our lady of angels parish · our lady of angels parish ... arrangements for weddings should be made...

6
Our Lady of Angels Parish Parroquia de Nuestra Señora de los Angeles MASS SCHEDULE Saturday - 9:00 AM, 5:00, 6:30 PM (Español) Sunday - 8:00, 11:15 AM (English) 10:00 AM, 12:30 PM (Español) Weekday - 7:30, 9:00 AM (Español), 7:30 PM (Miércoles) All Day (Adoration on First Friday Following 9am Mass) 4th Sunday - Filipino Mass - 9:00 AM SACRAMENTS RECONCILIATION / RECONCILIACIÓN Saturday 3:45 - 4:45 PM or by appointment in the Rec- tory. Sábado 3:45 - 4:45 PM o favor de hacer una cita en la Rectoria. Wednesday at 7:00 PM/ Miércoles a las 7:00 PM Antes de la misa. BAPTISM / BAUTISMO 2nd Sunday in Spanish / 2° Domingo en Español 4th Sunday in English / 4° Domingo en Inglés *Please make an appointment with one of the priests and be sure to bring a copy of your child’s birth certifícate. SACRAMENT OF THE SICK / SACRAMENTO DE LOS ENFERMOS Please notify the rectory if someone is ill or in the hospi- tal. Favor de notificar a la rectoria si alguna persona está enferma o en el hospital. MATRIMONY / MATRIMONIO Arrangements for weddings should be made six months in advance. Los arreglos para matrimonio deben hacerse seis meses de anticipación. 2860 Webb Avenue, Bronx, NY 10468 Rectory Phone 718-548-3005, 3006 Fax 718-884-2450 Email: [email protected] www.ourladyofangelsparish Religious Education Email: [email protected] Served by: Rev. Thomas A. Lynch Pastor Rev. Ricardo Garcia Parochial Vicar Rev. Msgr. Peter O’Donnell Weekday Associate Rev Mr. Carlos Sanchez Deacon Rev. Mr. Wilson Martinez Deacon Ms. Ingrid Dacosta Office Manager Sr. Lorena Pallares Director of Rel. Ed. RELIGIOUS EDUCATION / CLASES DE CATECISMO Sundays 9:30 AM - 11:00 AM (Grade 1-6) Wednesdays 6:30 PM - 8:00 PM (Grade 7-12) RCIA Adult Sacramental Classes - Monday 7:00 - 8:00 PM (Eng.) Jueves 7:00 - 8:00 PM (Sp.) Sunday 10:00 AM - 11:00 AM (Eng.) MEETINGS / REUNIONES Altar Rosary Society 1st Sunday of each month - Rectory after 11:15 Mass Damas de la Inmaculada Concepción 4th Domingo de Cada Mes a las 11:00 AM Círculo de Oración - Viernes 7:30 PM - 10:00 PM Ultreya - Domingo 2:00 PM Legion of Mary/Legion de Maria - Every Saturday / To- dos los Sábados 10:00 AM - 12:00 PM Comite Altagraciano - Todos los Miercoles a las 8:00 PM Apostolado de la Divina MisericordiaCada 2 Semana los Martes a las 7:00 PM Parish Council / Consejo Parroquial Usually once a Month. New Parishioners All parishioners should be registered. Registration helps us to serve you more efficiently, especially in matters such as testimonial letters, and sponsorship in Sacraments. Los Nuevos Feligreses Todos los feligreses deben estar inscritos. Esto ayudará especialmente si necesitan cartas de recomendación.

Upload: builien

Post on 25-Sep-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Our Lady of Angels Parish Parroquia de Nuestra Señora de los Angeles

MASS SCHEDULE Saturday - 9:00 AM, 5:00, 6:30 PM (Español)

Sunday - 8:00, 11:15 AM (English)

10:00 AM, 12:30 PM (Español)

Weekday - 7:30, 9:00 AM (Español), 7:30 PM

(Miércoles)

All Day (Adoration on First Friday Following 9am Mass)

4th Sunday - Filipino Mass - 9:00 AM

SACRAMENTS

RECONCILIATION / RECONCILIACIÓN

Saturday 3:45 - 4:45 PM or by appointment in the Rec-

tory.

Sábado 3:45 - 4:45 PM o favor de hacer una cita en la

Rectoria.

Wednesday at 7:00 PM/ Miércoles a las 7:00 PM Antes

de la misa.

BAPTISM / BAUTISMO

2nd Sunday in Spanish / 2° Domingo en Español

4th Sunday in English / 4° Domingo en Inglés

*Please make an appointment with one of the priests and

be sure

to bring a copy of your child’s birth certifícate.

SACRAMENT OF THE SICK /

SACRAMENTO DE LOS ENFERMOS

Please notify the rectory if someone is ill or in the hospi-

tal.

Favor de notificar a la rectoria si alguna persona está

enferma o en el hospital.

MATRIMONY / MATRIMONIO

Arrangements for weddings should be made six months

in advance.

Los arreglos para matrimonio deben hacerse seis meses

de anticipación.

2860 Webb Avenue, Bronx, NY 10468

Rectory Phone 718-548-3005, 3006

Fax 718-884-2450

Email: [email protected]

www.ourladyofangelsparish

Religious Education Email:

[email protected]

Served by:

Rev. Thomas A. Lynch Pastor

Rev. Ricardo Garcia Parochial Vicar

Rev. Msgr. Peter O’Donnell Weekday Associate

Rev Mr. Carlos Sanchez Deacon

Rev. Mr. Wilson Martinez Deacon

Ms. Ingrid Dacosta Office Manager

Sr. Lorena Pallares Director of Rel. Ed.

RELIGIOUS EDUCATION /

CLASES DE CATECISMO

Sundays 9:30 AM - 11:00 AM (Grade 1-6)

Wednesdays 6:30 PM - 8:00 PM (Grade 7-12)

RCIA Adult Sacramental Classes -

Monday 7:00 - 8:00 PM (Eng.)

Jueves 7:00 - 8:00 PM (Sp.)

Sunday 10:00 AM - 11:00 AM (Eng.)

MEETINGS / REUNIONES

Altar Rosary Society

1st Sunday of each month - Rectory after 11:15 Mass

Damas de la Inmaculada Concepción

4th Domingo de Cada Mes a las 11:00 AM

Círculo de Oración - Viernes 7:30 PM - 10:00 PM

Ultreya - Domingo 2:00 PM

Legion of Mary/Legion de Maria - Every Saturday / To-

dos los Sábados 10:00 AM - 12:00 PM

Comite Altagraciano - Todos los Miercoles a las 8:00 PM

Apostolado de la Divina Misericordia–Cada 2 Semana los Martes a las 7:00 PM

Parish Council / Consejo Parroquial Usually once a

Month.

New Parishioners All parishioners should be registered.

Registration helps us to serve you more efficiently,

especially in matters such as testimonial letters, and

sponsorship in Sacraments.

Los Nuevos Feligreses Todos los feligreses deben estar

inscritos. Esto ayudará especialmente si necesitan cartas

de recomendación.

OUR LADY OF ANGELS CHURCH, BRONX

Memory Candle/ Vela Memorial If you would like to light the Blessed Sacrament Candle for

a week for your personal intentions or in memory of your

loved ones, please call the rectory and speak with the secre-tary. The donation is $10.00.

Si desea encender una vela del Santísimo por una sema-

na en memoria de sus seres querido o intención personal.

Por favor de llamar a la rectoría y habla con la secretaria.

La donación es $10.00

LAST WEEK’ S COLLECTION Last week's collection (2nd Sunday of

Easter) amounted to $5,652.65. Last

year we raised $12,567.05 (Easter

Sunday). Thank you for your gener-

osity.

LA COLECTA DE LA SEMANA PASADA La colecta de la semana pasada ascen-

dió a $5,652.65 (2 Domingo de Pascua). El año pasa-

do en este tiempo, colectamos a $12,567.05 (Domingo

de Pascua). Gracias por su generosidad.

APRIL 9TH _ APRIL 16TH

THIRD SUNDAY OF EASTER

Saturday April 9th 5:00 PM Por el alma de Julian Castillo Hungria 6:30 PM Por las almas de Ramon Gomez & Yolanda Gonzalez Sunday April 10th 8:00 AM Thanksgiving to the Child Jesus 10:00 AM Por el alma de Julian Castillo Hungria 11:15 AM For the soul of Donato Avalos

12:30 PM Por las almas de Pedro Damian Ureña & Miguel Suarez Garcia Monday April 11th St Stanislaus, Bishop and Martyr 7:30 AM For the soul of Julian Castillo Hungria 9:00 AM Por el alma de Nereyda Abreu Tuesday April 12th 7:30 AM For the soul of Julian Castillo Hungria 9:00 AM Por las almas de Teofila Garcia & Socrate Leonardo Wednesday April 13thSt Martin I, Pope and Martyr 7:30 AM For the people of Our Lady of Angels 9:00 AM Por el alma de Teresa Tati Balino 7:30 PM Por el alma de Tanyi Deubry & Evans Soler

Thursday April 14th 7:30 AM For the soul of Jeffrey W. Romines 9:00 AM Por el alma de Felix Miguel Jiminian 7:30 PM Holy Hour / Hora Santa Friday April 15th 7:30 AM For the soul of Norman Jones 9:00 AM Accion de Gracia & Por el alma de Rafael Antonio Santos Saturday April 16th 9:00 AM For the soul of Roy Norberto 5:00 PM For the soul of NoRma Cercado 6:30 PM Por las almas de Juan Ortiz & Miraya Montilla

Are You a Registered

Member of O.L.A? If you answered yes, very well,

but if your answer is no, we invite

you to come and register. You may register at the

rectory, Monday to Friday 8:30AM to 8:00PM, Satur-

day 9:00AM to 2:00 PM and Sunday in Church in the

Bookstore. Remember that the Lord loves a cheer-

ful giver.

¿Esta Usted Registrado En

Nuestra Señora De

Los Ángeles?

Si su respuesta es si, muy bien, pero si su respuesta es

no, Si usted no tiene sus sobres es porque usted no esta

registrado, así que le sugerimos que tome un momenti-

to para venir a nuestras oficinas de 8:30am hasta

8:00pm , los sábado de 9:00am hasta 2:00 pm y los

domingo en la librería de la Iglesia. Registrarse para

que reciba sus sobres y contribuya a su Iglesia.

Recuerde que el Señor aprecia un corazón

generoso.

Readings for the Week of April 10, 2016

Sunday: Acts 5:27-32, 40b-41/Ps 30:2, 4-6, 11-13/Rv

5:11-14/Jn 21:1-19 or 21:1-14

Monday: Acts 6:8-15/Ps 119:23-24, 26-27, 29-30/Jn 6:22

-29

Tuesday: Acts 7:51--8:1a/Ps 31:3-4, 6-8, 17, 21/Jn 6:30-

35

Wednesday: Acts 8:1b-8/Ps 66:1-7/Jn 6:35-40

Thursday: Acts 8:26-40/Ps 66:8-9, 16-17, 20/Jn 6:44-51

Friday: Acts 9:1-20/Ps 117:1-2/Jn 6:52-59

Saturday: Acts 9:31-42/Ps 116:12-17/Jn 6:60-69

Next Sunday: Acts 13:14, 43-52/Ps 100:1-3, 5/Rv 7:9,

14b-17/Jn 10:27-30

THIRD SUNDAY OF EASTER

3rd Sunday of Easter

"Jesus said to him the third time, 'Simon, son of John, do

you love me?'" Three times, Simon Peter had denied Jesus.

Now, three times, the risen Christ gives Peter the opportu-

nity to announce his love. Although Peter was "distressed"

by the Lord's repeated question, ultimately this must have

been a healing moment in Peter's life. He finally had the

opportunity to assure Jesus that he loved him, thereby mak-

ing up for his earlier failure and weakness on the night of

the Crucifixion.

Jesus' death on the cross sufficed to forgive us of our sins.

But his resurrection assures us that there is new life on the

other side of our sinfulness. Just as Jesus had the power to

conquer death, so too through his grace we have the power

to conquer our sins. We can live a resurrected life, we can

have a new beginning, just as Peter did that day at the Sea

of Tiberias when he pledged his faith anew.

This pledge of faith, it's interesting to note, also came with a

kind of commission. Each time that Peter told the Lord he

loved him, Jesus responded with a command: "Feed my

lambs," "Tend my sheep," and "Feed my sheep." Of course,

we know that Jesus had already established Peter as the

"rock" on which he built his church, as the first pope. Now,

Jesus was emphasizing the connection between loving him-

-the Good Shepherd--and loving his people, his flock, his

church. Peter's love for Christ was meant to be manifested

in his love and care for the church, as is the case with every

pope. But it's also true for every Christian. We are called

not just to relish the gift of forgiveness and the grace of new

life in Christ, but to take the next step of loving and serving

those around us.

3er Domingo de Pascua

¡Qué hermosa es la Pascua! Es un tiempo donde el Espíritu

Santo trabaja en su Iglesia, haciendo de nosotros testigos

obedientes hasta el final. Nuestra tarea es como la de Pedro.

O sea, una continua conversión por medio del diálogo de

pregunta y respuesta entre Jesús y cada uno de nosotros. El

Libro de los Hechos de los Apóstoles también nos ayuda a

reflexionar en cómo los apóstoles, a pesar de no ser bien

recibidos en Jerusalén, continuaron predicando a Cristo re-

sucitado con la seguridad de que "Primero hay que obedecer

a Dios y luego a los hombres". ¿Crees que en la sociedad

actual hacemos lo mismo? ¿Qué concepto tenemos de la

obediencia? Al obedecer buscamos incansablemente la vol-

untad de Dios en nuestra vida. Esto nos traerá por con-

secuencia la fidelidad al Evangelio.

San Juan nos ubica en otra historia pascual de Jesús. Si re-

cordamos bien, la semana pasada se apareció Jesús a sus

apóstoles en un cuarto donde estaban estos encerrados. Hoy

se aparece a la orilla del lago donde algunos de ellos sa-

lieron a pescar. La clave de esta historia es la encomienda

de Jesús a la misión del cuidado pastoral de las personas

que se nos han encomendado: "sean mis testigos, sean fieles

y obedezcan al Padre tal como yo lo he hecho". Como

ejemplo tenemos a Pedro quien de traicionar al Señor pasó

a ser la roca firme donde Cristo depositó su confianza. De-

jemos que el Espíritu de Dios nos guíe, sabiendo que ya no

iremos a donde nosotros queramos sino a donde Dios nos

tiene determinado ir.

Raffle

You will see in your parish envelopes that each month

there will be a 50/50. An envelope is provided for

each month. To play the 50/50, please put $5.00 in

the envelope. The drawing will be held at the last

Wednesday of each month. The winner will win half

an the church will receive the other half. This is a

small fun way for the parish to raise money.

Regla Para la Rifa de 50/50 Usted notara que en los sobres de la parroquia habrá

cada mes un sobre marcado 50/50. Por favor, para

participar deposite, $5 dólares en el sobre. La rifa se

llevará a cabo el ultimo miercoles de cada mes. El

ganador recibirá la mitad del dinero recaudao y la

iglesia recibirá la otra mitad. Esta es una forma diver-

tida de recaudar dinero para la parroquia.

Visits to the Sick and the Disabled If there is a member of the parish community who is

sick, homebound or in a nursing home or hospital,

please inform the office of the Rectory so that the

priests can visit them. The parish staff is always

looking to update our communion call list so that all

can celebrate the sacraments with regular frequency.

Please call right away

Visita a los enfermos e Incapacitados

Si algún miembro de la Parroquia se encuentra en-

fermo, es mayor de edad, o esta hospitalizado y no

puede participar de los Sacramentos; por favor in-

formar en la oficina de la Rectoría para visitar-

los, llevarles la comunión y proporcionarles los Sa-

cramentos necesarios. Por favor llame la rectoría.

APROIL 10, 2016

EARLY DETECTION OF BREAST CANCER SAVES

LIVES!

Mobile Care Clinic Will Be in Your Neighborhood!

To Provide No Cost Digital Mammograms &

Clinical Breast Exams

Eligibility:

Our services are at no cost to patients.

No co-pays required and deductibles are

waived.

Uninsured patients welcomed

Medical Services provided by Multi-Diagnostic Services

Hosted by:

Our Lady of Angels Church

Where: 2860 Sedgwick Ave. Bronx, NY 11468

When: Sunday, April 17, 2016

Time: 9:00am – 4:30pm

For an Appointment, Call: 1-877-628-9090 Funded by a

grant Additional funding provided by the generous support

of the New York

City Council, the National Breast Cancer Foundation, NYS

Assembly, GreaterGood.org, the RAR Foundation and indi-

vidual patrons.

LA DETECCION TEMPRANA DEL CANCER

DE MAMA (SENO) SALVA VIDAS! Clínica Móvil estará en su comunidad!

Realizando mamografías digitales y exámenes clínicos de

mama Sin Costo

Elegibilidad:

· Mujer de 40 años de edad y más

· Residente actual de la ciudad de Nueva York

· No haberse realizado una mamografía en los últimos 12

meses

Nuestro programa es sin costo para las pacientes

No se requiere co-pagos y deducibles

Pacientes sin seguro médico son bienvenidos

Servicios médicos brindados por Multi- Diagnostic Services

Organizado Por:

Our Lady of Angels Church

Lugar: 2860 Sedgwick Ave. Bronx, NY

11468

Fecha: Domingo, 17 de Abril, 2016

Hora: 9:00am – 4:30pm

Para una cita, llamar: 1-877-628-9090

Eric Rojas, Eric Maldonado, Gregory Darwin, Madeline Gómez,

Rose Murray, Inocencia Rodríguez, María Melida Ureña, María

Cristina val., Clara Trejo, Don Morgan, Charlisse S. Ruiz, Víctor

Claudio, Ana L. Claudio, Nellie Castillo, Timothy Lynch, Efraín

López, Mary Patanella, Martha Marreado, Frank Mraz, Luz Rodrí-

guez, Miriam Puello, Antonia Cartel, Rosa Matos, Edith Reyes, Cris-

tina Negrin, Ana Celia González, Heráld Matos, Diego Rodríguez,

Allane Martínez, Tomas Ortiz, Mariítas Sierra, Cristina Rió, María

Tejada, Alexis Tejada, Sirles Núñez, George Strun, Amalia Martí-

nez, Jennifer Liriano, Nellie Fernández, Miguelito Portes, Sarah Va-

le, Carlos & Francisco Tejada, Paúl Menéndez III, Mary B. Keyes,

Nora Ferrer, Rosa Barbosa, Ana María Pichardo, Aida Greer, Casil-

da Germosen, Teresa Rivera, Ramón Benítez, Auria Pérez, Sócrates

Leonardo, Flora A. Joaquín, Tempora Paniagua, Francisco Martínez,

Daysi Esperanza, James Muller, Flor Ibarra, Miriam Murphy, Nash-

ley Brito, Miguel Reyes, Ana & Ramón Hernández, Maria G. Ortiz,

Isabel Domínguez, Gittel Fernández, America Medina, Samira,

Georiona Rosario, Kevin Horton, Robert Lapoint, Kianne Martínez,

Paúl Menéndez, Harley, Eva Báez, Virginia López, Lourdes Ger-

man, Alicia Salinas. Gloria Marquez, Herman Guy Sr, Jonathan

Guy, Maria Arroyo, Venus Charres, Arturo Urrutia, Mayra Urrutia,

Gerard Matos, Amelia Metodieva Sekoulova, Brian Levy, Alan Le-

ve, Luís Beato, Elizabeth Washington, Ivette Rivera, Dolores Lynch,

Isabel Almonte, Raúl Santana, Jenna Vélez, José Antonio, Edward

Lebel, María Carmen Collado, Patrick, Jude Evans, Myriam Medina,

Anne Barrett, Luz María Perez, Alejandro Colon, Migdalia Vásquez,

Eduardo Perez, Elisha Lupmkin, Louis and Modesta Colon, Jayden

Miranda, Justal Garcia, Peter Burke, Heriberta Polanco, Leonidas

Perez, David Peña, Felicia Rodriguez, Franciquito Tejada, Juan Luis

Martiz, Angel Liz, Ramona Ramos, Jobal Ramos, Josefina Tejada,

Katiana Velez, Mary Dussich, Joseph Gandia, Rafaela Fernandez,

Bob Riccardi, Francisco Abreu, Irma Quintana, Marina Sanchez,

Maria Albarran, Lidia Roche, Eva Lavelle, Lucy Angulo, Jose Mi-

guel & Guadalupe Guzman, Jeanne Tracey, Cassandra Marie

Corniel, Anis Morrison, John Bartaby, Amanda Alecs, Joel Martinez,

Eddie Perez, José Vera, John Kelly, Marcelina & Esther Arana, An-

geli Sanchez Hernandez, Porfiria de La Cruz, Hector Pou, Noelia

Diaz, Mariano Villalonga, Rafael Valle, Ramon Gutuierrez, Martha

Moreno, Martin Vasor Martinez, Ana Maria Negron, Diomedes

Santana, Alejandra Aguilar, Rodolfo Molina, Lleilani de la Cruz,

Jeremy Castro, Adelaida Pereira, Peter Perez, Christopher Villani,

John Perez Valera, Brandon Barbosa, Abad Morel, Ana Patricia

Velez, Claudio Marte, Hancy Rodriguez, Julian Luna, George

Davido, Irene Dunne, Pilar Gonzalez, Ashley Caravallo, Robert

Rivera, Joanna Villani, Josefa Garcia Martinez, Raul Crusado, Juan

A. Martinez, Maria Lourdes Cruz, Serafin Saballegue, Jeannette

Madera, Candelaria Romero, Ramon A. Martinez, Annie Dussich,

Jessenia Polanco, Maria & Carlos Ortiz, Michele Grisafi, Raquel

Ferrer, Marisol Guzman, Virgin & Victor Gali, Nancy Calderon,

Angel Maria Fernandez, Ismael Ramos, Fonzo Granville, Gissell

Alba, Carlos Jose Santana Perez, Armando Brito, Jose Antonio

Ramos, Kassius Sway Lopez, Keaton Storm Lopez, Arthur Dumont,

Laura Dumont, Ruben Loiz, Jenna Velez, Kayla Miranda, Lara

Lynch, Bill Malley, Ramona Carvajal, Julia Diaz, Fernando Garcia,

Michelle Grisafi, Pura Felipe, Martha Marrero, Kevin Mullin, Adam

Jose Richardson.

In order to keep this list current, please call the

rectory between Monday and Wednesday to keep

or add a name.

PRAY FOR THE SICK - RECEN POR LOS ENFERMOS

THIRD SUNDAY OF EASTER

Mensaje De Nuestro Pastor El domingo pasado escuché la noticia de la muerte de Monseñor

John Gallagher, el ex pastor de St. Paul en Yonkers. Estuve tan

triste al escuchar acerca de esto, yo vengo a estar muy agradecido

por este maravilloso sacerdote en mi vida y en la vida de mi fami-

lia. Realmente fue una persona extraordinaria. Creo que les he

hablado de él varias veces en mis Homilías en estos años. Re-

cuerdo específicamente una vez cuando el último Cardenal O'-

Connor estaba hablando en una gran reunión de sacerdotes y él

señaló a un sacerdote, no por su nombre, quien él estaba conven-

cido que era un santo viviente. Debido a los detalles que el Carde-

nal compartió, sobre todo de la manera en que el sacerdote se hizo

cargo de su hermano a través del día y aún asi había logrado ser

tan accesible para la gente de su parroquia, supe que definitiva-

mente estaba hablando acerca de Monseñor Gallagher.

Déjenme contarles un poco acerca de él. El nació hace ochenta y

seis años y fue criado con su pequeño hermano Mattie en el Sur

del Bronx, no lejos del estadio de los Yankees. Sus padres eran

tranquilos, fuertes trabajadores, y muy fieles católicos. Su herma-

no pequeño, Mattie, nació con muchas desafiantes discapacida-

des, incluyendo problemas físicos y mentales. Sus padres lo cui-

daron e hicieron todo lo que pudieron por Mattie como construir

una especie de dispositivo de viaje que parecía un " Kart " para

que pudiera tomar un paseo fuera de su apartamento o ir a visitar

a sus familiares. Mattie no podía caminar o hablar. Básicamente,

gruñía y gemía. Su cuerpo tenia que ser girado cada dos horas o él

se podía sofocar con el líquido en sus pulmones que se le acumu-

laban. Cuando sus padres fallecieron, Mons. Gallagher vino a ser

el primer dador de atención primaria por el resto de su vida. Con

la ayuda de familiares y amigos, Mons. Gallagher vivió, alimentó

y cuidó de su hermano hasta que murió llegando a la edad de

ochenta años. ¡Mattie tenía esperanza vida sólo hasta su adoles-

cencia! Mons. Gallagher escribió un pequeño libro sobre su ex-

periencia con su hermano. Todos los del Bronx deberían de leerlo.

Es un Llamado para convertirse en una Persona. Es una pequeña

joya maravillosa. Básicamente narra la historia de cómo Mons.

Gallagher aprendió a entrar en el mundo de su hermano y comu-

nicarse con él de una manera que nadie más podia. Después de

leer el libro, le dije a Monseñor Gallagher, el título de su libro es

engañoso. Al principio uno podría pensar que esta es la historia de

su hermano convirtiéndose en una persona. Pero en realidad es

acerca de usted convirtiéndose en esa persona, sobre todo por

entrar en su mundo Mons. Gallagher me sonrió y dijo:"¡Usted lo

dijo, Tom !".

No sé cómo en el mundo Mons. Gallagher se manejó para ser un

gran pastor, un psicólogo, un cuidador dedicado a su hermano y

siempre presente a las necesidades de su pueblo. Por mi propia

familia, yo podría compartir historias de cómo él ayudó a mi pa-

dre y lo visitaba a menudo cuando estaba enfermo. Pasaba horas

con él. Visitaba a mi sobrino Timoteo, todos los días en el Sloan

Kettering Hospital y le ayudó a permanecer tan positivo durante

su enfermedad. Vio cualidades de liderazgo en mi hermano

Denis y le hizo el primer presidente del Consejo Parroquial de

nuestra parroquia. El estuvo horrorizado con la muerte de mi her-

mano. En otras palabras, simplemente siempre estuvo alli para

nosotros. Entonces me doy cuenta, la historia de mi familia es

sólo una historia entre muchas gentes.

"¡Gracias Señor, por el regalo de John Gallagher, tu santo y bello

sacerdote. Yo se que tú debes de estar diciéndole a él ahora mis-

mo. "¡Bien hecho mi bueno y fiel siervo! ¡Entra al reino prepara-

do para ti! "¡Por lo tanto, gracias Señor!

From the Pastor’s Desk Last Sunday I heard the news of the death of Monsignor John

Gallagher, the former pastor of St. Paul’s in Yonkers. I was so

sad to hear about it and then I became so grateful for this wonder-

ful priest in my life and in my family’s life. He truly was an ex-

traordinary individual. I think I have spoken about him a number

of times in my homilies over the years. I remember specifically

one time when the late Cardinal O’Connor was speaking to a

large gathering of priests and he singled out a priest, not by name,

who he was convinced was a living saint. Because of the details

that the Cardinal shared, especially of the way that the priest took

care of his brother throughout the day and yet still managed to be

so available to the people of his parish, I knew he was definitely

speaking about Mgr. Gallagher.

Let me tell you a little bit about him. He was born eighty-six

years ago and was raised with his little brother Mattie in the South

Bronx, not far from Yankee Stadium. His parents were quiet,

hardworking and very faithful Catholics. His little brother,

Mattie, was born with so many challenging disabilities, including

mental and physical issues. His parents cared and did all that they

could for Mattie including constructing a kind of traveling device

that looked like a “go-cart” so that they could take him for a stroll

outside their apartment or go to visit relatives. Mattie couldn’t

walk or talk. He basically grunted and groaned. His body had to

be rotated every couple of hours or else he would suffocate be-

cause of the liquid in his lungs that would build up. When the

parents passed on, Msgr. Gallagher became the primary care giver

for the rest of his life. With the help of relatives and good friends,

Mgr. Gallagher lived with, nourished and cared for his brother

until he died reaching eighty years old. Mattie was not expected

to live into his teenage years! Mgr. Gallagher wrote a little book

about his experience with his brother. Anyone from the Bronx

ought to read it. It is called, On Becoming a Person. It’s a mar-

velous little gem. It basically tells the tale of how Mgr. Gallagher

learned to enter the world of his brother and communicate with

him in ways no one else could. After reading the book, I said to

Msgr. Gallagher, “The title of your book is misleading. At first

one would think that this is the story of your brother becoming a

person. But it is really about you becoming a person, especially

by entering his world.” Mgr. Gallagher smiled at me and said,

“You got it, Tom!”

I don’t know how in the world Mgr. Gallagher managed to be

such a great pastor, a psychologist, a dedicated caregiver to his

brother and always so present to the needs of his people. For my

own family, I could share stories of how he helped my father and

visited him often when he was sick. He spent hours with him. He

visited my nephew, Timothy, every day at Sloan Kettering Hospi-

tal and helped him stay so positive during his illness. He saw

leadership qualities in my brother, Denis, and made him the first

parish council chairman in our parish. He was so horrified with

my brother’s death. In other words, he was simply always there

for us. Then I realize, my family’s story is only one story among

so many, many people.

Thank you, Lord, for the gift of John Gallagher, your holy and

beautiful priest. I know you must be saying to him right now,

“Well done, good and faithful servant! Enter the kingdom pre-

pared for you!” Indeed, thank you Lord!

ACCOUNT: 03-0591

CHURCH NAME: Our Lady Of Angels Parish

CHURCH CITY: Bronx

PHONE NUMBER: 718-548-3005

FAX NUMBER: 718-884-2450

EDITOR/ CONTACT: Ingrid