности компании с момента из-брания нового совета директоров – откры-тость и прозрачность.

Бюджетный процесс в компании уже от-лажен. Пилотный проект был запущен еще в марте 2010 года. Главная составляющая утвержденной схемы заключается в меха-низме принятия и контроля исполнения бюджета. Центр финансовой ответствен-ности (ЦФО) анализирует доходы и расхо-ды компании, определяет лимиты движе-ния денежных средств на следующий ме-сяц, затем совет директоров утверждает план, и бюджет исполняется.

- Бюджет движения денежных средств делает компанию транспарентной, то есть прозрачной, - поясняет генеральный ди-ректор ОАО «Ненецкая нефтяная компа-ния» Андрей Рудов. - Работа ННК стано-вится более понятной. По сути, затраты структурированы и понятны во време-ни: куда, в какое направление уходят де-нежные средства, а также откуда, когда и сколько их приходит. Вот что дает процесс движения денежных средств.

Именно так сегодня формируются базовые принципы в деятельности «Ненецкой не-фтяной компании» (ННК), открытого акционерного общества со 100% государствен-ным капиталом. Выполняя директивы руководства Ненецкого автономного округа по созданию условий для дальнейшего экономического и социального развития региона на основе повышения эффективности Харьягинского и других проектов, менеджмент ННК ставит своей приоритетной задачей создание эффективно действующей и твор-ческой команды ученых, инженеров и менеджеров для повышения эффективности су-ществующих и развития будущих проектов в регионе. ОАО «Ненецкая нефтяная ком-пания» тесно сотрудничает с такими признанными авторитетами в нефтегазовом сек-торе, как французская «Тоталь», норвежская «статОйл-Гидро». А так же с компаниями «Зарубежнефть», «сК «Русвьетпетро», «сН Инвест», «Компания Полярное сияние».

В феврале 2010 года в должности генерального директора ННК приступил к работе Андрей Игоревич Рудов. За короткий срок новому руководителю удалось финансово оздоровить компанию, стабилизировать деятельность, приобрести новое оборудова-ние, и сейчас ННК уверенно смотрит в будущее. Чтобы развиваться, двигаться вперед, руководство «Ненецкой нефтяной компании» разрабатывает комплекс мер для привле-чения к сотрудничеству инвесторов и партнеров.

14 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 17: People Fly 11.2010

контакты:

оао «ненецкая нефтяная

компания»

166700, Россия, Архангельская об-ласть, Ненецкий АО,

Заполярный район, пос. Искателей, ул. Губкина, д. 3 Б, корпус 3

телефон: (81853) 2-20-58факс: (81853) 4-76-05

www.noilco.ru

гарантии исполнения оБязательств и взаимовыгодное

партнерство

Тот факт, что основным и единствен-ным акционером ОАО «Ненецкая нефтя-ная компания» выступает Администрация Ненецкого автономного округа (НАО), яв-ляется весомым аргументом в надежно-сти сотрудничества. Партнерство с ННК предоставляет широкие возможности в совместном участии в тендерах на пра-во пользования богатейшими запасами региона.

- Запасы разведанной нефти на террито-рии округа очень даже солидные. Здесь со-средоточено 1,2 миллиарда тонн нефти. Газа - 524 миллиарда кубических метров – только на территории округа, не счи-тая шельфа Баренцева моря. Ресурс про-сто огромный, если еще учесть Прираз-ломное месторождение, находящееся в 50 километрах от Варандея, с запасами в 72 миллиона тонн нефти. В 2011 году туда собирается зайти «Газпромнефть», - под-тверждает перспективы развития региона начальник Управления природных ресур-сов и экологии Администрации НАО, пред-седатель совета директоров ОАО «Ненец-кая нефтяная компания» Игорь Михайлов.

Необходимо отметить проводимую ННК работу в рамках партнерства с компанией «сН-Инвест» по экологическому оздоров-лению Кумжинского месторождения, тре-бующего особо пристального внимания по соблюдению экологической безопасно-сти. «сН-Инвест» (Группа Аллтек) - пра-вообладатель лицензии, которая включа-ет в себя геологическое изучение, развед-ку и добычу газоконденсата и газа на Кум-жинском месторождении в течение 25 лет. Запасы месторождения составляют около 104,5 миллиарда кубических метров газа и порядка четырех миллионов тонн газо-конденсата. В перспективе предполагает-ся, что газ, который будет добываться на Кумжинском и соседнем Коровинском ме-сторождениях, пойдёт по трубопроводу (его ещё нужно проложить) в незамерза-ющую бухту Индига. Здесь появятся завод по сжижению газа и портовый терминал. Для строительства этих объектов посёлок Индига будет соединён с Большой землёй железнодорожной веткой. Отсюда газ, пре-образованный в жидкое состояние, станет

грузиться в суда нефтеналивного класса и отправляться к потребителям. Потребите-ли уже определены - это бурно развива-ющиеся страны Азиатско-Тихоокеанского региона. Однако при реализации столь масштабного проекта крайне необходи-мо учитывать интересы экологии здешних мест, поскольку Кумжа располагается по соседству с Государственным природным заповедником «Ненецкий», а Коровинское месторождение - в дельте реки Печоры, в 60 километрах от Нарьян – Мара.

По рекомендации Управления природ-ных ресурсов и экологии Ненецкого ав-тономного округа компания «сН Инвест» ускорила работы по экологическому оздо-ровлению Кумжинского месторожде-ния. Для оперативной реализации плана была привлечена ОАО «Ненецкая нефтя-ная компания».

- сложность работ на скважине №17 Кумжинского месторождения состояла в том, что устье скважины находилось в по-луметре от реки Печора, - поясняет за-меститель генерального директора ОАО «ННК», главный инженер Федор Заичко. - За 30 лет река подобралась к скважине слишком близко и начала угрожать эко-логии Печоры (край белых лебедей и се-мейства сиговых рыб), поэтому пришлось разрабатывать новые технологии для уста-новки оборудования на устье скважины. В результате проведения работ на скважи-не №17 установлено два дополнитель-ных ликвидационных моста, исключаю-щих возможность непроизвольных выбро-сов углеводородов.

- Аналогичные работы по обследова-нию и ликвидации мы провели на сква-жине №3 Кумжинского месторождения, - рассказывает Федор Николаевич, - где так же установили два ликвидационных моста. Все работы проводились с соблю-дением требований надзорных органов с минимальным воздействием на окружа-ющую среду.

«Ненецкая нефтяная компания» открыта к диалогу и сотрудничеству со всеми за-интересованными сторонами, кто смотрит на перспективу и готов принимать участие в проектах компании, на деле подтверж-дающей эффективность, стабильность и ответственность в выполнении своих обя-зательств.

Текст Альберт свентицки

основные виды деятельности:

- Участие в СРП «харьяга» (доля ННК в проекте 10%);- Капитальный ремонт скважин;- Оказание услуг по супервай-

зингу;- Испытание скважин в открытом

стволе в цикле строительства скважин;

- Внедрение новых технологий.

Page 18: People Fly 11.2010

В настоящее время ГУЗ «Архангельская областная клиническая стоматологиче-ская поликлиника» - современное меди-цинское учреждение, она является базой Архангельской региональной ассоциации стоматологов, учебной базой стоматоло-гического факультета и факультета усо-вершенствования врачей сГМУ. Возглав-ляет поликлинику О.Ю. Любова – канди-дат медицинских наук, главный стомато-лог Архангельской области. В поликлини-ке работают 4 отделения. Из 44 врачей 20 аттестованы на первую и высшую катего-рии. средний медицинский персонал: 26 человек имеют первую и высшую катего-рию, что составляет 54%.

Основной принцип нашей работы – ис-пользование стоматологических матери-алов и медицинских технологий для об-следования и лечений пациентов разре-шенных для применения на территории Российской Федерации.

наши приоритеты

Безопасная диагностикаМедицинское облучение – основной тех-

ногенный источник облучения человека и второй по значимости (после природного)

радиационный фактор из воздействую-щих на людей. Вклад медицинского об-лучения в коллективную дозу облучения населения достигает 30%, в то время как на такие области, как ядерная энергети-ка, профессиональное облучение и ава-рии, приходится в общей сложности ме-нее 1% популяционной дозы.

Важная проблема, которую нам уда-лось решить, это безопасность пациента во время рентгенологического обследо-вания. с января 2007 года рентгенологи-ческое обследование нашей клинике осу-ществляется только с помощью цифровых рентгенологических аппаратов. следуя ев-ропейским стандартам, всем пациентам с заболеваниями пародонта проводится безопасное высокоточное рентгенологи-ческое обследование с использованием дентального компьютерного томографа. Рентгенодиагностика заболеваний зубов проводится с помощью радиовизиогра-фа. Преимуществ у цифровых рентгено-логических аппаратов много: надежная диагностика, распознавание сопутствую-щих заболеваний, надежный банк данных. А самое главное снижение дозы облуче-ния пациента от 30 до 70%.

предлагаем свои услуги по рентгенодиагностике!

Безопасное лечение

ставка на новые технологии продикто-вана в первую очередь заботой о пациен-тах. Приобретаемые нами стоматологиче-ские установки, позволяют в одном кресле провести пациенту лечение зубов, снять зубные отложения, вылечить десна, изго-товить зубные протезы.

самым трудоемким и ответственным моментом в лечении осложненного ка-риеса является пломбирование корневых каналов, особенно труднопроходимых. На этом этапе самыми частыми осложнения-ми являются облом инструмента и недо-пломбировка канала.

Решением проблемы явилось освоение и внедрение в работу врачей углового эндо-

донтического наконечника Sironiti (SIRONA) для работы с Niti инструментами.

Угловой эндодонтический наконечник «Siro Niti» позволяет:

- Осуществить обработку корневых ка-налов зуба любой степени проходимости.

- Исключает поломку инструмента в кор-невом канале.

- Представляет возможность проводить обработку корневых каналов всеми суще-ствующими системами никель-титановых инструментов.

Многофункциональный ультразвуковой

автономный аппарат МИНИ-МАсТЕР по-зволяет провести пациенту:

- Удаление камня- Лечение заболеваний пародонта- Эндодонтия - Эндодонтическая микрохирургия- Удаление штифтов, уплотнение гутта-

перчи- Ультразвуковая обработка кариозных

полостей алмазными насадками.

инфекционная Безопасность

В поликлинике отработана защита пер-сонала и пациентов от инфекций. создана система «антисПИД» и «антигепатит». Ор-ганизовано центральное стерилизацион-ное отделение. В работе максимально ис-пользуется одноразовый инструментарий.

Как государственное учреждение, кли-ника выполняет государственный заказ, оказывая стоматологическую помощь в рамках Программы государственных гарантий населению города и области.

Желающие получить медицинские услу-ги сверх Программы государственных га-рантий, могут выбрать удобную для себя форму оплаты. Это может быть налич-ный, безналичный расчет или заключе-ние договора добровольного медицин-ского страхования.

кроме того, у нас вы можете оформить кредит на все виды

стоматологических услуг.

государственному учреждению здравоохранения «архангельская оБластная клиническая

стоматологическая поликлиника» 50 лет

В 1960 году в доме № 56 по проспекту Павлина Виноградова была открыта областная стоматологическая по-ликлиника – первое в городе специализированное лечебное учреждение, оказывающее стоматологическую помощь.

16 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 19: People Fly 11.2010

- Наша компания берет на себя ответ-ственность по оказанию юридической по-мощи как физическим лицам, в том числе частным предпринимателям, так и юриди-ческим. Если говорить об обращениях к нам граждан, то здесь мы часто решаем вопросы, связанные с разрешением трудовых споров. Например, незаконные увольнения, невы-плата заработной платы при увольнении. И надо сказать, что абсолютно все трудо-вые споры в суде нами были выиграны. Кро-ме того, к нам достаточно часто обращают-ся по семейным вопросам – раздел имуще-ства между супругами при разводе, оспа-ривание отцовства, взыскание алиментов. Решаем жилищные споры, в т.ч. между сосе-дями, например, связанные с причинением вреда имуществу из-за залива водой. В таких ситуациях определяющим является правиль-но установить виновное лицо (собственник квартиры, управляющая компания, аренда-тор) для подачи иска с целью возмещения ущерба. В нашей компании есть квалифи-цированный специалист-практик, который успешно решает как раз такие вопросы. Бы-вают и обращения граждан по урегулирова-нию случаев, связанных с ДТП.

- наталья викторовна, а какими услуга-ми «юрист-профи» могут воспользовать-ся индивидуальные предприниматели и юридические лица?

- Прежде всего, это споры с налоговой ин-спекцией по незаконно наложенным штра-фам и взысканиям. Кроме налоговых спо-ров, наша компания консультирует пред-принимателей и юридические лица по

вопросам собственности прав на землю и объекты недвижимости, создания и лик-видации предприятий (ООО), перереги-страции и внесении изменений в учреди-тельные документы. А также мы состав-ляем договоры, сопровождаем сделки, и представляем интересы клиентов в арби-тражном суде.

- чем вы руководствуетесь при работе с вашими клиентами?

- Во-первых важно отметить, что все дела мы квалифицируем на три категории:

1. Заранее выигрышные, в успехе которых мы не сомневаемся, с точки зрения закона.

2. Провальные дела, шансы минимальные.3.Когда ситуация неопределенная,

50 на 50.Во-вторых, изучив историю вопроса, мы за-

ранее честно говорим нашим клиентам, на что можно рассчитывать в той или иной си-туации. Но мы также информируем их о том, что, в случае выигрыша дела, клиент вправе возместить и все судебные издержки, в том числе и стоимость услуг юриста. Более того, мы не только говорим об этом, но и до конца отстаиваем интересы наших клиентов.

- какое из последних выигранных дел вам особенно запомнилось?

- Говоря о наиболее громком процессе, рас-скажу историю, которая освещалась в прессе. Это дело о защите прав потребителей. Встре-чу Нового Года семейная пара решила про-вести на экзотичном острове Бали. Оплати-ли заранее тур, включающий проживание в

отеле 5-звезд. Турфирма деньги приняла, но оплату туроператору своевременно не про-извела, а только накануне тура выкупила ме-ста в самом дешевом отеле 3-х звезд. Вме-сто ожидаемого восторженного отдыха, тури-сты получили нервный срыв и последовавшие судебные разбирательства. Наши специа-листы связались с туроператором, выясни-ли разницу стоимости тура и подали на не-добросовестную турфирму иск в суд, кото-рый решил удовлетворить в полном объе-ме, включая компенсацию морального вре-да и судебные издержки.

- может ли клиент обратиться к вам с предложением представлять его интере-сы в суде без личного участия?

- Несомненно. Например, заявитель не хо-чет сталкиваться в суде с бывшим супругом (ой), работодателем, соседями, поскольку для него такая ситуация может являться се-рьезным стрессом. И наши специалисты как раз помогают таким людям избежать подоб-ных эксцессов, представляя их интересы во время рассмотрения дела.

- как при необходимости можно найти вашу компанию?

- Наша компания «Юрист-Профи» расположена в исторической части Архангельска, по адресу - Чумбарова-Лучинского,10, корпус 1, оф. 206.

на все вопросы вам ответят по телефону (8182) 211 662.

В жизни нередко проис-ходят ситуации, когда нам требуется профессиональ-ная юридическая консуль-тация. К какому юристу об-ратиться, чтобы грамотно составить исковое заявление, уладить проблемы с налоговой инспекцией, подготовить учре-дительные документы пред-приятия или отстоять ущем-ленные права потребителя?

Ровно год назад, в ноябре 2009 года, группой юристов, с п е ц и а л и з и ру ю щ и хс я п о разным направлениям деятельности, была образована компания «Юрист-Профи». За сравнительно небольшой срок уже сформиро-ван свой круг постоянных клиентов, которые доверили решение сво-их проблем профессионалам. Какие виды юридических услуг предо-ставляет «Юрист-Профи», мы попросили рассказать директора фирмы, наталью зайцеву, имеющую семилетний стаж юридической практики:

ваш персональный юрист

Page 20: People Fly 11.2010

18

ИТОГИ ЛЕТА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

163000, г. Архангельск, пр. Троицкий, 51тел.: (8182) 28-68-63

сайт: www.nsmu.ru, e-mail: [email protected]

В северном государственном медицинском университете создана и апробируется система непрерывного профессио-нального ориентирования абитуриентов, студентов и выпуск-ников. В структуру данной системы входят: Центр довузов-ского образования и профессиональной ориентации, отдел по работе со студентами, выпускниками и работодателями, де-канаты факультетов.

Основные направления деятельности центра довузовского образования и профессиональной ориентации:Цикл выездных лекций в рамках акции «Мы – за здоровый образ жизни» на базе средних учебных заведений (для 7-11 классов):

1. «Ослепительная улыбка на всю жизнь»2. «шалости и травмы»3. «Когда исчезнет сигаретный дым»4. «Алкоголизм и его влияние на организм. суррогатный

алкоголизм»5. «сПИД и наркомания»6. «Домашнее насилие»7. «Профилактика и потребление ПАВ среди несовершен-

нолетних»8. «Инфекции, передающиеся половым путём»9. «Питание - основа жизни. Правильное питание-залог

здоровья»10. «Что значит быть здоровым человеком. Режим дня

школьника»11. «Красота и здоровье»12. «Компьютерная зависимость. Лудомания»13. «Профилактика инфекционных заболеваний. Микробы»

В рамках профориентационной деятельности университета проводятся экскурсии в МУЗЕИ вуза:

1. Музей истории медицины Европейского севера 2. Музей антропологии кафедры биологии3. Музей клинической анатомии4. Музей творчества душевнобольных

На базе центра доклинической подготовки сГМУ проводятся практические занятия по следующим темам:

1. Правила соблюдения санитарно-эпидемиологического ре-жима в лечебно-профилактических учреждениях при выпол-нении манипуляций

2. Этапы обработки инструментария (дезинфекция, стерили-зация). Подготовка инструментария и перевязочного матери-ала к стерилизации (упаковка).

3. Личная гигиена пациента4. Методы простейшей физиотерапии.5. Парантеральный способ применения лекарственных

средств.6. Зондовые манипуляции. Уход за пациентами со стомами

(трахеостома, колостома, цистостома).7. Основы реаниматологии.

Занятия по профилактике туберкулеза и вредных зависимо-стей в «школе здорового образа жизни» для школьников 8-11 классов:

1. История туберкулеза2. Что такое туберкулез3. Эпидемиологическая ситуация по туберкулезу в

Архангельской области4. Алкоголь и туберкулез5. Курение и туберкулез6. Наркотики и туберкулез7. Туберкулез и сПИДЗанятия проводят сотрудники отделения медико-социальной

помощи больным туберкулезом ГУЗ «ОКПТД» г. Архангельска.

Конкурсы профмастерстваПрофессиональный конкурс всегда является итогом целена-

правленной, ежедневной работы учреждений по повышению уровня профессиональной подготовки, развитию и популяри-зации профессии.

Главный содержательный потенциал конкурса заключается в том, что каждый специалист, обладающий знаниями и умени-ями работать качественно, может удостоиться высокого звания «Лучший по профессии». Участие в конкурсе помогает самоу-твердиться, показать свое мастерство и получить обществен-ное признание. Это необходимо не только участнику, но и зри-телям, так как конкурс является действенной формой пропаган-ды профессии, школой обмена опытом и, конечно праздником.

Диагностический компьютерный тестовый комплекс «ПРОФОРИЕНТАТОР» предназначен для проведения профо-риентационной работы с учащимися 7-11-х классов и абиту-риентами с целью определения профессиональной направ-ленности, формирования профильных классов, выбора сред-них специальных или высших учебных заведений, факультетов (специальностей) вуза.

Диагностический компьютерный тестовый комплекс «ПРОФКАРьЕРА» предназначен для выявления компетенций, способностей, интересов, личностных качеств и установок, а также мотивации учащихся для прогнозирования дальней-шего профессионального и карьерного развития, содействия в трудоустройстве учащихся, выпускников учебных заведений, развития профессионального роста молодых специалистов и осуществления эффективного взаимодействия между ними и компаниями-работодателями.

Центр довузовского образования и профессиональной ори-ентации сГМУ ставит основную задачу – формирование у мо-лодежи социально ответственного отношения к своему здоро-вью как базовой ценности, предопределяющей возможности и успешность жизненного пути.

пропаганда здорового оБраза жизни в системе непрерывного профориентирования аБитуриентов, студентов и выпускников сгму

приглашаем вас к сотрудничеству!

Page 21: People Fly 11.2010

19

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

северный (арктический) федеральный университет

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Северный (Арктический) федеральный университет» (С(А)ФУ) создано Указом Президента Российской Федерации Д.А. Медведева от 21 октября 2009 года № 1172.

Стратегической целью создания Северного (Арктического) федерального университета является обеспечение инновационной научной и кадровой поддержки защиты геополитических и экономических интересов России в Северо-Арктическом регионе. Большая роль в этом отведена налаживанию стабильной системы непрерывного профессионального образования, интеграции науки и производства, а также стратегического партнерства с бизнес-сообществом. Приоритетные направления научных исследований и подготовки кадров в С(А)ФУ:

- высокотехнологические наукоемкие отрасли и производства – судостроение и судоремонт, возведение морских нефтегазовых сооружений, инновационные технологии добычи углеводородов, взаимодействие с космодромом «Плесецк»;

- развитие инфраструктуры Северо-Арктического региона – строительство в сложных климатических и инженерно-геологических условиях; повышение энергоэффективности экономики; транспортно-коммуникационное освоение Арктики, логистика;

- комплексное использование биоресурсов, научно-инновационное обеспечение стабильной работы лесопромышленного комплекса;

- развитие северной (полярной) медицины, здравоохранения; - защита и сохранение окружающей среды; - социально-гуманитарная сфера Европейского Севера и Арктики. Образовательная и научно-инновационная деятельность С(А)ФУ в 2010-

2020 годах в кооперации с другими научными организациями и вузами нацелена на усиление экономических позиций России в Арктике, решение проблем социально-экономического развития в субъектах СЗФО, обозначенных в стратегических документах: усиление глобальной конкуренции; новая волна технологических изменений, инноваций в социально-экономическом развитии; возрастание роли человеческого капитала как основного фактора экономического развития; исчерпание потенциала экспортно-сырьевой модели экономического развития.

К 2020 году в Архангельске будет создан университет с прогрессивной образовательной, исследовательской и технологической инфраструктурами, мощной научно- исследовательской базой. Учебные планы и программы подготовки специалистов, бакалавров, магистров, аспирантов, докторантов и соискателей, планы и проекты фундаментальных и прикладных научных исследований будут формироваться в соответствии с приоритетными направлениями развития науки, технологий и техники Российской Федерации. С(А)ФУ будет гибко и оперативно реагировать на потребности экономики.

Университет к 2020 году станет центром фундаментальных и прикладных исследований Арктики.

В результате реализации Программы в Северо-Арктическом регионе будет выстроено качественно новое высшее учебное заведение, обладающее собственным потенциалом дальнейшего развития и способное успешно решать социально-экономические задачи.

Кудряшова Елена Владимировна, доктор философских наук, профессор, дей-ствительный член РАЕН.

Родилась 14 апреля 1961 года в городе Архангельске.

В 1983 г. закончила Архангельский го-сударственный педагогический институт им. М. В. Ломоносова (АГПИ) по специаль-ности история и английский язык. с 1987 по 1990 гг. обучалась в очной аспирантуре, а с 1994 по 1996 г. в очной докторантуре на ка-федре философии Московского педагогиче-ского государственного университета (МПГУ).

Прошла ряд стажировок за рубежом. Ав-тор около 100 работ по вопросам управле-ния и лидерства.

с 1999 г. занимала ряд должностей в администрации Архангельской области: на-чальник отдела науки и высшей школы, за-меститель директора департамента образо-вания и науки.

В июне 2008 года назначена заместителем главы администрации Архангельской области по социальным вопросам. с 1 января 2010 года — заместитель Губернатора Архангельской области по социальным вопросам.

В апреле 2010 назначена ректором северно-го (Арктического) федерального университета.

Имеет награды: медаль Е. Р. Дашковой РАЕН (2004), звание «Почетный работник обще-го образования» (2006), нагрудный знак «За содействие МВД России» (2007).

163002 г. архангельск, набережная северной двины, 17. телефон (8182) 21-89-10 (приемная ректора);факс 28-76-14; 21-61-59, 21-61-89(приемная комиссия)

e-mail: [email protected] www.narfu.ru

северный (арктический) федеральный университет

Page 22: People Fly 11.2010

Galaxy Tab отличается поддержкой 3G HSUPA, 802,11n Wi-Fi и Bluetooth 3.0. Для голосовой телефонии в Samsung Galaxy Tab предусмотрен громкий внешний динамик для разговоров дома или в офисе и возможность подключения Bluetooth гарнитуры. Работая на процессоре Cortex A8 с тактовой частотой 1.0ГГц, планшет Galaxy Tab легко справится с задачами различной сложности. Благодаря поддержке Full HD видео и множества различных кодеков планшетный компьютер предложит пользователям практически безграничные возможности для просмотра видео.

SamSung galaxy Tab

OlympuS

E-5Лучшие технические компоненты и инженерные

решения Olympus E-System объединились, чтобы создать уникальную высокопроизводительную профессиональную камеру. Эта, заключенная во всепогодный корпус модель, удовлетворит самые строгие требования зеркальной фотографии. Камера невероятно надежна и обеспечивает высочайший уровень скорости и качества снимков.

HDC-SDT750 - первая в мире потребительская видеокамера, способная снимать видео в 3D-формате. В основе камеры лежит принцип работы стереоскопа. К объективу камеры прикрепляется оптический блок, который имеет два отверстия для входа световых лучей. Отверстия расположены на расстоянии нескольких сантиметров друг от друга, как глаза человека. В результате свет попадает в них под различными углами и видимые изображения несколько отличаются друг от друга. Далее свет, попавший в эту систему, направляется на систему матриц 3MOS, которая фиксирует изображения для левого и правого глаз зрителя.

panaSOnic

HDc-SDT750

При подготовке использовались материалы с сайта ZOOM.CNEWS.RU, а так же материалы с сайтов производителей.

Page 23: People Fly 11.2010

Apple ipod nAno (6th GenerAtion)

Дизайн iPod nano шестого поколения изменился кардинально: он стал квадратным, но немного больших размеров. Плеер оснащен экраном с такой же сенсорной технологией, как в iPhone и iPod touch, и таким же графическим интерфейсом, хотя из-за небольших размеров на экран одновременно помещаются только четыре иконки. Кроме того, плеер обзавелся прищепкой. iPod nano можно прикреплять к одежде, ремню и сумке, поворачивая изображение на экране двумя пальцами в необходимую сторону. Ориентация при этом фиксируется. Кроме того, в плеере появились FM-радио, технология Nike+ и шагомер.

SAmSunG WAve 533

Wave 533 (GT-S5330) — это комплексное решение, позволяющее жить насыщенной, полной общения жизнью в современном мире. Функция интегрированной отправки сообщений включает все виды связи: SMS, электронные письма, сообщения в социальных сетях, службах мгновенных сообщений и т.д. Превосходные медиавозможности устройства не дадут скучать в пути — неважно, хотите Вы послушать музыку, сфотографировать друзей или воспользоваться многочисленными развлекательными и полезными приложениями Samsung Apps. Поддержка Wi-Fi обеспечивает легкое подключение к Интернету.

При подготовке использовались материалы с сайта ZOOM.CNEWS.RU, а так же материалы с сайтов производителей.

Page 24: People Fly 11.2010

Второй месяц осеннего сезона высшего часового и ювелирного искусства 2010 года стал плодотворным для ювелирного дома Boucheron, благодаря сотруд-

ничеству с независимыми часовщиками Maximillian Busser & Friends и мануфактурой haute horlogerie Girard-Perregaux. Часовая лаборатория г-на Бюссера впервые пустилась «во все тяжкие» создания ювелирных часов. И парижские юве-лиры помогли справиться с заданием «на отлично». Уже сегодня, когда таблоиды ещё не остыли от восторжен-ных презентаций MB&F JwlryMachine, всем коллекционе-рам, часовым гурманам и просто любителям мира luxury ясно, что «сова» войдёт в анналы истории швейцарского часостроения.

А что касается Girard-Perregaux, то эта часовая мануфак-тура является давнишним партнёром Boucheron. И выпуск очередного лимита от Boucheron на базе калибра GP – это ещё одна новая страница в истории теплых и доверитель-ных взаимоотношений этих трендсеттеров haute horlogerie и haute joaillerie.

Максимиллиан Бюссе признаётся, что всегда мечтал создать версию роскошных ювелирных часов на базе одного из своих шедевров. Напомним, что «часовые ма-шины» Horological Machines, которых выпущено за пять лет всего четыре модели, все до одной представля-ют собой уникальные и неповторимые образцы микро-механики. Базой для создания JwlryMachine стала Ча-совая Машина №3, получившая в узких часовых кру-гах прозвище «лягушка». Теперь миролюбивая лягуш-ка, с лёгкой руки парижских «лягушатников», преврати-лась в грозную сову.

Специалистами французского ювелирного дома были пред-ложены шестьдесят три эскиза, среди которых Максимили-ан без всяких сомнений выбрал сову. И ювелирных дел ма-стера Boucheron воплотили в жизнь свои идеи, не отклады-вая «в дальний ящик». На все про все ушло менее одного месяца. И 4 октября 2010 года мир увидел JwlryMachine от Maximillian Busser & Friends и Boucheron.

Полтора века истории ювелирной династии Бушерон отто-чили мастерство ювелиров почти до совершенства. Как ре-зультат – природная красота украшений, где каждый каме-шек стоит на своем месте и идеально вписывается в общую симфонию игры света.

Коллекция JwlryMachine представлена в двух вариантах: в теплых тонах из розового 18-каратного золота и в фиолето-вой с белым цветовой гамме. Белые бриллианты, сапфиры разных оттенков, аметисты, кварц и турмалин создают жи-вую объемную композицию. Центральная часть экспозиции – грудка совы – вырезана из цельного куска розового кварца или фиолетового аметиста, в зависимости от цветовой опции. Весь ювелирный корпус состоит из пяти отдельных сегмен-тов, которые с точностью до микрона «одеваются» на HM3.

В сердце совы бьется 3D-механизм, разработанный немец-ким часовых дел мастером Ж.-М. Видеррехтом. В трехмерном часовом механизме задействована зубчатая передача и осцил-лятор для калибра от того же Girard-Perregaux – гористая Швей-цария, как известно, местечко тесное.

Золотой ротор в форме боевого топора совершает движе-ния под грудкой совы, обеспечивая функцию автоподзаво-да. Тридцать шесть камней калибра полностью функцио-нальны, керамические шарикоподшипники передают ход на стрелки. Механизм состоит из 304-х деталей. Частота ко-лебаний баланса 28,800 полуколебаний/час. Срезанные ко-нусы линзы индикаторов времени с двухсторонней антибли-ковой обработкой позволяют наблюдать время фактически с любого угла обзора.

Сова, как известно, птица ночная, поэтому, кроме часов и минут, модель усложнена индикацией ночи и дня. Ремешок из кожи аллигатора прошит вручную, а золотые застежки из-готовлены по спецзаказу.

Но не успели отгреметь литавры, чествующие сову, как па-рижские ювелиры-интриганы были замечены в обществе конкурентов MB&F. Всего спустя десять дней после презен-тации JwlryMachine, Boucheron снова оказался в поле зре-ния часового бомонда. Но если совместное творчество с

Осенний дубль Boucheron:mB&F JWlrymAchine и Gp pour Boucheron

22 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 25: People Fly 11.2010

MB&F проходило с полагающимся шиком и блеском, то события с участием элит-ной мануфактуры разряда высшего ча-сового искусства Girard-Perregaux прохо-дили в размеренной, можно даже сказать домашней, обстановке.

Ювелирный дом на 26 Place Vendome, Paris принял у себя экспозицию музея Girard-Perregaux, пока стационарное зда-ние музея часовой мануфактуры в La Chaux-de-Fonds закрыто на ремонт. В ходе выставки, прошедшей в период с тринад-цатого по шестнадцатое октября 2010 года, все ценители часового мастерства могли ознакомиться с легендарным на-следием марки Girard-Perregaux.

Новинка GP Pour Boucheron, представ-ленная в дни проведения выставки, но-сит имя обеих известных марок в неде-лимом мире роскоши haute horlogerie и haute joaillerie. Girard-Perregaux предста-вил специальную серию часов с калибром GP 03300-45.

Лимитированная модель G i rard-Perregaux Pour Boucheron весьма элегантна и ограничена тиражом в 100 экземпляров, по полсотни на обе опции, предлагаемые моделью. Клас-сический круглый корпус из розового или белого золота обработан вручную. Изящные ушки придают часам компакт-ный вид. Стрелки в стиле «Dauphine» ука-зывают на часы и минуты. Помимо ин-дикации усложнения фазы луны нижняя часть циферблата украшена адресом все-мирно известного парижского ювелирно-го дома, излюбленного королевскими се-мьями Англии и имперской России, а так-же ведущими домами Европы, Нового све-та и всего остального мира.

Имена обеих марок Girard-Perregaux и Boucheron нанесены на циферблат. Особый интерес представляет индика-ция даты. Между десятками и единицами числа нет разделительной полосы. Зна-менитое усложнение Big Date – большая дата. Белый циферблат, черный крокоди-ловый ремешок – классика как она есть.

Калибр Girard-Perregaux GP 03300-45 с автоподзаводом имеет запас хода 46 ча-сов и совершает 28 800 полуколебаний/час. 32 рубиновых камня снижают трение и увеличивают долговечность работы опор осей в часах. Размер корпуса 41 мм, во-донепроницаемость 3 АТМ (30 метров). Каждой модели из белого и розового зо-лота выпущено по 50 штук.

Мир предметов роскоши наполнен изы-сканными ювелирными украшениями и вы-сококачественными роскошными часами. Высшее часовое искусство Haute Horlogerie и ювелирное – Haute Joalerie всегда были неразрывно связаны друг с другом. Твор-ческие альянсы и партнерские отношения являются лаконичным подтверждением того факта. Благодаря обмену опытом, вза-имному уважению и общей страсти созда-вать красоту люксовые марки преподносят миру свои творения.

С уважением,

Михаил Суворов

p.S. наши фотоблагодарности мануфактурам mB&F и Girard-perregaux, а также ювелирному дому Boucheron и Тд chronolux.

Page 26: People Fly 11.2010

SSc ultimAte Aero iiбЫсТРее. ВЫШе. сильнее.

24 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 27: People Fly 11.2010

SSc ultimAte Aero iiбЫсТРее. ВЫШе. сильнее.

Компания Shelby Supercars рассекретила преемника своей единственной модели Ultimate Aero. Новый суперкар, в котором лошадиных сил больше, чем килограммов, должен вернуть американцам мировой рекорд скорости для дорожных машин.

Согласно расчетам инженеров SSC, их новое творение сможет разогнаться до 443 км/ч, а ускорение от 0 до 100 км/ч будет занимать всего 2.8 сек. Чтобы добиться таких результатов, подопечные Джерода Шелби разработали еще более мощный двигатель объемом 6.8 л с двойным турбонаддувом, выдающий до 1350 л.с. (+150 л.с.) при 9000 об/мин. Снаряженную массу машины уменьшили на 50 кг, теперь она составляет всего 1200 кг. У новинки монокок полностью из карбона, как и все внешние кузовные панели. Из алюминия здесь лишь сминаемые элементы спереди и сзади.

Австралийская компания Carbon Revolution специально для SSC разработала первые в мире полностью карбоновые диски, состоящие из одного элемента, то есть не составные, как делалось ранее. Вес передних 19-дюймовых дисков составляет всего 5.8 кг.

Дизайн Ultimate Aero II выполнен небезызвестным Джейсоном Кастриотой (Jason Castriota).

Новый суперкар от Shelby Supercars поступит в продажу в конце 2011 года.

Цена в США - $970000 без учета налогов.

Информация с сайта: www.cardesign.ru

Page 28: People Fly 11.2010

26 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 29: People Fly 11.2010
Page 30: People Fly 11.2010

диск-диРижабль SkyliFterбеРеТся за ОсОбО Тяжкий гРуз

Под стать неимоверной тяжести поднимаемых грузов этот дирижабль имеет воистину титанические размеры. Диаметр аэростата – 150 метров. Толщина диска в центре – около 40 м. Обитаемая капсула в поперечнике достигает 15 метров, а общая высота аппарата составляет 120 м. Авторы проекта говорят, у них несколько лет ушло на то, чтобы прийти к окончательной схеме, которую мы уже привыкли называть летающей тарелкой.

Page 31: People Fly 11.2010

Оболочку своего дирижабля австра-лийская компания SkyLifter нарисовала в виде огромной линзы. Капсула, в которой находятся все основные системы, топли-во и экипаж, подвешена снизу, причём на приличном расстоянии.

Такое сочетание даже незагруженной ма-шине обеспечивает очень выгодное распо-ложение центра тяжести — намного ниже баллона. Это гарантия хорошей устойчиво-сти всей конструкции, которой не нужны ни-какие стабилизаторы. Ну а груз закреплён на тросах под обитаемой капсулой.

Продолжительность рейса этой тарел-ки без дозаправки должна составить не меньше суток, а возможно, и несколь-ко дней. Запас хода – 2000 километров, круизная скорость — 45 узлов (83 км/ч). Грузоподъёмность же названа просто не-вероятная – 150 тонн!

Дисковая форма «Скайлифтера», по за-мыслу авторов машины, избавит дири-жабль от необходимости разворачивать-ся при манёврах и в целом облегчит подъ-ём и спуск груза в любых условиях. А ещё сделает аппарат безразличным к боково-му ветру, дующему с любого направления.

Набор строп должен гарантировать ди-рижаблю равномерное распределение на-грузки на оболочку, что упростит её вну-тренний каркас и снизит вес конструкции. Сама оболочка будет выполнена из некой прочной ламинированной ткани. Капсула экипажа — это алюминий плюс композит-ные материалы, а несущие ее стропы — канаты из синтетического волокна.

Для создания тяги и обеспечения пре-восходной маневренности авторы супер-диска решили применить циклоидальный крыльчатый движитель Войт-Шнейдера.

Его обычно используют в водной сре-де как вспомогательный, а иногда и глав-ный движитель на некоторых судах. В та-кой конструкции набор лопастей закре-плён на вращающемся диске, причём по мере прохождения круга каждая лопасть циклически меняет угол атаки.

Три системы Шнейдера, приводимые в действие электромоторами, обеспечат но-вому летательному аппарату мгновенное изменение вектора тяги в горизонтальной и вертикальной плоскостях. В последнем случае движитель будет помогать маши-не подниматься и снижаться. Он же приго-дится для торможения дирижабля в слу-чае аварийной посадки.

Австралийский супердирижабль дол-жен уметь взлетать и садиться в лю-бом месте без наземной инфраструк-туры. Будучи пришвартованным без ангара, SkyLifter выдержит ураган-ные порывы ветра до 148 км/ч, — уверяют разработчики. И вообще – об-служивание без ангара обещано как нор-мальный режим жизни.

Авторы проекта пишут, что их дети-ще обеспечит не только доставку круп-ных и тяжёлых грузов от двери до две-ри без промежуточных перевалок, но и переправит такой товар с необычай-но низкими затратами в расчёте на каждый килограмм.

По материалам сайта www.membrana.ru

Page 32: People Fly 11.2010

В КОНЦЕ ОКТЯБРЯ АНДРЕй МАКАРЕВИЧ ПРИЕзжАЛ В ПЕТЕРБУРг. зДЕСЬ «МАШИНА ВРЕМЕНИ» ОТыгРАЛА СОВМЕСТНый КОНЦЕРТ С «ВОСКРЕСЕНИЕМ», А САМ МУзыКАНТ ПРЕДСТАВИЛ ПУБЛИКЕ СВОИ НОВыЕ КНИгИ. НАМ УДАЛОСЬ зАСТАТЬ АНДРЕЯ ВАДИМОВИЧА НА ПРЕзЕНТАЦИИ ИзДАНИй И УзНАТЬ О ЕгО ТВОРЧЕСКИх ПЛАНАх.

андРей МакаРеВич:каждая МОя песня – эТО иТОг

- Книга «Сам овца» - это ведь автобиографическое произведение?

- Да. Я не умею придумывать истории из воздуха. Но я умею рассказывать о том, что было на самом деле, и писать, что ду-маю на этот счет. Что касается «Вначале был звук» - эту книгу я задумал давно, но был жутко занят, чтобы написать. В ней мои размышления о звуке. Книга получилась замечательной, чему я очень рад.

- Каковы Ваши дальнейшие литературные планы?

- Скоро выйдет довольно забавная книга, которая называется «Кулинария в советском кино». На самом деле, она скопирова-на с одного западного издания. В ней собрано пятьдесят куль-товых советских и российских фильмов, где в эпизодах про-исходит что-то, связанное с едой или застольем. Описывается эпизод, есть кадры из фильма, а дальше дается рецепт, как приготовить то, что вы видите на экране. И в конце рубрики идут комментарии, стоит ли это готовить вообще. Собственно, комментарии я писал.

- Андрей, было время, Ваши песни звучали в кино, а сейчас – нет. Почему?

- Начнем с того, что никто особо не обращается. Если обра-щаются, то с каким-нибудь сериалом, что мне не особо ин-тересно. В западном кино любой фильм песней заканчивает-ся. Обращали внимание? Во время титров всегда идет пес-ня, иногда, если титры длинные, даже две. А у нас эта тради-ция как-то не прижилась. Писать инструментальную музыку к кино - это очень интересное занятие, но оно требует погруже-

30 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 33: People Fly 11.2010

ния и огромного количества времени, которого у меня нет. Поэтому, когда мне звонят с подобным предложением, я им говорю: есть Андрюша Державин, профес-сиональный инструменталист, позвоните ему, и он с удовольствием сделает музыку. И, как правило, так и получается.

- Да и на экране Вас не так часто сейчас увидишь.

- На экране меня мало, потому как я не могу представить передачу, которая была бы одинаково интересна мне и людям, ко-торые делают рейтинги. Мы по-прежнему создаем программу «Смак» с Ваней Ур-гантом. Снимаем документальные филь-мы. Вот недавно я ездил на Кубу, снял ин-тересный фильм, сейчас мы его как раз монтируем, скоро можно будет увидеть.

- Расскажите о Ваших новых музыкаль-ных проектах...

- Летом в Москве мы представили до-вольно любопытную программу под на-званием «L.O.V.E. Песни про любовь». В ней принимает участие трио Евгения Бор-ца, с которым мы уже давно сотруднича-ем в составе «Оркестра Креольского тан-го», A’cappella ExpreSSS - фантастиче-ская вокальная команда мирового уров-ня и трубач Костя Гевондян. В програм-ме представлены песни о любви со все-го мира. Там и Нат «Кинг» Коул, и Битлз, и мои кое-какие вещи есть. Пою я там не только по-русски, но и по-английски. Мне кажется, получилась теплая такая, краси-вая история.

- Кроме Москвы, где-то еще слушате-ли имели возможность познакомиться с этой программой?

- Нет, пока было одно-единственное представление в столице. Сейчас мы планируем показать программу в Каза-ни, на фестивале «Аксенов Фест». Это литературно-джазовый фестиваль, ко-торый мы придумали еще при жизни Ва-силия Павловича Аксенова. Его жизнь и творчество с Казанью очень тесно связа-ны. Там прошла его молодость, его ста-новление как писателя. Оказалось, что барак, в котором Аксенов жил со своей теткой, когда арестовали его родителей, чудесным образом сохранился. Мэр Ка-зани подарил этот домик Василию Пав-ловичу, и писатель предложил там сде-лать литературно-джазовое кафе. И вот мы впервые будем там играть, в уже от-реставрированном здании. Это очень ин-тересный фестиваль, на протяжении не-скольких дней идут встречи с писате-

лями, приезжают известные люди, про-водят мастер-классы, а параллельно проходят джазовые концерты. Вот туда мы повезем программу «L.O.V.E.»

- Я слышала, что Вы участвуете еще в одном джазовом проекте...

- Да, есть программа, которая назы-вается «Джазовые трансформации», - чисто джемовая история. Это опять трио Евгения Борца и я на гитаре. Там я пы-таюсь выступать уже как джазовый гита-рист. Еще с нами замечательная певи-ца Ирина Радилис. Она потрясающе поет, просто-таки настоящая Билли Холидей! Плюс каждый раз мы приглашаем раз-ных музыкантов, чтобы был элемент им-провизации. Очень любим с «Братьями Грим» играть. «Джазовые трансформа-ции» - это такая клубная история, но на-роду нравится.

- Кроме «Братьев грим», каких моло-дых музыкантов Вы могли бы выделить? Может быть, альтернативные команды?

- Я не очень понимаю, что значит «альтернативная команда». Это, что ли, та, которая «Баба-Яга против»? (улы-бается) На мой взгляд, дополнитель-ного качества музыке знак протеста, к сожалению, не добавляет. А вообще, если говорить о молодых коллективах, «Ундервуд» очень люблю. Блестящая поэзия, и очень музыкальная команда. Лешка Кортнев записал с «Несчастным случаем» восхитительный новый аль-бом, который они буквально вчера вы-весили в Интернете за бесплатно. На-зывается «Туннель в конце света». Про-сто блестяще, рекомендую.

- По роду деятельности Вы часто путешествуете. Остались ли в мире места, где Вы не побывали, но хоте-ли бы?

- Если говорить о концертах, мне очень странно, что «Машина Време-ни» ни разу не выступала в Париже. В Германии мы были не раз, в Лондо-не много раз, даже в Осло выступали. Много раз были с гастрольными тура-ми в Америке. А вот во Франции - ни разу. Хотя, мне казалось, там доволь-но много русскоязычного населения. Что касается путешествий, я сейчас очень хорошо понимаю: если едешь в какую-то страну, нужно там либо ра-ботать, давать концерты, встречаться с журналистами, либо без всякой ра-боты ехать отдыхать.

- «Машина Времени» существует уже сорок лет. В чем секрет столь долгой жизни группы?

- Наверное, в том, что мы всю жизнь делали то, что нам нравится, что счита-ли нужным и плевали на общественное мнение.

- Не пора ли остановиться и подвести итоги?

- Я не хочу останавливаться, посколь-ку не умею бездельничать. От безде-лья начинаю сходить с ума. А что каса-ется итогов, то любая песня - это итог. Каждая книжка - тоже итог. Надеюсь, что не окончательный.

Интервью: Елена Яркова

Фото: Артем Штундер, meloman.kz

Page 34: People Fly 11.2010

илья лагуТенкО«МОя бабуШка дуМала, чТО я буду аРхиТекТОРОМ,

МОя МаМа бОялась, чТО я сТану капиТанОМ».

50 грамм нежности на сдачумоей улыбки вам в придачу

и ярких красок расписатьтакую серую и нудную зиму

(«мумий тролль» – «контрабанды»)даРья ильенкОВаалександР лабуТин

Page 35: People Fly 11.2010

«лл»: илья, фанаты говорят, что Вы для них лучший энер-гектик. а где источник драйва «Мумий Тролля»?

ил: Я черпаю вдохновение и энергию в положительно настро-енных людях, таких, как вы, улыбающихся, не обращающих вни-мания на начало зимнего сезона. Ведь у северян лето всегда в душе, поэтому вы гораздо горячее, чем южные люди. И это свя-зывает вас - северян, и нас – дальневосточников!

«лл»: Вопрос представителю России в Международной коалиции по защите Тигров (international tiger coalition). почему именно тигры?

ил: Дело в том, что я вырос в городе Владивостоке, столи-це Приморского края, - ареале обитания уссурийского тигра, единственного тигра в мире, который живет и выживает в зим-них условиях. Когда я спел «Владивосток-2000» («Уходим, ухо-дим, уходим, Наступят времена почище, Бьется родная, в экс-тазе пылая, Владивосток две тыщи»), я очень хотел, чтобы на-ступили такие времена - почище!!! Ведь тигр находится на вер-шине пищевой пирамиды уникальной экологической системы - Уссурийской тайги. И cостояние тигриной популяции - это инди-катор состояния всей дальневосточной природы. Уберите тигра, и уйдет всё! Учёные доказали!

«лл»: сегодня мы независимы от географии и окружаю-щих обстоятельств. Всё уходит в виртуальное пространство.

ил: Да, уходим-уходим-уходим…

«лл»: чем является интернет для Вас в первую очередь? ил: В первую очередь – это удобство жизни. Благодаря

современным технологиям я могу в любой момент посмотреть на своих детей, а они могут увидеть меня. Понимаете, раньше было так: ушёл моряк на корабле, а вернулся лишь через де-вять месяцев - и где был, что делал всё это время-непонятно. Семье и друзьям, кроме фото, показать было нечего. Теперь мы общаемся в режиме реального времени! А раньше мы только на космонавтов, находящихся на луне, смотрели по телевизору! Сейчас же и сами, как космонавты, бороздим просторы нашего мира, и где бы не находились, мы можем всегда включить лич-ный «телевизор» и показать, что происходит вокруг.

«Я назову тебя галактикой, Вселенной

И буду бороздить от звезд до черных дыр, без устали и сна»

(«Мумий Тролль» – «Фантастика»)

«лл»: а если Вам скажут: «завтра интернет исчезнет» что Вы сделаете?

ил: Интернет, уже никогда не исчезнет! Я уверен,что он будет лишь набирать обороты в своем развитии! Наоборот, обещают, что скоро будет настоящая межгалактическая связь! Это очень реальные про-граммы. К примеру, еще вчера, чтобы поговорить с теми, кто путе-шествует, требовалась спутниковая связь, дорогая и не всем доступ-ная, а теперь - как в анекдоте: берешь мобильник и «Аллё Лев!»…

лев, царь зверей, постановил всех зверей в лесу обеспе-чить мобильной связью. Всем - всем раздали по телефону. Маленькая мышка дрожащими лапками тыкает на кнопочки.

– але, это лев? – да. – Великий и ужасный? – да. – Царь зверей? – да!? – (Тихим голосом) Обалдеть…

Песня летит над волнами

Летит как цунами

И корабль на горизонте

Плывет

(«Мумий Тролль» – «Малыш»)

«лл»: Выходит желание путешествовать у Вас в крови. Вы хотели быть моряком?

ил: Конечно. Может быть, именно благодаря такому желанию я и стал музыкантом. Мои родители сомневались, действитель-но ли нужно мне поступать в морское училище имени Макаро-ва и часто поговаривали на эту тему: «Илья, подумай, может есть ещё и другие перспективы?» И перспективы, как вы видите, нашлись - я занялся изучением языков и историей дру-гих стран (Илья закончил Дальневосточный государствен-ный университет, Восточный факультет по специальности «Страноведение», востоковедение и африканистика). Но неосуществленное желание осталось. Ведь мы, по сути, те же моряки! Вот подумайте, что такое Моряк? Это человек, который плавает на корабле, что-то перевозит из пор-та «А» в порт «Б»! Снабжает людей чем-тожизненно необходимым - бананами, например (указывая пальцем на поднос с фруктами). Ну а песня?! «Мумий Троль» - наш корабль, везущий в своих трюмах необходимый вам груз наших песен! Мы – поющие моряки и сегодня наш порт Архангельск! Кстати, посмотрите на сцену, Вы увидите большой флаг – это «Гюйс»! Флаг Российского (громко подчеркивает Илья), а не британско-го, как некоторые недоучки считают, военно-морского флота! Мы, поднимаем Гюйс, показывая тем самым, что сейчас у нас стоянка, и мы доставили для вас наш песенный груз.

Как ты только мне не улыбаешься

Светишься так сильно, что горишь

Мучаться придется, не стесняюсь я

Сказать о том, что сегодня я оставляю тебе Север

Джунгли были заняты уже

(«Мумий Тролль» – «Глубже»)

«лл»: илья, у Вас двое детей, как это повлияло на творчество? ил: Больше чем на творчество, рождение детей влияет на

внутреннюю дисциплину. Чем больше у вас детей, тем сильнее это влияет на дисциплину (смеется). Ты уже себе не на сто процентов принадлежишь. Тобой владеют твои дети.

«лл»: кем Вы видите своих детей в будущем?ил: Вижу теми, кем они захотят быть. Моя мама, а тем более

бабушка, не видели меня в будущей жизни прыгающим на сцене (смеется, представляя себе эту картину). Моя бабушка думала, что я буду архитектором, моя мама боялась, что я стану капи-таном. Но видите, как всё получилось. Поэтому пусть мои дети сами решают, кем им быть.

«лл»: у Вас давний и богатый опыт поездок. еще в дет-стве Вы ездили по просторам России с детским хором. се-годня у Вас свой гастрольный график. какой вид транспорта Вы предпочитаете?

ил: Самый быстрый, конечно! Самолеты! Когда нужно перемес-титься от одной когорты поклонников к другой с минимальной потерей времени и сил! Самолеты и, желательно, в безвозмезд-ное пользование, и желательно под наше личное командование (мечтательно расплывается в улыбке)!

Page 36: People Fly 11.2010

«лл»: илья, у вашей группы есть стимулирующий к развитию девиз? ил: «Нет развитию!» – девиз нашей группы! (Громкий смех!).– Ничего не делать, ничего не есть и не видеть – подтверждает ухмыляющийся

в бороду Юрий Цалер (гитарист, клавишник, саксофонист).– Это шутка, музыканты шутят! – Зафиксируем, – включается в разговор Евгений Звиденный (бас-гитарист) и

фотографирует нас на айфон.

«лл»: через три дня у Вас значимая дата.ил: Чем эта дата значима?

«лл»: Основание группы «МТ» и день Рождение ильи лагутенкоил: А если бы нас не было?

В это мгновение толпы фанатов, ожидающие начало концерта, горячо взры-ваются криками и аплодисментами с бескомпромиссным приглашением лю-бимых музыкантов на сцену. Двери гримерки распахиваются, и серьезно настроенная девушка тур-организатор вставляет решающее слово: - «Вот, как раз, если мы ещё немного задержим людей, которые сейчас в зале»…

«Передавайте им привет - мы уже идем!» - кричат ребята, и уже через несколько минут Илья в форменной тельняшке стоит на Сцене с микрофоном в руках. Поклонники во все глаза и уши готовятся жадно принимать песенный груз с корабля «Мумий Тролля», впитывая энергетику Дальневосточных Моряков. На фоне вели-чественного Гюйса капитан корабля с озорной улыбкой медленно выговаривает по слогам - «Фан-тас-ти-ка!».

Осталось никаких сомнений! Похоже счастлив я! И не слегка!

Чтобы в таком хорошем настроении И голова легка, хоть ночь и коротка!

– «На века! На века!»

– откликаются эхом поклонники..

34 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 37: People Fly 11.2010
Page 38: People Fly 11.2010

идея пРОВесТи нескОлькО дней В Милане ВОзникла спОнТаннО. эТО гОРОд из каТегОРии «muSt See», гОРОд, О кОТОРОМ Так часТО слЫШиШь, чТО сТанОВиТся непРиличнО ни Разу не уВидеТь. гОРОд, кОТОРЫй назЫВаюТ не иначе, как «сТОлиЦа МОдЫ». «пОчеМу бЫ неТ?» – пОдуМала я, купила билеТЫ на саМОлеТ, упакОВала В чеМОдан лучШее, чТО наШлОсь В гаРдеРОбе, и ОТпРаВилась на пОкОРение МОднЫх ВеРШин.

Милан:сТОлиЦа МОдЫ и ТРаМВаеВ

ЕЛЕНА ЯРКОВА

36 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 39: People Fly 11.2010

Вершины – это, ко-нечно, аллегория. На самом деле, на-звание города на латыни звучит как Me d i o l a n u m , ч то означает «в центре равнины». Он распо-ложен на Паданской равнине, что и опре-деляет его влажный субтропический кли-мат. Говорят, в Ми-лане довольно ча-сто бывают тума-ны, а зимой неред-ко даже можно уви-деть снег. Но нам по-везло – светило яр-кое осеннее солнце и было около 20 граду-сов тепла.

Милан – столица Ломбардии, самой северной провинции Ита-лии. Близость к северу, пусть и условная, наложила отпечаток на природу. По дороге из аэропорта в город пейзаж за окном изобиловал лиственными и даже хвойными деревьями, типич-ными, скорее, для средней полосы России, нежели для южно-европейских стран.

За три с небольшим часа полета я пыталась представить, на что он будет похож, второй по величине город Апеннинского по-луострова, экономический центр Италии. На деловую Москву, с ее многокилометровыми пробками и вечно спешащими на ра-боту клерками? На старинный, облюбованный туристами Рим? И вот мы в центре Милана. На часах – два часа дня, но на глав-ных улицах города народу совсем немного. То ли потому, что трудовой день в самом разгаре, то ли итальянцам в принципе не свойственна суета.

Первым миланским потрясением стали трамваи. Их здесь мож-но встретить на каждом шагу. Слегка поскрипывая, сверкая оран-жевыми боками, они мчатся по узким городским улицам и пе-реулкам, маня за собой. И я не стала отказываться от возмож-ности прокатиться. Для этого был выбран самый яркий образец - ретро-трамвайчик с отделанным деревом салоном и откры-

вающимися вручную дверьми. Было похоже, что эта машина прие-хала к нам из начала двадцатого века. Мой англоговорящий сосед по вагону рассказал, что, и в самом деле, по улицам города до сих пор ездят трамваи, ко-торые были выпущены в 30-х годах прошло-го столетия. Просто их вовремя реставрируют и ремонтируют. Кстати, в Милане самая разви-тая трамвайная сеть не только в Европе, но и в мире. Ее протяжен-ность более 250 кило-метров! Добраться на этом виде транспор-

та можно практически в любую точку города. Здесь есть и спе-циальный туристический трамвай (Tram Turistico), который еже-дневно отправляется от площади Кастелло (Piazza Castello) и со-вершает обзорную экскурсию по центру.

Я же решила прогуляться по центру города пешком и первым делом отправилась смотреть главный архитектурный памятник Милана – Кафедральный Собор. Собор Duomо di Santa Maria Nascente (Рождества Святой Девы Марии) или попросту Дуомо – самая большая готическая церковь в мире. Его строили шесть столетий – с 14 по 19 век. Правда, когда стоишь рядом, слож-но поверить, что даже за такой срок возможно возвести подоб-ное сооружение. Высота здания достигает 157 метров, а его вну-тренняя площадь – 12 тысяч квадратных метров. Самый высо-кий шпиль венчает статуя Мадонны. Той самой, в честь которой и был построен Дуомо. Согласно легенде, в средние века на го-род пало проклятье – ни одна из женщин не могла родить сына, у всех рождались только девочки. После долгих молитв Мадонне в городе, наконец, стали появляться на свет долгожданные сыно-вья. Позолоченная статуя святой установлена на самом высоком шпиле Дуомо. Белый мрамор, нетипичный для готики матери-ал, придает зданию внутреннее свечение. Собор открыт для по-

Page 40: People Fly 11.2010

сещения, можно также выйти на крышу и взгля-нуть на город с высоты. Впечатляет!

На площади Дуомо (Piazza del Duomo) нахо-дится еще одна извест-ная городская достопри-мечательность – Гале-рея Виктора Эммануи-ла II, названная в честь первого короля объе-диненной Италии. Это самая старая торговая галерея Милана, в ней можно найти многочис-ленные бутики таких известных марок как Dolce&Gabbana, Prada, Gucci, Versace... Здесь же обосновались лучшие городские кафе и рестораны, в том числе самый дорогой, – Savini. Галерея – это не просто место для шоппинга, а настоящее произведение искусства. Здание имеет форму креста с восьмиугольным цен-тром, украшенным мозаиками, которые символизируют четыре континента: Европу, Азию, Африку и Америку. На стенах - ста-туи с изображениями 24 известных итальянцев, таких как Ми-келанджело и Галилео Галилей. Накрывает торговый центр ку-пол из стекла и металла.

Если цель вашей поездки в Милан – шоппинг, кроме Галереи стоит также прогуляться по пешеходной улице Via Della Spiga. Она настоящий рай для любителей роскоши. Giorgio Armani, Roberto Cavalli и подобные марки класса «люкс» здесь в изобилии. По соседству с Галерей находится известный универмаг

La Rinascente, где мож-но найти магазины по-проще - Moschino, La Perla, Calvin Klein, Miss Sixty. Демократические бренды, такие, как Zara, Mango, Benetton и столь любимый молодежью H&M, расположены на Corso Vittorio Emanuele и Corso Buenos Aires. Все эти улицы и улочки об-разуют так называемый «Квартал моды». Еще один вид шоппинга в Милане – это дизайнер-

ские “аутлеты” в пригородах, где известные модные дома рас-продают коллекции прошлых сезонов со значительными скид-ками. На площади перед железнодорожным вокзалом Кадорна установлен памятник миланской моде - Monumento alla Moda. Сперва я не могла понять, что символизирует это причудли-вое сооружение, но потом узнала в статуе больших размеров швейную иглу с ниткой. Эта работа скульптора Класа Ольден-бурга – один из символов города.

Кстати, что бросилось в глаза – сами жители модной столицы одеваются довольно сдержанно. Вот уж точно: простота – при-знак настоящего стиля.

Прогулявшись по модным кварталам, я продолжила осмотр миланских достопримечательностей. Замок Сфорцеско (Castello Sforzesco) – еще один городской символ. Построенное боль-ше пятисот лет назад, в разное время этот величественное

Page 41: People Fly 11.2010

здание выполняло различные функции – от оборонительной крепости до резиден-ции герцога. Замок интересен как сам по себе, так и расположенными в нем много-численным музеями. Здесь можно посмо-треть несколько музейных коллекций - ан-тичного искусства, живописи, мебели, мо-нет и прикладных искусств. В одной из них представлена последняя, незаконченная работа Микеланджело – «Пьете Рондани-ни». Вокруг замка раскинулся самый боль-шой городской парк. Каждое второе вос-кресенье месяца на площади перед двор-цом размещается антикварный рынок, где можно запросто найти какой-нибудь необычный сувенир.

Культовое место в городе – «Милан-ский Колизей». Именно так называ-ют футбольный стадион Сан-Сиро с бо-лее чем столетней историей. Он являет-ся одним из самых больших в Европе и вмещает больше 80 тысяч зрителей. В модной столице есть две футбольные команды мирового уровня - «Милан» и «Интер» и, как следствие, два лаге-ря их преданных болельщиков. В зави-симости от того, чей игровой день, три-буны стадиона окрашиваются либо в черно-синие цвета «Милана», либо ста-новятся красно-черными. Ну, а если в «миланском дерби» эти два неприми-римых соперника сталкиваются лицом к лицу, люди в полосатых майках заполня-ют все городские улицы. Иногда доходит и до стычек: итальянские фанаты славят-ся своим буйным нравом. Интересно, что в футбольном мире противостояние двух этих клубов окрестили «Дерби Della Madonnina» - в честь статуи Мадонны на куполе Миланского собора. К сожалению, или, к счастью, за время нашего пребы-вания мы не застали миланского дерби. Но, судя по тому, какой ажиотаж в го-роде вызвал рядовой матч итальянской Премьер-лиги между «Интером» и «Па-лермо», было понятно: футболом здесь интересуются все, от мала до велика.

Один из дней было решено потратить на поездку к озеру Комо. Оно находится в пя-тидесяти километрах от Милана, недале-ко от границы со Швейцарией. Благодаря тому, что озеро расположилось в непосред-ственной близости от Альпийского горного хребта, температура в нем редко опускает-ся ниже 23-24 градусов: Альпы заслоняют его от холода и непогоды. Вот почему Комо привлекает туристов круглый год, хотя луч-ше всего ехать с мая по октябрь. В это вре-мя температура воздуха колеблется от 22 до 30 градусов. Кого-то сюда влекут кра-соты природы, кого-то - возможность фе-шенебельного отдыха на одном из лучших итальянских курортов. На побережьях Комо можно найти отели и апартаменты на лю-бой вкус: от люксовых пятизвездочных до бюджетных кемпингов. Кстати, в свое вре-мя этот курорт очень полюбился русскому художнику Исааку Левитану. После поезд-ки в 1894 году виды Комо долго будоражи-ли воображение пейзажиста и легли в осно-ву нескольких его картин.

На пригородном поезде путь от города занял всего полчаса. Нас встретили спо-койная водная гладь и старинные зам-ки вдоль берегов. На склонах - деревья, листья которых уже окрасились в разные цвета, от оливкового до ярко-красного. «Такой пейзаж не только потрясет вооб-ражение художника, но и пробудит изо-бразительный талант даже в тех, в ком его никогда не было!» - подумалось мне.

Кстати, если вы приехали на берега Комо на несколько дней, удобно съез-дить на машине в соседнюю Швейцарию: до нее от озера меньше двадцати кило-метров. Но наше путешествие, к сожа-лению, подходило к концу. Расставать-ся с не по-деловому спокойным городом было немного грустно. Единственное, что утешало – мысль о том, что непремен-но будет нужно вернуться сюда. Напри-мер, чтобы съездить в Венецию, ведь до нее от Милана рукой подать. Но это уже совсем другая история.

Page 42: People Fly 11.2010

– ДО ЧЕгО ж НРАВИТСЯ МНЕ эТА СТРАНА, - В САМОМ НАЧАЛЕ ОТДыхА зАЯВИЛА ПРИЯТЕЛЬНИЦА. – И гЛАВНОЕ, зДЕСЬ МЕНЯ ВСЕ зНАЮТ, ПО ИМЕНИ зОВУТ... ЧТОБы СТАЛО ПОНЯТНЕЕ, «ОЛА!» НА ИСПАНСКОМ ОзНАЧАЕТ «ПРИВЕТ». И НА КАжДый ТАКОй ПРИВЕТ НАРЬЯНМАРОЧКА ОЛЯ РАСЦВЕТАЛА, СЛОВНО МАйСКАЯ РОзА.

сиесТа длинОю В жизнь

40 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 43: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

41

Первое впечатление о стране - казалось, что все вокруг поют, настолько испанский язык мелодичен. Какое-то сплошное «бесаме мучо» после утомительного

четырех-часового перелета от Москвы до Барселоны. Второе впечатление оказалось не столь приятным – встречавшего нас представителя турфирмы удалось найти лишь после получасо-вого панического метания по аэровокзалу. Оказалось, что гор-дый потомок конкистадоров скромно стоял в сторонке, даже не удосужившись поднять табличку с названием нашей тур-фирмы. Оно и понятно, негоже народу, в чьих жилах течет го-лубая кровь, особо утруждаться. К слову сказать, выражение «голубая кровь» имеет исключительно испанские корни. Чле-ны королевской семьи и дворянство (а в Испании до сих пор есть король и королева) гордились бледной кожей, под которой синие вены особенно выделялись. Это выгодно отличало ис-панскую знать от смуглокожих простолюдинов, горбативших-ся под знойным солнцем и не гнушавшихся вступать в связь с африканскими маврами. По-испански словосочетание «голу-бая кровь» звучит как «сангре азул». И тут нельзя не упомя-нуть самый популярный «кровавый» испанский напиток – сан-грию. Это слабоалкогольный коктейль на основе красного вина, с добавлением кусочков фруктов и сахара. Иногда в напи-ток добавляют немного бренди и сухого ликера. Согласно одной из легенд, свое название «сангрия» получила в честь кровавого побоища, которое произошло в винодельческой провинции Риоха в конце семнадцатого века. Лично у меня бутылки «Сангрии» ассоциируются с не менее кровавыми девяностыми, когда этот напиток впервые появился на пол-ках нарьянмарских коммерческих ларьков. В испанских ма-газинах трехлитровые бутыли с готовым «кровавым» коктей-лем стоят в пределах полутора евро, то есть чисто симво-лические шестьдесят рублей. Легендарная «Сангрия» помогла пережить встречу с по-пившим нашей кровушки «королевичем» и на первых порах весьма способствовала акклиматизации на чужбине.

О мОре и амОре

Для первого знакомства с Испанией мы выбрали курортный городок Санта Сусанна, расположенный на северном побе-режье Средиземного моря в местечке Коста дель Маресме. В том, что побережье северное, мы убедились на собствен-ной шкуре – даже в июле море довольно прохладное из-за Гибралтарского течения. Зато вода чистейшая – о такой узникам анапских пляжей можно только мечтать. И ещё одна ассоциация с российским черноморским побережьем – мно-жество одиноких чернокожих ходоков, предлагающих – нет, не сфотографироваться, а купить солнечные очки, сумоч-ки, парео и поддельные швейцарские часы. На пару с мав-рами на пляже промышляют смуглокожие барышни, по виду тайки, делающие массаж прямо на песочке. Признаюсь честно, были бы лишние евро, отдала бы их труженикам капитализма просто так, без всякого массажа, часов и сумочек. Уж очень жалко было смотреть на взмыленных уста-лых к концу дня работяг.

Сами испанцы на износ не работают. Наверное, все дело в кли-мате. Здесь не надо бежать вприпрыжку, чтобы чего-нибудь не отморозить. Когда кругом тепло и красиво, хочется просто жить и радоваться. Это испанцы делают с удовольствием. Догадыва-юсь, что знаменитая сиеста была придумана специально для на-слаждения жизнью. Наличие сиесты – то есть послеобеденного перерыва, который длится обычно с часу дня до четырех-пяти часов вечера – испанцы оправдывают жарким климатом. В это время закрывается большинство магазинов и учреждений по всей территории страны. Только некоторые алчные рвачи и ха-пуги в приморских поселениях во время сиесты вкалывают как проклятые. То есть сидят на холодке и неспешно обмахи-

ваются веером, в то время, как взмок-шие от пота туристы копаются в суве-нирах. После навязчивых и многослов-ных турецких продавцов такое отноше-ние радует. Тем более, что торговаться

КАКОЕ-ТО СПЛОшНОЕ

«БЕСАмЕ мучО»

С а н т а - С у с а н н а

(исп. Santa Susanna) —

муниципалитет в Испании,

в ход и т в п р о в и н ц и ю

Барселона в составе

автономного сообщества

Каталония.

Page 44: People Fly 11.2010

1 2

3 4

5 6 7

42 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 45: People Fly 11.2010

в магазинчиках не принято, цены фик-сированные. Хочешь - плати, не хо-чешь – не плати, никто к тебе при-ставать не будет. Подобная самодо-статочность гордого и прекрасного испанского народа прослеживается везде. Во время одной из первых экс-курсий наш гид даже предупредил о том, что для экономии времени лучше перекусывать в заведениях быстрого питания или там, где работают рус-ские официанты. Иначе заказа мож-но будет ждать не меньше часа. Поэ-тому насладиться национальной кухней мы не рискнули, решив сделать это во время следующей поездки в Испанию.

Вы спросите, а как же знаменитый ис-панский темперамент? Не знаю, как в по-стели, но во время футбольных баталий он проявляется во всей красе. От футбола фанатеют все, независимо от пола и воз-раста. Достаточно сказать, что футболь-ные мячи в сувенирных лавках продают-ся повсеместно, наряду с кастаньетами, платьями для фламенко и прочей нацио-нальной атрибутикой. Нам посчастливи-лось быть в Испании во время чемпио-ната мира. Итоговый матч Испания – Ни-дерланды буквально поставил на уши все население маленькой Санта Сусанны. После победы на улицах пели, пляса-ли, орали, свистели, дудели и сигнали-ли все, даже машинисты электричек, воз-вращавшихся из Барселоны. Такой вот «амор» (по-испански «любовь») к этому виду спорта.

Бриллиант за нескОлькО еврО

Административно местечко Коста дель Маресме относится к району Барсело-ны. От нашей Санта Суссаны до истори-ческой столицы Каталонии было шесть-десят километров и сорок минут на элек-тричке – на мягких сиденьях и с конди-ционером. В денежном выражении – око-ло семи евро за билет туда и обратно. К слову сказать, Коста дель Маресме и со-седняя Коста Брава – это части побере-жья Каталонии (одной из семнадцати ав-

тономных сообществ Испании), идущие друг за другом. Они практически слива-ются и лежат между Францией и Барсе-лоной. Близость к Франции сделала Ка-талонию особенной. Например, здесь го-ворят на двух языках: кроме испанского в ходу язык каталонский. Считается, что он больше похож на французский. Но почув-ствовать эту разницу на слух не удалось. Все равно как жителю Ямайки попы-таться отличить малорусское «хгэка-нье» от московского говора. С непри-вычки нам не удалось найти и внеш-них различий между каталонцами и соб-ственно испанцами. А разница не просто серьезная – многовековая. Ещё в сред-ние века французский король помог каталонцам избавиться от мавров: так Каталония стала самостоятельным госу-дарством. В то время остальная террито-рия Испании еще несколько веков оста-валась под властью ислама. Поэтому сво-ей самостийностью каталонцы гордятся изо всех сил, всячески её холят и лелеют. Достаточно сказать, что именно Каталония стала первым испанским регионом, пол-ностью запретившим корриду, тем самым отказавшись от известной испанской тра-диции. Так что, если захотите посмотреть в этих краях кровавый бой матадора с быком, – успевайте до 1 января 2012 года.

Предметом особой гордости народа слу-жит и тот факт, что именно отсюда Ко-лумб отправился открывать Америку. Но бесценным бриллиантом в сокровищни-це Каталонии является Барселона, веч-ная соперница главного города Испании – Мадрида. Если Мадрид, в нашем понима-нии, - это Москва, то Барселона – Петер-бург. Это настоящий музей под открытым небом: просто некуда плюнуть, не попав в какую-нибудь историческую или куль-турную достопримечательность. Итак, после сорокаминутного путешествия на электричке, которая в основном едет по краешку моря, вы высаживаетесь на оста-новке, которая так и называется – площадь Каталонии. Выходите наверх и от этого места смело начинайте путешествие по Барселоне. Можно идти пешком, чтобы

Испания (исп. Espana), официально —

Королевство Испания, — государство на

юго-западе Европы. Занимает большую часть

Пиренейского полуострова. Название страны

происходит от финикийского выражения

«и-шпаним» — «берег кроликов».

Герб Испании — сведение воедино всей

её истории. На нем представлены все

королевства, которые объединились в

с о в р е м е н н о й И с п а н и и : К а с т и л и я

представлена замком; Леон, Астурия и

Галисия — львом; Арагон, Каталония и

Балеарские острова — четырьмя красными

полосами на золотом фоне; Наварра — в

виде цепей; Андалусия изображена в виде

граната, так как в Испании он произрастает,

в основном, только на землях Гранады —

последнего мусульманского государства,

захваченного христианскими королями

в ходе Реконкисты. В сердце герба — на

щите овальной формы три золотые лилии

в лазурном поле с червленой каймой

представляют Анжуйскую ветвь династии

Бурбонов, к которой принадлежит король

и его семья, а корона, венчающая герб, —

знак того, что Испания — королевство.

Колонны символизируют Геракловы столбы,

так раньше называли Гибралтар, который в

своё время считался краем света. Интересно

отметить, что всем известный знак доллара —

это те самые Геракловы Столбы, обвитые

лентой.

1. Благодаря Дали лицо мэй уэст вышло размером с комнату2. Велосипед в столице Каталонии - не роскошь3. Даже матерный испанский звучит как музыка4. От творений Гауди башку сносит не только у туристов5. Дома в Готическом квартале Барселоны нарезаны как куски торта6. Барселонский долгострой7. На старинных улочках Жеромы можно припарковать только самокат

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010 43

Page 46: People Fly 11.2010

ПЕРСОНА

44 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

натереть самые что ни на есть «исто-рические» мозоли, можно сесть на красный двухэтажный экскурсионный автобус, а можно взять напрокат ве-лосипед. Замечу, что единый билет на экскурсионный тур по Барселоне даёт право в этот день выходить и садиться на любой понравившейся остановке. Вышли, посмотрели, сфотографирова-лись на фоне местных красот и – айда на следующий автобус с таким же логотипом. В свою очередь велосипед напрокат даёт больше возможностей для маневров. Кидаешь денежку на специальной стоянке, садишься и рулишь куда захочешь. А когда надоест крутить педали, ищешь анало-гичную велосипедную стоянку, вставляешь двухколесного коня в железное стойло и - свободен!

Безумные дали дали

Маршрут для каждого туриста в Барселоне достаточно традицио-нен. Это обязательный осмотр творения всемирно известного архи-тектора Антонио Гауди – Собор Святого семейства. Хотя о Гауди и его творчестве написано много, но как в русской народной посло-вице – лучше всего один раз увидеть самому, чем сто раз по интернету. Если на фото во всемирной паутине собор боль-ше похож на замок из мокрого песка, который каждый хоть раз собственноручно лепил на пляже, то в реальности это соору-жение просто потрясает: масштабами, затейливыми деталя-ми отделки и фантазией архитектора. Интересно и то, что это самый продолжительный в мире долгострой: собор начали сооружать еще в девятнадцатом веке и, дай бог, закончат строительство в 2024 году. К счастью, два других архитектурных шедевра Гауди завершил ещё при жизни. Это очень красивые и необычные здания – Дом Батльо и Ла Педрера, которые находятся недалеко друг от друга, в самом цен-тре Барселоны, вверх от площади Каталонии. Кстати, в Доме Бат-льо с перламутровой крышей и драконьим обликом, находится музей еще одной испанской знаменитости – художника Пикассо.

Следующее прекрасное творение Гауди – Парк Гуэль. Там можно неспешно прогуливаться и дышать свежим воздухом внутри шумного мегаполиса, наслаждаясь одновременно при-родой, архитектурой и музыкой в исполнении самодеятель-ных артистов. Правда, почти всё время приходится продираться через толпы туристов, продавцов вееров и уже надоевших на пляже сумочек и часов. Но ещё раз замечу, что испанцы на-

столько самодостаточны, что никто вам эти веера назойливо втюхивать не будет. А если захотите разнообразно-го и относительно недорогого шопин-га, то с 1 июля в Испании начинает-ся сезон распродаж. Демократичные шмотки от «Манго» и «Зары» можно купить со скидкой до семидесяти про-центов, причём ассортимент гораздо шире, чем в Москве. Только запомни-

те, что в воскресенье подавляющее число магазинов в Испании не работают!!! Иначе будете, как мы, шарахаться по Барселоне в последний день с целью купить хоть чего-нибудь… и с тоской осматривать достопримечательности.

Самый старинный квартал города – Готический, где легко заблудиться в узких улочках. Там можно увидеть самое начало Барселоны – постройки времён завоевания Пиренейского полуострова Римской империей. Это ме-сто заполнено барами и кафе, в центре Готического квар-тала находится рынок, который в воскресенье тоже не работает. От площади Каталонии по улице Ла Рамбла мож-но дойти до морского порта, где стоит памятник Колум-бу. Это очень красивое и живописное место. Не пожалей-те булок и обязательно покормите огромные стаи упи-танных рыб, которые пасутся у набережной. За кусочек хлеба они покажут вам такую корриду! А если пройти от здания морского порта по деревянному мосту, то окаже-тесь в торгово-развлекательном комплексе Mаремагнум. В одном из зданий расположен торговый центр (он, навер-ное, единственный в Барселоне, который работает в вос-кресенье), в других – Аквариум и кинотеатр.

Не буду перечислять все достопримечательности Бар-селоны, ведь для каждого этот прекрасный и древний го-род открывается по-своему. Самое главное, для меня он пока единственный, в который хочется вернуться… Даже в воскресенье… А ещё Испания запомнилась музеем безумно-го и гениального Сальвадора Дали, где находится комната в виде лица американской актрисы Мэй Уэст и «дождливое такси», а также гигантским парком развлечений Порт Авен-тура с не менее безумными аттракционами. Но это ещё одна история, которую вы можете написать сами, если захотите...

Текст: Ада Курникова

Фото: Ада Курникова, canna.ru

В ВОСКРЕСЕНЬЕ

ПОДАВЛЯЮщЕЕ чИСЛО

мАГАзИНОВ В ИСПАНИИ

НЕ РАБОТАЮТ!!!

Каталония (кат. Catalunya, исп. Cataluna, окс.

Catalonha) — исторический регион и автоном-

ное сообщество (кат. Comunitat Autonoma) в Ис-

пании, на северо-востоке Пиренейского полу-

острова между средиземноморским побере-

жьем и Пиренеями

Page 47: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

45

РЕКЛАМА

Стамбул – город, в котором самым тесным образом сплелись и соседствуют различные культуры и религии. Здесь пересекаются Восток с Западом, Азия с Европой, ислам с христианством

Стамбул - город-легенда, город-сказка, соединивший Европу и Азию уникальными мостами через Золотой Рог и Босфор. Стамбул не только связал континенты географи-чески, он стал центром сплетения исторического наследия великих цивилизаций.

Современный Стамбул - огромный мегаполис, в кото-ром прекрасно сочетаются современные здания и древняя архитектура, что и создает тот неповторимый колорит, кото-рый можно встретить только здесь. Стамбул с каждым годом становится все более популярным экскурсионным городом. Туристы едут сюда, чтобы соприкоснуться с многовеко-вой историей и просто погулять по городу. Туристы смогут узнать и постичь все очарование культурно-исторического богатства Стамбула. Голубая мечеть, пролив Босфор, колоритная турецкая кухня и всевозможные базары, бухта Золотой Рог и Девичья башня не оставят равнодушным любознательного путешественника.

Исторические достопримечательности Стамбу-ла: музеи, церкви, дворцы, мечети, базары - пора-жают своей разноликостью. Побывав в этом горо-де однажды, Вы захотите сюда вернуться вновь, сно-ва вдохнуть аромат пряностей и турецкого кофе, побродить по сувенирным лавкам и совершить незабываемую прогулку по главной набережной города.

Стамбул является культурной столицей Европы 2010 года.

Туристическая компания НЕК ТРЕВЕЛ предоставляет свои услуги по продаже авиабилетов и туров в Стамбул с 1998 года. С 2001 года наша компания зарегистрирована как ООО “НЕК ТУРИСТ” (МТЗ 001059) и является туроперато-ром по Стамбулу.

Стамбул - наша специализация. Мы предлагаем ежеднев-ные вылеты в Стамбул и разнообразные виды туров: шоп-туры, экскурсионные туры, отдых, организуем групповые и индивидуальные поездки.

Выбирая нашу компанию, Вы получаете комфорт, качественный сервис и самые выгодные тарифы. Высоко квалифицированные менеджеры помогут Вам подобрать тур.

ЗвонитЕ, приходитЕ - вы оСтанЕтЕСь довольны!

www.nectravel.ru

тЕл: (495) 6-999-7-99

email: [email protected]

Page 48: People Fly 11.2010

Мои Мальдивы

ПОЕЗДКА НА МАЛЬДИВы СЛОжИЛАСЬ ТАК СПОНТАННО, чТО Я ДАжЕ НЕ УСПЕЛА ТщАТЕЛЬНО ПРОСМОТРЕТЬ ИНфОРМАцИЮ В ИНТЕРНЕТЕ ОБ эТОй СТРАНЕ И О СПЕцИфИКЕ ОТДыхА. хОТЯ, ЕСЛИ Бы Я ЗНАЛА КАКИЕ – ТО ПОДРОБНОСТИ, ВОЗМОжНО, чТО Мы С МУжЕМ И НЕ СъЕЗДИЛИ Бы В эТУ ЗАМЕчАТЕЛЬНУЮ САМУЮ НИЗКУЮ ПО ОТНОшЕНИЮ К УРОВНЮ МОРЯ СТРАНУ, РАСКИНУВшУЮСЯ ПОчТИ НА 1200 КОРАЛЛОВых ОСТРОВАх В ИНДИйСКОМ ОКЕАНЕ.

ОКСАНА РыМАРЕНКО

Page 49: People Fly 11.2010

Попадая в другую страну, мне всег-да интересно наблюдать за тем, как жи-вут местные жители, познакомиться с их бытом, увидеть то, что туристам обыч-но не показывают. На Мальдивах меня ждало разочарование: туристам не дают возможность общаться ни с кем, кроме как с обслуживающим персоналом. Во-первых, на острове не живут аборигены; во-вторых, на все вопросы о жизни в стра-не я получала от работников отеля доволь-но таки уклончивые ответы; в-третьих, са-мостоятельно добраться на остров, на ко-тором живут аборигены невозможно. Ко-нечно, нам предлагалась экскурсия на один остров, свободный от туризма, рас-положенный рядом с Курамати, но было понятно, что это типичный аттракцион для гостей страны.

Тем не менее, кое-что я о жизни маль-дивцев я смогла узнать от нашего офици-анта, который, видимо, был польщён вни-манием к его персоне. Официанту Саале-му - 16 лет, и он закончил, обязательные 10 классов школы. В школе у него было два профилирующих предмета: рыболов-ство и навигация. Это и понятно: основ-ную часть своей взрослой жизни мальдив-цы проводят в океане. Английский – обя-зательный предмет, начиная с начальной школы. Семьи у мальдивцев многочис-ленные, у нашего Саалема - 8 братьев и сестер. Живет его семья в 4 (ЧЕТЫРЁХ!) ДНЯХ пути на моторной «дони» (наци-ональная лодка Мальдив) от острова, на котором расположен отель. Отец – ловит рыбу, мать – работает на дому швеёй. Са-алем сказал, что их семья – типичная для «островных» мальдивцев; в столице, Мале, живут по-другому. Для поступле-ния в вузы после школы есть много пре-пятствий, самое основное из которых, как мне кажется, хотя Саалем об этом не гово-рил, – это кастовая система, которая су-ществует в любой мусульманской стране.

Одна из причин закрытости местного об-щества от туристов я думаю та, что страна сама по себе очень бедная. В стране ни-чего кроме рыбы и туристов не водится. И то и другое мальдивцы тщательно лелеют. Рыбу нельзя ловить внутри рифов, запре-щено дотрагиваться до кораллов и подни-мать их со дна океана. Нельзя бросать му-сор на землю. За такие нарушения полага-ются большие штрафы от 1000 долларов.

Туристов мальдивцы тоже очень любят. Всегда внимательно выслушивают, всег-

да крайне вежливы, улыбаются, охотно выполняют просьбы, запоминают разные мелочи, так что не надо по несколько раз их о чем-то просить. По-английски гово-рят все, даже подметальщики дорожек и носильщики.

От других туристов мы узнали, что маль-дивские национальный фольклор состоит из танца с каким-то сложным названием и песен, которых мы так вживую и не услы-шали. Перед вылетом в Москву мы купи-ли в аэропорту Мале диск с националь-ной музыкой – оказалась приятная му-зыка для релаксации.

Итак, доступ к изучению жизни абориге-нов для меня был закрыт, и все развлече-ния ограничивались экскурсиями и само-стоятельным изучением животного и рас-тительного мира острова. Пожалуй, фло-ра и фауна произвели на меня сильней-шее впечатление. Могу даже сказать, что если бы не было там такой буйной расти-тельности и всякой живности, то уже на третий день я бы начала жалеть, что при-ехала на Мальдивы. Все 11 дней я ходи-ла, не отрывая глаз от окуляра фотоаппа-рата, периодически ползая на четверень-ках, или сидя по 30 минут без движения «в засаде», или застывая в совершенно неудобной позе в самый неподходящий момент, увидев очередную ящерицу, гек-кона или летучую лисицу. В результате, я получила совершенно уникальные сним-ки, которые могли бы стать прекрасными иллюстрациями для книги с глянцевыми фотографиями.

Кроме сухопутных исследований остро-ва, есть, конечно, и потрясающий, велико-лепный, очаровывающий подводный мир. Я не занималась дайвингом, но стала на-стоящей профессионалкой сноркеллинга, занимаясь им часами: рыбки, рыбёшки и рыбищи различных окрасов и форм, ри-фовые акулы разных размеров, мурены и гигантские водяные черепахи, которую мы видели, отправившись в экскурсию в океан, – всё это плавает вокруг острова.

Изо всех представителей подводного мира на меня большее впечатление про-извели, пожалуй, акулы, скаты и мурены. Рифовые акулы плавают просто везде, ловя маленькую рыбешку около берега! Сначала меня это шокировало и даже вы-зывало страх, но в первый же день я про-читала в книге о Мальдивах, найденной на ресепшене, что в стране не было зафикси-ровано ни одного случая нападения акул

Мальдивы расположены в экваториальных

водах Индийского океана примерно в

700 км к юго-западу от Шри-Ланки. Цепь из

20 атоллов, состоящих из 1192 коралловых

островков. Населены немногим более

380 тыс. человек

К л и м а т с у б э к в а т о р и а л ь н ы й мусонный. Жаркая погода весь год, температура воздуха от 24 до 30°.

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010 47

Page 50: People Fly 11.2010

ПЕРСОНА

48 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

на человека. Через несколько дней я уже привыкла к постоянным встречам с этими большими рыбина-ми, обладающими завораживающими грациозны-ми движениями.

М у р е н я н а б л ю д а л а н е с к о л ь к о р а з , но так и не смогла привыкнуть к их присут-ствию в воде у пляжа, до конца пребывания на Мальдивах побаивалась плавать в местах, где они высовывались из-за камней. Первый раз встреча с муреной произошла на мелководье. Я занималась фотоохотой на краба, который шел по дну, купаясь в волнах. Внезапно, непонятно откуда появившаяся мурена схватила краба и сожрала его целиком вме-сте с панцирем, окрасив воду вокруг в красноватый цвет! Вся эта кровавая трапеза произошла рядом с моими ногами. Понимание того, насколько крепки зубы и челюсти этого животного настолько порази-ло воображение, что впоследствии, когда я замеча-ла мурену в кораллах под собой, сразу уплывала по-дальше или даже выходила из воды.

Скатов в открытой воде я не встречала, но для ту-ристов мальдивцы показывают целое шоу с корм-лением этих огромных существ. Около 6 вечера к определенному месту острова начинают приплы-вать скаты. Они имеют совершенно разные разме-ры: размах «крыльев» от 50 сантиметров до 1,5 ме-тров. В 6 вечера выходит «дрессировщик». Он кор-мит скатов рыбой, засовывая руку им в пасти. Скаты кружат вокруг «дрессировщика», «обнимая» его за ноги и за туловище, пытаются выпрыгнуть из воды и залезть по человеку к руке, чтобы достать корм. При этом скаты издают чавкающий звук, напоминающий звуки, которые издают свиньи. Зрелище совершен-но потрясающее!

Рыбалка на большую рыбу – это один из аттракци-онов, предлагаемых туристам. Экскурсия проводит-ся три раза в день: в утренние часы с 5 до 10 утра, в послеобеденное время и ночное, после заката. Два мальдивских утра мы с мужем отдали рыбной ловле в открытом океане. В группе, прибывшей с нами на отдых, мы познакомились с двумя любителями ры-балки, которых я бы даже назвала фанатами рыбной ловли. Игорь и Паша везли с собой из Москвы спин-нинги и разные снасти. Игорь привез и морской эхо-лот, и специальное устройство, снабженное 5-ти ки-лограммовым грузом для того, чтобы опускать крю-чок с наживкой глубже в воду. Увы, никакие устрой-ства не помогли нам вернуться на берег с хорошим уловом. Мы вытащили из воды несколько селедок, однажды на удочку попался красный люциан (мор-ской окунь), охотившийся за мелкой рыбёшкой, пла-вая в её косяке. Удача практически улыбнулась нам, когда на только что пойманную селёдку, используе-мую в качестве наживки, попалась барракуда. Но, на самом деле, удача улыбнулась барракуде: она съе-ла половину селёдки и ушла. Когда мы вытащили из воды крючок, то с удивлением увидели срез – селёд-ка была разрезана как будто ножом!

Несмотря на то, что основная идея прогулки – это рыбалка, мы точно понимали, что главное, из-за чего мы просыпались два дня в 4.30 утра, чтобы уже в 5 выйти в океан – это восходы солнца. Это были не про-сто восходы солнца – это были незабываемые вос-хитительные океанские восходы солнца!

Мальдивы состоят из 1192 коралловых островков, ненамного возвы-шающихся над уровнем океана: самая высокая точка архипелага — на южном атолле Адду — 2,4 м.

Общая площадь — 90 тыс. кв. км, территория суши — 298 кв. км.фото : nasa.gov

Валюта Мальдив - «руфия», сокращенно обозначается Rf.Руфия делится на 100 лари. В обращении находятся банкноты достоин-

ством 500, 100, 50, 20, 10, 5 и 2 руфии (последние очень редки). Моне-ты чеканятся достоинством 1 и 2 руфии, 50, 25 и 10 лари.

Все банкноты Мальдив имеют однотипный дизайн: на лице-вой стороне украшены изображениями кокосовой пальмы и па-русника. Модифицированные банкноты отличаются цветовой гам-мой и незначительными элементами оформления. Основные защитные признаки идентичны банкнотам предыдущей серии – водяной знак в виде государственного герба. Исключение составля-ют окрашенные поля и замена защитной нити на защитную полосу, проходящую слева от центра. Все банкноты имеют одинаковый размер - 150 х 70 мм.

Page 51: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

49

Page 52: People Fly 11.2010

Кроме возможности понаблюдать за животными и попла-вать в океане Мальдивы предлагают большой выбор различ-ных спа-процедур: если уж релакс – то по полной! Одну из таких процедур, под называнием «Адам и Ева в раю», прош-ли и мы.

Процедура, нет, волшебное действо, началось за час до на-значенного нам времени. Нас попросили прийти в спа-центр заранее, чтобы через очищение тела и духа подготовиться к полному последующему расслаблению.

Процесс очищения состоял из принятия банных процедур. Нас с мужем отвели в разные помещения с раздевалкой и ду-шевыми, из которых были выходы в банное пространство: под открытым небом там стояли кабинка - финская сауна и хамам, а также два бассейна: джакузи и бассейн с ледяной водой.

После часового распаривания в сауне меня и мужа при-гласили в массажную комнату. Столы, на которые нас уло-жили, стояли перед огромными во всю стену окнами с ви-дом на океан. Но в ближайший час нам не пришлось любо-ваться прекрасным видом из окна, потому что нас попроси-ли во время массажа лежать лицами вниз. Две ланкийки де-

лали нам массаж одновременно, втирая в тела специальные масла. После того как массаж закончился, мы перешли в со-седнее помещение с огромным во всю стену окном с видом на океан. Там уже стояла наполненная водой ванна, в кото-рой плавали экзотические цветы. В комнате звучала музы-ка, дымились благовония. Нас ждали шампанское и фрукты. Уже был закат, которым мы любовались более часа, пребы-вая, после всех операций проведенных над нашими телами, в нирване. Это был самый романтический вечер в моей жизни!

Помните, «СССР – самая читающая страна в мире»?! Ког-да вспоминаешь, в каком дефиците были книги, понима-ешь, что это утверждение не верно. Я думаю, что Мальдив-ская республика – это самая читающая страна в мире. В основном, правда, за счёт туристов. Такое количество чи-тающих людей я видела только в библиотеке. Кажется, там никогда не расстаются с книгами. А чем еще занимать-ся, когда наваливается послеобеденная жара, в море ку-паться нельзя, а бродить по острову невозможно и про-сто лень? В мальдивских отелях существуют библиотеки. Они бесплатны, но висит объявление, что туристы, ко-

50 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 53: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

51

торые приедут после будут тебе бла-годарны за оставленную в библио-теке новую книгу. Книг на русском в библиотеке я не нашла, да наши туристы, по моим наблюдениям, и читали-то мало. Основную массу книг библиотеки нашего отеля составляли издания на немецком языке, совсем немного было книг на французском и итальянском, еще меньше на англий-ском языке. Попадались также книги на славянских языках: польский, бол-гарский, чешский. А что делать, если все книги, привезённые с собой, уже прочитаны, а на иностранных языках не читаешь? Остаётся только крепкий сон после обильной трапезы.

К о рм я т н а М а л ь д и в а х отм е н -но, просто «на убой»! Завтрак – шведский стол, ужин либо швед-ский стол с какой-нибудь националь-ной кухней (была шри-ланкийская, мальдивская, итальянская и аме-р и ка н с ка я ) л и б о п р е д ла га ют н а выбор блюда из меню.

Самым забавным блюдом для нас стало «яйцо по-русски». Выглядело это так: на тарелке лежали две половинки яйца желт-ком вниз, они были залиты майонезом, на одной половине сверху 5 малюсеньких чер-ных икринок, на другой - красных. Таких ма-леньких икринок я никогда еще не видела!

Самым запомнившимся блюдом был свежий плод маракуйи. Этот фрукт стал моим любимым на всё время пребыва-ния на отдыхе. Я даже привезла несколь-ко косточек маракуий и вырастила у себя дома лиану. К сожалению, она не цветёт и не приносит плодов, но зато при взгля-де на неё каждый раз вспоминается шум океана, красочный подводный мир и пре-красные океанские восходы и закаты.

Когда я была на Мальдивах, я часто ду-мала о том, каким образом жители этой маленькой страны смогли создать та-кую инфраструктуру для туристов, если кроме кокосов и рыбы в стране ниче-го нет?! Они завозят абсолютно всё, и умеют этим правильно распорядиться. Молодцы мальдивцы!

Page 54: People Fly 11.2010

ПЕРСОНА

52 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

СЕргЕй ЭМдин:вопроСы транСпорта МЕня интЕрЕСовали С дЕтСтва

Page 55: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

53

– Судя по вашей напряженной работе, времени «для себя» остается немного?

– Когда работал последние годы в «Иркутскэнерго», свободного време-ни было больше. Там все было отла-жено, а здесь жизнь абсолютно другая. Последние полгода – довольно напряжен-ный период. Но я знал, на что шел.

– ваш жизненный девиз – «не входить в одну реку дважды». именно поэтому вы так кардинально меняете сфе-ры деятельности? «Северстальавто», «иркутскэнерго», и вот теперь – «пулково».

– Да, мне нравится, когда довольно быстро можно почувствовать происхо-дящие изменения. Когда меняешь сферу деятельности, поначалу очень много ве-щей нужно сделать оперативно. Потом их становится все меньше и меньше, и в какой-то момент приходишь к налажен-ному управлению. Мне не нравится такое рутинное состояние. Должно быть движе-ние, иначе становится скучно.

– Сергей, вы жили в разных городах… – Да, я родился в Ленинграде и жил

здесь постоянно до 92 года, пока не уехал

в Америку. В Москве эпизодами, в Варшаве полгода... Последние восемь лет работал в Сибири, наконец.

– Какой из городов на вас произвел наиболее яркое впечатление?

– Я очень прикипел душой к Сибири. Это как отдельная страна со своими порядками. Люди там другие - более открытые, более конструктивные, более обязательные. В неко-тором смысле с ними и работать, и общать-ся легче. Несмотря на то, что я из Сибири уехал, в принципе, с легкой душой туда вер-нулся, если бы жизнь так сложилась. Пока я жил там, у меня было одно большое увлечение – походы. Я побывал практически везде на Байкале, на всех горах вокруг. Это уникаль-ная природа. И, если ты там оказался, грех не воспользоваться. Два раза в год мы устра-ивали экспедицию, причем обычно она про-ходила по непроторенным маршрутам. Особенно меня впечатлил весенний Байкал. Большинство туристов приезжает на озеро летом, и мало кто видел, что такое Байкал, особенно дикие районы, в марте-апреле. С одной стороны - уже весна, яркое солнце, с другой - лед еще не растаял, он по-прежнему метр тол-щиной, по нему можно ездить на всех

Интервью с генеральным дИректором петербургского аэропорта «пулково» было запланИровано довольно давно. но Из-за плотного рабочего графИка сергея эмдИна встретИться удалось лИшь в последнИх чИслах октября. шел девятый час вечера, офИс «ввсс» уже практИческИ опустел. было вИдно, что сергей владИмИровИч немного устал, тем не менее согласИлся ответИть на вопросы нашего журнала.

Сергей владимирович Эмдин

Родился 20 мая 1971 года в Ленинграде. Обладает большим опытом управления крупными производственными комплексами. С 2001 года занимал руководящие посты в управляющих компаниях группы «Северстальавто». В 2002 году вошел в состав Правления ОАО «Иркутскэнерго». С 2005 года – генеральный директор «Иркутскэнерго». В 2008-2009 гг. Сергей Эмдин возглавлял энергетическую к о м п а н и ю О О О « Е в р о С и б Э н е р г о » . С 1 апреля 2010 года – генеральный директор ООО «Воздушные Ворота Северной Столицы». Женат, трое детей.

Page 56: People Fly 11.2010

видах транспорта на большой скорости. Поверхность очень глад-кая, и за день преодолеваешь огромные расстояния, которые летом невозможно ни на одном катере пройти. И картинка очень красивая - ледяная пустыня.

- Сергей, насколько я знаю, у вас несколько высших образований...

Да, первое образование я получил по специальности «эко-номическая география» в Санкт-Петербургском государ-ственном университете. Во время учебы на третьем курсе я уехал в Америку по обмену, где должен был находиться один семестр, но там остался и закончил Университет шта-та Канзас по профилю бизнес-школы. Приезжая на каникулы, экстерном досдавал экзамены на родном факультете. MBA мне удалось получить в одном из лидеров бизнес-образования – Гарвардском университете. И, наконец, пока работал в Иркут-ске в энергетике, получил четвертое образование – инженерное.

– Кем вы планировали быть, поступая на географический факультет?

– Честно говоря, не думал в тот момент. Просто шел по зову серд-ца. География как наука была мне очень интересна, в школе я даже побеждал в олимпиадах. И потом, это хорошее университетское образование, формирующее широкий кругозор по целому спектру социальных наук.

– а кем вы мечтали стать в детстве?– У меня было несколько эпизодов. В одном я мечтал быть

пожарным, в другом - возить бананы из Африки на большом грузовике. То есть, в обратной последовательности. Сначала была идеологическая тема с бананами, с пожарными - уже в более зрелом возрасте (улыбается).

- Это связано с тем, что в советское время была проблема купить бананы?

– Думаю, да. Детская травма(смеется). Как видите, проблемы транспорта, и вообще специфика транспортной отрасли мне всег-да были интересны.

– расскажите о проектах, которыми вы сейчас занимаетесь. – Основная задача – это проект строительства нового тер-

минала аэропорта «Пулково». Существующие устарели мо-рально и физически. Терминал «Пулково-1» был постро-ен в 1973 году. Когда он создавался, многие современ-ные зоны, в том числе досмотра, не были предусмотре-ны. Никто тогда не мог предположить их необходимости. Здания и сооружения, которые сейчас существуют, не от-вечают ни запросам государственных служб, ни запросам пассажиров. Аэропорт не справляется с тем пассажиропо-током, который сегодня очень быстро растет. В этом году мы побили все рекорды, в том числе советского периода, но инфраструктура «Пулково» оказалась к этому не готова.

в новом терминале предусмотрен вокзал для быстрого трамвая из города

54 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 57: People Fly 11.2010

– на какой стадии сейчас находится проект? – Фактически мы уже начали стройку: идет работа по подготов-

ке строительного городка, парковки, подъездов к стройплощадке. Также мы вынесли всю инфраструктуру с места застройки. Хотя у нас до сих пор не определен генподрядчик, которого мы выбе-рем до конца этого года. Параллельно получаем все необходи-мые разрешения на строительство, чтобы не задерживать проект, поскольку сроки сжатые.

– в новом терминале будут внедряться современные технологии?

– Безусловно, он будет оборудован по последнему слову тех-ники, как и должно быть в аэропорту мирового уровня. Он про-ектируется не только на текущий пассажиропоток, а с запа-сом. Планируется, что к окончанию строительства число пас-сажиров составит порядка 13 миллионов человек в год, а с не-большим развитием аэропорт будет легко принимать 17 мил-лионов. Когда строился «Пулково-1», жизнь во многом была другая. Тогда практически не было коммерции в терминалах, за исключением почты и телеграфа. Сейчас это - неотъем- лемая часть любого нормального аэропорта. В новом терминале коммерческая зона будет современно выглядеть и занимать нормальные площади. Не забыта и система кондици-онирования. В «Пулково-1» такой системы нет. Первый завод кондиционеров был построен в СССР в 1975 году, к этому мо-менту терминал уже существовал. В нашем климате это, может, не самая важная тема, но нынешним летом, когда температура на улице держалась в районе сорока градусов почти два месяца, она доказала свою актуальность.

– логичный вопрос: с введением в строй нового терминала значительно возрастет нагрузка на пулковское шоссе, которое на данный момент является единственной дорогой в аэропорт. Этот вопрос как-то решается заранее?

– Да, это важный момент. Планируется, что здесь должен появиться наземный рельсовый транспорт, который поможет разрешить ситуацию с пробками. Поэтому параллельно с нашим разрабатывается проект строительства надземного экспресса, который должен прийти в аэропорт «Пулково» так-же к 2014 году. Его разработку курирует город, и мы отслежи-ваем, что там происходит. Остановка для экспресса нами уже спроектирована, мы четко понимаем, куда он будет приезжать.

– а что будет с «пулково-2»?– «Пулково-2», возможно, изменит свой профиль, по крайней

мере, сегодня это базовая концепция. Этот терминал находится у нас в аренде до 2014 года, и, как только мы построим новое здание, необходимость в нем отпадет. Одна из идей - сделать здесь специальную базу для бюджетных авиалиний. Но возможно его использование и в других коммерческих целях.

– развитие сферы лоу-кост перевозок в россии – это реально?– Да, и в принципе нам было бы интересно развивать это

направление. Но существует определенная проблема: мы не можем предлагать авиакомпаниям одинаковые услуги по раз-ным ценам. То есть, авиакомпании А сказать: «У тебя будет тариф 10 рублей, а у авиакомпании Б – 5, только потому, что она позиционирует себя как лоу-кост». На данный момент у нас единый продукт. Когда продукта будет два – один бизнес-класса, другой - экономического, можно будет сказать любой компании: «Хотите за 5 рублей – идите в «Пулково-2». На сегодняшний день мы, к сожалению, теряем определен-ное количество пассажиров, которое пользуется бюджетными авиалиниями в соседних с Петербургом аэропортах, таких как

Радует то, что у нас есть понимание того, как улучшить сервис для пассажиров, не дожидаясь ввода в строй нового терминала. В первую очередь, нами уже была значительно расширена зона ожидания для пассажиров московских рейсов и оборудован дополнительный выход на посадку. В перспективе «москов-ский» сектор «Пулково-1» будет работать только на отправле-ние. Зона ожидания в этом секторе будет еще больше расши-рена, будут оборудованы дополнительные пункты досмотра, появится третий выход на посадку. Всего обновленный сектор сможет обслуживать порядка 1,5 млн. пассажиров ежегодно. Также в рамках работ первого этапа в «московском» секторе терминала был открыт новый бизнес-салон. Аэропорт - это наше лицо сегодня, то, как о нас думают пассажиры. Поэтому мы не можем свалить всю вину на прошлое и сказать: «Вот, когда построим новый терминал, наступит рай для пассажи-ра, а сейчас живите, как хотите».

– Могли бы вы более подробно рассказать о новом терминале?

– Три кита проекта – это, собственно, сам терминал, расшире-ние перронного пространства и реконструкция привокзальной площади: строительство крытой парковки, открытой парковки, гостиницы и бизнес-центра. Общая площадь нового терминала составит порядка 140 тысяч квадратных метров, что в 3-4 раза больше, чем «Пулково-1» и «Пулково-2» вместе взятые. Пла-нируется, что он будет введен в строй в 2014 году.

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010 55

Page 58: People Fly 11.2010

ПЕРСОНА

56 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Лаппеенранта, Хельсинки, Таллин. Этот сегмент можно держать в зачаточном состоянии, а можно развивать и культи- вировать.

– по какому принципу строится сотрудничество аэропор-та с авиакомпаниями?

– Есть определенная сложившаяся база авиакомпаний, и мы со всеми стараемся выстроить конструктивный ди-алог. Новое, что пытаемся сейчас привнести, – это опре-деленная система мотивации для перевозчиков по теме развития направлений полетов. Есть целый ряд пун-ктов, с которыми мы хотели бы иметь связь, но сегодня ее нет. Допустим, нам интересен Нью-Йорк, хотелось бы развивать азиатское направление, улучшить сообщение с Казахстаном, охватить целый ряд городов Европы поми-мо столиц. Хочется, чтобы и в России многие места были

доступнее нашим пассажирам, но этого пока не происхо-дит. В города Сибири, Урала зачастую люди вынуждены лететь из Петербурга через Москву, хотя пассажиропоток такой, что мог бы спокойно обосновать наличие прямого рейса. И именно на эту тему мы ведем переговоры с авиакомпаниями и готовы предоставлять скидки.

– и, наконец, последний вопрос, который, наверняка, вол-нует пассажиров: не скажется ли строительство нового тер-минала на стоимости авиабилетов?

– Маловероятно. Конечно, если в стране будет инфляция, тарифы будут пересматриваться. Но какого-то резкого скачка цен мы не прогнозируем.

Интервью: Елена Яркова

Фото: из личного архива Сергея Эмдина

Согласно проекту, новый терминал и пулково-1 сольются в единое конструкционное пространство

Page 59: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

57

аэропорт - это наше лИцо сегодня, то, как о нас думают пассажИры. поэтому мы не можем свалИть всю вИну на прошлое И сказать: «вот, когда построИм новый термИнал, наступИт рай для пассажИра, а сейчас жИвИте, как хотИте».

Page 60: People Fly 11.2010

игорь СиКорСКий:пЕрвый СрЕди равных

58 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 61: People Fly 11.2010

Прожив долгую и насыщенную событиями жизнь, Игорь Сикорский стал первым в создании конструкции много-моторного летательного аппарата; в проведении первых в мире работ в области трансокеанских перелетов; и, конечно, в создании вертолетов.

«Вертолетчик № 1 в мире» Игорь Иванович Сикорский ро-дился 25 мая 1889 года в Киеве. Его отец, Иван Алексее-вич Сикорский, был профессором с мировым именем, за-ведующим кафедрой душевных и нервных болезней Импе-раторского Университета Св.Владимира. Мать, Мария Сте-фановна (в девичестве Темрюк-Черкасова), также имела медицинское образование. Именно она рассказала буду-щему авиаконструктору о проектах летательных аппаратов великого Леонардо да Винчи.

Проявив большой интерес к наукам, особенно к авиации, вдохновленный романами Жюля Верна и рисунками Леонар-до да Винчи, школьник Игорь Сикорский построил несколько летающих моделей аэропланов, заимствовав китовые усы из корсета своей сестры, чтобы делать двигатели для своих мо-делей. Начиналась эпоха воздухоплавания. Небывалые успе-хи братьев Райт в США,первые успешные полеты графа Цеппе-лина на дирижабле с жесткой оболочкой и постоянно появля-ющиеся в газетах статьи о развивающейся гигантскими тем-пами новой отрасли будоражили фантазию Игоря. Именно тогда он окончательно решил, что его жизнь непременно будет связана с авиацией.

Закончив курс общеобразовательных предметов в элитном Морском кадетском корпусе Петербурга, Сикорский, решает по-ступать в высшее техническое учебное заведение. Однако, пере-живавшие последствия революции 1905 года, вузы России прак-тически не работали. Поэтому он уезжает учиться в Техническую школу Дювиньо де Лано в Париж - город, который в то время был Меккой авиаконструкторов. Именно в Париже Сикорский нау-чился летать, управлять самолетами. В 1907 году он возвраща-ется в Россию – в Политехнический институт Киева. Параллель-но с учебой Сикорский организует студенческий авиационный кружок и занимается постройкой бипланов в обычном деревян-ном сарае. Киевский политех Сикорский так и не закончил, а ди-плом инженера он получил гораздо позже в 1914 году в Петер-бургском политехническом институте за создание многомотор-ных воздушных кораблей.

Несмотря на скептическое отношение знакомых французских авиаторов к идее создания летательного аппарата с вертикаль-ным взлетом, осуществляющимся с помощью пропеллера, Си-корский в 1909 году строит свой первый вертолет, который так и не смог оторваться от земли. Следующая модель уже была спо-собна оторваться от земли, но была безпилотной.

Вместо развития темы создания вертолетов Сикорский при-нялся работать над аппаратами с неподвижными крыльями, и успех не заставил себя долго ждать. Самолет С-6A с трехмест-ной кабиной, который совершал полеты под управлением само-го Сикорского, был показан на Московском авиашоу в 1912 году,

«илья Муромец» идет на посадку. 1914 г.

ИсторИя вертолетостроенИя берет начало с 1500-х годов, когда велИкИй Итальянец леонардо да вИнчИ нарИсовал свой орнИтоптер. в 1784 году французскИй Изобретатель крИстИан де лоной создал Bienvenue – вИнтокрылый летательный аппарат, который мог поднИматься И летать. почтИ через сто лет французскИй пИсатель И Изобретатель понтон д’амекур прИдумал слово «helicopter» - вертолет, сложИв его Из двух греческИх слов «helix» - «вИнт» И «pteron» - «крыло». первый пИлотИруемый вертолет был Изобретен французскИм Инженером полем корну в 1907 году. однако Именно русскИй конструктор Игорь ИвановИч сИкорскИй во всем мИре счИтается «отцом вертолетов», но не потому, что он Изобрел его первым, а потому, что он создал первый успешный вертолет.

Page 62: People Fly 11.2010

получил признание специалистов и Большую Золотую медаль. Осенью того же года самолет Сикорского занял первое место на Военной выставке в Санкт-Петербурге. Незадолго до этого Рус-ское техническое общество наградило конструктора Почетной медалью «За полезные труды по воздухоплаванию и за само-стоятельную разработку аэроплана своей системы, давшей пре-красные результаты».

На волне этого успеха Игорь Сикорский стал инженером ави-ационного отделения Русско-Балтийского вагоностроительного завода (РБВЗ). Для самолетов того времени была типичной схема одномоторного биплана - схема простая но недостаточно надеж-ная. Многочисленные неудачи и человеческие жертвы во время полетов навели Сикорского на мысль, что у самолета должен быть не один двигатель. В сентябре 1912 года при поддержке РБВЗ он начал строить очень большой самолет - «Большой Балтийский», который изначально имел два двигателя, а затем к ним добави-ли еще два. Именно «Большой Балтийский» Сикорского стал пер-вым в мире многомоторным летательным аппаратом.

Второй летательный аппарат, построенный на основе «Большо-го Балтийского», был назван «Русский Витязь», вслед за которым последовал легендарный самолет-гигант «Илья Муромец» - би-план с четырьмя двигателями. За свои разработки Игорь Сикор-ский к 25 годам стал настоящим героем России и получил орден Св.Владимира IV степени.

«Илья Муромец», совершивший первый полет в 1914 году, имел обогреваемую кабину, отсек для еды и сна, палубу для прогулок и орудийно-пулеметную площадку. Самолет-гигант установил сра-зу несколько мировых рекордов, включая наибольшее количество перевезенных пассажиров (шестнадцать человек и собака) и наи-большую для того времени продолжительность полета - более 5 часов. Впечатленное успешным полетом из Санкт-Петербурга в Киев и обратно, Главное Военно-Техническое Управление Рос-

сии заключило контракт с РБВЗ на постройку аэропланов это-го типа, и в августе 1914 года самолеты «Илья Муромец» стали первыми четырехмоторными тяжелыми бомбардировщиками, участвующими в сражениях начавшейся Первой Мировой вой-ны. Вскоре под руководством Сикорского была создана уникаль-ная Эскадра воздушных кораблей. За 2,5 года Эскадра выполни-ла около 400 вылетов против немецкой армии. Благодаря высо-кой прочности бомбардировщиков Игоря Сикорского, их огром-ных размеров и хорошего вооружения, в ходе воздушных боев только один «Илья Муромец» был сбит в полете, да и то в не-равном бою. Будучи личностью талантливой и многогранной Си-корский во время Первой мировой войны сконструировал еще ряд самолетов: двухместный разведчик и одноместный истре-битель, морской разведчик и двухмоторный истребитель–бом-бардировщик. Кроме того под руководством Игоря Ивановича были созданы три модели аэросаней, сконструирован авиадви-гатель и организовано его серийное производство. В целом это дало существенный толчек к развитию авиации в мире да и у истоков становления авиационной промышленности в России стоял именно Игорь Сикорского.

Однако, революция 1917 года внесла разруху и сумятицу в ра-боту РБВЗ. Опасность угрожала и Сикорскому, который был воспи-тан в верности к царскому престолу и в глубокой вере в Бога. Игорь Иванович, опасаясь ареста, оставил Россию и, надеясь на удачу, приехал во Францию, где его наняли для разработки тяжелого бомбардировщика для союзной авиации. Разработка самолета все еще не была завершена, когда в ноябре 1918 года был под-писан мирный договор, и Первая Мировая война была окончена.

Не найдя себе место во французской авиационной индустрии, в марте 1919 года Сикорский иммигрировал в США. Его первая жена не решилась вслед за мужем уехать из России. Зато к нему приехали его дочь и сестры. Вскоре Игорь Сикорский женился

14 августа 1944, ветолет сикорского HNS-1

60 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 63: People Fly 11.2010

во второй раз, и новый брак был очень счастливым.

Чтобы заработать на жизнь, Сикорский преподавал и читал лекции. Репутация Игоря Ивановича и сила его характера были так велики, что он смог убедить не-которых из своих студентов и друзей объ-единить финансовые ресурсы для созда-ния компании Sikorsky Aero Engineering Corp. В частности, деньги Сикорскому дал русский композитор Сергей Васильевич Рахманинов, который какое-то время был вице-президентом компании. Основные инженерные позиции занимали эмигран-ты из России, которым Сикорский оказы-вал всестороннюю помощь.

Фирма Сикорского начала работу на ку-риной ферме в марте 1923 года с изго-товления большого двухмоторного транс-портного биплана S-29A, который вмещал 14 пассажиров, и был самым большим са-молетом США.

В то время в мире авиаконструкторов господствовала идея создания самоле-тов для беспосадочных перелетов через Атлантику. Сикорский понимал, что в слу-чае удачи его будет ждать мировая слава и заказы на самолеты. В 1926 году он скон-струировал двумоторный S-35, вмещав-ший 14 пассажиров, который был обору-дован дополнительными топливными ба-ками и третьим двигателем. На этом само-лете французский пилот-ас Рене Фонк со-бирался совершить попытку перелета че-рез Атлантику из Нью-Йорка в Париж, но потерпел аварию на взлете при странных обстоятельствах. Несмотря на эту неуда-чу, компания Сикорского начала получать заказы на самолеты.

Следующие модели S-36 – S-38 само-летов–амфибий, снабженные поплавка-ми, могли садиться на сушу и на воду и стали очень успешными. S-36 – восьми-местный полутороплан-амфибия был за-куплен компанией Pan American Airways для полетов в Вест-Индию и Южную Аме-рику. S-37 использовалась американ-ской службой пассажирских перевозок для полетов на дальние расстояния. Де-вятиместная двумоторная амфибия S-38 была закуплена десятью авиакомпания-ми, Военно-морскими силами США, а так-же национальным героем Америки Чарль-зом Линдбергом для доставки почты меж-ду США и странами Панамского канала.

Из-за некоторых финансовых затруд-нений в 1929 году компания Сикорского стала подразделением гигантского кон-гломерата United Aircraft and Transport Co, что через какое-то время стало боль-шим преимуществом для Игоря Ива-новича, потому что в его распоряже-нии оказалась производственная база корпорации.

Одним из крупнейших покупателей амфибий Сикорского продолжала оста-ваться Pan American. Для этой корпора-ции был создан аэроплан S-42, который поднявшийся в воздух в марте 1934 года установил не менее десяти рекордов по высоте полета и поднимаемому весу. Во-семь из этих рекордов были установле-ны за один день, доказав превосходство американских коммерческих аэропланов над европейскими конкурентами. Имен-но эти аэропланы открыли трансокеан-ские маршруты через Тихий океан и Се-верную Атлантику. Таким образом, ам-фибии Сикорского стали первыми само-летами, совершавшими регулярные рей-сы через океаны.

Последней амфибией Сикорского ста-ла знаменитая VS-44A Excalibur, которая вмещала 40 пассажиров и была рассчита-на на длительные перелеты.

Идея создания аппарата вертикально-го взлета и посадки не оставляла Иго-ря Ивановича Сикорского все эти годы. С момента неудачи с первыми вертолета-ми произошло много событий: автожир Хуана де ла Сиерва производили в Ис-пании и Великобритании; разработки ве-лись в США и во Франции, а также в Гер-мании. К тому времени уже было хоро-шее понимание основных принципов ра-боты, и были конструкции узлов и агрега-тов, таких как трансмиссия, силовая уста-новка, автомат перекоса и управление общим шагом винта для подъема и сниже-ния. Гений Сикорского заключался в том, что он сумел взять лучшие идеи изо всех имеющихся, кроме того, он осознал, что развитие компонентов динамической си-стемы вертолетов – единственно важная вещь для создания летательных аппара-тов. Продолжая набрасывать конструкции в 20-30-х годах, Сикорский по этим чер-тежам получил патенты еще в 1931 году. Работая в корпорации, иногда удавалось тайно проводить эксперименты с винто-крылыми аппаратами в аэродинамиче-ской трубе United Aircraft.

Весной 1939 года в США 50-летний рус-ский конструктор Игорь Сикорский с неболь-шой командой инженеров сконструировал вертолет VS-300. Первые испытания аппа-рат проходил, будучи привязанный к тросу. Все испытания вертолета пятидесятилетний конструктор проводил сам, так как он дол-жен был чувствовать и понимать, что про-исходит с вертолетом в полете.

После внесения множества изменений и доработок вертолет VS-300 под управ-лением Сикорского совершил первый сво-бодный полет в мае 1940 года, и им сра-зу же был поставлен рекорд по продолжи-тельности нахождения в воздухе – 1 час 32 минуты и 26,1 секунда.

Sykorsky S-51 (H5)

Sykorsky S-55 (H19)

Sykorsky S-61 (Sea King)

Sykorsky CH-54

Sykorsky UH-60

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010 61

Page 64: People Fly 11.2010

Сикорский модифицировал модель VS-300A не менее 18 раз. Этот верто-лет был все еще неуклюж, но он мог вертикально взлетать и приземляться, парить и перемещаться в любом направ-лении. Несмотря на то, что это не был первый в мире аппарат, который обладал такими способностями, это был первый вертолет, который показал способность переносить грузы. И что очень важно – именно благодаря модели VS-300A Си-корского впервые в мире появилась ин-дустрия вертолетостроения: была при-нята программа по развитию вертоле-тов Армии США, и началось стабильное финансирование вертолетных разра-боток Сикорского. Благодаря этому на свет появилась модель VS-316A, кото-рая больше известна как военный верто-лет R-4. В результате вертолет VS-316A стал основой для всех будущих моделей Сикорского, именно он был впервые за-пущен в серийное производство и про-дан на экспорт.

Военно-воздушные силы США стали размещать заказы на вертолеты, на-чиная с мая 1942 года, тестируя их работоспособность в разных погодных условиях и разных ландшафтах от Аля-ски до Бирмы. Аппараты серии R-4 про-изводились для Военно-морских сил США и Королевского военно-морского флота Великобритании вплоть до 1945 года. Многие из них были изначаль-но снабжены специальными поплав-ками для приземления на борт судов или на воду.

С 1944 года вертолеты Игоря Ивано-вича Сикорского регулярно участво-вали в операциях по спасению жиз-ней людей, как во время стихийных бедствий, так и во время техногенных катастроф. Именно R-4, оснащенный кронштейном для носилок, совершил первую в мире операцию по эвакуации людей. Считая такое предназначение вертолетам основным, Сикорский пи-сал: «Если человек нуждается в спасе-нии, самолет прилетит и сбросит ему цветы – только и всего. Но машина с вертикальным взлетом сможет приле-теть и спасти ему жизнь».

Одной из идей Игоря Ивановича Сикор-ского было создание семейного вертолета на 2-3х человек. Однако в конце 40-х го-дов рынок таких вертолетов еще не сло-жился, поэтому Сикорский после создания маленького и легкого S-50 продолжал ра-ботать в области многоцелевых вертоле-тов больших размеров.

Следующая модель - S-51 (Sikorsky H-5) стала первой коммерчески доступ-ной и получила лицензию Администра-ции гражданской авиации США. Это вер-толет впервые был оснащен автопилотом. S-51 участвовали в спасательных опера-циях, проведении различных наблюдений, например о состоянии ледяного покрова и движении айсбергов. S-51 до сих пор со-стоит на службе Береговой охраны Кана-ды. Чуть позже идея о маленьком семей-ном вертолете нашла воплощение в моде-ли многоцелевого вертолета S-52, недо-рогого и простого по конструкции. S-52

Sikorsky S92F

Schweizer (Sikorsky) 300 CB

62 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 65: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

63

поставил несколько мировых рекордов и впервые в мире выпол-нил фигуры высшего пилотажа.

Очередная фаза развития вертолетостроения началась в ноябре 1949 года, первый полет совершил Sikorsky S-55/ H-19 Chickasaw. Впервые вертолет при собственном малом весе был способен поднимать от шести до восьми носилок с ранеными, он мог работать и как пассажирский, и как транс-портный вертолет, доставлять грузы, проводить эвакуацию или спасательные работы. Он стал первым вертолетом, ко-торый, оборудованный сонаром и торпедами, можно было использовать при выслеживании и охоте на подводные лод-ки. Этот вертолет появился в разгар Корейской войны и за-нимался там спасением людей, в том числе из совершен-но недоступных мест.

S-61 или Sea King – следующая исключительно удачная мо-дель, построенная по заказу Военно-морских сил США в 1957 году. Этот вертолет обладал большой грузоподъемностью. Он мог переносить не только поисковое оборудование, но также оружие для поражения подводных лодок: акустические само-наводящиеся противолодочные торпеды, глубинные бомбы. Как и ранее, основным заказчиком этой модели был Депар-тамент обороны США, а также Военно-воздушные силы США и Береговая охрана.

На базе модели S-61 был создан поисковый спасатель-ный вертолет НН-3Е, который называли Jolly Green Giant. В мае 1967 года два таких вертолета совершили беспрецен-дентный беспосадочный перелет через Атлантический оке-ан из Нью-Йорка на Авиашоу в Париже, совершив девять дозаправок в воздухе.

До сих пор Sea King остается одним из наиболее широко распространенных вертолетов–амфибий в мире. Его держат на вооружении, по крайней мере, семнадцать стран мира. В 1957 году в возрасте 68 лет Игорь Иванович Сикорский, создав 17 базовых типов самолетов и 18 – вертолетов, оста-вил пост руководителя компании Sikorsky Aircraft, сделав ка-рьеру в трех различных областях, и после полувековой пи-онерской работы в авиации. Даже после официального ухо-да на пенсию, Игорь Иванович продолжал сотрудничать с Sikorsky Aircraft как инженер – консультант.

В возрасте 83 лет 26 октября 1972 года Игорь Иванович ушел из жизни в результате сердечного приступа.

Игорь Иванович Сикорский тяжело переживал события, связан-ные с революцией и ее последствиями, происходившие в России. Занимаясь распространением русской культуры в США, он входил в правление Толстовского фонда и Общества русской культуры. Сикорский оказывал поддержку выходцам из России, принимая на работу русских инженеров и конструкторов, так что некото-рые районы в Стратфорде, где находится штаб-квартира компа-нии, до сих пор носят русские названия. Будучи верующим че-ловеком, Игорь Иванович помогал развитию Русской православ-ной церкви в США, а также написал несколько книг и брошюр на богословские темы.

Компания Sikorsky Aircraft Corporation и по сей день являет-ся мировым лидером в производстве вертолетов, которые ис-пользуются в гражданских и военных целях в 40 странах мира.

Текст: Оксана Рымареноко

Фото любезно предоставлено: sykorsky.com, dic.academic.ru, picasaweb.google.com

Page 66: People Fly 11.2010

М Н О гО С Л А в Н ы х И М Е Н С вЯ зА Н О С экСПЕДИцИЯМИ ПО БЕСкРАйНИМ ПРОСТОРАМ АРкТИкИ. к Их чИСЛу ПРИНАДЛЕжИТ И ИМЯ вИЛЛЕМА БАРЕНцА, гОЛЛАНДСкОгО МОРЕхОДА кОНцА XVI вЕкА, хРАБРЕйшЕгО Из гОЛЛАНДцЕв И «шкИПЕРА эПОхИ», кАк чАСТО ОТзывАЮТСЯ О НЕМ НА РОДИНЕ. вИЛЛЕМ БАРЕНц РОДИЛСЯ ОкОЛО 1550 гОДА (ТОчНАЯ ДАТА НЕ уСТАНОвЛЕНА) НА фРИзСкОМ ОСТРОвЕ ТЕРСхЕЛЛИНг, РАСПОЛОжЕННОМ в СЕвЕРНОМ МОРЕ у БЕРЕгОв гОЛЛАНДИИ. НИкАкИх СвЕДЕНИй О СЕМЬЕ И ДЕТСкИх гОДАх БАРЕНцА НЕ СОхРАНИЛОСЬ. ИзвЕСТНО ТОЛЬкО, чТО БАРЕНц БыЛ, НЕСОМНЕННО, НЕзНАТНОгО ПРОИСхОжДЕНИЯ, О чЕМ СвИДЕТЕЛЬСТвуЕТ ТО, чТО к ЕгО ИМЕНИ (вИЛЛЕМ) ПРИБАвЛЯЛОСЬ ЛИшЬ ОТчЕСТвО (Barents-zoon, Т. Е. СыН БАРЕНцА).

Предполагается, что отец Виллема был рыбаком, отсюда и при-страстие будущего великого капитана к морю с юных лет. Что, впрочем, не удивительно, поскольку жизнь жителей Фризских островов неразрывно связана с морем. Уже довольно зрелым человеком Баренц перебрался в Амстердам, где поступил уче-ником в навигацко-картографическую мастерскую Петера План-ция (Платевойт). Учился картографии и морскому делу, служил шкипером, был бесстрашен и упорен до упрямства. А потом вме-сте с наставником совершил плавание в Испанию и Италию, во время которого они составили атлас Средиземного моря. После этого похода Виллем получил диплом штурмана, который сегод-ня можно увидеть в Морском музее Амстердама.

О существовании северного пути к богатствам Китая и Индии первым догадался известный географ и историк Паоло Джовио. Беседуя в Риме с толмачом Дмитрием Герасимовым, членом Большого посольства 1525 года, отправленного Василием III к папе Клименту VII, он узнал, что русские корабли издревле пла-вают по Ледяному морю за Урал, и предположил, что идти водою можно и дальше, до самого Китая. Идею Джовио подхватил гол-ландец Планций. Он начертил первую карту северного побережья Азии, где на востоке уже присутствовал Анианский пролив - тот самый, что известен сегодня под названием Берингова. Планций выработал собственный план покорения Северо-Восточного про-хода. Он предположил, что льды, загромождавшие путь кораблям в высоких широтах, выносятся из устий великих сибирских рек, а ближе к полюсу море относительно свободно. Проверить эту парадоксальную гипотезу и предстояло голландским морякам и, в первую очередь, лучшему ученику Планция - Виллему Баренцу.

Наиболее активными поборниками идеи практического ис-пользования Северного морского пути были нидерландские купцы, крайне заинтересованные в поиске оптимального тор-гового морского пути на Восток. В 1593 году торговцы пред-ставили принцу Морицу Оранскому, графу Нассаускому про-ект экспедиции для отыскания Северного морского пути в Ки-тай. Экспедиция была утверждена, и нидерландское прави-

тельство отпустило на нее необходимые средства. В состав экспедиции входило два корабля, каждый водоизмещением около 100 тонн: «Лебедь» под начальством Корнелиса Haя и «Меркурий» под командой Бранта Тетгалеса. В период органи-зации экспедиции к двум вышеупомянутым судам присоеди-нился третий корабль, меньшего тоннажа, также называвший-ся «Меркурий» под командованием Виллема Баренца, которо-му на тот момент, вероятно, исполнилось 45 лет.

Первая Полярная эксПедиция

5 июня 1594 года суда, провожаемые высшими чиновниками, «купцами-акционерами» и даже штатгальтером недавно про-возглашенной Республики Соединенных провинций Нидерлан-дов, покинули Амстердам и взяли курс на Скандинавию. Барен-цу, командовавшему самым маленьким из кораблей, удалось забраться на север дальше всех. Знаком тому стало удивитель-ное происшествие, когда путешественники встретили на берегу невиданного зверя - белого медведя. Любознательный Баренц приказал поймать диковинного хищника, чтобы отвезти в Голлан-дию. Медведя спутали сетями и подняли на борт, но тут он вы-рвался. Во избежание жертв, пришлось пристрелить несчастного, а остров, у берегов которого это случилось, назвали Медвежьим.

Постепенно смещая курс к востоку, исследователи продолжа-ли плавание, хотя голод и мучения в тяжелых полярных условиях уже давали о себе знать. Наконец, после упорного продвижения вперед, 10 июля уцелевшие моряки достигли еще одной прежде неизвестной группы островов, которые в честь штатгальтера на-звали Оранскими (это был маленький архипелаг у северной око-нечности Новой Земли). Обошли остров, названный Крестовым (здесь моряки нашли два старых поморских креста), - и впере-ди раскрылся новый бескрайний океан, по которому в середине июля дрейфовали громадные ледяные глыбы. Продовольствие заканчивалось, и громкий ропот команды заставил упорного Ба-ренца повернуть назад. У острова Вайгач удалось соединиться

«одиссея каПитана Баренца»

64 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 67: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

65

с остальными двумя кораблями - капитанов Корнелиуса Ная и Бранта Тет-галеса, которые дошли до места, где «ви-дели впадающую в море большую реку», вероятно, Обь. И хотя первая экспедиция завершилась неудачей, на родину море-плаватели привезли всего лишь медве-жью шкуру и три моржовых клыка, тем не менее, встретили их с большим энтузи-азмом - рассказ Баренца об открытом на востоке море только укрепил всеобщие на-дежды. Принц Мориц Оранский даже ве-лел срочно снаряжать новый флот, уже из шести кораблей, причем Виллем Баренц назначался не только капитаном одного из них, но и главным шкипером (штурма-ном) экспедиции.

вторая эксПедиция Баренца

Суда тронулись в путь - вновь под ору-дийные залпы и приветственные кри-ки горожан - в июне 1595 года и к авгу-сту вошли в пролив между материком и островом Вайгач (на меридиане Новой Земли, но много южнее). Тут они нео-жиданно встретили людей - обнаружи-ли стоянку ненцев, которых поморы на-зывали самоедами. Через предусмо-трительно взятого на борт еще в Ам-стердаме русского переводчика послан-ные на берег люди Баренца кое-как объ-яснились с ними — и те подтвердили: «У большой воды нет предела в той сто-роне, где встает Солнце». «Великого шки-пера», судя по всему, одержимого иде-ей во что бы то ни стало добиться успе-ха экспедиции, это вдохновило - и он отправился вперед, несмотря на цингу и появившихся белых медведей: 4 сен-тября они загрызли на стоянке двух гол-ландцев. Наконец, история первого пла-вания повторилась - другие капитаны и матросы, вопреки мнению штурмана, ре-шили повернуть назад. Баренц умолял, грозил им, указывал, что нетрудно бу-дет перезимовать в устье открытой Оби (оно вот-вот покажется), а потом пу-ститься в новую навигацию на восток. Пять человек из команды за попытку бунта были даже повешены на осно-вании карающих законов того време-ни, изданных графом Морицом Насса-уским. Все напрасно - никто не поддер-жал Баренца. Суда вернулись домой, в Амстердам. Второе плавание голланд-цев, как и первое, не привело к откры-тию желанного морского пути в Китай. Поэтому правительство отказалось суб-сидировать дальнейшие экспедиции по изысканию Северо-восточного прохода, согласившись все же назначить премию в 25 000 гульденов за отыскание Се-верного морского пути.

третья эксПедиция Баренца

Баренц, глубоко убежденный в том, что морской путь на Дальний Восток лежит во-круг северной оконечности Новой Земли, настаивал на необходимости снаряжения новой экспедиции. Ему удалось убедить ам-стердамских купцов, которые предоставили для новой экспедиции два корабля, назва-ния и тоннаж которых остались неизвестны-ми. Новая попытка найти Северо-Восточный проход была предпринята в мае 1596 года. Командиром одного корабля был назначен Якоб Ван Хеемскерк, а другого - Ян де Рийп. Баренц согласился принять должность старшего штурмана на корабле Хеемскер-ка. То, что Баренц не стоял во главе экспе-диции, инициатором которой он являлся, не может не вызвать удивления. Объясне-ние этому может быть то, что амстердам-ские купцы побоялись доверить свои то-вары моряку, который им казался слиш-ком смелым и решительным; они хорошо знали, что Баренц поставил себе целью от-крыть Северовосточный проход во что бы то ни стало и был готов скорее погибнуть, нежели вернуться, не выполнив задачи. Наконец, и то обстоятельство, что Хеем-скерк был знатным дворянином, тогда как Баренц был простого происхождения, тоже должно было иметь значение при выборе начальника. Одним из участников второй и третей экспедиций был судовой врач - Гер-рит де Феер, отправившийся, что называ-ется «по велению сердца». Он вёл дневник, а по прибытию в Амстердам издал в 1598 году книгу, в которой представил подробное описание всех трех полярных экспедиций Баренца и серию гравюр зимовки европей-цев на Новой Земле. По словам Де Феера, несмотря на то, что Баренц не возглавлял лично третий поход, он пользовался боль-шим авторитетом и уважением среди участ-ников экспедиции, считался идейным и фак-тическим лидером предприятия.

Пройдя побережье Скандинавии, экс-педиция, как всегда, двинулась на север. Западный ветер слегка отнес флот от кур-са, и это позволило сделать, пожалуй, са-мое крупное географическое открытие, в котором принял участие Баренц. В тума-не над горизонтом открылась часть архи-пелага Шпицберген («Острые горы»). Ее нанесли на карту (сейчас это остров За-падный Шпицберген), на берегу постави-ли крест и выгравировали памятную над-пись от имени голландского штатгальтера. Сегодня единственное российское поселе-ние на острове Западный Шпицберген на-зывается Баренцбургом.

На 80-м градусе северной широты ко-рабли были остановлены - на сей раз уже сплошными льдами. Но о поражении пока никто не думал - решили свернуть чуть на

Page 68: People Fly 11.2010

юг, обратно к Медвежьему, и разойтись, кто - куда считает нуж-ным. Рийп полагал перспективным новый путь на восток мимо Шпицбергена. Хеемскерк же с Баренцем взяли привычный курс на Новую Землю и 13 июля на широте 73-го градуса, наконец, высадились в заливе Ломсбей (современная Сульменева губа), где на берегу установили навигационный знак. Но, не желая те-рять остатка лета, голландцы решили все же рискнуть: не ста-ли на зимовку, как собирались предварительно, а пошли даль-ше - мимо Оранских островов в Карское море.

Поначалу повезло: спустились немного вдоль восточного бере-га Новой Земли, но там, южнее, природа, словно бы в насмешку над моряками, встретила их льдами -пришлось уходить обрат-но на север, к мысу Желания. Тут и наступил настоящий кошмар. Не дойдя до мыса нескольких миль, корабль Баренца и Хемскер-ка 26 августа оказался скованным со всех сторон в бухте, кото-рая справедливо была нанесена на карту как Ледяная. Участник и летописец того нелегкого плавания Геррит де Феер пометил в тот день в дневнике: «Под вечер мы добрались до западной сто-роны Ледяной гавани, где нам пришлось провести всю холодную зиму в большой нужде, страданиях и тоске».

Не полагаясь более на корабль, который в любой момент мог быть раздавлен льдами, моряки выгрузили все необходимое имущество на берег. В первую очередь - провиант, одежду, ору-жие, инструменты и, что очень пригодится потом, две небольшие лодки. Затем держали совет и пришли к единственно возможно-му заключению: надо защититься от холода и диких зверей, по-строить дом, а в остальном довериться Господу. Избу постави-ли на 12-метровой береговой террасе более чем в 200 метрах от воды. Вместо трубы приспособили бочку. Огонь при режиме строжайшей экономии топлива удалось поддерживать всю зиму, но все-таки в помещении держалась минусовая температура, а внутренние стены оставались покрыты ледяной коркой.

Голландцы понимали, что им нужно во что бы то ни стало со-хранить свое здоровье и бодрость духа. Они сняли с мачты кло-тик (деревянный шарик, которым была украшена верхушка мачты их корабля) и играли в хоккей, пока морозы не загнали их в дом. О чистоте зимовщики заботились не меньше, чем о развлечени-ях. Одну из крупных бочек Баренц велел приспособить для мы-тья, что значительно облегчило участь команды. Спали все впо-валку на широких нарах.

4 ноября 1596 года солнце окончательно скрылось за гори-зонтом, уступив место жуткой для пришельцев полярной ночи.

Основные продукты и напитки - сухари, солонину, пиво - штур-ман решил сразу разделить между членами команды и выдать каждому на всю зиму вперед, во избежание бунтов изголодав-шихся, и полагаясь на их благоразумие. Сработало: люди жили далее дружно, претензий друг к другу не имели. Вот только до-нимали белые медведи - от них приходилось обороняться чуть ли не ежедневно. В оборонительных целях было застрелено не менее десятка зверей (шкурами выстилали полы и обкладывали стены для обогрева). Но через некоторое время зимовщики от-крыли для себя другое, куда менее опасное и более ценное для них в смысле меха и мяса животное, - песца, которого отлавли-вали с помощью расставленных вокруг дома ловушек. Из пре-красного меха шили теплую одежду, а мясо разнообразило их скудный рацион. Как много изобретенных ими способов борьбы с холодом, голодом и тоской было впоследствии перенято и по-вторено более поздними исследователями Арктики!

31 декабря (время и числа определяли наугад) зимовщики встретили Новый год, устроив праздничный пир, на котором го-ворили торжественные речи и ели оладьи и гренки, смоченные в вине. Однажды, в феврале, капитан Хеемскерк, выйдя наружу, громко закричал от удивления. Солнце возвращалось! Остава-лось только запастись терпением и ждать.

Весенние месяцы прошли в привычных уже тяготах, и в конце мая команда обратилась к Баренцу и Хеемскерку с вопросом: не пора ли покинуть, наконец, злополучную Ледяную гавань. Штур-ман «мастер Виллем», хотя и был тогда уже болен, согласился и начал активно давать советы и распоряжения, чтобы сделать это. Понимая, что на прочно засевший среди торосов корабль рас-считывать не приходится, он придумал дерзкий, но, как выясни-лось, отнюдь не безрассудный способ добраться до материка на двух лодках, что сняли с судна осенью. К большому испытанию их готовили тщательно: законопатили щели, поставили неболь-шие мачты, борта нарастили последними оставшимися досками. Перед отплытием шкипер Баренц написал записку с детальным изложением всех злоключений, постигших голландцев во время плавания и зимовки. Ее вложили в мушкетную гильзу и спрята-ли среди камней очага. Столетия спустя, в 1876 году, англичанин Чарльз Гардинер обнаружит это послание и прочтет: «Дела будут не вполне благополучны как из-за длинного пути, который пред-стоит нам проделать, так и потому, что с хлебом не дотянуть до конца августа, а между тем легко может выйти, что, если с нами случится в пути что-нибудь скверное, то раньше этого времени

мы не доберемся ни до какой страны, где могли бы приобрести что-либо. В силу все-го этого мы решили не ждать более, так как и сам Господь учит нас думать о спасении».

14 июня 1597 года при попутном ветре «утлые челны» покинули злополучную га-вань, взяли курс на северо-восток и к ве-черу следующего дня достигли Оранских островов. Такой быстрый успех стал воз-можен исключительно благодаря карте се-вера и запада Новой Земли. Ее всю зиму составлял собственноручно Баренц - кар-та эта считалась самой точной вплоть до XIX столетия. Ободренные удачей, гол-ландцы продолжали свой путь. Правда, уже в западном море, которое позже за-служенно получит имя Баренца, в райо-не Ледяного мыса (сейчас - залив Ивано-ва), шлюпки оказались окружены плотным льдом, и усталым людям показалось, что на сей-то раз им точно пришел конец. Но тут их неожиданно выручил мужественный

Page 69: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

67

Геррит де Ферр. Чтобы избежать гибели, надо было каким-то образом закрепить канаты на припае и с их помощью вытя-нуть боты на лед. И де Фер, самый легкий и, видимо, самый ловкий из них, перепры-гивая с льдины на льдину, сумел справить-ся с этой задачей - спас себя и товарищей.

Радость от этого спасения и несколько дней, которые пришлось провести на дрей-фующем льду, - последнее, что видел на Земле шкипер, картограф, капитан и ве-ликий энтузиаст арктического морепла-вания Виллем Баренц из Амстердама. 20 июня 1597 года Баренц и один из матро-сов тихо скончались, лежа у разведенного товарищами костра. Из дневника Де Фе-ера: «Мы все же не подозревали, что бо-лезнь Виллема настолько опасна, так как он вел с нами беседы и читал дневник, ко-торый я составлял о нашем путешествии, и мы вступали в разные разговоры по пово-ду этого. Наконец, отложив дневник и об-ратившись ко мне, он сказал: «Геррит, дай мне напиться». Только он выпил, как ему сделалось так плохо, что он закатил глаза и неожиданно скончался. Смерть Виллема Баренца причинила нам не малое горе, ибо он был главный штурман, на которого мы полагались». Очень досадно, что де Феер, который неизменно протоколировал все события, на сей раз ничего не пишет о по-хоронах. Скорее всего, великого капитана похоронили по старинному морскому обы-чаю – в море, которым он жил всю свою жизнь. Именем легендарного голландца названы Баренцево море, один из остро-вов и город на открытом им архипелаге Шпицберген, а также острова у западного

побережья Новой Земли как дань памяти человеку, открывшему морские ворота в Арктику.

Послесловие

В ходе обширных комплексных исследо-ваний на месте первой зимовки европей-цев в Арктике было собрано более 11 ты-сяч предметов. Сегодня коллекции нахо-док из Ледяной гавани хранятся в музеях и научных учреждениях Голландии, Нор-вегии и России. Коллекция Архангельского краеведческого музея насчитывает 1215 предметов. Часть из них сегодня можно увидеть в экспозиции музея, которая рас-положена в Архангельских Гостиных дво-рах XVII века.

В конце 2010 года книга, содержащая се-рию гравюр Геррита де Феера и его днев-ник, будет издана на русском языке при поддержке правительства Нидерландов. В начале 2011 года, предположительно в феврале, презентация книги состоится в Архангельском краеведческом музее, на фоне экспозиции предметов из коллек-ции Баренца.

Благодарим за помощь в подготовке материала

заместителя директора

Архангельского краеведческого музея

Наталью шпанову.

Текст: Альберт Свентицки

Фото предоставелно: www.polarpost.ru

Page 70: People Fly 11.2010

Много воды утекло в ледовитоМ океане и впадающих в него реках, Много тысячелетий прошло с тех пор, как разошлись пути древних народов. точнее – прото-народов, культурных и языковых общностей. разныМи были их дальнейшие дороги, но все они шли в одноМ направлении – с севера на юг.

Много воды утекло в ледовитоМ океане и впадающих в него реках, Много тысячелетий прошло с тех пор, как разошлись пути древних народов. точнее – прото-народов, культурных и языковых общностей. разныМи были их дальнейшие дороги, но все они шли в одноМ направлении – с севера на юг.

трилистник с гиперборейского древа

возвращение ветра

О маршрутах древних индоевропейцев мы рассказали в предыдущей статье «Тайна имен» («Люди летают», 2010, № 10). Спустившись на юг вдоль Уральского хребта, они заполонили поло-су Великий Евразийских степей – от венгерской Пушты до предго-рий Алтая. Оттуда, из Арийан Вэджа («Арийского простора»), начал-ся следующий этап великого пути – в Индию, Иран, Малую Азию. Случайно ли, что древняя столица царства хеттов носила имя Ка-нес или Неса, что поневоле заставляет жителей Ненецкого округа вспомнить старинное село Несь на Канине? Может быть, и случай-но. Кто знает… Таким же случайным совпадением могут быть древ-неегипетский храмовый комплекс Карнак и аллея каменных стол-бов – менгиров на западе Франции, в Бретани. По мнению ряда ис-следователей, в дельте Нила есть индоарийские топонимы. А вы-

дающийся историк цивилизаций Арнольд Тойнби считал завоева-телей Египта – гиксосов – индоевропейцами: у них были лошади и колесницы, незнакомые тогдашним египтянам.

Они растекались по равнинам и горам Европы и Азии, стал-киваясь, то враждуя, то объединяясь, с более древними пле-менами, покинувшими Гиперборею за тысячи лет до велико-го Исхода ариев. Некоторые племена, унесенные на юг первы-ми волнами Великого переселения, вернулись в Арктику по вол-нам морским. Увы, за тысячи лет жизни вдали от центров древ-нейшей цивилизации, их культура деградировала: каменные то-поры и нехитрые лодки – вот и весь технический арсенал. Од-нажды они снялись с места, и, гонимые течением Гольфстри-ма, появились в Северной Норвегии, на Кольском полуострове, создав культуры комса и фосна, возраст которых – более деся-ти тысяч лет. Эти люди пройдут через территорию нынешнего

68 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 71: People Fly 11.2010

Историк цивилизаций Арнольд Тойнби

Шотландец в национальном костюме - килте

Динлинский всадник

Ненецкого округа, Вайгач, архипелаг Новая Земля, Землю Франца-Иосифа и оставят свои следы на Шпицбергене.

Северный ветер возвратился на свою прародину. Но возвратился уже слабым дуновением.

Ветер Гипербореи будет возвращать-ся еще не раз: норманны на западе, по-моры на востоке придут к холодным бе-регам Арктики. Чтобы повторить путь, давным-давно проделанный их предка-ми, – только в обратном направлении, «встречь солнышку».

Они возвращались в край рек и озер, странные названия которых не могли себе объяснить, обнаруживая здесь остатки какого-то архидревнего населения. Рас-шифровать топонимы смогли современ-ные специалисты. Мы уже упоминали об этнографе Светлане Жарниковой, сумев-шей связать все эти Рама-озера и Шива-ручьи с индоариями. Трудно возразить ав-тору, сумевшему перелопатить огромный материал. На сегодняшний день вызывает сомнения только арийское происхождение топонимов «Ганг». Во-первых, само имя великой индийской реки – не индийского, а более древнего, южноазиатского проис-хождения, родственное «Меконг», и озна-чает просто «река». Во-вторых, «Ганг» в финно-угорских языках значит «гусь». А вот Кубена, Падма и многое другое нахо-дит аналоги в санскрите.

в истоках славянской рекиСияют алмазы санскрита.

Сергей Марков

Пока переселенцы обживали забытые места Севера, на дальнем Юге загора-лись светила великих цивилизаций: Ин-дия, Иран, Хетты, Эллада, Китай…

Стоп, а причем тут Китай? Неужели и туда забрались выходцы с Севера?

заПретные мумии

В пустыне Такла-Макан, на территории китайской провинции Синьцзян, были об-наружены мумии высокорослых, светлово-лосых людей европеоидного типа. Возраст находок – около четырех тысячелетий. То есть древние обитатели Северо-западного Китая были современниками Аркаима и завоеваний ариями Индии. Пески пусты-ни сохранили остатки одежд. Когда уче-ные исследовали их, обнаружилось, что диагональное переплетение и узор пря-жи удивительно напоминают килты (муж-ские юбки) шотландцев.

Эти люди пасли овец, из шерсти которых и делали одежду с «кельтским» узором, вы-ращивали пшеницу в долинах рек, плави-ли металл, были отличными наездниками…

Китайские власти попытались засекре-тить наиболее интересные находки, пре-жде всего – сами мумии. Уж слишком не-похожи были древние обитатели Синьцзя-на на современных китайцев. Ну, казалось бы, что тут особенного? Тысячи лет наро-ды перемещались по поверхности пла-неты. Ан, не все так просто. Возник «кра-мольный» вопрос: а кто же были подлин-ные создатели цивилизации Поднебес-ной? Кто дал первый толчок развитию культуры в долине Хуанхэ? Очень не хо-чется пересматривать устоявшиеся исто-рические представления, ставить под со-мнение незыблемые академические дог-мы. Тем более, когда сюда примешивает-ся геополитика. Мумии втихую закопали обратно. Так и пропали бы, если б не узнал о находке американский исследователь Виктор Мэр. Китайские чиновники ува-жили его настойчивые просьбы и позво-лили работать с извлеченными вновь из песков пустыни останками древних оби-тателей края. Однако и поныне тема древ-них европеоидов считается в Китае «не-политкорректной» - как и все, хоть отда-ленно с ней связанное.

Вот и китайский писатель Цзян Чжун вынужден скрывать свое подлинное имя под псевдонимом, обоснованно опасаясь репрессий со стороны вла-стей. Его роман «Волчий тотем» читает-ся на одном дыхании. Когда-то, в годы печально известной «культурной рево-люции», он был сослан во Внутреннюю Монголию, где познакомился с самобыт-ной культурой кочевников, неоднознач-ными отношениями человека и волка. Интересен не только сам сюжет рома-на, но и выводы автора. Во-первых, по мнению Цзян Чжуна, символ Китая – дракон, представляет собой вовсе не трансформированного змея, а… волка. Во-вторых, создатели китайской циви-лизации, утверждает писатель, пришли из степей Центральной Азии. Волк – то-темный зверь тюрко-монгольских на-родов, в незапамятные времена при-шедших в Азию с Севера. Их облик, как и внешность жителей Синьцзяна, индо-европейцев, весьма отличался от китай-ского. «Динлины» - так в древних китай-ских хрониках описываются светлокожие племена с сине-зелеными, «как у демо-нов», глазами, рыжими, как у лисиц, во-лосами (в Китае лиса – злой оборотень), густо покрывающими тело, и выступаю-щими носами. Эти племена были силь-ными и опасными противниками.

В более поздние времена примерно так же описывают китайские авторы Усуней – загадочное племя, жившее на территории современного Казахстана. Знаменитый историк Лев Гумилев счи-

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010 69

Page 72: People Fly 11.2010

тал эти народы предками половцев, впоследствии откочевавших на за-пад, к границам Руси. Древние тюр-ки и арии – близкие соседи и даль-ние родственники, мало похожие на современное монголоидное населе-ние Великой Степи.

свет востока Пришел с севера

Недавно исполнилось 175 лет со дня рождения «сибирского Ломоносова» - Гри-гория Потанина. Ученый энциклопеди-ческого склада, совершивший ряд экспе-диций в Центральную Азию, собравший уникальные материалы, пользовавшийся огромным авторитетом среди местных на-родов. Монголы, тангуты, тибетцы воспри-нимали русского путешественника как, сво-его рода, гуру, учителя. Достаточно сказать, что Григорий Николаевич провел два дня в монастыре религии бон – таинственно-го культа, родственного иранскому зороа-стризму. Доступ в монастыри бон-по был долгое время закрыт для европейцев. Од-нако для Потанина сделали исключение, позволив побывать в святилище древней арийской мудрости, когда-то знакомой не только тибетцам, но и монголам, многим другим народам сердца Азии.

Долгие годы посвятил Григорий Пота-нин доказательству своей оригиналь-ной гипотезы – центральноазиатского происхождения многих мифологиче-ских сюжетов Запада и Руси.

Его выводы шокировали научное сооб-щество. Шутка ли: античные боги и ге-рои, библейские и евангельские персо-нажи имели, оказывается, своих «тезок» в эпосе степняков. Так, имя ветхозавет-ного царя Соломона созвучно монголь-скому слову Цолмон (звезда Венера), имя Андрей подозрительно напомина-ет Ундур и т.д. Наконец, божество Арья Бало заставляет вспомнить как ариев, так и бога Балора ирландской мифоло-гии. А еще – русские слова «баловать», «баловник», ибо Арья Бало – трикстер (бог-проказник).

И это – лишь немногое из тех уди-вительных параллелей, которые рус-ский исследователь обнаружил, вдум-чиво изучая эпосы Востока. Его сме-лые предположения не были поддержа-ны большинством научных светил Рос-сии – слишком дерзкой казалась мысль о Центральной Азии как родине основ-ных мифов и мифологических героев.

А если предположить, что роди-на находилась в Азии, но… гораз-до севернее. Скажем, на обшир-ных просторах Восточной Арктики? Толстый ледяной панцирь покрыва-ет шельф; сам он, в свою очередь, находится под толстым слоем лес-са, накопившимся за десятки ты-сяч лет, – как и равнины Северно-го Китая. И по этой равнине бродят стада мамонтов, овцебыков, яков (их останки найдены в Сибири), оле-

Григорий Потанин - русский исследователь

Азии

70 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 73: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

71

ней – и обитают народы. Когда панцирь начнет разрушаться, и на равнину хлы-нут воды океана, рыжие и светлогла-зые предки тюрко-монгольских наро-дов двинутся на юг, следом за оленьи-ми стадами и волчьими стаями, уно-ся с собой древние мифы, искусство шаманского камлания, руны…

Руны в Азии? Да, представьте. В XIX-м веке другой русский путешественник, соратник Потанина Николай Ядринцев, открыл так на-зываемую, орхонскую письменность. Знаки поразительно напоминали скандинавскую руническую азбуку. Между ними – громад-ные пространства Европы и Азии. Викинги не бывали в монгольских степях и на Алтае, кочевники в своих странствиях не достигали норвежских фиордов. Если бы руническая письменность передавалась от одних к дру-гим «по цепочке», через посредство мно-жества племен, то знаки неизбежно были бы искажены при передаче. Что, если исто-ки руники (скандинавской, тюркской, кель-тской, славянских «черт и рез») лежат там же, на Севере?

За тысячелетия смешения с абориген-ными племенами облик древних тюрков и монголов претерпел изменения. Од-нако северные черты упорно проступа-ли на ликах вождей и полководцев Азии. Вспомним, рыжеватого и светлоглазого Темуджина (Чингисхана), чье «монголь-ство» по матери вызывает вопросы: ма-тушка была некогда захвачена у племени меркитов; юного Темуджина сверстники считали незаконнорожденным. Когда он стал ханом, разговоры об этом, разуме-ется, быстро прекратились. В свое время на сходстве с Чингисханом хотел сыграть

рыжий и светлоглазый генерал Унгерн, пы-тавшийся поднять монголов в поход про-тив большевистской России. Однако рас-терявшие былую пассионарность мир-ные кочевники не горели желанием вое-вать и просто сдали незадачливого «бога войны» чекистам.

«Рыжели волосы его, как ворох изломан-ных орлиных перьев» - так описал поэт Дмитрий Кедрин другого азиатского во-ждя, «потрясателя Вселенной» - Аттилу.

Соратник Потанина, русский исследова-тель Азии Владимир Обручев, описывая в путевых заметках «От Кяхты до Куль-джи» тангутов, отмечал европейские чер-ты внешности: выдающиеся носы и, на-против, не сильно выступающие скулы и т.д. Схожий тип и сегодня встречает-ся среди китайских уйгуров. И опять пе-ред нами – гиперборейский след, тяну-щийся от загадочных мумий Синьцзяна, рыжеволосых «динлинов» и «усуней» до бородатых и светлокожих айнов Японии. Самураи унаследовали от первопоселен-цев окладистые бороды; простолюдины такой растительностью на лицах похва-стать не могли.

вдохновенные кудесники

Но был и третий поток. В том же направ-лении с севера на юг шли финно-угорские племена. Их путь лежал вдоль Печо-ры, Двины, других северных рек, пред-горий Урала.

Согласно данным генетических иссле-дований, первыми поселились в Приу-ралье предки коми-пермяков, несколько позже – предки зырян. Этноним «зыряне»

Аттила - вождь Гуннов

Page 74: People Fly 11.2010

нередко отождествляют с индийским сол-нечным божеством Сурьей. Вспомним, кстати, пинежскую Суру. Однако более логичным представляется выводить это имя от Зарни (Заринь) – тоже солнеч-ной богини, чье имя созвучно славянской Заре-Зарянице. Идол богини стал изве-стен русским старожилам Урала и Сиби-ри как Золотая Баба. Древним коми была также знакома руническая грамота.

Известно, что креститель Стефан Перм-ский подарил народам Приуралья т.н. перм-скую азбуку. Менее известно то, что вероу-читель использовал уже бытовавшие у коми письменные знаки. В научной среде суще-ствует мнение, что древний народ просто-напросто перерисовывал буквы с инозем-ных монет – так, дескать, вошли в обиход элементы кириллицы, арабской вязи, пер-сидского письма. Однако целый ряд знаков имеет автохтонное происхождение и очень напоминает… старые добрые руны.

Мы уже писали, что элитой древнего на-рода были жрецы-памы, неправильно

называемые в русских преданиях «панами». «Панками» в Поморье именовали куклы-обереги; «панами» же звали выделяющи-еся на местности холмы и курганы, то есть культовые предметы и культовые места. С одним из жрецов-памов боролся крести-тель Стефан – и победил в споре о том, чья вера истинна. Пам ушел в парму (тайгу). Лес – излюбленное обиталище разнопле-менных жрецов, волхвов, изредка выходя-щих в мир с каким-нибудь пророчеством. Помните: «Из темного леса навстречу ему идет вдохновенный кудесник».

Кудесники приходили не только к Олегу. В четырнадцатом веке одна такая встреча обернулась трагедией для Франции и лич-ной драмой короля Карла Шестого.

…Ничто не предвещало несчастья. Во-йско под водительством монарха двига-лось через лес близ городка Манса. Не-ожиданно из дебрей выходит мужичок и кричит королю:

- Берегитесь, сир, вокруг вас измена!Король перепугался и сошел с ума:

выхватив шпагу, он убивает ни в чем не повинного пажа, ранит еще нескольких царедворцев. Поход сорван, король не может управлять, страна погружается в хаос. Так явление вдохновенного кудес-ника изменило ход истории.

В России выходец из темных сибирских лесов также натворил делов:

в гордую нашу столицувходит он – боже, спаси! –Обворожает царицуНеобозримой Руси.

Николай Гумилев

Григорий Распутин был коми по проис-хождению. Его сверхъестественные спо-собности хорошо известны. Не был ли он потомком древних памов? Во всяком случае, последние практиковали, в том числе, и сексуальную магию, чем просла-вился знаменитый «старец».

Безымянный волхв предрек Оле-гу смерть от коня своего, что, в конеч-ном итоге, и случилось. Безвестный му-жик довел до умопомешательства коро-ля Карла, расшатав тем устои Франции в годы Столетней войны. Еще один му-жик в начале ХХ века предрек: если меня убьют знатные господа, монархия по-гибнет, с Россией произойдет катастро-фа – так оно и вышло. Убийство пама, волхва, шамана, колдуна безнаказан-ным не проходит.

Как писал русский исследователь-эзотерик Александр Барченко, в начале ХХ века из костромских лесов приходи-ли в мир старцы, носители древней тради-ции «дюн-хор», пытавшиеся донести тре-вожные пророчества и откровения до лю-дей. Но мир не слышал их; в советские годы «вдохновенных кудесников» сажали – кого в ГУЛАГ, кого в «психушку». В Европе с лес-ными пророками расправились гораздо раньше: инквизиция охотилась за волхва-ми, чтобы не смели смущать умы коро-лей и народа. Перевелись ли на Руси по-следователи загадочной «дюн-хор»? Не знаю. Стоп, что за «дюн-хор» такой? Что-то тюрко-монгольское, не так ли? Откуда он в костромских лесах? Проведите мыслен-ные линии на север от среднерусских лесов, приуральских дебрей, пустыни Шам (Гоби), где караваны верблюдов внезапно останав-ливаются, заслышав идущий из-под земли гул – там идут моления жрецов Шамбалы. Где сойдутся они? Правильно, на полюсе, в Гиперборее!

Ведь именно там – корни евразийских традиций: индоевропейской, финской, тюркской.

Текст: Анатолий Беднов

72 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Page 75: People Fly 11.2010

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

73

Page 76: People Fly 11.2010
Page 77: People Fly 11.2010

75ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | СЕНТЯБРЬ 2010

WWW.NORDAVIA.RU

Page 78: People Fly 11.2010

76

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

Программа «КаПитал»Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предлагает предприятиям и организациям, для которых вос-

требованы услуги авиатранспорта, рассмотреть возможность взаимовыгодного сотрудничества в рамках Договора о Корпоративном Обслуживании и присоединиться к числу пользователей программы корпоративных интернет-продаж «КАПИТАЛ».

Узнать подробности о программе «Капитал» и заполнить Заявку о корпоративном обслуживании вы можете на сай-те www.nordavia.ru в разделе «Корпоративным клиентам».

тариф «Бюджетный»Авиакомпания ЗАО «Нордавиа – региональные авиалинии» разработала специальное тарифное предложение для ра-ботников бюджетных организаций, финансирование которых происходит из бюджетов всех уровней (местный бюд-жет РФ, бюджет субъектов РФ, федеральный бюджет РФ). В качестве примера работников бюджетных организаций можно привести:• работников дошкольных, средних, средне-специальных, профессионально-технических и высших учебных заведе-ний и заведений дополнительного образования;• работников медицинских учреждений и ветеринарного надзора;• работников спортивных организаций и учреждений;• работников учреждений социальной защиты;• работников профсоюзных организаций;• работников культуры;• сотрудников УФСИНа;• сотрудников МВД и военнослужащих, оформляющих авиабилеты за наличный расчет;• студентов средне-специальных, профессионально-технических и высших учебных заведений дневного отделения очной формы обучения и т.д. Подробности на сайте www.nordavia.ru в разделе «В путешествие» и далее «Специальные тарифы».

тариф «ЭКоном Плюс»Перелет по этому тарифу дороже авиабилета по цене обычного эконома, но значительно дешевле авиабилета по цене

бизнес-класса. При этом вы летите в салоне бизнес-класса и обслуживаетесь на этом уровне. Преимущества полета по тарифу «Эконом Плюс»:• размещение в переднем салоне самолета, • предоставление улучшенного горячего питания из трех блюд на выбор, • бесплатные алкогольные напитки в ассортименте, • сервировка. Подробнее о сервисном обслуживании по тарифам повышенной комфортности, а также размер тарифа «Эконом

Плюс» на сайте www.nordavia.ru в разделе «В путешествие» и далее «Специальные тарифы».

«Улетные дни»!!!!!Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» ежемесячно – 24, 25 и 26 числа – проводит акцию «Улетные дни».«Улетные дни» – распродажа авиабилетов по специальным тарифам на собственные рейсы авиакомпании «Норд-

авиа – региональные авиалинии». Теперь вы можете планировать свое путешествие заранее.Узнать подробнее об акции «Улетные дни», а также сетку применяемых тарифов и сроки осуществления полетов вы

можете на сайте www.nordavia.ru в разделе «В путешествие» и далее «Специальные тарифы».

«соБери грУППУ и Полети БесПлатно»Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» проводит акцию «Собери группу и полети бесплатно» для

продажи билетов с 1 мая и для осуществления перевозок с 1 мая по 31 декабря 2010 года. Условия акции: при наборе группы из 5 (пяти) человек шестому авиабилет предоставляется бесплатно.Узнать подробнее об акции вы можете на сайте www.nordavia.ru в разделе «В путешествие» и далее «Специальные

тарифы».

два Билета в Бизнес-Класс По цене одногоАвиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» проводит акцию «2 билета в бизнес-класс по цене одного».С 15 февраля и до конца 2010 года авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет возмож-

ность своим пассажирам приобрести два билета в бизнес-класс по цене одного. При оформлении авиабилета по дан-ной акции, второй билет на совместно следующего пассажира оформляется по тарифу 5 рублей. Оба билета должны оформляться на один и тот же рейс и дату вылета.

С условиями и тарифами вы можете ознакомиться на сайте www.nordavia.ru в разделе «В путешествие» и далее «Акции и спец. предложения».

«Киви» – Это не фрУКтАвиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет своим пассажирам уникальную возможность

оплатить авиабилет, забронированный на сайте www.nordavia.ru, через сеть платежных терминалов QIWI (ОСМП).

«аЭрофлот БонУс» для Пассажиров «нордавиа»Все пассажиры авиакомпании «Нордавиа» могут стать участниками программы поощрения часто летающих пас-

сажиров «Аэрофлот Бонус». Летая рейсами «Нордавиа – региональные авиалинии» и материнской авиакомпании «Аэрофлот – российские авиалинии», вы можете накапливать премиальные мили.

Подробнее о программе, правилах и регистрации участников вы можете узнать на сайте авиакомпании www.nordavia.ru в разделе «Аэрофлот Бонус», а также на сайте www.aeroflotbonus.ru, в офисах собственных продаж «Нордавиа – региональные авиалинии», по телефону «Аэрофлот Бонус» 8-800-333-5555

«с самолета на Поезд» В офисах продаж авиабилетов авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии» можно приобрести посадоч-

ные талоны на скоростные комфортабельные электропоезда «Аэроэкспресс», которые следуют из аэропорта Шереме-тьево в центр Москвы.

Посадочные талоны можно приобрести в офисах продаж авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии», расположенных в городах: Архангельск, Мурманск, Сыктывкар, Нарьян-Мар, Северодвинск и Москва. Стоимость посадочного талона в одном направлении составляет 300 рублей. Срок действия – 6 месяцев.

НОРД

АВИА

| W

WW

.NOR

DAVI

A.RU

Page 79: People Fly 11.2010

77

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

«Бизнес-ланЧ в ЭКоном-Классе». новая УслУга «нордавиа»!Авиакомпания «Нордавиа-региональные авиалинии» ввела услугу заказа платного питания.Теперь при покупке авиабилета эконом-класса на некоторые рейсы «Нордавиа» пассажиры смогут заказать платное

питание (бизнес-ланч). Для этого Вам достаточно уведомить агента (кассира), назвать выбранный вариант меню и произвести оплату заказа. Пассажиру предоставляется возможность выбора из четырех вариантов меню: вегетари-анский, мясной, куриный или рыбный бизнес-ланчи. Заказ также можно сделать через информационно-справочную службу по тел.: 8-800-200-00-55 (для регионов РФ звонок бесплатный).

Подробнее о сервисном обслуживании на сайте авиакомпании www.nordavia.ru.

оБратная связьВы можете отправить вопрос или предложение в адрес авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии» мо-

ментальным сообщением, заполнив форму, расположенную на сайте www.nordavia.ru в разделе «Контакты».Спрашивайте, предлагайте, обращайтесь в режиме он-лайн!

лови Полет!!!Авиакомпания «Нордавиа-региональные авиалинии» ввела специальный тариф в Архангельске, Мурманске, Сык-

тывкаре, Санкт-Петербурге и Москве для студентов! Тариф предоставляется студентам, курсантам очной формы высшего, среднего или профессионально-технического образования. Авиабилеты приобретайте в собственных офи-сах продаж «Нордавиа». Спешите! Количество мест ограничено!

Уровни тарифов и условия их применения читайте на сайте www.nordavia.ru.

дети Без соПровожденияБез сопровождения взрослых может быть осуществлена перевозка детей на прямых рейсах ЗАО «Нордавиа – ре-

гиональные авиалинии», при этом ребенок не должен быть младше 5 лет. О правилах принятия к перевозке несопровождаемых детей читайте на сайте www.nordavia.ru – «В путешествие»

и далее «Категории пассажиров».

тариф «на ПодсадКУ»Тариф «На подсадку» предоставляется пассажирам со статусом ожидания свободной провозной емкости – фак-

тическое место на оформляемом рейсе не гарантировано.Пассажиры с авиабилетами, оформленными по тарифам «На подсадку» принимаются к перевозке после реги-

страции всех пассажиров (с подтвержденным статусом и со статусом листа ожидания), в случае свободных мест в салоне самолета.

Оформить билет по тарифу «На подсадку» можно во всех собственных офисах продаж авиакомпании «Норд- авиа– региональные авиалинии» не менее чем за 24 часа до вылета рейса.

В случае, если пассажир не улетел в указанный в авиабилете рейс и дату, он может изменить дату вылета без до-полнительных доплат в течение 1 месяца с даты вылета.

Уровни тарифов и условия их применения читайте на сайте www.nordavia.ru. ЭлеКтронные Билеты на междУнародные рейсы

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет услугу по бронированию и оформлению электронных билетов на рейсы международных авиаперевозчиков.

Помимо собственных рейсов в этот список входят международные рейсы еще 60 авиакомпаний.Оплата международных авиаперевозок производится наличными денежными средствами или банковской картой

в офисах ЗАО «Нордавиа» или по безналичному расчету при условии оплаты в день выставления счета.Оформление международных перевозок возможно по заявкам в офисах ЗАО «Нордавиа»:г. Архангельск, аэропорт, международный сектор (режим работы: понедельник – пятница с 08.30 до 16.30 (пере-

рыв 12.30-13.20), тел./факс (8182) 21-88-66, e-mail: [email protected]); г. Москва, Белорусский вокзал;г. Санкт-Петербург, пр. Московский, д. 151

«неземной» ПодароК

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» приступила к реализации подарочных сертификатов.Теперь авиаперелет можно подарить кому угодно и когда угодно. Подарочные сертификаты «Нордавиа» — это

возможность с головой окунуться в мир незабываемых путешествий, познакомиться с дальними городами, полу-чить яркие эмоции от общения с новыми людьми. Подарите эту возможность своим друзьям, коллегам или себе.

Подарочные сертификаты номиналом в 500 и 1000 рублей можно приобрести в собственных офисах продаж авиа- компании «Нордавиа - региональные авиалинии».

Подробные условия использования подарочных сертификатов можно прочитать на сайте авиакомпании – www.nordavia.ru.

БесПлатная доставКа авиаБилетовАвиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предлагает бронирование и заказ бесплатной доставки

авиабилетов в следующих городах:Архангельск: (8182) 21-40-50Северодвинск: (8184) 580-085Сыктывкар: (8212) 28-84-55Мурманск: (8154) 44-47-68Заказ также можно сделать через информационно-справочную службу, тел.: 8-800-200-00-55 (для регионов РФ

звонок бесплатный).С часами работы вы можете ознакомиться на сайте www.nordavia.ru в разделе «Контакты» и далее

«Бесплатная доставка билета».

НОРДАВИА | WW

W.NORDAVIA.RU

Page 80: People Fly 11.2010
Page 81: People Fly 11.2010

79

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | НОЯБРЬ 2010

ИнформацИонно-справочная служба:8-800-200-00-55 (звонок бесплатный)

москва

представительство

Городской офис: аэропорт Шереметьево Железнодорожный терминал «Аэроэкспресс», оф. 2.016 Телефон: (495) 988-04-05 Факс: (495) 988-04-06

авиакассы

Адрес: Савеловский вокзал (вход с левой стороны: через Экспресс Москва - Лобня, 1 этаж) - станция метро “Савеловская”. Телефон: (499) 266-89-09 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-21.00 Сб, Вс : 10.00-20.00 Перерыв: 14.00-15.00

Адрес: Белорусский вокзал - станция метро “Белорусская” (кольцевая или радиальная), вход рядом с подъездом №2, 1 этаж. Телефон: (495) 988-04-45 Часы работы: Пн-Вс : 07.00-22.00 Перерыв: 13.00-14.00

Адрес: аэропорт “Шереметьево”, терминал D, 3 этаж. Телефон: (495) 737-54-34 Часы работы: Пн-Вс: 07.30-22.00 Перерыв: 12.30-13.30

санкт-петербурГ

представительства

Аэропорт: Пулково-1, оф. 3066 Телефон: (812) 703-53-75

Городской офис: Московский проспект, д. 151 (метро “Электросила”). Телефон: (812) 363-27-88

авиакассы

Адрес: Аэропорт “Пулково-1”, 3 этаж, оф. 3066 Телефон: (812) 336-47-66 Часы работы: Пн-Вс: 08.00-20.00 Перерыв: 13.30-14.30

Адрес: пр. Московский, д. 151- станция метро «Электросила». Телефон: (812) 336-47-29; (812) 336-47-30 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-20.00 Сб, Вс: 10.00-19.00

арХанГелЬск

представительство

Аэропорт: а/п “Архангельск”, терминал 1, 2 этаж. Телефон: 8-911- 558-80-38; (8182) 21-87-57

авиакассы

Адрес: а/п “Архангельск”, 1 этаж, касса №3 Телефон: (8182) 21-88-68 Часы работы: Пн-Вс: 06.00-19.00 Перерыв: 14.00-15.00

Адрес: ул. Поморская, д. 7 Телефон: (8182) 65-57-76; (8182) 21-40-50 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-20.00 Сб, Вс: 10.00-19.00

Адрес: ул. Галушина, д. 15 Телефон: (8182) 66-50-05 Часы работы: Пн-Пт: 10.00-19.00 Перерыв: 13.00-13.30 Сб, Вс: 10.00-18.00

Адрес: ул. Воскресенская, д. 8 Телефон: (8182) 65-25-55 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-19.30 Перерыв: 13.00-13.30 Сб: 10.00-17.00 Вс: выходной

североДвИнск

авиакассы

Адрес: ул. Ломоносова, д. 98А (ТЦ “Гранд”). Телефон: (8184) 92-00-06 Часы работы: Пн-Вс: 11.00-19.30 Перерыв: 13.00-13.30; 16.00-16.30

Адрес: ул. Плюснина, д. 7 Телефон: (8184) 580-085 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-20.00 Сб, Вс: 10.00-19.00

Адрес: Архангельское шоссе, 52 (ПО “Севмаш”). Телефон: (8184) 92-05-15 Часы работы: Пн-Пт: 10.00-18.00 Перерыв: 13.00-13.30 Сб, Вс: выходной

мурманск

представительства

Аэропорт: а/п “Мурмаши” Телефон: 8-911-331-24-02; (8152) 28-14-72

Городской офис: ул. Полярные Зори, д. 21/2 Телефон: (8152) 44-34-70; (8152) 44-42-87

авиакассы

Адрес: а/п “Мурмаши” Телефон: (8152) 28-15-18 Часы работы: Пн, Ср, Пт: 06.00-20.00 Перерыв: 14.00-16.00 Вт, Чт, Сб, Вс: 06.00-20.00 Перерыв: 10.00-16.00

Адрес: ул. Полярные Зори, д. 21/2 Телефон: (8152) 44-96-44, (8152) 44-47-68 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-20.00 Сб, Вс: 10.00-19.00

Адрес: ул. Ленинградская, д. 20 (универмаг “Волна”). Телефон: (8152) 45-12-45 Часы работы: Пн-Пт: 10.00-18.00 Перерыв: 13.30-14.30 Сб-Вс: выходной

сыктывкар

представительство

Городской офис: ул. Бабушкина, д. 19 (вестибюль АКБ “Ухтабанк”). Телефон: (8212) 29-16-98 Факс: (8212) 29-16-99

авиакасса

Адрес: ул. Бабушкина, д. 19 (вестибюль АКБ “Ухтабанк”). Телефон: (8212) 28-84-55 Часы работы: Пн-Пт: 08.00-19.00 Сб: 10.00-16.00 Вс:выходной

нарЬян-мар

представительства

Аэропорт: здание аэровокзала, каб. 106 Телефон: 8-911-593-66-73 Городской офис: ул. Смидовича, д. 25 (здание почты). Телефон: (81853) 4-49-99

авиакассы

Адрес: ул. Смидовича, д. 25 Телефон: (81853) 4-38-38 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-20.00 Сб, Вс: 10.00-19.00

Адрес: п. Искателей, ул. Губкина, д. 5 “В”, 2 этаж. Телефон: (81853) 4-88-75 Часы работы: Пн-Пт: 11.00-18.00 Сб, Вс – выходной

Адрес: Аэропорт Телефон: (81853) 9-15-45 Часы работы: Пн-Ср: 06.30-16.00 Чт, Сб, Вс: 10.00-16.00Пт: 11.00-18.30

тромсе

представительство

Lufthavn 9269, Tromso, Norvay (+47) 951-43-587 (+47) 776-75-350 Пн-Пт: 11.00-16.00

соловецкИе острова

авиакасса

Адрес: Соловецкие острова, ул. Сивко, д. 4 Телефон: (81835) 9-02-36 Часы работы: Пн-Вс: 09.00-15.00

амДерма-2

представительство

Аэропорт: п. Рогачево, аэропорт “Амдерма-2”. Телефон: (495) 514-05-81 (доб 1200)

авиакасса

Адрес: п. Белушья губа, ул. Советская, д. 16 Телефон: (921) 497-82-82; (495) 514-05-81 (доб. 1162) Часы работы: Пн-Пт: 10.00-18.00 Перерыв: 12.00-13.00 Сб, Вс: выходой

_______________________*В режимах работы возможны изменения.

НОРДАВИА | WW

W.NORDAVIA.RU

Page 82: People Fly 11.2010
Page 83: People Fly 11.2010
Page 84: People Fly 11.2010

На правах рекламы