manual pav-5000 s2 ce ax version c

Upload: caecastellon

Post on 05-Jul-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    1/42

    COSMACA SRLCalle 95 No. 566 (1672) Villa Lynch - Buenos Aires - Argentina

    Tel.: 54-11-4755-8200/ Fax [email protected]

    Cli t PAV 5000 S2 D120/650 EC AX V i C

     /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 

    MANUAL DE OPERACION

    EQUIPO PURIFICADOR DE ACEITES

    POR TERMOVACIO

    Conarlub modelo PAV-5000

     ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

    OPERACION: Deshidratación, Desgasificado, Filtración, Regeneración yAgregado de aditivo inhibidor

    EQUIPO: Nº 190

    SERIE: S2-D 120/650 EC- AX

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    2/42

    COSM C SRL

    INDICE

    TEMA Pagina

    DATOS TECNICOS 3

    SEGURIDAD 4

    DESEMPAQUE, MANIPULEO Y ALMACENAJE 9

    PLANIFICANDO LA INSTALACION 10

    CONSIDERACIONES GENERALES 11

    DESHIDRATACION Y FILTRADO 13

     AGREGADO ADITIVO INHIBIDOR 24

    DRENAJE DEL EQUIPO 26

    OPERACIÓN CON MODULO DE TIERRAS PTF 27 ALARMAS 28

    OPERACIÓN VACIO A CUBAS 30

    MANTENIMIENTO 31

    GUIA DE FALLAS 40

    DIAGRAMA DE FLUJO ANEXO I

    PLANOS CIRCUITO ELECTRICO ANEXO II

    CODIFICACIÓN REPUESTOS ANEXO IIICOMPONENTES PRINCIPALES ANEXO IV

    NOTAS-VARIOS ANEXO V

    Precaución: Este equipo debe ser instalado y operado por personal debidamenteentrenado. Asegúrese que los operadores lean las indicaciones que son detalladasen este manual.Si usted no presta atención a las siguientes indicaciones:

      Pueden provocarse daños a personas y el equipamiento en uso.   Bombas, motores e instrumental pueden resultar dañados.   El fabricante no se hace responsable por los daños resultantes debido a

    la no-observancia de las indicaciones aquí vertidas.

    Por favor sea consciente de su responsabilidad por la actuación del personalinterviniente, cuando operan el equipo ó alguno de sus componentes.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    3/42

    COSM C SRL

    DATOS TECNICOS

    MODELO CONARLUB PAV-5000 S2-D 120/650 EC-AX

     Alimentación eléctrica: 3 x 380 VAC + TIERRA

    Tensión de comandos 24 VACConsumo total: 115 AmpPotencia motriz instalada:

    Motor bomba de vacío: 3,00 KwMotor blower (Roots): 1,50 KwMotor bomba impulsora: 2,25 KwMotor de bomba extractora: 2,25 Kw

    Potencia calefactora instalada:Total resistencias blindadas: 60 x 1100 WRamas calefactoras: 2 x 33 Kw

    Control de temperatura:Bloque de termocuplas: SiemensTermocupla: PT-100

    Caudalímetro: TMS 150 E RBH (TIPO WAFFER) Turbina 1-1/2” Sensor de Pulsos: TR-PE 920

    Bomba impulsora:

    Tipo: multietapa, canal lateralCaudal operativo: 5.000 L/h

    Bomba extractora:Tipo: multietapa, canal lateralCaudal operativo: 5.000 L/h

    Sistema de vacío:Bomba: A pistón oscilante, 120 m3/HoraRoots: 650 m3/ HoraNivel de vacío (Blank Off): 2 x 10-2 milibares

     

    Elementos FiltrantesTipo: cartucho descartableCantidad de elementos filtrantes: 38Largo: 10"Porosidad: seleccionable de 0,5 µ -1 µMaterial: Micro fibra de vidrio

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    4/42

    COSM C SRL

    1. SEGURIDAD

    Este manual brinda las instrucciones básicas, las cuales deben ser tenidas encuenta para las tareas de instalación, operación y mantenimiento del equipo.Consecuentemente este manual debe ser leído por el personal interviniente y sus

    superiores a cargo de la puesta en marcha. Es conveniente contar con una copia deeste manual en el compartimiento correspondiente, ubicado sobre una de laspuertas de acceso.

    1.1: Significado de los símbolos de seguridad usados en este manual Las instrucciones a ser observadas para evitar algún daño a las personas  sonmostradas con este símbolo:

    Riesgos de shock eléctrico son mostrados con este símbolo:

    O con los rótulos:

    PELIGRO

    380 VOLTS

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    5/42

    COSM C SRL

    Las instrucciones donde su no-observancia puede causar daño al equipamiento son mostradas por medio de la palabra:

    Las instrucciones donde su no-observancia puede causar riesgos cuando el equipoes usado en áreas de atmósfera explosiva muestran el símbolo:

    Las etiquetas adheridas directamente sobre los componentes del purificador, talescomo flechas indicadoras del sentido de giro de bombas, conexiones de manguerasdeben ser observadas y mantenidas legibles.

    1.2 Entrenamiento del personal

    El personal autorizado para el uso, mantenimiento, inspección y transporte delequipo debe estar convenientemente capacitado para estas tareas. El alcance de suresponsabilidad, habilidades y monitoreo del personal debe ser observadoestrictamente por el propietario del equipamiento. Ante la falta de conocimientos, el personal debe ser entrenado. El fabricante puedellevar a cabo esta tarea. En adición, el propietario del equipo, debe asegurarse queel personal involucrado lea y comprenda a fondo el contenido de este manual.

    1.3: Incumplimiento de las indicaciones de seguridad

    El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar daños al personaly del mismo modo al medio ambiente y al equipo purificador.El fabricante en tales circunstancias no se hace responsable, entre otros, de:

      Fallas en el equipo ó la instalación  Fallas en los procedimientos de mantenimiento  Exposición del personal a riesgos eléctricos, mecánicos y químicos  Riesgo de contaminación ambiental debido a sustancias peligrosas

    ATENCION

    Ex

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    6/42

    COSM C SRL

    1.4: Prevención de accidentes 

    El propietario se compromete a respetar las instrucciones de seguridad indicadas eneste manual, las regulaciones locales sobre el tema y las propias relativas acondiciones de trabajo, operación de equipos en Planta y seguridad.

    1.5: Instrucciones de seguridad para los usuarios

    Este equipo purificador fue diseñado de acuerdo con los standards de seguridadque rigen para bombas, circuitos eléctricos y recipientes y cañerías bajo presión.

      Las partes sujetas a variaciones de temperatura y todo lo que se halle encontacto con ellas, puede sufrir daños por lo que se deben proteger con losadecuados materiales.

      Emplear antiparras de seguridad al momento de extraer muestras de aceite,por medio de las correspondientes válvulas.

    !

    Los capuchones de las válvulas de alivio de la bomba impulsora y de la bombaextractora, son diseñados e instalados solo a los fines de protección. En ningún

    caso deben ser abiertos durante la operación del equipo purificador

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    7/42

    COSM C SRL

    1.6 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento, desarme y ensamble 

    Es responsabilidad del usuario asegurar que todos los trabajos de mantenimiento,inspección e instalación serán llevados a cabo por personal debidamentecapacitado.

    Cualquier tarea de mantenimiento deberá ser realizada con el equipo fuera deservicio. Por lo tanto el personal interviniente deberá conocer el procedimiento deparada que es descrito en este manual.

    Inmediatamente después de llevada a cabo alguna tarea de mantenimiento, deberáser reubicada y aseguradas las protecciones que hubieran sido removidas.Deberán seguirse las instrucciones descritas para volver a dejar “listo para operar” elequipo.

    1.7 Uso del equipo en atmósferas explosivas 

    Los equipos purificadores de la línea denominada: PAV-S2-D no sondiseñados para poder operar en áreas con atmósferas explosivas.

    Cuando sea requerido, COSMACA SRL puede diseñar y construir este tipo deequipo cumpliendo la totalidad de las normas EC Directive 94/9 “Explosive Atmospheres” 

    1.8 Alteración del equipo y de partes

    Ninguna alteración ó modificación puede llevarse a cabo sin el conocimiento previodel fabricanteLos repuestos genuinos y accesorios provistos por el fabricante, contribuyen a laseguridad.Cosmaca SRL no se hace responsable por los daños que pudieran ocasionarsedebido a la utilización de partes ó accesorios de otra procedencia.Durante el período de garantía, todas las reparaciones ó modificaciones pueden serhechas por nuestro personal de servicios ó con nuestro explícito acuerdo.

    Ex

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    8/42

    COSM C SRL

    1.9 No-observancia de las instrucciones de seguridad

    Las indicaciones de seguridad relatadas para el correcto uso del equipo pueden sergarantizadas solo si las instrucciones del manual son respetadas.

    1.10 Garantía

    La garantía otorgada por Cosmaca SRL será satisfecha solamente bajo lassiguientes condiciones:

    El equipo es instalado y operado de acuerdo con las instrucciones aprobadas porCosmaca SRL.Todas las modificaciones serán presentadas a Cosmaca SRL para su aprobaciónantes de ser implementadas.

    Favor de comunicarse con nuestro Departamento Comercial: 54-11-4755-8200 Ext.23 ó a la dirección: [email protected]  

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    9/42

    COSM C SRL

    2. DESEMPAQUE, MANIPULEO Y ALMACENAJE

    2.1 Medidas de seguridad

      Emplee cuatro eslingas, con un máximo de inclinación de 45º, para el izajedel equipo, vinculándolas a los cuatro cáncamos superiores.

      Emplee fajas de porte apropiado para el izaje del equipo, vinculándolas alas orejas que posee en los laterales de la base tipo trineo

      Utilice el espacio libre por debajo del bastidor para deslizar las uñas, de unautoelevador de porte apropiado, con un largo aproximado de 2 m.

      Para transportar la unidad dentro de un contenedor de 20´ ó sobrecamión, utilice apropiadas eslingas ó cadenas para la fijación del equipo al

    piso del mismo. Emplee las mismas orejas para izaje del skid  Nunca se detenga bajo cargas elevadas.  Manténgase a suficiente distancia durante el movimiento de la carga.  Manipule la unidad con cuidado y evite los impactos.

    2.2 Desempaque

    Inmediatamente después de recibida la unidad, y antes del desempaque, serecomienda un control visual del embalaje. Si se verificara un daño en el mismo estedeberá ser indicado en el remito ó en la nota de entrega.

    Los reclamos que surgieran deberán ser comunicados de inmediato al transportistay a nuestro Departamento Comercial: 54-11-4755-8200 Ext. 23 ó a la dirección:[email protected]  

    2.3 Preservación y almacenaje 

    Luego de los ensayos funcionales en Planta, las cámaras y cañerías son drenadaspor completo.Distintos espacios tales como el tablero eléctrico, cajas con repuestos, etc. Sonpreservados de la humedad por medio de bolsas conteniendo silicagel.Por otro lado las superficies de las partes construidas en aleaciones de cobre,

    aluminio y acero al carbono no galvanizadas, son protegidas por medio de Molikote®

     Metal Protector. Cuando fuera necesario, remueva este producto utilizando unsolvente apropiado.

    2.4 Almacenaje prolongado 

    Si el equipo ó los repuestos eventualmente solicitados no fueran localizadosinmediatamente después de la entrega de la unidad, deberán ser almacenados enun lugar seco y las bolsas con silicagel reemplazadas. Más aún, se recomienda girarperiódicamente los ejes de las bombas en forma manual para evitar el riesgo deatascamiento de sus partes móviles.

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    10/42

    COSM C SRL

    3. PLANIFICANDO LA INSTALACIÓN

    3.1 Área de instalación 

    El equipo debe ser instalado siempre sobre una superficie limpia y a nivel. Observe

    el espacio adicional que pueda ser necesario para la apertura de puertas y para lainstalación de cables y mangueras.

    3.2 Conexión de mangueras

    El equipo posee las mangueras de entrada y salida, necesarias para la recirculacióndel aceite. Las mismas son entregadas con acoples rápidos para ser conectadas enel zócalo de conexiones, ubicado en el bastidor. Los extremos contrapuestos deestas mangueras pueden ser vinculados con bridas u otros conectores a lasacometidas de las cubas de los transformadores ó tanques cisternas, mediante losotros acoples machos conque ambas, son entregadas.

    3.3 Alimentación eléctrica

    La caja de conexiones eléctricas desde la cual se alimentará al equipo debe sercompatible con la potencia que demanda el equipo a plena carga y debe contar conun borne de puesta a tierra.Proceda con el conexionado de los cables de alimentación y el de puesta a tierra delequipo sobre los bornes instalados dentro del tablero.

    Verifique el correcto sentido de giro de motores tal como se describe a continuación:

      Gire a la posición ON la palanca del seccionador principal ubicado en elfrente del tablero.

      Si la secuencia de fases es incorrecta, se anunciará la señal de alarmaacústica luminosa, el texto correspondiente en la pantalla y no sehabilitarán los comandos.

      Gire la palanca a la posición OFF y proceda al cambio de posición de dosde los tres cables de alimentación en la caja de conexiones.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    11/42

    COSM C SRL

    4. CONSIDERACIONES GENERALES

     Antes de poner en funcionamiento el equipo lea detenidamente el manual teniendoen cuenta:

    4.1 De acuerdo al grado de contaminación con sólidos, se deberá controlarperiódicamente la limpieza del prefiltro ubicado en la conexión de entrada deaceite. 

    4.2 La diferencia de presión ente prefiltro y postfiltro no deberá superar los 1,5Kg./cm2, cuando el equipo esta operando con elementos filtrantes de 0,5 ó de 1micrón. En todos estos casos, a pleno caudal y con una temperatura de procesopor encima de los 50ºC. 

    4.3 Periódicamente, verifique el correcto estado y nivel de aceite lubricante de la

    bomba de vacío. Si el mismo se observara de coloración blancuzca(emulsionado), proceda con el recambio del mismo. 

    4.4 Verifique que las conexiones de entrada y salida de aceite estén debidamenteaseguradas. Si recircula al aceite dentro de un tanque de expansión ó e untanque cisterna, debe asegurarse que el retorno del mismo NO genere laoclusión de burbujas de aire. Debe ingresar por debajo del nivel de aceitecontenido. La oclusión de aire genera formación de espuma dentro de la cámarade vacío. 

    4.5 Verifique que las válvulas de drenaje, purga de aire, agregado de inhibidor y

    toma de muestras se hallen cerradas. 

    4.6 Antes de iniciar cualquier operación verificar si el equipo esta lleno o vacío a losfines de evitar contaminaciones con aceites diferentes. En los casos que fueranecesario vaciar el equipo, ver los procedimientos para vaciado y purga que sedetallan en este manual. 

    4.7 El sensor del vacuómetro Pirani, posee un tornillo para el ajuste del mismo deacuerdo a la variación que experimente por la altitud con respecto al nivel delmar. Antes de empezar con el tratamiento de purificación de aceite ó de vacío encubas, proceda con el ajuste correspondiente, empleando el tornillo rotulado

    “Presión Atmosférica” 

    4.8 El detenimiento del sistema de vacío es llevado a cabo, de forma automática,por etapas, controladas por el programador que posee el sistema de comandos.Esto implica que al detener el sistema, cesará la marcha del reforzador (Roots) yse abrirá la válvula solenoide de rotura de vacío, luego de unos segundos, sedetendrá la bomba de vacío. 

    4.9 La bomba de vacío posee un termostato de seguridad, regulado de fábrica a 90ºC. De este modo, si la temperatura del aceite lubricante alcanzara ese valor,dejaría de funcionar el sistema de vacío y se encendería la alarma

    correspondiente. 

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    12/42

    COSM C SRL

    4.10 El sistema calefactor, además de estar protegido por falta de flujo, cuenta conotro termostato de seguridad, que puede ser regulado entre 0 y 90 ºC. 

    4.11 Tocando el botón F4 se enciende la luminaria de la cámara de vacío. 

    4.12 Tocando el botón F5 se encienden las luminarias de la cabina (carrocería). 

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    13/42

    COSM C SRL

    5. DESHIDRATACION Y FILTRADO

    El equipo purificador PAV-5000 S2 efectúa simultáneamente las operaciones dedeshidratación, desgasificado y filtrado, las cuales se podrán efectuar en serie(trasvase) o en paralelo (recirculación en el mismo tanque)

    Esta operación puede efectuarse con cualquiera de los elementos filtrantesdisponibles, por Ej. Cartuchos descartables con la porosidad seleccionada deacuerdo a los requerimientos de limpieza del sistema.

    Cuando se efectúa la purificación de un sistema, el equipo puede instalarse:

    I. En paralelo: (Como riñón artificial) recirculando. 

    II. En trasvase: de un recipiente a otro. 

    Un cálculo aproximado del tiempo necesario para efectuar la purificación enparalelo, basado en tres recirculaciones, será:

    Tp = V x 3Q

    El tiempo necesario para efectuar la purificación en trasvase será:

    Tt = V

    Q

    Donde:

    Tp: tiempo en horas para la purificación en paralelo.

    Tt: tiempo en horas para la purificación en trasvase.

    V: volumen total en litros de aceite a tratar.

    Q: caudal en litros/hora que están siendo procesados (según porosidadde los elementos filtrantes y la presión de trabajo recomendada)

    Nota:  La cantidad de recirculaciones, dependerá del grado de contaminación conagua, gases y partículas que posea el aceite.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    14/42

    COSM C SRL

    OPERACION:

    5.1 Instale las mangueras. Verifique el nivel de aceite en el tanque de expansión, encaso de tratamientos bajo carga. Emplee aceite de iguales características alcontenido en el transformador y complete el volumen operativo del equipo(Aproximadamente 350 litros) 

    5.2 Instale los cables de alimentación, conectándolos, por medio de sus terminalesnormalizados, a los bornes de la instalación y a los de la bornera de alimentacióndel equipo.

    5.3 Abra las válvulas de entrada y salida instaladas en el transformador/ cisterna. 

    5.4 Conecte la alimentación eléctrica mediante el seccionador principal ubicado en elfrente del tablero de comando. El equipo cuenta con un relé de secuencia defases, el que ante la situación de no concordar estas con el, giro correcto de losmotores, dispara una alarma e inhabilita el circuito de comandos.

    5.5 Al energizar el equipo, la pantalla muestra, por defecto, los parámetros detemperatura y el registro de horas de funcionamiento acumulado.

    5.6 Proceda con los preparativos para realizar la recirculación interna, a través delequipo (ó By Pass) con el objetivo de poner en régimen la unidad, antes derecircular en el transformador ó cisterna. Para ello, cierre la válvula de salida yabra por completo la válvula de entrada.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    15/42

    COSM C SRL

    5.7 Verifique que la válvula mariposa de conexión a cubas, se halla cerrada y que lade conexión a cámara se halle abierta.

    5.8 Para la puesta en marcha del equipo, apoye el dedo, “toque”, el  botónPURIFICACION de la pantalla principal. Aparecerá la pantalla de purificación:

    5.9 Seleccione la función: RECIRCULACION INTERNA, tocando el botón ON.

    5.10 Se pondrá en funcionamiento la bomba IMPULSORA (bomba de entrada).

    5.11 Cuando el nivel de aceite, dentro de la cámara de vacío, alcance una alturapredeterminada, se pondrá en marcha la bomba EXTRACTORA (bomba desalida). El aceite extraído de la cámara de vacío, será bombeado por esta, haciala cámara de filtrado y desde allí, volverá a la cañería de entrada, mediante lamodulación de la válvula de by pass automático. Se completa así la recirculacióncerrada y esto permite llevar al equipo al régimen de marcha previo a lacirculación por la cuba ó cisterna exterior.

    5.12 Proceda a purgar el aire acumulado dentro de la cámara de filtrado, por

    medio de la correspondiente válvula.

    Conexión a cámara Conexión a cuba

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    16/42

    COSM C SRL

    5.13 Regule la temperatura de proceso seleccionando SETEO DECALEFACCION, aparecerá la pantalla:

    5.14 Tocando el botón SET POINT RAMA 1, aparece la pantalla (Típica) numérica,que permite valorizar a este set point. Luego de haber seleccionado el valor (Porejemplo 60) toque el botón ENTER ( ) para dejarlo firme. La pantalla vuelvea SETEO DE CALEFACCION.

    5.15 Repita el procedimiento para SET POINT RAMA 2.

    5.16 Seleccione la potencia calefactora, tocando los botones correspondientes a25%; 50%; 75% ó 100%, según sea necesario.

    5.17 Ahora ponga en funcionamiento al sistema calefactor, tocando el botónHABILITAR CALEFACCIÓN.

    5.18 Vuelva a la pantalla principal, tocando el botón ATRÁS.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    17/42

    COSM C SRL

    5.19 Ponga en marcha al sistema de vacío, seleccionando SISTEMA DE VACIO yluego tocando el botón HABILITAR BOMBA DE VACIO

    5.20 Al ponerse este en marcha, también lo hace la bomba que recircula el fluidode enfriamiento de la bomba de vacío y del reforzador (Roots). La bomba devacío dispone en su carter, de un termostato que controla la temperatura máximadel aceite. De fábrica sale regulado a 75 ºC. Si se alcanzara este valor, se poneen marcha el forzador de aire del radiador del sistema, controlando así, latemperatura de forma automática. Es aconsejable no trabajar por debajo de estevalor, de modo de no favorecer el condensado de agua que se va extrayendo delaceite dieléctrico en el interior del cárter de la bomba.

    5.21 Si lo desea, puede resetear (volver a 0) el valor del cuenta horas defuncionamiento, mediante el correspondiente botón. El valor histórico no se verá

    afectado y se puede visualizar en la pantalla MANTENIMIENTO.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    18/42

    COSM C SRL

    5.22 Cuando en el display (caratula) del vacuómetro Piraní, el nivel de vacíooperativo (dígitos de color verde), alcance el valor programado (dígitos de colorrojo), se pondrá en marcha, de forma automática, el reforzador de vacío (Roots).

    5.23 El nivel de vacío se regula por medio de la válvula de BARRIDO DE GASES.La misma se halla instalada sobre el panel de instrumentos, al lado delvacuómetro mecánico. Si el equipo purificador no se hallara con el volumen deaceite, completo, al momento de comenzar con la recirculación, la mezcla de airey aceite que se produce al comenzar a circular este fluido por las cañerías,genera espuma dentro de la cámara de vacío. Para evitarlo, comience elproceso, regulando el nivel de vacío, a un valor próximo a los 600 mmHg, leídos

    en el vacuómetro mecánico. En la medida que el nivel de espuma se vayareduciendo, aumente el nivel de vacío, hasta conseguir el máximo posible,cerrando la válvula de BARRIDO DE GASES.

    5.24 El caudal podrá ser regulado, recién cuando se pase de recirculación internaa recirculación externa. Para ello, seleccione PURIFICACION y luego el botónREGULAR CAUDAL. Observe el valor del caudal, en la pantalla del instrumentocaudalímetro, que se halla al lado de la pantalla. La pantalla de este instrumento,muestra además, el valor del volumen acumulado de forma parcial (reseteable).

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    19/42

    COSM C SRL

    5.25 Pulsando el botón F y seleccionado mediante el uso de los botones denavegación (flechas), puede también seleccionar las unidades en las que deseemedir el volumen acumulado (Litros, m3, etc.) ó el caudal instantáneo (litros/hora; litros/ minuto; m3/ Hora; etc.). La constante K, es función de la calibraciónde cada instrumento y no debe ser modificada.

    5.26 Los niveles máximo y mínimo del aceite, son controlados automáticamentepor medio de sendos controles ubicados en el interior de la cámara. 

    No obstante, el sistema de controles de la unidad, incluye un comando quepermite regular el nivel de aceite dentro de la cámara de vacío, si fuerarequerido. Para eso toque, según corresponda, los botones con flechas (arriba/abajo) que posee el campo REGULAR NIVEL, hasta conseguir el nivel deseado.Generalmente hacia la mitad del visor inferior.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    20/42

    COSM C SRL

    5.27 Observe el valor del caudal operativo en el display del caudalímetro. El mismoes función de la temperatura y del micronaje de los elementos filtrantesinstalados.

    5.28 Verifique el incremento de la temperatura de proceso. Si fuera necesario,modifíquela desde la pantalla correspondiente. Para operación de deshidratadonormal, sugerimos regular una de las ramas a 60 ºC y la otra a 50 ºC. 

    5.29 Si la contaminación con agua fuera alta, proceda a chequear periódicamentela existencia de agua separada en el recipiente de escape de gases. El elementocoalescedor, instalado en su interior, separa las gotas de agua condensada queson expulsadas por el escape junto con el aire y otros gases y la acumula en labase del recipiente. Para poder desalojarla y eventualmente medir su volumen,sin detener la marcha del equipo, abra suavemente la válvula y permita eldrenaje hacia un recipiente apropiado.

    5.30 Una vez estabilizada la operación del equipo verificar: nivel de aceite encámara de vacío, temperatura de aceite y nivel de vacío alcanzado. Este últimoparámetro, se verá incrementado, en la medida que el aceite tratado seadeshidratado y desgasificado.

    5.31 En caso de presentarse mucha espuma en la cámara de vacío (debido a unagran cantidad de vapor de agua y/o gases en el aceite) se deberá disminuir elnivel de vacío en la cámara abriendo la válvula de barrido para ayudar a laevacuación de los vapores y mejorar la extracción. 

    5.32 El equipo posee un detector infrarrojo del nivel de espuma en la partesuperior de la cámara. Si la misma es detectada, una válvula solenoide conorificio calibrado, permitirá el ingreso de aire del exterior, reduciendoinmediatamente, su nivel. Si fuera necesario, se puede ajustar el nivel dedetección por medio del tornillo regulador ubicado sobre el cuerpo del sensor.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    21/42

    COSM C SRL

    5.33 Verifique la presión diferencial de los elementos filtrantes de salida. Esta nodebe ser superior a 1.5 Kg/cm2  operando a máximo caudal y con unatemperatura superior a 50ºC; cuando se emplean elementos filtrantes de 1 ó 0,5micrones. En caso de superarse estos valores, deberán reemplazarse loscartuchos filtrantes. El equipo purificador posee un presóstato diferencial,regulado a 1,5 Kg/cm2 que dispara una alarma acústica-luminosa al llegar a estevalor. 

    5.34 Para detener la operación:

      Cierre la válvula mariposa, de la conexión: vacío a cámara

      Seleccione DESHABILITAR BOMBA DE VACIO, dentro del menú deSISTEMA DE VACIO.

      Seleccione DESHABILITAR CALEFACCIÓN, dentro del menú SETEO DECALEFACCION.

      Seleccione FIN DE PURIFICACION, dentro del menú PURIFICACION

    5.35 El equipo detendrá la marcha del roots, de la bomba de vacío, relevará lapotencia calefactora y a las bombas impulsora y extractora. Para cuidar que nohaya retrocesos de aceite lubricante dentro de la bomba de vacío, se abre,

    también de forma automática, la válvula solenoide de rotura de vacío y se cierrala válvula solenoide de circulación de aceite desde el carter hacia el eje-cigüeñal.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    22/42

    COSM C SRL

    Válvula de Gas Ballast 

    La bomba de vacío posee una válvula, por medio de la cual, se permite el ingreso deuna cantidad de aire, a presión atmosférica, que es dirigido hacia los cojinetes del

    eje de la bomba y así desalojar las porciones de agua libre que pudiesen estardepositadas, evitando la corrosión a futuro, de los órganos rotantes. El temporizadode esta válvula, que posee un accionamiento automático, puede ser modificado pormedio de la pantalla correspondiente VALVULA GAS BALLAST, incluida dentro dela pantalla SISTEMA DE VACIO.

    De fábrica se regula el accionamiento automático de este dispositivo, con un ciclo deespera (INACTIVO), de 8.00 Horas y otro ciclo de activación de la válvula (ACTIVO)de 15 minutos. Si el usuario sabe de antemano, que el tiempo total del tratamientoserá inferior a las ocho horas, entonces podrá reprogramar el accionamiento de laválvula de Gas Ballast, reduciendo el tiempo de espera (INACTIVO) por ejemplo, acinco horas. De esta manera, se logrará el desplazamiento del agua corrosiva, entodos los servicios, no importando su duración.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    23/42

    COSM C SRL

    OBSERVACIONES:

    Válvula de barrido de Gases

    De acuerdo a como se regule el barrido con aire en la cámara de vacío se obtendrán

    los siguientes rendimientos:

    Válvula debarrido 

    Caudal deBarrido 

    Vacío encámara 

    Caudal deagua

    extraído 

    Nivel deDeshidratación

     Alcanzado.  Abierta

    SemiabiertaCerrada 

     AltoMedioBajo 

    BajoMedio Alto 

     AltoMedioBajo 

    BajoMedio Alto 

    Con lo cual se puede generalizar que en aceites muy contaminados con agua esconveniente iniciar la operación de purificación con alto caudal de barrido (paraextraer la máxima cantidad de agua en el menor tiempo) para luego terminar ladeshidratación con alto vacío (sin barrido) con lo que se logra una alta eficiencia enel nivel de deshidratación alcanzado.La temperatura del aceite para una correcta deshidratación y desgasificacion debeoscilar entre los 60ºC y 70ºC según convenga.

    Control de contenido de agua en el aceite purificado (Opcional)

    Este instrumento, provisto como Opcional, permite conocer el avance de ladeshidratación del aceite que se esté tratando. El instrumento para la lectura,

    montado sobre la puerta del tablero, presenta dos pantallas ó displays, el superiorindica la temperatura del aceite a la salida del equipo y el inferior la cantidad deagua en ppm en la misma ubicación.El instrumento indicará 100 ppm si la cantidad de agua es igual ó superior a estacifra y recién cuando el proceso de deshidratación avance lo suficiente, el displaymostrará valores inferiores hasta llegar a 0.

    El equipo cuenta, de forma estándar, con una válvula y conexión hembra ¾” BSP,necesaria para la instalación del sensor de este instrumento, sobre la cañería desalida.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    24/42

    COSM C SRL

    AGREGADO DE ADITIVO INHIBIDOR

    Equipos con sistema automático (Opcional):

    Este sistema para el dosificado de aditivo inhibidor de oxidación, opera de lasiguiente manera:

    1. Una vez que el equipo se halla en régimen de funcionamiento, inicie esteproceso  mediante el interruptor/ selector AGREGADO DE INHIBIDOR. Deesta manera, se abrirá la válvula solenoide que permite el llenado de aceiteen el recipiente del sistema.

    2. Al alcanzar el control de nivel que se halla en la parte superior, se cierra,interrumpiendo el ingreso de aceite. En este punto, se habrán trasvasadounos 20 litros aproximadamente.

    3. A continuación y de forma totalmente automática, se pondrá en marcha elagitador y se conectará la resistencia calefactora, hasta alcanzar los 80 °C.4. En este punto del proceso, se dispara una señal acústica intermitente, que

    avisa al operador, que comience a verter, de forma medida, los gramos/ kilosde aditivo inhibidor que resulten necesarios. La pantalla de textos mostrará laleyenda: AGREGAR ADITIVO INHIBIDOR.

    5. Agregue, según el valor del análisis previo, la cantidad de aditivo necesariopara alcanzar un valor equivalente al 0,3% del peso del aceite contenido.

    6. Terminada la carga, oprima el botón OK.7. De esta forma, el sistema continuará mezclando al aditivo con el aceite,

    durante veinte minutos, de manera de asegurar una correcta disolución.

    8. Al cabo de ese período, se abre la válvula solenoide de salida y comienza ladosificación.9. Para evitar eventuales trabadas de esta válvula de salida del concentrado, se

    halla instalado un filtro limpiable, de malla de acero inoxidable, tipo Y; el quedeberá ser periódicamente inspeccionado.

    10. Un sensor de nivel, convenientemente instalado, detendrá el dosificadocuando el nivel de aceite preparado, llegue a un mínimo. De esta forma seevita el ingreso de aire en la cámara de vacío.

    11. En la pantalla de textos, aparecerá la leyenda: FIN AGREGADO DEINHIBIDOR y se disparará una alarma intermitente, hasta que el operadorlleve al interruptor AGREGADO DE INHIBIDOR a su posición Off.

    12. El volumen máximo de aditivo inhibidor por cada veinte litros de concentradoque se prepare, estará en el orden de los cinco kilos, por lo que si fueranecesario agregar una cantidad mayor, se deberá repetir el procedimiento,hasta completar la cantidad total.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    25/42

    COSM C SRL

    Equipos con sistema manual:

    1. Ponga en marcha el equipo para la función deshidratación  –  desgasificación,mediante el procedimiento normal.

    2. Lleve la temperatura a 70 ºC.3. Mediante un conducto apropiado, drene aceite caliente desde la cámaracalefactora, en un recipiente metálico de 20 litros de capacidad, limpio y seco.

    4. Disuelva en este volumen de aceite, la cantidad de aditivo inhibidor necesariopara completar 0,3% del volumen de aceite contenido en el transformador.

    5. Sumerja en el interior del recipiente, el extremo del tubo de poliamida que poseela válvula de agregado de inhibidor. La misma se halla ubicada en el zócalo deconexión de la manguera para vacío.

    6. Abra, suavemente, esta válvula de modo de dosificar el ingreso del concentradopreparado, en el circuito del equipo purificador. Se estima un tiempo de 4 horaspara el trasvase de unos 20 litros.

    7. Cierre la válvula dosificadora antes de aspirar aire.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    26/42

    COSM C SRL

    6. DRENAJE DEL EQUIPO

    Las operaciones de vaciado y purgado del equipo podrán efectuarse:

    6.1 Cuando se necesite vaciar todo el aceite del equipo debido a que se va a

    trabajar con aceites de distintas características y que pudierancontaminarse en forma indeseada.

    6.1.1 Cerrar la válvula mariposa de conexión a la cámara de vacío.6.1.2 Detener la operación del equipo accionando los botones correspondientes.6.1.3 Abra la válvula de barrido de la cámara de vacío. 

    6.1.4 Abra la válvula de purga de aire de la cámara de filtros y luego la del drenajecorrespondiente.

    6.1.5 Abra la válvula de drenaje de la cámara calefactora; proceda con la extracciónde agua separada o con el vaciado completo del aceite. 

    6.1.6 Cierre todas las válvulas.

    6.2 Cuando se necesite vaciar total ó parcialmente la cámara de vacío

    6.2.1 Detener el funcionamiento del equipo, independientemente que se hallefuncionando como purificador solamente ó con el módulo de tierras.

    6.2.2 Abra la válvula de drenaje de la cámara de vacío.

    6.2.3 Ayude al drenaje, abriendo totalmente la válvula de barrido.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    27/42

    COSM C SRL

    7. OPERACIÓN CON MÓDULO DE TIERRAS DE FULLER (PTF) EXTERNO

    7.1 Conecte las mangueras correspondientes a la interconexión del equipopurificador con las acometidas de entrada y salida del módulo de tierras.

    7.2 Si el módulo de tierras incluye una bomba de recirculación, contacte a nuestroDepartamento Técnico, a fin de establecer como deberá instalar un conductorque vincule esta bomba con la impulsora (de entrada) del equipo purificador, demodo que ambas operen al mismo tiempo.  

    7.3 Seleccione si se requiere trabajar en SERIE, EN PARALELO o por GRUPO,habilitando las correspondientes válvulas del módulo.

    7.4 Cierre la válvula SELECTORA y abra las válvulas de conexión RETORNO YSALIDA AL MODULO, que se hallan instaladas en el equipo purificador.

    7.5 Seleccione la temperatura de operación y ponga en marcha el equipo comonormalmente lo realiza. El caudal operativo que se estima, para operaciónSERIE, es de 1.200 litros/ Hora; para PARARLELO y GRUPO es de 2.400 litros/Hora. Si se requiere trabajar con otros valores, proceda con la regulación normalde caudal.

    7.6 Repita este procedimiento para las operaciones en PARALELO o EN SERIE.

    Nota: Diríjase al anexo Cálculo de consumo de tierras de Fuller, antes de programar

    la tarea.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    28/42

    COSM C SRL

    ALARMAS

     Al accionarse una alarma, se dispara la señal acústico-luminosa y el operadorverifica cual es la falla en proceso, mediante la pantalla de alarmas (Toque el botónF3).

    Las alarmas que, al disparase, detienen el funcionamiento de toda la unidad, son:

      PARADA DE EMERGENCIA    ALTA TEMPERATURA ACEITE TRATADO    ALTA TEMPERATURA ACEITE BOMBA DE VACIO   GUARDAMOTOR RELEVADO   FALTA DE FASE O SECUENCIA INVERTIDA    ALTA PRESION DE FILTROS EN FILTROS DE SALIDA 

    Nota: En todos estos casos, el sistema de vacío, se detiene por etapas, comonormalmente lo realiza.

    Las alarmas que, al disparase, no detienen el funcionamiento de toda la unidad,son:

      FALTA FLUJO ACEITE

      ALTO NIVEL DE ESPUMA

      PERDIDA DE VACÍO

    Para callar la alarma acústica, toque el botón F6.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    29/42

    COSM C SRL

    En el caso de falta de flujo, el programador de la unidad, tiene asignado un tiempode espera de cinco minutos, luego del cual, detiene la marcha de la BOMBAIMPULSORA (De entrada).En el caso de pérdida de vacío, el tiempo de espera antes de detener por completoal sistema de vacío, es de cinco minutos, de modo de permitir que el operador, siestá procediendo con la tarea de deshidratación/ desgasificación en cuba, puedaalcanzar y cerrar la válvula del transformador sobre la que se halla conectada lamanguera de vacío y de esta forma, conservar el nivel de presión (vacío) quehubiera alcanzado.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    30/42

    COSM C SRL

    9. OPERACIÓN: VACIO A CUBAS 

    9.1 Instalar la correspondiente manguera, apta para alto vacío, en la conexión de lacuba/ tanque de expansión y en la correspondiente al equipo.

    9.2 Habilitar el sistema por medio del interruptor SISTEMA DE VACIO.

    La bomba de vacío incluye una válvula, que por medio de un agujero calibrado,permite el ingreso de aire a presión atmosférica, que circula hacia los soportes(cojinetes) del eje, con el objeto de desplazar las porciones de agua que puedenacumularse en los mismos y evitar problemas de corrosión (Ver página 18:VALVULA GAS BALLAST)

     Al poner en marcha el sistema de vacío, se pone en funcionamiento, también, labomba de recirculación de agua de enfriamiento. Por medio del termostato queposee este sistema, se habilita el funcionamiento del forzador del radiador,incrementando así, la capacidad de enfriamiento.

    Dependiendo del grado de humedad que posea el núcleo del transformador, será lacantidad de horas que deba estar acoplado el sistema de vacío. No olvide verificar elnivel y el estado del aceite lubricante de la bomba de vacío y del reservorio (copa)del sello mecánico del reforzador (Roots).

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    31/42

    COSM C SRL

    10 MANTENIMIENTO

    En caso de requerir asistencia técnica, toque la tecla SERVICIO TECNICO de lapantalla principal y obtendrá los números telefónicos y direcciones de mail, para

    poder contactarse.

    Para regular el contraste de la pantalla, toque las teclas F1 (aclara) o F2 (oscurece)

    Emplee la pantalla MANTENIMIENTO, para conocer la cantidad de horasacumuladas en las distintas bombas y así proceder con las recomendaciones sobresu inspección en función del tiempo de uso transcurrido.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    32/42

    COSM C SRL

    10.1 LIMPIEZA DEL PREFILTRO DE ACEITE

    El prefiltro, magneto-mecánico, instalado en la cañería de entrada, deberá estarsiempre libre de material que pueda obstruirlo, periódicamente efectuar unainspección visual y limpieza si fuera necesario según:

    10.1.1 Detener la marcha del equipo. 10.1.2 Abra la válvula de drenaje del prefiltro. Ayude a desalojar el aceite,

    desenroscando un par de vueltas, la tapa superior de su carcasa, para queingrese aire a presión atmosférica. 

    10.1.3 Desenrosque, por completo, la tapa de la carcasa del cuerpo del prefiltro yretire el canasto limpiable de acero inoxidable. Lávelo con gasoil o cualquierotro solvente, secar con aire comprimido en contracorriente para eliminar todocontaminante que pudiera quedar retenido en la malla metálica y en el anillomagnético. 

    10.1.4 Verifique el estado de la junta. 

    10.1.5 Reinstale el cartucho en la carcasa del prefiltro y enrosque la tapa.. 

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    33/42

    COSM C SRL

    10.2 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE VACIO (ROOTS):

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    34/42

    COSM C SRL

    MANTENIMIENTO DE LA BOMBA DE VACÍO CON SELLO DE ACEITE:

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    35/42

    COSM C SRL

    NO EMPLEE ACEITES TIPO MOTOR OIL (CON ADITIVOS HD)

    ESTOS EMULSIONAN RAPIDAMENTE 

    ATENCION

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    36/42

    COSM C SRL

    10.3 REEMPLAZO DE CARTUCHOS FILTRANTES DESCARTABLES

    Los elementos filtrantes descartables tienen una vida útil que dependerá del gradode contaminación de los aceites a purificar. Deberán reemplazarse cuando ladiferencia de presión entre prefiltro y posfiltro, supere los 1,5 Kg/cm2, operando acaudal máximo y a una temperatura de 50ºC ó más, de acuerdo con el siguienteprocedimiento:

    10.3.1 Detener el equipo. 

    10.3.2 Instale un conducto ó manguera con conexión de ½” BSP, en la salida de laválvula de drenaje de la cámara de filtrado, para descargar dentro de unrecipiente apropiado. 

    10.3.3 Abra la válvula de drenaje, ayude a la salida de aceite abriendo la válvula depurga de aire. 

    10.3.4 Una vez que deje de salir el aceite, remueva las tuercas que ajustan la tapade la cámara y desmóntela, verificando el estado del o’ring.

    10.3.5 Desenrosque los topes de velas.

    10.3.6 Extraiga la primer etapa de cartuchos, luego los bujes separadores y los

    cartuchos de la segunda etapa.10.3.7 Instale los nuevos cartuchos, interponiendo los bujes separadores y volviendo

    a roscar los topes en cada vela.

    10.3.8 Ubique la junta o’ring en la ranura correspondiente, cuidando que asientecorrectamente.

    10.3.9 Reinstale la tapa.

    10.3.10 Cierre las válvulas de drenaje y de purga de aire.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    37/42

    COSM C SRL

    10.4 MANTENIMIENTO BOMBAS IMPULSORA Y EXTRACTORA

    10.4.1 : El mantenimiento de estas bombas de limita al eventual cambio del sellomecánico, siempre y cuando se mantenga debidamente instalado el prefiltro, que

    ubicado a la entrada del equipo, protege además a las válvulas y sensoresinstalados.10.4.2 Retire el protector del correspondiente acoplamiento.10.4.3 Afloje los prisioneros del acoplamiento elástico.10.4.4 Retire el motor eléctrico.10.4.5 Retire el acoplamiento.10.4.6 Afloje los tornillos que sujetan la tapa cubre rodamiento y retire el anillo deseguridad.10.4.7 Afloje y retire los tornillos que fijan el conjunto de patas y carcasa del sello.10.4.8 Retire el conjunto y mediante una prensa, separe el sello de su alojamiento.

    Emplee un suplemento cilíndrico, acorde al diámetro del sello.10.4.9 Reemplace el sello y vuelva a montar el conjunto de la bomba y susaccesorios.

    Para mayores detalles de desarmado y armado, completos de estas bombas,dirigirse al Anexo IV, Componentes Principales.

    10.5 CALIBRACION DEL VACUOMETRO DIGIVAC

    10.5.1 Presionar durante algunos segundos la tecla (Enter) para acceder almenú de programación,Manteniendo presionada la tecla buscar en el menú inferior, la sigla cAL 

    10.5.2 Luego de obtener ese valor presionar una vez, la tecla (Enter) paraconfirmar la operación, aparecerá en el display superior la sigla Pir , utilizando latecla buscar en el display la sigla NiLU 

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    38/42

    COSM C SRL

    10.5.3 Una vez puesto este valor presionar la tecla para confirmar la operación,y luego presionar la Tecla para volverá al menú principal. Ahora, en lugar deleer el nivel de vació, se leerá un valor expresado en Mili amperes

    Nivel de vacío valor en mili Amperes 

    10.5.4 Luego de obtener este valor, utilice el tornillo que esta ubicado en el cabezalcon la sigla ATM

    Gírelo en sentido horario hasta obtener un valor en el display de OFNota: si el valor disminuye girara el tornillo en sentido contrario

    Valor en mili Amper

    Una vez obtenido este valor, el instrumento ya esta calibrado, repetir los pasos 1y 2para poner nuevamente el valor PIR en el display, luego presionar la tecla

    para confirmar la operación. Y luego presione le tecla Para volver al menúprincipal

    El instrumento ha quedado configurado.

    Importante: 

    La cal ibración del instrumento debe real izarse colocado en el equipo ydesp ués de un tiemp o de hab erse uti l izado c om o mínim o 30 minu tos p ara queeste en temperatura de func ionam iento

    ATM

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    39/42

    COSM C SRL

    Reemplazo de elemento calefactor  

    10.4.1 Verifique donde se encuentra el elemento calefactor (resistencia) dañado y acual de las ramas pertenece.

    10.4.2 Desconecte los cables correspondientes.

    10.4.3 Prepare un carro ó soporte donde apoyará la unidad calefactora.10.4.4 Extraiga la unidad calefactora y apóyela sobre el carro ó soporte. Verifique elestado de la junta.

    10.4.5 Proceda con la limpieza del conjunto, empleando un solvente apropiado(kerosén, gas-oil, etc.) o un desengrasante no corrosivo.

    10.4.6 Traslade este cabezal hacia un banco de trabajo apropiado, dentro de unambiente limpio.

    10.4.7 Proceda a desmontar los elementos averiados, desoldando sus terminales.10.4.8 Presente las resistencias nuevas sobre su alojamiento.10.4.9 Colocar la unidad calefactora, ya reparada.10.4.10 Soldar los terminales para su conexión y verifique que cuentan con la

    aislación requerida.10.4.11 Vuelva a montar la unidad calefactora dentro de la cámara, empleando

    si fuese necesaria, una nueva junta.10.4.12 Verifique que los terminales y tuercas de conexión de cables no

    queden flojos.

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    40/42

    COSM C SRL

    GUIA DE FALLAS

    No ingresa aceite en el equipo.   Prefiltro obstruido.  Manguera de aspiración estrangulada o

    demasiado larga.  Válvula de entrada cerrada.  Verificar sentido de giro de los motores (luz de

    alarma encendida)  Bomba impulsora no funciona.  Mangueras de entrada-salida incorrectamente

    acopladas.  Manguera de succión no sumergida en el

    aceite a purificar.

      Alto nivel de aceite dentro de la cámara devacío.

    No hay calefacción   Llaves térmicas de calefacción fuera deservicio

      Resistencias/ cables dañados.  Contactores bloqueados.  Falta ingreso de aceite.  Detector de flujo dañado o desajustado.  Botón HABILITACION CALEFACCION, sin

    pulsar.  Set point de ramas calefactoras mal regulados  Termostato de seguridad, mal regulado.

    Vacío deficiente o nulo   Bomba de vacío no acopla con su motor(Correas).

      Válvula de barrido abierta.  Válvula mariposa cerrada.  Válvula solenoide circuito lubricación bomba

    de vacío, no opera. Bobina quemada,diafragma ó núcleo dañado ó trabado por

    suciedad.  Válvula solenoide de rotura de vacío, abierta.  No se pone en marcha el roots.

    Presión diferencial entre prefiltroy postfiltro mayor de 1,5 Kg /cm2 

      Elementos filtrantes saturados.  Si se emplean elementos filtrantes de hilo de

    algodón: absorción con agua por encima delas 100 ppm

    Deficiente trasvase (Agregado)

    del concentrado inhibidor deoxidación (Opcional)

    Verifique limpieza del filtro Y, ubicado antes de la

    válvula reguladora de dosificación (Válvula aguja).

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    41/42

    COSM C SRL

    Equipo no puede ponerse enmarcha.

      Verifique cable de alimentación.  Sentido de giro de motores incorrecto.

    Verifique e invierta dos fases.  Seccionador principal en posición OFF

     Alto nivel de espuma   Verifique la perfecta estanqueidad de todaslas conexiones entre la válvula de cuba/cisterna y el acople rápido de entrada deaceite, como así también, el estado de lamanguera correspondiente.

      Verifique el correcto cierre de la carcasa ócuerpo del prefiltro.

      Verifique como ha sido trasvasado el aceite a

    la cuba ó cisterna. Debe ser por la válvula dedrenaje. Hacerlo por la parte superior puedeocluir aire. Si así fuera, comience eltratamiento de purificación, con un valor devacío relativamente bajo (500 a 600 mmHg) yluego vaya mejorándolo hasta cerrar porcompleto la válvula de barrido.

    Nivel de aceite en cámara devacío alto.

      Bomba extractora no opera normalmente:verifique caudal de salida

      Verifique sello de o´ring de válvula de alivio debomba extractora

      Defectuoso acoplamiento entre bomba ymotor

      Verifique control de nivel

  • 8/16/2019 Manual PAV-5000 S2 CE AX Version C

    42/42

    COSMACA SRLCalle 95 No. 566 (1672) Villa Lynch - Buenos Aires - Argentina

    Tel.: 54-11-4755-8200/ Fax [email protected]

    NOTAS: