nedim gürsel: dobyvatel – ukázka
DESCRIPTION
Hrdina románu, spisovatel Fatih Haznedar, se na prázdniny uchýlí do staré istanbulské vily na břehu Bosporu, aby zde, pod pevností Boğazkesen, napsal román o sultánu Mehmedovi II., dobyvateli Cařihradu. V Turecku však zrovna vypukne vojenský puč a hrdinu nečekaně navštíví militantní aktivistka, která u něj hledá úkryt před pronásledováním. Z náhodného setkání se vyvine bouřlivý milostný vztah. „Román vášně a lásky“, jak bývá často nazýván, se tak odehrává ve dvou časových rovinách — historické a současné. Spisovatel Fatih Haznedar odkrývá proces vzniku svého románu o Mehmedovi, zamýšlí se nad možností a adekvátností rekonstrukce historie, zdůrazňuje svou roli demiurga, který může volně nakládat s osudy románových hrdinů, a sám také historický příběh doplňuje. Podobně jako sultán i on však podléhá lásce, jež mu brání dílo dokončit.TRANSCRIPT
dobyvatel
nedim gÜrseldobyvatel
Brno 2011
Saturnu, světlu mé noci
Nedim Gürsel
Le Roman du Conquérant
Copyright © Editions du Seuil, 1996
Translation © Tomáš Laně, 2011
Czech edition © Host — vydavatelství, s. r. o., 2011
Tato kniha vychází s fi nanční podporou
tureckého Ministerstva kultury a turismu.
Th is book has been published with the fi nancial
support of the Ministry of Culture and Tourism
of the Republic of Turkey.
isbn 978-80-7294-518-4
A Swann cítil, jak blízký jeho srdci je onen Mehmed II., je-
hož podobiznu od Belliniho měl rád a který, když poznal, že
se šíleně zamiloval do jedné ze svých žen, ji probodl dýkou,
aby zase získal svobodu mysli, jak naivně píše jeho benát-
ský životopisec.
Marcel Proust: Hledání ztraceného času
9 / kapitola 1
1
Dlouho jsem kvůli psaní vstával brzy ráno. Kdybych však
věděl, že jednoho dne všeho nechám a uchýlím se do po-
koje této staré vily na pobřeží, že mne podzimní dny se
zamlženými jitry a zrcadlově průzračné vody Bosporu ply-
noucí pod arkýřem vtáhnou do nečekaných vírů a do hlu-
bokých propastí pod mírně zvlněnou hladinou, do psaní
tohoto příběhu bych se nepustil. Vilu, kterou jsme si pro-
najali na prázdniny, jsem měl spolu s přáteli opustit první
týden v září a vrátit se s nimi do Paříže. Prožili jsme krás-
né léto daleko od hluku velkoměsta, chráněni před srpno-
vým vedrem, které pronikalo i do hloubi kamenných staveb
a stinných kaváren na mořském břehu. Byli jsme dva páry,
velmi dobře jsme si rozuměli. Dny jsme trávili v osvěžují-
cích vlnách Bosporu a na chaluhami pokrytých žulových
kamenech pobřežního mola u naší vily, večery pak v přá-
telském ovzduší restaurace vonící smaženými rybami. Po
snídani v zahrádce za domem jsme se chodili koupat, pak
jsme na vypůjčené loďce podnikali vyjížďky po Bosporu,
odpoledne jsme odpočívali ve svých pokojích a těšili se na
podvečerní rozhovory u čaje. Dlouhý srpen uběhl v poklidu
10 ) dobyvatel
a prázdniny byly u konce. Poslední den uprostřed příprav
k odjezdu jsem řekl ženě, že chci ještě nějakou dobu zů-
stat v Istanbulu a pracovat v archivu muzea starého sultán-
ského paláce. Své přednášky na univerzitě zahájím o týden
později. Nedivila se. Rozloučili jsme se s tím, že se tak za
deset dní sejdeme v Paříži.
Když jsem osaměl, řekl jsem domácímu, že odteď
budu jíst v kuchyni, nebudu používat obývací halu, takže
křesla a stoly může zakrýt, aby se nešpinily, může stáh-
nout závěsy, sedací polštáře uklidit do skříně a kromě arký-
řového pokoje všechny ostatní místnosti zavřít. Tak jsem
v ohromné vile zůstal sám. Konečně jsem mohl začít psát
příběh, o kterém jsem celé léto přemýšlel, mnohokrát si ho
v hlavě sestavil a zase zavrhl, příběh, na který jsem myslel
dokonce i při opalování na molu a který jsem, když došlo
na psaní, za žádnou cenu nemohl dát dohromady.
I když jsem shromáždil potřebné knihy a dokumenty,
bylo třeba najít počáteční slovo. Každé ráno, když se rozply-
nula mlha, objevil se protější břeh. Připadal mi tak blízko,
že bych se ho mohl dotknout. S obdivem jsem pozoroval
ve slunci se třpytící cimbuří, kulaté věže a bílé hradby táh-
noucí se nad ďábelským proudem. Krásná pevnost, vybu-
dovaná v nejužším místě Bosporu, v jeho samotném hrdle
a zvedající se do svahu nad okolní domy, domečky i beto-
nové stavby, mi připomínala vzestup říše v jejím největším
rozmachu. Tyčila se přímo proti mně. Na prudkém svahu
nad Bosporem byla tak blízko, tak skutečná. Ale já jsem
podle svého zlozvyku musel začít nějakým slovem.
Když ji sultán Mehmed, tehdy ještě nebyl Dobyvatel,
nazval Boğazkesen, Hrdlo přetínající, nemohl samozřejmě
vědět, že kdosi po letech, po dlouhých staletích toto slůvko
použije a pokusí se napsat příběh. Stejně jako nemohl vědět,
11 / kapitola 1
že historici jednoho dne vytáhnou na světlo boží všechny
hrdlořezy a hrdla podříznutá za jeho vlády, že se mu jed-
noho dne bude zdát o pilou přeříznutých tělech i o lidech
nabodnutých na kůl a že bude hnán k odpovědnosti za
prolitou krev. Věděl sultán Mehmed Dobyvatel, tehdy už
Dobyvatel byl, když přeplouval na sultánské lodi do Üskü-
daru, že se jeho krásná požitkářská ústa a černý plnovous,
jak je známe z Belliniho obrazu, pokryjí pěnou a růže, kte-
rou drží ve svých dnou zduřelých, chtivých prstech a čichá
k ní, trojlistá sultánská růže, utržená v soukromých zahra-
dách, jednou zvadne?
Jistěže nevěděl. Když se rumelští vojáci přeplavili
do Anatolie, armáda se vydala na válečné tažení a devěta-
čtyřicetiletý sultán Mehmed Chán Dobyvatel, syn sultána
Murada Chána, stanul pod válečnými praporci vlajícími
v üsküdarském přístavu a zahleděl se na pevnost Rumeli-
hisari, kterou dal postavit ve svých dvaceti letech. Vzpo-
mněl si přitom na své mládí, na nadšení těch dnů a beze-
sných nocí? Předpokládejme, že si vzpomněl. Předpokládat
nestačí, musíme se vrátit do těch dnů a položit základní
kámen.