made in vesthimmerland 2014

84
MADE IN Vesthimmerland 2014 Nærhed NATUR gourmet enkelthed lokalt LIMFJORDEN FAMILIE Design oplevelser SHOPPING GOLF historie ferie FISKERI kunst BØRN motion VELVÆRE kultur kærester vand

Upload: marsk-marketing

Post on 31-Mar-2016

246 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Lækkert 84-siders magasin til turister der befærder sig i det Vesthimmerlandske. Læs om alt fra oplevelser og mad til kendte med tilknytning til Vesthimmerland. Delicious 84-page magazine for tourists circulating in the Vesthimmerland. Read about everything from experiences and food to well-known people associated with Vesthimmerland.

TRANSCRIPT

Page 1: Made in vesthimmerland 2014

M A D E I N

Vesthimmerland 2014

Nærhed N A T U R gourmet

enkelthed lokalt

L I M F J O R D E N FAMILIE Design

oplevelser

SHOPPING GOLF historie ferie F I SKER I kunst BØRN motion

VELVÆRE kulturkærester vand

Page 2: Made in vesthimmerland 2014

Centervej 1, Gatten, 9640 Farsø • Tlf. +45 9649 [email protected] • www.himmerlandgolf.dk

Danmarks nyeeuropean tour bane

Vi tilbyder dig unikke oplevelser i internationalt format GolF • Spa • HoTel • GaSTronomi • FiTneSS • Badeland • BowlinG & akTiViTeTer • arranGemenTer

— og meget, meget mere...læs mere på www.himmerlandgolf.dk eller kig forbi.

Page 3: Made in vesthimmerland 2014

3Centervej 1, Gatten, 9640 Farsø • Tlf. +45 9649 6100

[email protected] • www.himmerlandgolf.dk

Danmarks nyeeuropean tour bane

Vi tilbyder dig unikke oplevelser i internationalt format GolF • Spa • HoTel • GaSTronomi • FiTneSS • Badeland • BowlinG & akTiViTeTer • arranGemenTer

— og meget, meget mere...læs mere på www.himmerlandgolf.dk eller kig forbi.

Page 4: Made in vesthimmerland 2014

Velkommen til Vesthimmerland!

Du holder nu vores nye lækre magasin i hånden. Vi håber, du finder, hvad du skal bruge og bliver inspi-reret til at din ferie bliver endnu bedre.Vi findes naturligvis også på de digitale medier. På vores hjemmeside www.visitvesthimmerland.dk finder du information om vores seværdigheder, restauranter/spisesteder, campingpladser, hoteller m.m.Aktuelle begivenheder finder du også på hjemme-siden.Vi glæder os rigtig meget til sæsonen, ikke mindst fordi ”Made in Denmark-European Golf Tour” lø-ber af stablen i Vesthimmerland.Sammen vil vi gøre alt for, at du får nogle fantasti-ske ferieminder hos os!

Med venlig hilsen Turistchef Anna Oosterhof

VELKOMMEN Welcome

Redaktion:Betina Fleron Hede og Anna Oosterhof, VisitVesthimmerland

Tekster:Freelancejournalist Vibeke Larsen

Foto:Betina Fleron Hede, VisitVesthimmerland

Oversættelse:Statsaut. translatør Eva Harbø Andersen

Oplag:35.000 stk.

Idé, layout og produktion:Marsk Marketing, Nibe

Tryk:Stibo Graphic

Udgivet af:VisitVesthimmerland, Toldbodgade 8, DK-9670 Løgstør, Tlf: (+45) 99 66 92 00,

Mail: [email protected] www.visitvesthimmerland.dk facebook.com/visitvesthimmerland.dk

Welcome to Vesthimmerland!

You are now holding our new magazine. We hope you will find what you need to inspire you and make your holidays even better.If you prefer, you can also meet us on the digital media. On our website www.visitvesthimmerland.dk you will find information about our local sights, eateries, camping grounds, hotels, etc. Look up any current and upcoming events on our website. We are eagerly looking forward to the coming sea-son, particularly as Made in Denmark, European Tour, is hosted in Vesthimmerland. Together we will do all that’s in our might to give you a most memorable time!

Page 5: Made in vesthimmerland 2014

5

iNDHOLD Content

Golf i verdensklasse i 6Vesthimmerland

Møbelmageren 14fra Ranum

Limfjorden 22-et hav af spændende fortællinger

Vesthimmerlands 28vidunderlige vine

Gastronomisk rejse 34gennem Vesthimmerlandsspisekammer

Datter af Vesthimmerland 42

En tidsrejse til 50fortiden i Ertebølle

Fra Løgstør til London 54

En Aarspige krydser sit spor 62

Oplev naturen i 68Vesthimmerland

Modulannoncer 70

Oversigt 78

Godt at vide 82

6

34

14

42

5422

68

Page 6: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e w

Købmanden er selv en habil golfspiller med et handicap på 20. Han har været nede på 9,1, men tiden tillader ham ikke at spille flere gange om ugen“

Page 7: Made in vesthimmerland 2014

7

Den 14. til den 17. august vil Vesthimmerland i den grad komme på verdenskortet, når den prestige-fyldte golfturnering European Tour gæster Him-merland Golf & Spa Resort i Gatten. ”Himmerland vil blive promoveret over hele ver-den, og udlændinge, der skal til Danmark, vil have Himmerland på nethinden. Turneringen bliver en kæmpe gevinst for området,” siger købmand Lars Larsen, grundlægger af kæden JYSK, der har over

2100 butikker fordelt på 36 lande, og ejer af Him-merland Golf & Spa Resort.Made in Denmark er navnet på turneringen, der kommer til at løbe over tre år, og det forventes, at 350 millioner vil følge med på tv og nettet verden over. ”Jeg håber, at Himmerland bliver Danmarks golf-mekka. Det vil også komme til at smitte af på hele Nordjylland, for her er mange andre gode golfba-

LARs LARsEn

GOLF I VERDEnsKLAssE I VEsTHIMMER-

LAnD DEN 14. TiL DEN 17. AuGuST LæGGEr HiMMErLAND GOLF & SpA rESOrT GOLFBANEr TiL årETS STørSTE SpOrTSBEGiVENHED på DANSK jOrD, Når DEN prESTiGEFyLDTE GOLFTurNEriNG EurO-pEAN TOur KOMMEr TiL GATTEN. TurNEriNGEN HAr FåET NAVNET MADE iN DENMArK, OG FOr KøBMAND LArS LArSEN Er DET Vir-KELiGGørELSEN AF EN GAMMEL DrøM

Af VIBEKE C. LARsEnFoto: BETInA FLEROn HEDE

>

Page 8: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

Golfturneringen Made in Denmark forventes at trække omkring 60.000 gæster til Vesthimmerland“

Page 9: Made in vesthimmerland 2014

9

ner, som vi kan være stolte af,” siger Lars Larsen. Made in Denmark får deltagelse af 156 af verdens bedste golfspillere, og danske spillere som Thomas Bjørn i spidsen, Anders Hansen, Søren Kjeldsen, Morten Ørum Madsen, samt de to nordjyder Lukas Bjerregaard og Søren Kjeldsen er meldt til start. ”Det kunne være fantastisk, hvis vi fik en finalerun-de med en dansk spiller i front. Så bliver der trafik-kaos i området,” griner Lars Larsen.

Lang to-do Liste Det forventes, at 60.000 mennesker finder vej til Gatten i løbet af den weekend, turneringen varer, og trafikken er et af de punkter, der står på Lars Lar-sens 1140 punkt lange To-do liste, der tæller alt fra fadøl og pølsevogne til sponsorer og vindertrofæ. ”Det er et kæmpe logistik arbejde. Jeg troede, at man kunne lave sådan et arrangement på 14 dage, men vi er kun halvvejs på listen.”Vesthimmerlands Kommune laver en omkørsel, så trafikanter ikke skal gennem den lille by Gatten for at komme til golfcentret, og bryder trafikken hel sammen, indsættes der shuttlebusser fra de om-kringliggende byer, så alle kommer frem. På golfbanen vil der blive lavet en kæmpe telt by med forplejning og proshop, og 2000 frivillige har for længst meldt sig på banen. 11 sponsorere har indtil videre givet tilsagn, og ifølge Lars Larsen er det helt specielt, at en så stor turnering ikke har én hovedsponsor men 11 hovedsponsorere.”Vi kalder turneringen Made in Denmark for at vise, at Danmark også er et vareproducerende land. Vi har ECCO, der er meget store inden for golfsko, som sponsor, og pokalen bliver designet af Georg Jensen. Jeg tror, der kommer rigtig meget PR ud af turneringen,” spår købmanden.

Lars Larsen besøgte første gang golfcentret i Gatten i 1983 og blev meget fascineret af stedet. I dag er han eneejer og har brugt en formue på at skabe et luksuøst golfcenter med masser af muligheder for andre udfoldelser i form at spa, svømme-hal, fitness og bowling

>

H i M M e r L a n d g o L F & s P a r e s o r t

1979: Grundsten til Himmerland Golf & Spa resort bliver lagt i Gatten, hvor koncernen Flexplan opfører 300 små golfhuse. Hver ejer køber en anpart i de fælles centerfaciliteter. projektet kommer hurtigt i økonomiske vans-keligheder på grund af manglende salg.

1985: Flexplan har økonomiske proble-mer, og husejerne forsøger selv at køre centret videre uden held.

1988: Stedet overtages af Lars Larsen, Birdie Thinggaard og Hans-Erik Møller-Hansen, der danner et nyt A/S.

1990: En ny 18-huller bane indvies, og Europas største indendørs golftræning-sanlæg på 2000 m2 bliver anlagt. Et golfhotel med 16 værelser åbner i det gamle plejehjem i Flejsborg.

1992: Hans-Erik Møller-Hansen sælger sin andel til de to andre indehavere.

1997: par 3-banen udvides med seks nye huller og bliver til en 18 hullers kort-bane under navnet Bette Course.

2002: Himmerland Golf & Spa Hotel indvies.

2007: Lars Larsen bliver eneejer af stedet.

2011: Arbejdet med en ny centerbyg-ning påbegyndes, og stedet får et nyt træningsanlæg – NiKE performance Center. Omlægningen af pGA New Course begynder.

2013: Den nye centerbygning er færdig, og i maj offentliggøres det, at European Tour kommer til Himmerland Golf & Spa resort i 2014-2016.

Page 10: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e w

Der er to millioner kroner til vinderen, og Lars Lar-sen håber der kommer flere sponsorer på banen de kommende år, så præmiesummen kan øges.

Unikt goLFcenterFor Lars Larsen er det en gammel drøm at få den store golfturnering til Himmerland Golf & Spa Re-sort, og forberedelserne har taget over tre år. Køb-manden har brugt omkring 180 millioner på at re-novere resortet og golfbanerne. Stedets BACKTEE New Course er blevet ombygget for 30 millioner af den danske arkitekt Philip Christian Spogárd. Han har skabt en bane, der understreger den unikke na-tur samtidig med, at den udfordrer den professio-nelle golfspiller, men også er en god oplevelse for nybegynderen. Banen blev i 2013 kåret som årets ” Best Re-desig-ned Golf Course” af et amerikansk golfmagasin, og Lars Larsen ser frem til at få spillernes vurdering af banen. ”Jeg håber, spillerne får en fantastisk oplevelse, så de tager hjem til deres golfkolleger og siger, at de skal med til Himmerland, for der har de en super bane, gode faciliteter og forplejning,” siger Lars Larsen. Gode faciliteter er der mange af på Himmerland Golf & Spa Resort. Her er fitness, svømmehal, spa og wellness, bowlingbaner, proshop og gode re-stauranter. Alt er nyrenoveret og indrettet i smag-fuld nordisk stil.”Vi har det hele under ét tag, og det ser man ikke andre steder. Det gør stedet unikt, og jeg tror, at det vil fascinere både gæster og spillere,” forklarer Lars Larsen og tilføjer: ”Her kan hele familien blive enige om at holde ferie, for her er noget for alle.”

Larsens FristedDen golfinteresserede Lars Larsen besøgte første gang Himmerland Golf & Spa Resort i 1983. ”Det var et helt unikt sted, som ikke fandtes andre steder i Danmark. Dengang var det ikke så almin-deligt at spille golf,” fortæller Lars Larsen.Familien Larsen havde sommerhus ved Vestkysten, men Lars Larsen oplevede, at det var nemmere at aktivere børnene på golfcentret end i sommerhuset.”I sommerhuset begyndte de at kede sig efter en halv time. Her så vi dem ikke hele dagen, for der var så mange ting, de kunne lave.”Familien investerede i et af de små golfhuse, og si-den er det blevet til mange ferier på stedet. I dag ejer Lars Larsen et hus i nærheden af centret og tilbringer altid juli måned i Himmerland. Han har spillet golf i 25 år og har et handicap på 20.”Det er et dejligt fristed for os, og faciliteterne er gode, men som købmand kan jeg også se en forret-ning her. Stedet er en hobby for mig, men også en dyr hobby, så det skal gerne hvile i sig selv.”Himmerland Golf & Spa Resort har haft økonomi-ske problemer og er netop blevet ombygget for en formue, men Lars Larsen tror fortsat på stedet.”Det bliver en god forretning. European Tour vil gøre stedet kendt, og om 2-3 år er økonomien i plus. Jeg har en ret god mavefornemmelse, og jeg er sik-ker på, at de rapporter fra 45 lande, der kommer, vil sige noget positivt om Himmerland.”

Læs mere om Made in Denmark på www.madeindenmarkgolf.dk

Lars Larsen bruger også golfturneringen til at promovere sig eget golfmærke BACKTEE og golfbilen Garia. Begge mærker er blandt sponsorerne, og købmanden forventer, at Made in Denmark vil give god PR til sponso-rer og til Vesthimmerland“

<

Page 11: Made in vesthimmerland 2014

11

k e n d t e d a n s k e r e L a v e r s t o L F o r v i s i t v e s t H i M M e r L a n d

VisitVesthimmerland afholder en stor auktion til fordel for Børnecancer-fonden under golfturneringen Made in Denmark. Vi har bedt 10 kendte danskere om at dekorere Hee Wel-lings smukke stol ’About a Chair’, blandt andre Ole Henriksen, den tidligere håndboldspiller Lars Chri-stiansen, indretningsekspert Louise Dorph-petersen, ernæringsekspert Michelle Kristensen, lokal-kunstner Anita Houvenaghel, købmand Lars Larsen, manden bag stolen, møbeldesigner Hee Welling, tidli-gere fodboldspiller Allan Simonsen, danser Sofie Kruuse, racerkører Tom Kristensen.private som virksomheder og foreninger kan byde på de unikke stole, når Jes Dorp-Petersen svinger hammeren til auktionen.

Page 12: Made in vesthimmerland 2014

Hvalpsund - Sundsøre Færgefart Nyd Limfjorden, slap af og se sælerne boltre sig i naturskønne omgivelser, mens ”Mary” bringer dig sikkert i havn. Overfarten tager kun 7 minutter. Billetter købes om bord.

Enjoy the Limfjord, relax and watch the playful seals while ”Mary” takes you safely across. It only takes 7 minutes. Tickets are available on board.

Geniessen Sie den schönen Limfjord, und die Seehunde, während ”Mary” Sie sicher in den Hafen bringen. Die Überfarhrt dauert nur 7 Minuten. Fahrkarten können Sie an Bord kaufen.

1. juli - 31. augustHverdage / week days / Wochentage........................................................5.45 - 22.00Lørdage / Saturday / Samstage...............................................................7.45 - 22.00Søndage / Sunday / Sonnentage..............................................................8.15 - 22.00

1. september - 30. juniHverdage / week days / Wochentage........................................................5.45 - 20.30Lørdage / Saturday / Samstage...............................................................7.45 - 21.30Søndage / Sunday / Sonnentage..............................................................8.15 - 21.30

Tel: + 45 2060 9500 www.hvalpsund-sundsoere-overfart.vesthimmerland.dk

få mere ud af din feriekom ind og snak med os...

www.djs.dk

Skal du veksle valuta, hæve kontanter eller bare have et godt råd? Uanset anledningen er du altid velkom-men i Den Jyske Sparekasses filialer.

Du finder os 30 steder i det jyske...

Find dennærmeste filial på www.djs.dk

Page 13: Made in vesthimmerland 2014

FISKEGAARDEN

Fiskegaarden har noget for hele familien. Her kan I træde ud af hverdagens centrifuge, og sammen få en hyggelig oplevelse.

Smuk udsigt over Limfjorden

Restaurant, butik og fiskesø

Fang fisk, besøg den hyggelige restaurant og cafe eller tag et kig i vores butik med hjemmelavede specialiteter, dekorationer, brugskunst, og meget mere.

Se alle priser og åbningstider på

www.fiskegaarden.dk

Fiskegaarden | Tlf. 98661410 | Lise og Niels Jensen | Illerisørevej 38 C Hvalpsund | DK - 9640 Farsø | Tlf. 98661410 | E-mail: [email protected]

Page 14: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

Hee Welling

MØBELMAGEREN FRA RANUM

Page 15: Made in vesthimmerland 2014

15

Når operaelskerne i Oslos nye operahus fortrækker til baren i pausen, sætter de sig i Hee Wellings stole. Det samme gør medarbejderne i Googles hoved-kvarter Googleplex i Silicon Valley, gæsterne i Go’ Morgen Danmark’s studie og de australske poli-tikere i Parliament House i Canberra. Med sit enkle og tidløse design har den danske mø-beldesigner Hee Wellings møbler erobret ind- som udland, men kimen til den store succes blev grund-lagt i hans barndomshjem lidt uden for Ranum.Her tilbragte drengen Hee timer med at tegne – mennesker, huse og landskaber. Han forsvandt helt ind i sit eget univers og glemte tid og sted. Ved siden af huset lå faderens træværksted, hvor Hee elskede at arbejde med træ. Elskede at skabe noget fra bunden med hænderne. ”Jeg har altid været god til at fordybe mig og glemme alt omkring mig. Når man hele tiden bliver bom-barderet med indtryk, er det en fordel at kunne koble af. At gå ind i sig selv og koncentrere sig. Min søn har samme egenskab. Når han leger med Lego, kan der springe en bombe, uden at han ville opdage det,” siger 39-årige Hee Welling, der er far til Noah på fem, Freja på tre år og senest lille Luna på otte måneder.

Lidt aF det HeLeNår Hee Welling, hans tre børn og konen Rie besøger Løgstør, er der mange besøg, der skal presses ind i kalenderen, for han har to forældre og tre søstre i området, men de når altid en tur ned til fjorden.”Det giver en ro i sjælen at komme ned til vandet. Vi har fem stationer, som vi skal besøge, så det er rart at komme lidt væk, så det ikke bliver suppe, steg og is fra morgen til aften,” siger Hee Welling. Han er den ældste i søskendeflokken og den eneste, der ikke længere bor i Vesthimmerland.”Egentlig ville jeg gerne være blevet her, for Løg-stør har lidt af det hele. Der er fornuftig gang i bu-tikslivet, gode venner og familie, og så kan man finde ro ved fjorden, men man kunne ikke blive møbeldesigner i Løgstør.”Hee Welling boede i Farum indtil, han var seks år. Derpå rykkede familien tilbage til Vesthimmerland, hvorfra forældrene stammede. Faderen var selvs-tændig tømrer, og moderen åbnede sin egen frisør-salon.”Det har betydet meget for mig, at begge mine forældre var selvstændige. Det har givet et naturligt drive, at man kan klare sig selv, og man skal gøre

HEE WELLiNGS STOLE Er KENDTE FrA NOr-GE TiL AuSTrALiEN, MEN ALLErMEST GLAD BLiVEr MøBELDESiGNErEN, Når ALMiN-DELiGE MENNESKEr KAN LiDE HANS TiNG. DEN yDMyGE OG uSNOBBEDE TiLGANG TiL FAGET STAMMEr FrA OpVæKSTEN i VESTHiMMErLANDAf VIBEKE C. LARsEnFoto: BETInA FLEROn HEDE

>

Page 16: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

det, som man synes, er sjovt og spændende,” siger Hee Welling.

sMaLL taLk Han gik i skole på den lokale friskole i Vilsted, hvor lysten til at tegne blev styrket.”Jeg havde en fantastisk dygtig tegnelærer, Mogens, som virkelig kunne fordybe sig i at lave lækre de-taljer, og jeg ville gerne lære det, som han kunne.”Efter skolen fik Hee lærerplads i den lokale ”Din Tøjmand” og var omkring handelsskolen i Aalborg. Benklæder og skjortelængder blev dog ikke hans fremtid, men han fik en viden om markedsføring og salg, som kom ham til gode, da han som nyud-dannet møbeldesigner skulle gøre producenterne interesseret i sine ting.”På Designskolen lærer man ikke meget om den kommercielle del af branchen, så jeg er glad for min baggrund fra handelsskolen. I en butik lærer man også at small talke med folk, og det var en stor fordel, da jeg som nyuddannet designer var på messer,” fortæller Hee Welling, der er uddannet møbeldesigner fra Danmarks Designskole i 2003.

kULdegysningerEn af stjernestunderne i Hee Wellings karriere var, da hans trådstol Hee, som produceres af møbel-firmaet Hay, første gang blev leveret fra underleve-randøren i østen. Flere tusind stole af hans design blev pakket ud, linet op og gjort klar til pulverla-kering. ”Det var så stort. Der stod kasse efter kasse med mine stole. Jeg fik kuldegysninger,” husker Welling. Der var rift om Hee Wellings ting fra starten. Allere-de på den første møbelmesse efter endt uddannelse, hvor de nyuddannede havde fået en gratis stand, nærmest sloges producenterne om at få lov til at producere hans ting. Hee udstillede fire møbler – blandt andet Cone-stolen, og alle fire ting blev købt og sat i produktion. Året efter blev Wellings møbler fremvist på samme messe – nu på en af de ’rigtige’ stande hos de forskellige producenter. Siden er det blevet til en række designs fra Hee Wel-lings hånd – blandt andet den kendte stol ’About a Chair’, som med sit enkle udtryk er blevet kaldt en nyklassiker. ”Tingene skal være så enkle, at de ikke stjæler fo-kus, og de skal være i en prisklasse, hvor alle kan være med, uden at det vælter budgettet,” siger han.

ingen HyPeMails fra almindelige mennesker gør Hee Welling glad.

Page 17: Made in vesthimmerland 2014

17

Almindelige mennesker, der bruger tid på at finde hans mailadresse og måske tage et billede af deres nyindkøbte møbel fra hans hånd samt skrive et par ord.”Jeg har vundet flere priser, men jeg bliver faktisk mere glad, når jeg får mails fra mennesker, der fortæller mig, at de har købt mine stole, og hvor godt de passer ind i deres stue. Måske har de sendt et billede med. Det gør mig vildt glad, at folk køber mine møbler. Den respons bliver jeg aldrig træt af, og det giver mig lysten til at fortsætte,” siger Hee Welling.Han bryder sig ikke om at være en del af den hype, der er omkring design. Han sniger sig væk fra fer-niseringerne, før hvidvinen i glasset er blevet varm. Sidste år var han indstillet til en designpris i et bo-ligmagasin, men meldte afbud. Ikke af arrogance men af tidsnød.”Jeg ringede på forhånd for at høre, om jeg havde vundet, for så havde jeg været nødt til at komme. Jeg havde lige fået et lille barn og var ved at reno-vere vores hus, så jeg havde ganske enkelt ikke tid. Heldigvis vandt jeg ikke,” griner Hee Welling. Han ser ikke sig selv som kunstner, og han bliver aldrig den type møbeldesigner, der laver ét unikt møbel, der sælges i 100.000 kroners klassen på et fancy galleri.

y n d L i n g s s t e d e r i v e s t H i M M e r L a n d

Lendrup strand ”Det var som at komme ferie, selv om stranden kun lå et par kilometer væk. jeg har mange minder om hyggeaftner i sommerhuse, hvor vi spillede yatzy og sov i for korte køjesenge i værelser, der lugtede lidt af mug.”

Vitskøl Kloster:”jeg voksede op ved siden af, og det var som at have et naturreservat i baghaven. Vi kører ofte forbi, når vi er her.”

Dayz Rønbjerg:”Her kommer jeg med ungerne. Som ung soldat arbejdede jeg på feriecentret som bartender i week-enderne.”

Hee Welling har stadig solide rødder i det vesthimmerlandske. Hans mor er kunstmaler og driver Bed’n’ Breakfast’ i Løgstør, mens hans far har haft selvstændig tøm- rervirksomhed, og hans tre søstre bor stadig i området“

>

Page 18: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e w

”Jeg opfatter mig selv som en håndværker og brænder for at lave ting, som folk kan lide og bru-ger. Jeg prøver at skrabe alt overflødigt væk og ska-be visuelt neutrale møbler, som også er aktuelle om 10-15 år,” understreger han.

FarveL tiL trygHedszonenHee Welling tilskriver ydmygheden overfor møbel-branchen barndommen i Vesthimmerland.”Min opvækst har givet mig en god jordforbindel-se. I Løgstør og Ranum var der ikke noget jetset, og alle mødtes de samme steder. Det tror jeg, er meget sundt,” siger han.Han hører heller ikke til de designere, der lever med deres ting. Hjemmet i Bagsværd rummer kun få af Wellings egne møbler.”Der findes så mange smukke møbler i verden, så jeg gider ikke kigge på mine egne ting, når jeg en-delig har fri.”

Lige nu holder Hee Welling helt fri fra møblerne. Der er et ældre hus, der skal renoveres, og en lille datter, der skal passes. Og så er der en trygheds-zone, der skal forlades.”Når jeg får til opgave at lave en ny stol, er der mange ting, der er givet på forhånd, som hvor bred, høj og dyb, den skal være, for at man sidder godt. Jeg har brug for at lave noget, hvor jeg igen ud-fordrer mig selv,” fortæller Hee Welling.Sammen med en partner arbejder han derfor på en række industrielle designs som dørhåndtag og lamper. Han fortæller begejstret om, hvor mange indstillinger en arkitektlampe kan indstilles i. ”Her er jeg helt på bar bund, og jeg skal virkelig starte fra scratch. Jeg har også en drengedrøm om at lave en bro. En ren konstruktion, hvor der ikke er noget overflødigt, og hvor det hele falder sammen, hvis man fjerner en enkelt del.”Ganske som hans stole.

Page 19: Made in vesthimmerland 2014

19

b L å b o g - H e e w e L L i n g

Født i København i 1974, nu bosat i Bagsværd sammen med sin kone rie, der er ingeniør, og parrets tre børn.

uddannet møbeldesigner fra Dan-marks Designskole fra 2003.

Etablerede samme år sit eget firma Hee Welling Design Studio.

Har desuden en HG-eksamen fra Han-delsskolen i Aalborg

Har gæsteundervist på Danmarks Designskole

Har vundet et hav af priser bl.a. Bo Bedres designpris, Good Design Award (uSA), Statens Kunstfond. Nomineret til årets designer af 2013 af Bolig Magasi-net

Hans møbler har bl.a. været udstillet i Tokyo, New york, London, Stockholm. paris og Milano

Hee Wellings møbler produceres i Dan-mark af Hay, Nielaus, 8000c, Fredericia og Erik jørgensen, i Sverige af Lam-mhults og Lapalma i italien

Navnet Hee stammer fra en lille vestjysk by, hvor hans fars familie stammer fra. Hans onkel og nevø hedder det samme. Velling med enkelt v er også navnet på en vestjysk by. ”Mine forældre måtte søge syv gange, før de fik tilladelse til at kalde mig det til mellemnavn,” fortæller Hee Welling, der officielt hedder Jørgen til fornavn

<

renowned FroM ranUM

From Norway to Australia, people love the chairs designed by Hee Welling, who hails from Vesthim-merland.

Hee Welling graduated from the Danish Design School in 2003, and manufacturers snapped up four designs at his first commercial showing. Shortly af-ter, he opened a furniture design studio, and the rest is history.

Oslo Opera House buffs are pleased to park their posteriors on Hee Welling chairs in the bar. Goog-le geeks brainstorm, guests in the Good morning Denmark studio lounge around and visitors to Australia’s Parliament House in Canberra chill out on his chairs.

His designs are popular, especially his best-known work and new classic, About a Chair. Nevertheless, Hee takes a very down-to-earth approach, which he attributes to growing up in Vesthimmerland.

“Although I now live near Copenhagen with my wife and three young children, we try to come back to Vesthimmerland as often as possible. We always have a hectic round of family visits, but I love the sense of tranquillity I get when I see the Limfjord.”

Facts: Places the Wellings like to visit include Len-drup Strand, Vitskøl Abbey and the Dayz Rønbjerg holiday centre (great for children). Nearby Løgstør has a modern campsite and an 18-hole golf course open to non-members.

Page 20: Made in vesthimmerland 2014

Havnevej 389670 LøgstørTlf. 98 67 21 00

www.hotel-dunord.dk

Limfjordens PerleVi byder velkommen til det gamle charmerende havnehotel. Her er ro, fred og atmosfære og en

fantastisk fjordudsigt. Ingen stress og jag.Personlig betjening og lækker mad er en selvfølge.

Her er plads til alle - vi har et værelse, hvor også dit kæledyr er velkommen.

Er du ryger, har vi også et værelse til dig.

Hotellet ligger lige ved kajkanten i Løgstør, og der er udendørs servering om sommeren.

Alle værelser er med bad og toilet, tv og internet.Priser fra 595.-

På glædeligt gensyn!

Åbningstider restaurant:April-september: 11.30-14.00 og 17.00-20.30(juni, juli og august til 21.30)

Sept.-april: 17.00-20.00Vi holder lukket om søndagen.

• 2,5 hektar vinmarker

• Producerer mange vintyper

• Rundvisninger

• Butik og restaurant

• Bar - vinsmagning

• Masser af plads og

adspredelse til børn

• Bordbestilling 9867 6966

F j o r d l y s t v e j 2 1 • N æ s b y • 9 6 8 1 R a n u m R ø n b j e r g 4 k m • L ø g s t ø r 1 0 k m

Gå på opdagelse - kvit og frit og nyd den afslappede atmosfære

Se åbningstider og hvad vi ellers har at byde påwww.glenholm.dk

E t a b . 1 9 9 3Familiedrevet

G L E N H O L M V I N G Å R D- for hyggeligt samvær

Lækre retter af lokale råvarer, som du kan spise ude, inde eller i det store drivhus med udsigt til Livø.

Vi glæder os til at se dig!

Fam. Madsen

Menu for 2

Nr. 1 1 spyd Lula Angus eller Lula HimmelskGot 1 spyd Rokkedahl Kylling eller Vinbondens Grillpølse 2 spyd Kjær’s kartoffel og løg 1 spyd St. Restrup Champignon Tomatsalat eller Kartoffelsalat Livø speltbrød og hvedebrød m. økologisk smør fra Thise Mejeri

kr. 138 pr person Nr. 2 1 spyd Vilsund Blue muslinger eller Fiskemandens 1 spyd Livø Angus eller HimmelskGot eller Krastrupsøgård 1 spyd Rokkedahl Kylling eller Vinbondens grillpølse 2 spyd Kjær’s kartoffel og løg 1 spyd St. Restrup Champignon Tomatsalat eller Kartoffelsalat Livø speltbrød og hvedebrød m. økologisk smør fra Thise Mejeri

kr. 198 pr person

Bordbestilling tlf. 98 67 69 66Se beskrivelse af grill-selv konceptet på menukort 2013 eller www.glenholm.dk

K Ø K N E Tpå � lenholm

GV 2013 Menu indstik.indd 1 29/04/13 20.11

❤FARSØ - her handles

F A RS O E D K

19642014 FARSØShopping &Arrangementer

2014

GRATIS parkering / FREE parking

Aars

Hvalpsund

Hornum

Løgstør

Viborg

FARSØ

Hot Sommer Alle mandage i juli:• Aftenåbent i butikkerne• Musik og masser af stemning på torvene indtil kl. 21.00 Every Monday in July:• Shopping until 9 pm• Summer activities

Bagagerums-salg i FarsøHver lørdag i juni, juli ogaugust kl. 09.00-14.00Fleamarket:Every Saturday in June, July and August 9 am - 13 pm

Læs mere på:www.farsoe.dk og Facebook

Find more on:www.farsoe.dk andFacebook

Åbningstider/Opening hoursMandag - fredagMonday - Friday: 09.30-17.30Lørdag - Saturday: 09.30-14.00Nogle butikker holder længere åbent - en del også på søn- og helligdage.

Page 21: Made in vesthimmerland 2014

Hotel Simested Kro

Telefon: 98 64 90 13 • www.simested-kro.dk • Boldrupvej 75, 9620 Aalestrup

Restauranten er åben hver dag fra kl. 17 - 20.30 - Såfremt der ikke er gæster lukkes kl. 19.00

Hver torsdag fra kl. 17.00 - 20.00:

Stegt flæsk med persillesovs og kartofler

Spis hvad du kanKUN 99,-

Husk venligst bordbestilling!

Hver fredag fra kl. 17.00 - 20.00:

Oksefilet med kartofler og salatbord (Lev. ikke ud af huset)

Øvrige dage:Simestedgryde

& islagkage

KUN 120,-

Hver dag: 200 g. schnitzel á la wiener

(Kun ud af huset)

KUN 100,-

Øvrige dage:Hvidløgsmarinerede rejer

på salatbund & Whiskybøf(Lev. ikke ud af huset)

KUN 180,-

Tilbud fraRestauranten

Annoncemedie: Visit Vesthimmerland Made in Vesthimmerland

Størrelse: Højde 115 mm Bredde 79 mm

Hvalpsund Golf Club

Tingvej 44 - Hvalpsund - 9640 Farsø

Telefon 96985000

www.hvalpsundgolfclub.dk

Vore golfgæster kommer igen og igen

Vi ved godt hvorfor, men ved du det også?

Spil banen, og find svaret!

v/ Therese & Hans EttrupJernbanegade 7 · 9620 Aalestrup

Tlf. 98 64 14 33Mail: [email protected]

Page 22: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

LIMFJORDEN

– ET hav AF SPÆNDENDE

FORTÆLLINGER

”Vi vil gerne ruske op i fordommene om, at et museum er en grå bygning med støvede genstande. Vi tager folk med ud på vandet, så de selv kan smage, dufte og fornemme fjorden og få en forståelse for sammenspillet mellem naturen, søfart og fiskeri,” siger Thomas Johansen fra Lim-fjordsmuseet

Page 23: Made in vesthimmerland 2014

23

’Blæsten går frisk over Limfjordens vande..’Sådan begynder den kendte sang om Limfjorden, men hvad gemmer der sig egentlig under det blå vand, og hvordan har fjorden påvirket livet på bredden?Disse spørgsmål og mange flere vil Limfjordsmu-seet i Løgstør gerne besvare.”Vi vil vise, hvor vi kommer fra. Danmark har et kæmpe kystområde, men siden 1950’erne har vi set os selv som et landbrugsland, og vi har lidt glemt kysterne,” siger naturvejleder Thomas Johannes Juel Johansen fra Limfjordsmuseet. Der er nok at opleve, hvis man stævner ud på van-det, for fjorden er blomstret op igen.”Tilbage i 60’erne og 70’erne var Limfjorden ved at dø på grund af overfiskeri og forurening,” fortæller Thomas Johansen. I dag er muslingefangsten i fjorden bæredygtig, og fiskefabrikken Vilsund Blue, der forarbejder muslinger og østers, har som den første i verden fået MSC-certifikat, der er garant for bæredygtig produktion af muslinger og østers. Museet arrangerer ture til stranden, hvor børnene selv fanger fisk, muslinger, krabber, ja kun fantasien sætter grænser for, hvad der kan komme ned i den sorte gryde.”Vi finder ud af, hvad vi har fanget, og om vi kan spise det, og det, vi ikke kan spise, prøver vi alli-gevel at tilberede over bålet eller i en trangia, der er et udendørs minikøkken,” siger Thomas Johans-en, der af mange lokale som turister er kendt som ’manden med den brune hat’.

Også voksne kan få en kulinarisk oplevelse, når museet i samarbejde med Restaurant Kanalfogeds Køkken laver muslingekogeskole. Her lærer man at tilberede lækre retter med muslinger, også kaldet Limfjordens mørkeblå guld.

den bLå oMFartsvejUden for Limfjordsmuseet er Frederik den 7.’s Ka-nal, som er en af byens store attraktioner. Kanalen er 4,4 km lang og løber fra Løgstør til Lendrup Strand. Kanalen blev anlagt for at lette transporten af varer, da fjorden ud for Løgstør er så lavvandet, at god-set måtte flyttes over på fladbundede pramme for at blive transporteret ind til byen. Det betød højere priser på de varer, der kom syd fra.”Allerede i 1700-tallet var der en skipper, der fores-log, at man lavede en kanal ved Løgstør, men han blev stemt ned, men i 1855 fik Frederik den 7. samme idé, da han ville have korn herfra, og så fik Løgstør sin omfartsvej,” fortæller Thomas Johansen. Kanalbyggeriet var sin tids største anlægsarbejde, og arbejdet blev udført af tyskere. ”De tyske kanalarbejdere fik deres løn udbetalt i træmønter, som de kunne bruge i én meget dyr butik i byen, og da de opdagede det, begik de myt-teri.”Hovedparten af tyskerne vendte dog tilbage til gravearbejdet. Kanalen blev færdig i 1861, og kon-gen selv stod for indvielsen. Udover at lette trans-porten blev den blå omfartsvej brugt til at regulere hvem, der skulle passere, da der var en kanalafgift for at sejle igennem.

LIMFJORDEN

– ET hav AF SPÆNDENDE

FORTÆLLINGER på LiMFjOrDSMuSEET i LøGSTør BLiVEr FjOrDENS HiSTOriE LE-VENDE, OG DEr Er NOK AT BErETTE OM – MyTTEri BLANDT TySKE KANALArBEjDErE, HiSTOriSKE TræSKiBE OG DANMArKS æLDST FuNGErENDE DrEjEBrO

Af VIBEKE C. LARsEnFoto: BETInA FLEROn HEDE

>

Page 24: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

Som en del af anlægget blev der også opført en drejebro, der gav folk adgang til tangen mellem kanalen og fjorden. – samme tange, hvor Limfjords-museet, som tidligere husede kanalfogedens bolig, ligger. Den 25 ton tunge bro var dengang en af lan-dets største broer. I dag er den Danmarks ældste fungerende drejebro, og et brolaug demonstrerer sommeren igennem, hvordan broen åbnes via et håndsving på midten.

Fjordens Fantastiske Fartøjer Man kan ikke sige fjord uden at sige fartøj.Limfjordsmuseet har en hel afdeling dedikeret til historisk bådebyggeri. Her arbejder en stab, hvor en stor del er frivillige, på at restaurere og vedlige-holde museets flåde af historiske fjordfartøjer. Senest er Løgstørs gamle lodsbåd ’Lodsen’ blevet restaureret og er efter fire år på land igen klar til at sejle på fjorden. ”Har man først prøvet at sejle med et træskib og duftet lugten af træ og tjære til tonerne af sømands-viser og med whisky i glasset, er man solgt. Det er en helt speciel stemning,” fortæller naturve-jlederen. I begyndelsen af september bliver havnen i løg-stør fyldt med gamle træskibe, når årets Maritim

Festival afholdes. Festivalen er en del af Nordens største træskibsregatta, Limfjorden Rundt, der beg-ynder i Løgstør. Der er også dyst for smakkejoller, skibstræk i kanalen og masser af maritim stemning. ”Vi gør meget for at bringe Limfjorden til live og fortælle historierne fra området,” siger Thomas Jo-hansen.En af historierne er fortællingen om de små smak-kejoller, som er meget karakteristiske med deres trekantede og firkantede sejl.”Jollerne blev brugt i fjorden fordi de kunne sejle hurtigere end fiskerikontrollen, og så kunne de se-jle ind på meget lavt vand, selv når de var tungt lastede. Det kunne fiskerikontrollen ikke.” Sommeren igennem organiserer museet guidede sejlture på fjorden og rundt i Frederik den 7.s Ka-nal. Man kan også leje en af museets historiske robåde og selv stævne ud.

Læs mere om Limfjordens historie og Limfjords museets aktiviteter på limfjordsmuseet.dk

<

Page 25: Made in vesthimmerland 2014

<

Vitskøl KlosterViborgvej 475 · 9681 Ranum Tlf. 96 66 36 36 · www.tamu.dk

Vitskøl Kloster blev grundlagt efter slaget på Grate Hede den 23. oktober 1157. Historien fortæller, at Kong Valdemar den Store, året efter dette slag i et gavebrev skænkede ”den landsby, som er vor fædrene arv, og som kaldes Vitskøl” til ”Henrik og hans brødre, som lever i overenstemmelse med cisterciensernes regel”. Det får Vitskøl ”med alt tillæggende til opførelse af et abbeddi”.Vitskøl Koster er et af Nordeuropasældste klosteranlæg. Det er en historiskperle, som gennem de senere år næn-somt er blevet renoveret. I dag fremstår klostret som et unikt bygningsanlæg der kan danne rammen om kurser, konferencer og møder. Faciliteterne er præget af storhed, enkelthed og kvali-tet. Erfarne medarbejderer sørger for, i samarbejde med unge under uddannelse (TAMU), at arrangementerne afvikles i en afslappet stemming.Vitskøl Kloster er bl.a. kendt for sin store krydderurtehave

Musik og dans alle •weekends og mange hverdage••- 4-stjernet hotel og konferencecenter med •

75 værelser og suiter, flere med terrasse•- Lækker mad - a la carte og buffet••- 18 hullers golfbane •

Løgstør Parkhotel - luxus til rimelige priser

www.logstorparkhotel.dk . Tel. 98 67 40 00 . Toftebjerg Alle 6 . 9670 Løgstør

- Spa & wellness

- Indendørs swimmingpool

- Netcafe og legerum + trådløst internet (gratis) overalt

- The Foxy Pub - hotellets hyggelige pub

- Flere sol/gårdhaver

Vores beliggenhed ved Chri-stiansminde-skoven giver en unik panoramaudsigt over Løgstør by, Limfjorden og Han Herred fra restauran-ten og terrassen.

Her i den gamle træpavillon sætter vi en stor ære og faglig stolthed i at leve op til dine forventninger, at du betjenes af et venligt og op-mærksomt personale, og at

du nyder den gode, nostalgi-ske stemning og atmosfære, så du i ro og mag kan nyde de mange indtryk fra din fest, og det kan blive en uforglem-melig oplevelse ud over det sædvanlige – både for dig og dine gæster.

Med venlig hilsenJan PedersenRestauratør

Pavillon ChristiansMinde

Hold fest i trygge,nostalgiske rammer

Kristiansmindevej 34 · 9670 Løgstør

Tlf. 98 67 11 37www.pavillonchristiansminde.dk

Page 26: Made in vesthimmerland 2014

SHOPPING

Gastronomi for alleForårs fristelser

CENTERKIOSKEN FARSØ

FA R S ØV / K L A U S • R Å D H U S C E N T R E T • 9 6 4 0 FA R S Ø

T E L E F O N 9 8 6 3 3 9 6 3 • W W W. S P O R T I G A N . D K

RabølRådhuscentret · Th. Eriksens Vej 20 · 9640 FarsøTlf. 98 63 10 11 · Fax 98 63 19 52 · [email protected] · Kontorudstyr · Legetøj · Lædervarer

Center Radio/TVFarsø Rådhuscenter, 9640 Farsø, Tlf.: 98 63 23 76

Bisgaard

POSTBUTIKKEN

RÅDHUSCENTRET • 9640 FARSØ • TLF. 98 63 23 44

Center-Cafeen

Kære gæst, velkommen til Farsø!Besøg egnens største shoppingcenter, her kan du gøre en god handel.

Her finder du tre supermarkeder og en lang række specialforretninger samt et centertorv, hvor du kan nyde dagens ret, en kop kaffe eller bare slappe af i rolige omgivelser.

- med det største shoppingcenterog de bedste tilbud...

TIL FARSØAlle veje fører

Strandby

Ullits

Vegger

Ertebølle

VesterHornum

Aars

Østrup

NøragerAalestrup

Hvalpsund

Hornum

RanumRønbjerg

Trend

Gatten

Gedsted

FARSØ RÅDHUSCENTER

14 km

14 km 19 km

19 km12 km

12 k

m

7 km

14 km

10 km

17 km

8 km

20 km

20 km

8 km

10 k

m

16 k

m

FARSØ

DIAMANTENFARSØ RÅDHUSCENTER • 9640 FARSØ • TLF. 98 63 10 63 TH. ERIKSENS VEJ 20 • 9640 FARSØ

TLF. 98 63 10 63

Besuchen Sie die örtlichen Einkaufszentrum (Die Farsø Raadhuscenter). Hier können Sie alle Ihre Einkäufe machen. Hier finden Sie drei Supermärkte und viele Fachgeschäfte.

Visit the local shoppingcentre, where you can do all yourshopping (The Farsø Raadhuscenter). Here you will find three super-markets and many specialty stores.

Ekstra åbent i juli:

Hver mandag i juli

indtil kl. 21.00.

Jeden Montag im Juli

bis 21.00 Uhr

Every Monday in july

till 21.00

Page 27: Made in vesthimmerland 2014

27

SHOPPING

Gastronomi for alleForårs fristelser

CENTERKIOSKEN FARSØ

FA R S ØV / K L A U S • R Å D H U S C E N T R E T • 9 6 4 0 FA R S Ø

T E L E F O N 9 8 6 3 3 9 6 3 • W W W. S P O R T I G A N . D K

RabølRådhuscentret · Th. Eriksens Vej 20 · 9640 FarsøTlf. 98 63 10 11 · Fax 98 63 19 52 · [email protected] · Kontorudstyr · Legetøj · Lædervarer

Center Radio/TVFarsø Rådhuscenter, 9640 Farsø, Tlf.: 98 63 23 76

Bisgaard

POSTBUTIKKEN

RÅDHUSCENTRET • 9640 FARSØ • TLF. 98 63 23 44

Center-Cafeen

Kære gæst, velkommen til Farsø!Besøg egnens største shoppingcenter, her kan du gøre en god handel.

Her finder du tre supermarkeder og en lang række specialforretninger samt et centertorv, hvor du kan nyde dagens ret, en kop kaffe eller bare slappe af i rolige omgivelser.

- med det største shoppingcenterog de bedste tilbud...

TIL FARSØAlle veje fører

Strandby

Ullits

Vegger

Ertebølle

VesterHornum

Aars

Østrup

NøragerAalestrup

Hvalpsund

Hornum

RanumRønbjerg

Trend

Gatten

Gedsted

FARSØ RÅDHUSCENTER

14 km

14 km 19 km

19 km12 km

12 k

m

7 km

14 km

10 km

17 km

8 km

20 km

20 km

8 km

10 k

m

16 k

m

FARSØ

DIAMANTENFARSØ RÅDHUSCENTER • 9640 FARSØ • TLF. 98 63 10 63 TH. ERIKSENS VEJ 20 • 9640 FARSØ

TLF. 98 63 10 63

Besuchen Sie die örtlichen Einkaufszentrum (Die Farsø Raadhuscenter). Hier können Sie alle Ihre Einkäufe machen. Hier finden Sie drei Supermärkte und viele Fachgeschäfte.

Visit the local shoppingcentre, where you can do all yourshopping (The Farsø Raadhuscenter). Here you will find three super-markets and many specialty stores.

Ekstra åbent i juli:

Hver mandag i juli

indtil kl. 21.00.

Jeden Montag im Juli

bis 21.00 Uhr

Every Monday in july

till 21.00

Page 28: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

VESTHIMMERLANDS

Vidunderlige VIN

i OVEr 20 år HAr FAMiLiEN MADSEN DrE-VET ViNGårDEN GLENHOLM, OG FOLK KOMMEr LANGVEjS FrA FOr AT NyDE Vi-NEN OG DEN SpECiELLE STEMNiNG, DEr HErSKEr på STEDET

Af VIBEKE C. LARsEnFoto: BETInA FLEROn HEDE

Page 29: Made in vesthimmerland 2014

29

Under de grønne vinranker går snakken lystigt. Den mousserende vin perler i glassene, mens duf-ten af grillet kød breder sig i drivhuset. Udenfor står vinrankerne snorlige, og løfter man blikket, blinker fjorden, mens Livø, Fur og Mors rejser sig grønne og frodige.Dette scenarie udspiller sig en sommeraften på Glenholm Vingård, der ligger i Næsby på vejen mellem Løgstør og Rønbjerg. ”Mange af vores gæster oplever, at de træder ind i en helt anden verden. En oase, hvor man føler sig hensat til en sydlandsk vingård, men vi er en dansk vingård,” understreger Dorthe Madsen.Umiddelbart kan man godt forstå, hvis folk spærrer øjnene op, når de kommer til skiltet ’Glenholm Vin-gård’, for kan der virkelig ligge en vingård midt i Vesthimmerland? Svaret er et stort ja, for Glenholm har faktisk eksisteret siden 1993, hvor Dorthe Mad-sens far, Hans Jørgen Madsen, plantede de første vinstokke, og er i dag et yndet udflugtsmål. ”Vores gæster er alt fra cykelturister, der lige skal nyde et koldt glas hvidvin, før de cykler videre, til

småbørns familier som spiser frokost på terrassen, imens børnene leger i sandkassen. Vi får også besøg af mange, der vælger hele pakken med rundvis-ning, vinsmagning og spisning,” fortæller Dorthe Madsen.Alle er velkomne til at gå en tur i vinmarkerne, kig-ge ind i drivhuset og besøge butikken med vinbar, hvor der også serveres lette frokostanretninger. ”Gæsterne er velkomne til at nyde vinen og maden i drivhuset, eller på en af de mange terrasser,” siger Dorthe Madsen. Desuden kan man booke rundvisning og vinsmag-ning for grupper hele året.

LokaLe råvarer Glenholm Vingård producerer årligt cirka 7.000 flasker vin fordelt på rød, hvid, rosé, mousserende samt druebrændevin og en dessertvin. Jorden un-der vingården er moræneler, der er spækket med kridt og flint, og det giver vinen en helt speciel smag. ”Vores vine er koldklimavine, og på grund af den

”Vi vil gerne give vores gæster en helhedsoplevelse af vores vin, vores køkken og vores hyggelige omgivelser,” siger Dorthe Madsen fra Glenholm Vingård“

>

Page 30: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e w

langsomme modning bliver det en meget frugtig vin,” forklarer Dorthe Madsen.Udover vinene gør Glenholm Vingård meget ud af, at gæsterne også får en god madoplevelse.”Vi går meget op i råvarer og bruger de lokale rå-varer, blandt andet Angus kvæget fra Livø og hjem-mebagt brød af kornprodukterne fra øen,” siger hun. Hver lørdag aften sommeren igennem inviterer vingården til grillaften med gårdens eget grill-kon-cept Barbaku. Inspirationen til de specialbyggede grillovne fik Dorthes bror Jesper under en rejse til Baku i Kaukasus. ”Filosofien er, at de gode råvarer skal tale for sig selv, og vi blander ikke kød og grøntsager, da ste-getiden ikke er ens. Derved opnås det bedste resul-tat,” understreger Dorthe Madsen.

FaMiLieForetagendeHvis gæsterne fornemmer en familiær stemning på Glenholm, er det ikke tilfældigt. Vingården er et fa-milieforetagende, da både Dorthe og hendes bror Jesper arbejder fuldtids på stedet sammen med de-res forældre Hans Jørgen og Brita, som grundlagde stedet.”Min far har altid været fascineret af vinfremstil-ling, og hans far lavede også vin af alle mulige frug-ter. Min bror og jeg har altid været en del af det, og vi har brugt vores ferier og weekender her. Vi brænder alle for stedet og føler et stort ansvar, sam-tidig har vi en stor respekt for hinandens arbejde,” fortæller Dorthe Madsen.Familien boede en årrække i England, men i slut-

ningen af 1980’erne gik turen igen tilbage til Vest-himmerland, hvor bygningen af Glenholm begynd-te. I 1993 blev de første vinstokke plantet, sorterne havde familien Madsen hjembragt fra England. Si-den er dyrkningsarealet blevet udvidet flere gange, og i dag dyrkes der vin på 3,5 hektar fordelt på otte forskellige sorter. Men det stopper ikke her.”Vi har altid gang i nye projekter. I øjeblikket er vi ved at lave om i butikken, så der bliver flere spise-pladser, og så er vi ved at lave Bed & Breakfast klar til sæsonstart,” fortæller Dorthe Madsen.

Læs om vingårdens aktiviteter på www.glenholm.dk

i n t e r v i e w

tHe wonderFUL wine oF vestHiMMerLand

Because of its northern climate, Denmark is not normally associated with wine production. An ex-ception to this rule is Glenholm Vineyard, which the Madsen family has run for more than 20 years.

“Many of our visitors feel that they are stepping into a world that reminds them of southern Europe and not Denmark,” says Dorthe Madsen. “It is as if they cannot believe their eyes when they see the

Page 31: Made in vesthimmerland 2014

31

<

Glenholm sign here in the middle of Vesthimmer-land.”

Dorthe’s father planted the original vines in 1993, the start of an enterprise that has become a popular tourist attraction.

“Our guests range from cycling tourists to families with young children who can have lunch while their children happily play in the sandpit. We also have many guests who go for a tour with wine tast-

ing and food. Groups are welcome by appointment year round.”

Facts: Glenholm produces about 7000 bottles a year of red, white, rosé and sparkling wine as well as a brandy and dessert wine. The chalk and flint sub-soil gives Glenholm wines their distinct bouquet. The Madsens are also great fans of locally grown produce, which features heavily on their menu. Bed and breakfast accommodation is scheduled to open in 2014.

Find out more about Glenholm Vineyard at www.glenholm.dk (mostly in Danish)

Page 32: Made in vesthimmerland 2014

Limfjordsmuseet Limfjordsmuseet

Limfjordsmuseet - Kanalvejen 40 - 9670 Løgstør

www.limfjordsmuseet.dk - Tlf. 98 67 18 05

GUIDEDE SEJLTURE PÅ KANALEN HELE JULI & HELE AUGUST

TIRS - TORS - FRE - SØN KL. 11 & 14 RESERVATION PÅ 98 67 18 05

AKTIVITETER FOR BØRN

MUSLINGEKOGESKOLER TORSDAGE KL. 14-16 I JULI RESERVATION PÅ 98 67 11 39 

HVALPSUND FÆRGEKRO

En perle ved Limfjorden

Sundvej 87, Hvalpsund Tlf.98638600 www.hvalpsund-faergekro.dk

Vi byder velkommen på den gamle Færgekro

- stedet hvor mennesker mødes Restaurant

Selskaber

Møder

Fester

Hotel værelser

Mad ud af huset

Vesthimmerlands Musikhus ALFA er et enestående Per Kirkeby byggeri. Musikhuset danner rammen om store musik- og kulturoplevelser, musikundervisning og foreningsliv – fra kulturskole og gymnasium til professionelle koncerter med optrædende fra ind- og udland.Se mere på www.vmalfa.dk

ALFA Vesthimmerlands Musikhus | Jyllandsgade 54 |9600 Aars | [email protected] | www.vmalfa.dk

Page 33: Made in vesthimmerland 2014

Stengårdsvej 33 · Oudrup · 9670 Løgstør · Tlf. 41 99 03 17Man-fre kl. 10-17 · Lør kl. 10-14 · Søn kl. 10-14 (fra 1/4 til 30/9)

Find os også på www.igenigenbrug.dk og Facebook

600 m2 genbrugsbutikpå Renovest – velkommen!

Masser afMØBLER · TØJ · LEGETØJ · KØKKENTING

BRUGSKUNST – og meget mere!MØBLER · TØJ · LEGETØJ · KØKKENTING

på Renovest – velkommen!

Masser af

Genbrug er vejentil velstand Kom og køb dig rig!

Bageri og café i Løgstør centrum. Kom og nyd en kop kaffe, the eller kakao, en lækker kage eller sandwich.Der kan også købes forskellige salater eller grove boller pålæg. Hvis vejret er godt, er der udendørs servering.

Groes Bageri & Café | Østerbrogade 16 | 9670 Løgstør | tlf. 9867 1380

Åbningstider:Hverdage: kl. 6.00-17.30Lør-Søn: kl. 6.00-15.30

Galleri Ninni Lodahl GjessingNæsbydalevej 11, 9681 Ranum - www.ninnilodahlgjessing.dk

Åbnet søndage kl. 14-17 (1./4.-1./10.)

Åbningstider1. maj- 30. sept.

10-17eller efter aftale.Lukket mandag

Borgergade 10 . 9620 Aalestrup . Tlf. 98 64 19 [email protected] . www. cykelmuseum.dkD

anm

arks

Cyk

elm

use

um

Page 34: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

HAr MAN SAGT LiMFjOrDEN, HAr MAN OGSå SAGT MuSLiNGEr OG

øSTErS, SOM Er KENDTE i HELE VErDEN FOr DErES uNiKKE SMAG OG

uDSøGTE KVALiTET. MEN VESTHiMMErLAND HAr OGSå ANDrE

SpæNDENDE råVArEr

Af VIBEKE C. LARsEnFoto: BETInA FLEROn HEDE

JIMMI PETERsEnGastro Consulting

Gastronomisk rejse gennem

Vesthimmerlands spisekammer

OPsKRIFT på sommerens

lækreste muslinger med

chili og agurkepickles

finder du på næste

side

Page 35: Made in vesthimmerland 2014

35

I dag er restaurant Noma verdenskendt for at kombinere de nordiske råvarer på en ny måde, men i Løgstør er der ikke noget nyt over ’det nye nordiske køkken’.”De sidste 15 år har vi kombineret lokale råvarer på nye måder. Det har været en naturlig del af hverdagen, at vi skubbede til folks grænser for at give dem nye oplevelser,” siger Jimmi Petersen

35

Page 36: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

Vesthimmerland har det hele – fjorden, heden og skovene – og det giver et helt enestående spisekam-mer, som er en gastronomisk rejse værd. ”Folk skal ud og opleve Vesthimmerland. Køre langs fjorden, snuse, se og smage, for det giver en autentisk oplevelse. Det giver en speciel stemning at bringe naturen sammen med råvarerne,” siger turisme-, og fødevarekonsulent Jimmi Petersen, der driver firmaet Gastro Consulting.Han er uddannet kok og stod tidligere bag det vel-renommerede spisested Kanalfogedens Køkken i Løgstør. Jimmi Petersen er vores turguide udi vest-himmerlandsk gastronomi, og første stop på rejsen er selvfølgelig Limfjorden.”Limfjorden frembringer verdens bedste muslin-ger. De er meget kødfulde og proteinholdige, fordi de vokser langsomt i det kolde vand, og det giver den specielle Limfjordssmag. Man kan beskrive den som at tygge på et jernrør,” forklarer han. Muslinger og østers fra Limfjorden forarbejdes el-ler pakkes levende på virksomheden Vilsund Blue. Muslingefiskeriet i Limfjorden er som det første i verden MSC certificeret som bevis på bæredygtigt fiskeri. Eksempelvis sættes de små muslinger tilba-ge i fjorden, så de kan høstes igen, når de har vokset sig store. Derved undgås spild. ”Det er vigtigt, at vi beskytter vores fjord, så der er ressourcer nok til vores børnebørn. Muslingerne er også med til at rense fjorden,” siger Jimmi Petersen.

MUsLingeFesterSkaldyrene kan nydes på restauranter i Vesthim-merland, og i løbet af året er der en række muslin-gearrangementer i Løgstør. I begyndelsen af april fejres de første muslinger og østers med en stor Muslingehøstfest, hvor ’det mørkeblå guld’ god-kendes af byens oldermandslaug, før de transpor-teres gennem Løgstør på gamle hestekærrer til re-stauranter og butikker. ”De tilbereder dem efter deres opskrifter, og så er der smagsprøver til alle. Der bliver sat et ton mus-linger til livs under høstfesten,” fortæller Jimmi Pe-tersen.Han arbejder selv med at udvikle nye produkter med muslinger. I samarbejde med Vilsund Blue er det blevet til en serie på fire varianter af muslinger med mango, røget over bøgekviste i rapsolie og i en særlig Limfjordsvinaigrette af honning og sennep. I

>

Page 37: Made in vesthimmerland 2014

37

F r i s k s o M M e r r e t M e d M U s L i n g e r , c H i L i - a g U r k e P i c k L e s

1,5 kg Limfjordsmuslinger

Urte og hvidløgspasta:2 fed hvidløg 3 spsk. rapskimolie

2 tsk. Kørvel 2 spsk. Groft hakket bredbla-det persille 2 hårdkogte æg Hvid peber

Fond 3 dl. Hvidvin 3 dl. Fond gerne kylling eller grøntsager 2 forårsløg, renset og snittet i skrå skiver 1/4 bdt. grofthakket bredbla-det persille 1 tsk. Salt 1 tsk. Sukker Frisk kværnet peber3 laurbærblade

Agurkepickles 1 agurk - skrælles 5 spsk. æbleeddike 1 tsk. Groft flagesalt 1 tsk. Sukker 1-2 tsk. Hakket rød chili 1-2 tsk. Hakket frisk ingefær

1. Chilie agurkepickles: skær agurker på langs og fjern ker-ner, skæres i skrå skiver ca. 1/2 cm. Bland eddike, sukker, chili, ingefær - vendes med agurk skiverne og stilles koldt i min. 1 time.

2. Kom alle ingredienserne til fonden i en mellemstor gryde og bringes i kog, skru ned for varmen og lad det simre uden låg til fonden er kogt ind til det halve.

3. Skru op for varmen og tilsæt de rensede og klargjorte muslinger, vendes forsigtig rundt og dampes under låg i ca. 5-7 min – må endelige ikke koge for lang tid, de skal være bløde og saftspændte. muslin-gerne tages op i en skål, kasser dem der ikke har åbnet sig. Tip! Træk gerne et stykke pla-stikfilm over skålen så holder muslingerne sig frisk og saftige.

4. Fonden koges igen ned til det halve således den smager godt og fyldig, smages evt. med groft friskkværnet peber.

5. Pasta: i en morter (alternativ blendes) stødes hvidløg, olien, peber og lidt salt til en grov pasta, efterfølgende vendes pastaen med friske urter og ca. 1 1/2 dl. reduceret fond, sluttelig vendes muslinger og chili-agurkepickles forsigtig sammen.

6. Anretning: pil æggene og skær dem i skiver og læg dem på en fad med dyb kant – top op med musling –agurkeblandingen, drys med frisk kværnet peber og evt. flere friske urter. retten kan serveres som forret både kold og lun, ledsages gerne af salat og groft brød.

Tip: muslingerne kan tages ud af skallerne, gem gerne et par stykker i skallen til anretningen

GOD AppETiT!

Page 38: Made in vesthimmerland 2014

øjeblikket arbejder han på at skabe en særlig muslin-gechokolade i samarbejde med Aalborg Chokolade, da de to smagsnuancer faktisk klæder hinanden. ”Muslinger er blevet en signaturret for Limfjor-den,” konkluderer Jimmi Petersen. Midt i juli er der igen muslinger på programmet, når Løgstør åbner op for den årlige muslingefesti-val, og i august kan gæsterne glæde sig til østers, når DM i østersåbning og champagnesabling. ”Sidste års vinder Jesper Knudsen vandt faktisk verdensmesterskabet i Irland senere på året,” for-tæller Jimmi Petersen.

skønt kvægFortsætter vi den gastronomiske rejse til De Him-merlandske Heder mellem Løgstør og Aars, hvor vi møder det græssende skotske højlandskvæg. Hos Himmerlandskød i Farsø, hvor kødet forarbejdes, stilles der strenge krav til blandt andet fedme og marmorering. Her findes et særligt kølerum, hvor udvalgt højreb langtidsmodner. Kølerummet hed-der Himmeriget, og så behøver kødet vist ikke flere ord med på vejen. På den lille bilfri ø Livø finder vi også kød i sær-klasse, for her lever det specielle Angus kvæg. ”Livø har specialiseret sig i Angus kvæg. Kødet er økologisk og har en hel fantastisk smag, men man kan kun nyde det på Livø og på Vingården Glen-

holm. Resten sælges i Irmabutikkerne,” siger Jimmi Petersen.På Glenholm tilberedes kødet sommeren igennem på spyd over åben ild i de såkaldte bar-bakuovne, som er inspireret af madtraditionen i Baku i Kau-kasus. Maden og Glenholms egne druer kan nydes under vinrankerne i drivhuset, mens man bjergta-ges af udsigten over markerne, fjorden og Livø. ”Glenholm er et unikt område. Tænk, at man kan drive en vingård så nordligt,” siger fødevarekonsu-lenten.

sMagFULde UrterFra Glenholm fortsætter turen til Trend. Her ligger Vitskøl Kloster, der blev grundlagt i 1157 og bebo-et af cisterciensermunke. Munkene medbragte en masse lægeurter til Vitskøl Kloster, og disse urter vokser stadig i klostrets urtehaver. Der er adgang til haverne, hvor der sælges krydderurter året rundt. ”På Vitskøl får man en lang række smagfulde ur-ter, som man ikke finder i forretningerne,” fortæller Jimmi Petersen.Besøger man Vesthimmerland om efteråret, kan man stoppe ved Trend skov og gå på svampejagt.Fortsætters turen langs fjorden, bør man stoppe i udkanten af Strandby. Her holder Kjærs Gårdbutik til og sælger året rundt friske 100 procent økologi-ske grøntsager, der er dyrket lige uden for døren.

i n t e r v i e w

Page 39: Made in vesthimmerland 2014

39

Gården afholder også kurser og leverer grøntsager direkte til døren. ”Jorden i Vesthimmerland er meget lerholdig, og det giver områdets råvarer en helt speciel smag,” forklarer Jimmi Petersen. Der findes mange andre småproducenter, special-butikker og gårdbutikker i området, så det er bare at starte turen rundt i Vesthimmerlands spisekam-mer.”Man kommer ikke lige forbi vores område, man skal ville Vesthimmerland, men folk kører ikke skuffede herfra. De får gode og smagfulde oplevel-ser med på vejen,” siger Jimmi Petersen.

<

tantaLizing tastes in vestHiMMerLand

The Limfjord produces world-renowned mussels and oysters, and Vesthimmerland has other culi-nary delights. Fjord, heath and forest each contrib-ute to a great gastronomic landscape.

“Visitors can drive along the fjord and take in the sights, smells and tastes of Vesthimmerland for a really authentic experience,” explains Jimmi Peters-

Jimmi Petersen arrangerer også kokkeskoler for børn, hvor de lærer at spise muslinger og østers.”Vi lærer børn, at de ikke skal være bange for råvarerne ved at lade dem røre, smage og lugte til dem. De bliver ambassadører, der kan fortælle deres venner og familie om råvarerne, og de lærer at stille spørgsmål ved den mad, de spiser,” siger Turisme-, og fødevarekonsulenten

“en, former chef and restaurateur at Kanalfogedens Køkken and now a consultant.

The first stop is the Limfjord: Vilsund Blue prepares and packs mussels and oysters and received the world’s first MSC certification for sustainable fish-ery in 2010.

Shellfish seekers can visit the various festivals from April, when the mussel and oyster season starts. Old horse-drawn carts transport the “blue gold” through the streets.

“There is always plenty of tasting,” says Jimmi Pe-tersen.

Highland cattle graze between Løgstør and Aars, and a ferry trip to tiny Livø, which produces or-ganic Aberdeen Angus beef, is also recommended.

Vitskøl Abbey in Trend grows specialty herbs, and Kjærs Gårdbutik in Strandby, along the fjord, sells local vegetables year round.

Facts: Vesthimmerland’s many small producers, speciality stores and farm shops provide tantalizing taste experiences. The Danish champion in oyster opening in 2013 won the world title.

Page 40: Made in vesthimmerland 2014

Sjørupvej 13, Grønnerup, 9640 Farsø Tel +45 9649 5900

Alternativ behandlingKurser mv.Energi terapiMETAsundhed, TFTHealing, Bars,Lifewave mm.

[email protected]

Ridning i naturen m/guide1/6-31/8 åben alle dageridning:1 time kl. 10 + kl. 141½ time ons. kl. 16 (booking)2 timer tirs.+tors. kl.18 (booking)længere ture se hjemmeside!1/9-31/5 efter aftale.

[email protected]

www.gratitude.dkwww.meldgaardheste.dk www.meldinfo.dk

Ta´familien med til

feriecenter Dayz Rønbjerg

Hygge, sjove aktiviteter

og fælles familieoplevelser og fælles familieoplevelser

Plask & Pizzahver søndag

Entré til tropisk badeland,

pizzabuffet og salatbar.

Pizzeria er åbent kl. 12-17

kun 89,-Børn under 3 år er gratis.

Tilbudet gælder ikke i uge 27-31

Læs mere på dayz.dk

Læs mere på dayz.dk eller tlf. 70 23 20 30Livøvej 80 • 9681 Ranum

Børn under 3 år er gratis.

Tilbudet gælder ikke i uge 27-31

Hygge, sjove aktiviteter

og fælles familieoplevelser

Page 41: Made in vesthimmerland 2014

TAG TIL LIVØMED MINILINE

SÆLSAFARI / CHARTERSælsafari I perioden 18. juni til 27. augustmandage & onsdage kl 19

12. juni til 14. august torsdage kl 13

Charterture Efter aftale - se www.miniline.dk

SPØRGSMÅL, FARTPLAN ELLER BOOKING

Besøg www.miniline.dk eller ring på tlf. 4030 7006

NORDLøgstør 12 kmAalborg 56 km

SYDViborg 60 km

Overfarten besejles 17. april til 18 oktoberOverfartstid ca. 20 minutter.

Se fartplan på www.miniline.dk

MINI II

ARRANGEMENTERArrangementer på Livø:Livø Høstmarked 30. august til 31. au-gust, Musik Festival 7. - 10. august og meget andet

Se mere på www.miniline.dk

NYD NATURENPå Livø kan der findes fred til fordybelse. Her kan slappes af hos Købmanden eller på Kroen. Besøge vores udstillinger om øens spæn-dende historie og gå en tur i den smukke og varierede natur med de fleste danske naturtyper samlet på 330 hektar. En tredjedel af øens areal drives som et økologisk demonstrationslandbrug bl.a. med dyrkning af gamle kornsorter.

For oplysninger om muligheder for guidede ture, indkøb, spisning og overnatning henvises til livo.dk eller tlf. 98 67 63 62.

MINILINERønbjerg

Page 42: Made in vesthimmerland 2014

Datter af Vesthimmerland

iNDrETNiNGSEKSpErTEN LOuiSE DOrpH-pETErSEN Er i VESTHiM-MErLAND KENDT SOM KuNSTNErEN ANiTA HOuVENAEGHELS DATTEr. i DE KuLørTE BLADE Er HuN KENDT SOM TV-VærTEN jES DOrpH-pETErSEN NyE KONE, MEN HuN Er i Høj GrAD SiN EGEN, OG SiNE MENiNGErS MOD HAr HuN FåET MED HjEMMEFrA Af VIBEKE C. LARsEnFoto: BETInA FLEROn HEDE

LOUIsE DORPH-PETERsEn

i n t e r v i e w

Page 43: Made in vesthimmerland 2014

43

>

Page 44: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

det er ikke tiL at Høre detNår indretningsekspert Louise Dorph-Petersen åb-ner munden, er det svært at bedømme, hvor hun kommer fra, for ordene bliver udtalt på formfuldt rigsdansk, men bliver hun ivrig, dukker den jyske tone frem, og hun kan ikke længere løbe fra sin barndom i Vesthimmerland.Mange kender Louise Dorph-Petersen som ekspert i møbeldesign og indretning fra Go’morgen Dan-mark, tv-programmet ’Hjælp - mit hus skal sælg-es’ og ikke mindst fra ægteskabet med den kendte studievært Jes Dorph-Petersen. Og så var der lige dengang, hvor hun lagde krop til en række smukke nøgenbilleder for at promovere dansk møbelde-sign, hvilket udløste en del omtale – måske mere af Louise end af møblerne.Men i Vesthimmerland er Louise Dorph-Petersen måske mest kendt for at være kunstneren Anita Houvenaeghels datter. Anita Houvenaeghel flyttede i slutningen af 70’erne ud af lejligheden i Hellerup og slog sig ned i et hus langt ude på landet ved landsbyen Hvam sammen med 7-årige Louise, hendes tre år ældre søster og moderens nye mand, der var læge, for at udleve drømmen om livet på landet. “Jeg følte mig anderledes. Mine forældre var skilt, og mine mor var kunstner. I skolen blev jeg kaldt ‘en orm’, for jeg sagde hele tiden ’enorm’ sådan rigtig københavnsk. Jeg lærte dog hurtigt at tale jysk,” siger Louise Dorph-Petersen, der er 43 år.Familien boede ud til enge og Simested Å, og for Louise var det en åbenbaring at skifte legen på asfalt i gården ud med fri leg i det grønne natur. Hver dag efter skole legede hun ude sammen med

familiens to store irske ulvehunde, men kun indtil skumringen faldt på, for hun troede, at græstuerne på engen var trolde.

den bedste LegePLadsHun husker stadig følelsen. Følelsen af at ligge på maven på broen ved åen og kigge ned i vandet, der strømmede forbi under hende. Hun forestillede sig, at broen var en båd, der sejlede hende langt, langt væk. Kort før afrejsen til Jylland var Louises biolo-giske far død, og de ensomme eftermiddage ved åen var som terapi.“For mig virkede naturen helende. De voksne gik til psykolog, og jeg gik i engene. Dengang brugte man ikke ressourcer på børns i sorg,” konstaterer Louise Dorph-Petersen.De ensomme eftermiddage blev afløst af masser af legekammerater, da familien minus lægen et par år senere flyttede til landsbyen Hvilsom, der ligger 12 kilometer vest for Hobro, Louise Dorph-Petersen kalder byen for ’den bedste legeplads’. Her boede omkring 200 mennesker, og i Louises klasse var der blot otte børn. Hun var dog lidt misundelig på de andre børn, som boede på gårde med deres kernefamilier. Hun ville også gerne bo på en gård og hente mælk i stalden. Fornyelig skrev hun om det på Facebook, og det udløste en masse kommentarer fra de gamle skole-kammerater.“De skrev, at det var så fantastisk at besøge mig, for hos os fik vi lov at male i min mors atelier. Da gik det op for mig, hvor fascineret de havde været af mit barndomshjem, men sådan havde jeg aldrig opfattet det.”

Page 45: Made in vesthimmerland 2014

45

Hun blev hestepige og brugte fritiden i stalden hos landmanden Bendt, der havde heste.”Han blev en slags mentor for mig. Han lærte mig meget om dyr, og så lærte jeg dyder og stabilitet, som at komme til tiden. Selv om jeg havde det sjovt med mine venner, så skulle dyrene altså have mad på bestemte tidspunkter, og man blev i stalden, indtil de sidste halmstrå var fejet op. Jeg kunne faktisk rigtig godt lidt, at tingene var i faste ram-mer, for det var jeg ikke vant til,” fortæller Louise Dorph- Petersen.

Uddannet aF MorNår Louise kom hjem fra skole, kaldte hendes mor hende altid ned i hendes atelier for at høre datter-ens ærlige mening om dagens arbejde. ”Min mor tog mig meget alvorlig, og hun anerk-endte det, som jeg så i hendes kunst. Man kan sige, at min mor har uddannet mig, for der er blevet dis-kuteret masser af kunst hjemme. Mine holdninger var aldrig ligegyldige, og jeg lærte at stole på min egen mening.”Louise Dorph-Petersen blev uddannet makeu-partist, og selv om hun elskede arbejdet og havde en stor og god kundekreds, generede det hende, at hun ikke skulle udtrykke sin egen mening, men blot var et redskab, der udførte andres idéer.”Jeg havde fra barn af været vandt til at forholde mig til tingene og sige min mening, og så var det svært at tie stille, men ingen var rigtig interesseret i min mening.”I dag er der mange, der er interesserede i Louise Dorph-Petersens mening. Efter 15 år på forlaget Benjamin Media, senest som chefredaktør på Bolig

Magasinet, har hun taget springet og er blevet selvs-tændig indretningskonsulent, der rådgiver møbel-, og interiørfirmaer i visuelkommunikation og PR i firmaet Dolph-Creative.”Jeg ville også gerne have mere tid til selv at male og tegne, og det havde jeg ikke som chefredaktør,” siger hun.Hjemmet i Hellerup afslører, at Louise Dorph-Pe-tersen har fået sine mors kunstneriske gener med i vuggegave. På væggene hænger flere hendes billed-er, hvor smukke farvekompositioner flyder ind i hi-nanden brudt af tynde sorte mønstre og figurer.

y n d L i n g s s t e d e r i v e s t H i M M e r L a n d

Ertebølle”Her badede vi altid, da jeg var barn, og jeg forbinder stedet med sommer.”

Verdenskortet ved Klejstup sø”Alle mine fire børn har elsket det. Det er så overskueligt og sjovt for børn.”

simested Ådal”Det er min barndoms natur. jeg har et blødt punkt for det sted.”

“>

Louise og Jes Dorph-Petersen bor i en skøn blanding af dine og mine ting, arvestykker med affektionsværdi, ting med historie og designermøbler

Page 46: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

Page 47: Made in vesthimmerland 2014

47

jaget aF PressenSom ung vandt Louise Dorph-Petersen en konkur-rence i ungdomsmagasinet ’Kick’. ”Jeg var ung pige i huset i Rungsted og ret ensom. Jeg passede en lille dreng, og vi brugte meget tid på at tegne og male. Så i stedet for at bare besvare spørgsmålet, lavede jeg en flot plakat i stedet for et lille kedeligt brev,” fortæller Louise Dorph-Petersen.Det blev ikke til kunstnerkarriere, men hun skulle fotograferes til bladet og blev kærester med foto-grafen, som blev far til Louise to ældste børn, Signe på 24 og Laura på 22. Desuden har hun Gustav 11 og Anna på 10 år fra sit andet ægteskab, hvorfra hun fik efternavnet Lehrmann.Den 5. oktober 2013 blev Louise Lehrmann til Louise Dorph-Petersen, da hun gav sit ja til Jes Dorph-Peters-en ved et stort bryllup i Trinitatis Kirke i København.

Da Jes Dorph-Petersen er en af landets kendteste studieværter, blev parret udsat for en kæmpe me-diestorm, da de fandt sammen i begyndelsen af 2012. Alle ville tale og ikke mindst fotografere parret.”Jeg fægtede virkelig i blinde, for jeg havde ald-rig prøvet den massive interesse før. Der lå 35 ubesvarede opkald på min mobil, journalisterne ringede til mit arbejde, og fotograferne lå på lur. Der blev skrevet så meget om os, og jeg måtte lære at sige fra og sige, at det her vil jeg ikke fortælle. Det var faktisk lidt grænseoverskridende,” siger Louise Dorph-Petersen. I dag har nyhedens interesse fortaget sig, og Lou-ise og Jes Dorph-Petersen har fået en hverdag med to karriere, tre delebørn og en delehund til at fungere.

b L å b o g - L o U i s e d o r P H - P e t e r s e n

Født i 1970 i København, flyttede som 7-årig til Vesthimmerland

Bor i Hellerup med sin mand studievært jes Dorph-petersen og tre delebørn samt en delehund.

uddannet makeupartist

Selvstændig makeupartist og stylistMode- og skønhedsredaktør på ma-gasinet Woman

Chefredaktør på Bolig Magasinet fra 2005 til 2013

Siden 2013 ejer af Dolph-Creative, visuel kommunikation med fokus på design og indretning

Ambassadør for Care DanmarkBestyrelsesmedlem hos Mater Design

Vært på tv-programmet ’Hjælp – mit hus skal sælges’, har desuden medvir-ket i ’Store boligdrømme’, og i februar 2014 er hun tilbage som indretningsek-spert på ’Go’ morgen Danmark’

<

Louise Dorph-Petersen og hendes mor kunstneren Anita Houvenaeghel er blandt dem, der dekorerer Hee Wellings stol ’About a Chair’ for Visit Vesthimmerland. Stolene bortauktioneres under den store golfturner-ing ’Made in Denmark’ på Himmerland Golf og Spa Resort til august, hvor Jes Dorph-Petersen er auktionarius. Overskuddet går til Børnecancerfonden

Page 48: Made in vesthimmerland 2014

Foreningen Aars på Nettet - et samarbejde mellem Aars Turist- og Rejsebureau, Aars Handelsstandsforening, Aars Erhvervsråd, Aars Avis og det lokale erhvervsliv

Aars.dk- HIMMERLANDS HYGGELIGSTE HANDELSBY!

Her finder du alt hvad dit sommerhjerte begærer, blandt andet: museer, restauranter, skøn natur, butikker med stort udvalg, hyggelige gader der oser af handel og aktivitet

Få mere info på aars.dk

BESØG

Oplevelser for store og små iMuslingehøstfest 5. april • Muslingefestival 11.-13. juli • KanalJazz 23.-26. juli

DM i Østersåbning & Champagnesabling 24. august Maritim Festival 8. september • Og meget, meget mere...

følg med på www.muslingebyen.dk og facebook.com/muslingebyen

Page 49: Made in vesthimmerland 2014

49

Få en designerstol med et helt særligt udtryk skabt af en kendt dansker.Det bliver muligt at få fingrene i et helt unikt møbel, når Visit Vesthimmerland bortauktionerer ti stole af den danske møbeldesigner Hee Welling, der er opvokset i Løgstør, under golfturneringen Made in Denmark. Stolen hedder About a Chair og er designet for det danske møbelfirma Hay. Med sit enkle og stilrene design er About a Chair blevet en nyklassiker in-denfor dansk møbeldesign. Vi har bedt 10 kendte danskere om at dekorere hver sin stol, og kun fantasien sætter grænser for udfol-delserne. Vi har fået tilsagn fra Ole Henriksen, den tidligere håndboldspiller Lars Christiansen, indret-ningsekspert Louise Dorph-Petersen, ernærings-ekspert Michelle Kristensen, lokal-kunstner Anita Houvenaghel, købmand Lars Larsen, manden bag stolen, møbeldesigner Hee Welling, tidligere fod-boldspiller Allan Simonsen, danser Sofie Kruuse, racerkører Tom Kristensen.I maj bliver stolene afsløret ved et pressemøde på Himmerland Golf & Spa Resort, hvor også ’kunst-nerne’ bag deltager. Under den store golfturnering Made in Denmark, der finder sted samme sted den 14. til den 17. august, bortauktionerer Visit Vesthim-merland de ti stole. Private, firmaer og organisatio-ner er velkomne til at byde på stolene. Studievært Jes Dorph-Petersen er auktionarius, og overskud-det går til Børnecancerfonden.

BYD PÅ EN UNIK DESIGNERSTOLViSiT VESTHiMMErLAND BOrTAuKTiONErEr Ti DESiG-NErSTOLE DEKOrErET AF KENDTE DANSKErE uNDEr GOLFTurNEriNGEN MADE iN DENMArK i AuGuST

Overskuddet går til Børne-

cancer-fonden

Page 50: Made in vesthimmerland 2014

EN TIDSREJSE TIL

fortiden I ERTEBØLLE

Ertebølle køkkenmødding giver et unikt indblik i stenaldermennesk-ernes liv og har givet navn til en hel periode ’Ertebøllekulturen’“

i n t e r v i e w

Stenaldercentret vil give folk en oplevelse, viden om stenalderen og refleksion over deres eget liv“

Page 51: Made in vesthimmerland 2014

51

<

I dag er østers en luksusspise, men i stenalderen var Limfjorden fyldt med østers og en hverdagsspise for datidens mennesker. Det ved vi, fordi en gruppe mennesker for ca. 6000 år f.kr bosatte sig ved Erte-bølle og gennem 1000 år smed deres ’affald’ i en stor bunke. Den bunke eller køkkenmødding har siden hen fået stor betydning for vores opfattelse af sten-alderen og dens mennesker. ”Fortiden tilhører os alle, og på stenaldercentret får gæsterne en oplevelse, der beriger dem med viden, men de får også lov at have deres egen holdning til fortiden,” siger arkæolog Louise Villadsen, der er centerleder af Stenaldercentret Ertebølle.Ud over køkkenmøddingen, der er 140 meter lang, 20 meter bred og to meter høj, giver centrets udstil-ling et godt indblik i, hvordan vores forfædre leve-de ved Limfjorden.

Levede På køkkenMøddingenArbejdet med at udgrave den kæmpemæssige køk-kenmødding begyndte allerede i 1890. Før arbejdet gik i gang, troede man, at bunken var naturskabt, og fortidsmenneskerne blot havde tabt deres red-skaber der. Udgravningen viste, at møddingen var skabt af mennesker, og i dag ved man, at de faktisk levede på køkkenmøddingen og endda begravede deres døde der. ”I dag ligger møddingen inde i landet, men i sten-alderen lå den i vandkanten. Klimaet var varmere, og ansjoser og pelikaner levede godt af de lune og salte vand i fjorden. Køkkenmøddingen består af 80 procent østersskaller, så de har spist mange østers, selv om det ikke var deres primære spise,” fortæller arkæologen.Da østersene ikke er åbnet med redskaber, udleder arkæologerne, at stenaldermenneskerne forstod, at dampe muslingerne over ild, så de åbnede sig. I møddingen er der også fundet skeletter fra de dyr, som de jagtede i skovene, redskaber, potter og et skellet fra en mand og et barn. Gennem lagene kan

man danne sig et indtryk af, hvordan deres livsvil-kår udviklede sig gennem årene. ”Det er på grund af fundene i møddingen, at man har været i stand til at inddele stenalderen i en æl-dre og en yngre,” siger Louise Villadsen.Ertebølle køkkenmødding har ligefrem givet navn til ’Ertebølle-kulturen’, en periode, der er karakteri-seret ved, at fortidsmenneskerne levede på boplad-ser ved vandet, hvorfra de jagede og fiskede.

Lav din egen FiskekrogFor at give nutidsmenneskerne et indblik i stenal-derfolkets liv, har stenaldercentret sæsonen igen-nem en lang række aktiviteter, så man selv kan få stenalderen ind under huden.”Vi tager folk på en tidsrejse, så de bedre forstår perioden. Stenaldermenneskerne havde nogle fan-tastiske teknikker, som man selv kan prøve eller se demonstreret. Børnene får lov at lave fiskekroge af ben, de kan prøve at slå med en flinteøkse eller garve skind. For mange er det også en kæmpe ople-velse selv at samle planter ind, som bliver tilberedt over bål,” siger Louise Villadsen. Stenaldercentret er genåbnet efter at være lukket i tre år, og ambitionerne er store. ”Vi laver et program, så folk kan komme tilbage hver dag i en hel uge og dagligt opleve noget nyt. De kan samtidig nyde den smukke natur og tage en dukkert i fjorden,” fortæller centerlederen.Hun håber også at et besøg i Ertebølle kan sætte tankerne i gang hos gæsterne.”Livet dengang var meget anderledes end i dag, og jeg håber, at folk vil bruge besøget til at reflektere over det liv og den verden, de selv lever i.”

Læs mere om Stenaldercentret Ertebølle på www.stenaldercenter.dk

EN TIDSREJSE TIL

fortiden I ERTEBØLLE

STENALDErCENTrET ErTEBøLLE Er GENåBNET, OG GæSTErNE KAN Gå på OpDAGELSE i FOrTiDEN. iKKE MiNDST i DEN GAMLE KøKKENMøDDiNG, DEr AFSLørEr, AT VOrES FOrFæDrE VAr GLADE FOr øSTErS

Af VIBEKE C. LARsEnFoto: BETInA FLEROn HEDE

Page 52: Made in vesthimmerland 2014

Har du nogensinde oplevet 20.000 roser i blomst på én gang?Hos os går drømmen i opfyldelse! Vi er Danmarksmestre i roser – verdens forunderligste blomst.

Efter mere end fire årtier, ønsker vi dig velkommen til en park, med over 225 forskellige sorter af smukke, duftende roser, og et væld af farvestrålende stauder. 10 tdr. land - stianlæg, rosen- og staudebede, græsplæner, fuglevoliere, kiosk og pavillon.

Rosenparkens Pavillon kan i sæsonen tilbyde en let frokostanret-ning og/eller kaffe m/ brød (alle hverdage undtagen lørdag). Hver søndag er der frokostbuffet og stort kaffebord til en billig penge (dog kun for gæster med billet til parken).Entre til parken kr. 50,- pr. person. Børn u/15 år gratis.

Hvem kender ikke til duften af roser?

Nygade 18 C · 9620 Aalestrup · Tlf. 98 64 23 86 · www.rosenparken.dk Åbningstider: Fra medio juni til sidst i september kl. 10-19

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.limfjordensvandrerhjem.dk   Ingen

Vandrehjemskort  

Page 53: Made in vesthimmerland 2014

Oplevelser for hele familienStenaldercenter Ertebølle

BueskydningFlinthugningNaturture

Billetten gælder også tilVesthimmerlands Museum i Aars

ÅBNINGSTIDERWeekender i maj, inkl. store bededag kl. 11.00 – 16.00 29/05/2014 - 14/09/2014 mandag - søndagkl. 10.30 - 17.00 13/10/2014 - 16/10/2014 mandag - torsdag kl. 11.00 - 16.00

Midt i den smukkeste natur i Vest-himmerland, og tæt på den berømte køkkenmødding fra jægerstenalde-ren, ligger Stenaldercenter Ertebølle. Danmarks eneste stenaldercenter by-der på unikke oplevelser med for-tiden, leg og læring. Centret har fokuspå familieaktiviteter, de gode fortæl-linger og det enestående kultur- og naturlandskab rundt om Ertebølle Hoved.

ENTRÉVoksne 40 kr. Børn og unge u. 18 år gratis adgang

Arbejdende værksteder

Gl. Møllevej 8, Ertebølle, 9640 Farsø • Tlf. 98 63 67 88 • [email protected] • www.stenaldercenter.dk

Page 54: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e w

PETER JEnsEn FRA LØGSTØR TIL LONDON

Page 55: Made in vesthimmerland 2014

55

Løgstør er byen mellem himmel og hav. Her er ro og langt mellem ordene. London er den buldrende metropol, hvor tiden ald-rig står stille. Kontrasten kunne ikke være større, men den dan-ske modedesigner Peter Jensen rummer begge dele.Han er vokset op i Løgstør, men har siden 1997 boet i den engelske hovedstad, hvor han klæder verdensstjerner som filmstjernerne Kirsten Dunst og Orlando Bloom, den afdøde sangerinde Amy Winehouse og den danske kronprinsesse på i sit eget design.”Min opvækst har givet mig en utrolig styrke. Når man i en tidlig alder får nogen over næsten, finder man en tro på sig selv. Man er nødt til at hvile mere i sig selv end den mest populære i klassen. Man bliv-er lidt fandenivoldsk og tænker:’ Jeg skal fandeme vise jer’,” siger 44-årige Peter Jensen. Han sidder i sit London-studie i en gammel lænes-tol betrukket med slidt velour. Ved en kogeplade er en ung assistent ved at farve knapper i den helt rigtige blå nuance. Her er stille bortset fra symaski-nernes summen og dampstrygejernets hvæsen, men koncentrationen er stor, for assistenterne arbejder

på at få prefall kollektionen til mænd færdig. Lyset vælter ind gennem de store ruder og giver næring til de vintergækker og erantis, som Peter Jensen har plantet i vindueskarmen.”Så har jeg noget hjemmefra.”

ingen roLLeModeLLer Da Peter Jensen var dreng, var vandet bare noget, der var der. Det lå lige udenfor vinduerne i huset på Jægers Toft, hvor han voksede op. En selvfølge, men i dag sætter han stor pris på Limfjorden.”Nu holder jeg meget af at gå tur ved vandet, når jeg er hjemme. Jeg savner at være tæt på vandet, nu hvor jeg ikke længere er det,” siger Peter Jensen. Hans første minder hænger sammen med huset på Jægers Toft, som hans far, der var tømrer, selv havde bygget. Gaden var fyldt med unger, der legede, indtil mødrene kaldte dem ind til aftens-mad. Fædrene var fraværende. De tog på arbejde, kom hjem til middagsmaden og fortrak ellers til værkstedet eller bag avisen. ”Sådan var den generation af mænd, der var ikke så mange udslag. Man hører så meget om 70’erne med kvindefrigørelse og ligestilling, men mændene halt-

PETER JEnsEn FRA LØGSTØR TIL LONDON

DEN SuCCESFuLDE DANSKE MODEDE-SiGNEr pETEr jENSEN VOKSEDE Op i LøGSTør, OG SELV OM LiMFjOrDS-ByEN i VESTHiMMErLAND i MANGE år HAr VærET SKiFTET uD MED LONDON, Er LøGSTør EN ViGTiG DEL AF HANS DNAAf VIBEKE C. LARsEnFoto: BETInA FLEROn HEDE

>

Page 56: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

ede bagefter. Det var faktisk svært for os drenge, for der var ikke nogen, vi kunne læne sig op ad,” siger Peter Jensen. Det gjorde det heller ikke nemmere, at han skilte sig ud fra de andre drenge. Når de gik til fodbold, foretrak han symaskinen.

nUteLLaMadder og abbaDer var et sted, hvor Peter kunne være sig selv uden at møde løftede øjenbryn, og det var hos genboen Johanne. Hun var en ældre, enlig kvinde, der ikke selv havde børn, men kastede sin kærlighed på den lille dreng, der elskede at klæde sig ud og sætte hår. Sammen spiste de Nutellamadder og skabte deres eget univers.”Vi lavede kostumer og en Abba-konkurrence, hvor vi skulle stemme hinanden ud. Det var før X-Factor, så jeg skulle have taget patent på det,” griner Peter Jensen.Hvor forældrene hellere så, at Peter interesserede sig for sport og ikke helt forstod, hvorfor deres søn skilte sig sådan ud, var Johanne på han side.”Hun var virkelig et exceptionelt menneske, og i

hendes øjne kunne jeg ikke gøre noget forkert. Hun har aldrig haft det der danske med, at jeg skulle få en uddannelse, så jeg havde noget at falde tilbage på. Hun er desværre død, men hun nåede at se, hvad jeg har skabt, og hun var sindssyg stolt over mig.”Han elskede at tilbringe søndag aften foran sy-maskinen, mens radioen var stillet ind på P4 i P1, hvor Tine Bryld hjalp teenagere i krise, mens hitlis-ten ’Det Elektriske Barometer’ spillede tidens toner. Peter blev optaget af musik. Lyttede til Anne Linnet og Shit & Chanel og fandt i teksterne et nyt univers.”Anne Linnet gav os en masse. Pludselig begyndte hun at tale om at få smæk og Marquis de Sade. Det var før internettet, og man fik nogle informationer, som man måske ikke havde fået, hvis man ikke interesserede sig for den type musik. Hun gav en masse til min nysgerrighed på at være homosek-suel,” fortæller Peter Jensen.

i skoLe i kjoLeI skolen blev Peter mobbet med at være bøsse, længe før han selv var klar over det. ”Det var ikke så nemt, for der var ikke nogen i Løg-

Page 57: Made in vesthimmerland 2014

57

stør, som man kunne løbe hen til og sige: ’Jeg er ligesom dig’,” siger Peter Jensen, der siden 2006 har været gift med engelske Daniel, der er antikekspert. På hovedgaden i Løgstør lå en bladkiosk, en vel-assorteret en af slagsen, hvor man kunne købe en-gelske musikmagasiner, godt nok ikke helt nye, men Peter slugte dem. Han blev fascineret af Boy George og andre, der dyrkede New Romance-stilen. Jeansene blev syet ind, så de blev så stramme, at han måtte ligge på gulvet for at få dem på, og farens gamle militærtøj blev fundet frem, mens håret blev farvet. Peter veg heller ikke tilbage for at gå i skole i kjole.”I dag kan jeg slet ikke forstå, hvordan den lille dreng fik modet til at klæde sig ud, men der må have været en stor drivkraft indeni mig. Det var ikke skide sjovt at gå i skole i lårkort, men det føltes som det mest naturlige i hele verden. Hold da op, hvor blev jeg mobbet.”Han fandt et frirum foran symaskinen, hvor han ofte syede tøj til nabopigen Karina, der havde en figur, der ikke lod sig presse ned i almindelige kon-fektionsstørrelser.

y n d L i n g s s t e d e r i v e s t H i M M e r L a n d

Lendrup strand ”Her tog vi ofte i sommerhus og holdt fester, da jeg var ung.”

Ranum statsseminarium”Skolen holdt nogle gode kon-certer, som jeg ikke måtte gå til. Så hoppede jeg ud af toiletvinduet og tog af sted. Her var en hel gruppe af folk, hvor jeg følte, at jeg hørte til.”

Limfjorden”Her går jeg altid tur, når jeg er hjemme”.

Designeren har selv oplevet, at en assistent låste sig grædende inde på toilettet, fordi hun ikke kunne forholde sig til, at Peter Jensen gik rundt i studiet og spiste – som et ganske almindeligt menneske“

>

Page 58: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e w

”Hun var temmelig tyk, så hver uge kreerede jeg et nyt sæt tøj til hende, som hun tog på, når vi skulle ud at danse. Jeg lærte meget om mønstre og snit, når jeg syede til hende.”

stor Passion For to år siden var Peter Jensen på ferie i Spanien med en flok venner. De havde lejet et hus, og desig-neren brugte ugen på at slappe af, læse bøger, spise god mad og drikke rødvin. Det var første gang, han holdt ferie i sit voksne liv. Resten af tiden er gået med at arbejde.Ferieminderne er kommet frem på spørgsmålet om, hvad det er han kan. ”Jeg ved det faktisk ikke. Jeg har en stor passion for mode og design, det har været hele mit liv. Jeg un-derviser også, og når jeg taler med studerende, som gerne vil det her, men ikke har den samme ambi-tion og drivkraft, bliver jeg lidt umulig, for jeg kan slet ikke forstå det,” siger Peter Jensen og ryster på hovedet. Han har talt sig varm. Han griner ofte og gesti-kulerer meget. Bag ham blinker et neonskilt, hvor der med grønne, naivistiske bogstaver står: Peter Jensen.

Trods den jyske beskedenhed kan han noget, de-signeren fra Løgstør. Efter uddannelsen på Dan-marks Designskole blev han i 1997 optaget på den pres-tigefyldte designskole Central Saint Martin i Lon-don, selv om lederen af modelinjen ikke mente, at han havde andet at byde på end et par interessante briller. I dag er han selv tilknyttet skolen som krea-tiv leder af Men’s Wear på masteruddannelsen.”Saint Martins er verdens bedste designskole, og det var det, jeg ville. Jeg har også altid haft en forkærlighed for England, fordi her er en åbenhed og frihed indenfor mit fag end i Danmark.”Efter endt uddannelse blev han udvalgt af en ital-iensk pengefond til at lave en kollektion i eget navn. Det var i 1999. Siden har Peter Jensen haft sit eget mærke, og i 2012 modtog han som den første Ma-gasin du Nord’s Fonds designpris på 300.000 kro-ner. ”Jeg blev sindssyg glad, ikke mindst fordi det vil gå over i historien, at jeg var den første, der fik den. Jeg havde ikke troet, at det blev mig. Typisk mig og min jyske beskedenhed,” siger han og griner igen. Man kan tage drengen ud af Løgstør, men ikke Løg-stør ud af manden.

Page 59: Made in vesthimmerland 2014

59

b L å b o g - P e t e r j e n s e n

Født i 1969 i Løgstør. Hans mor var hjemmehjælper og hans far tømrer. Har en storesøster, der er syv år ældre. Bor i primrose Hill i London med sin ægtemand Daniel.

Uddannelse: 1990 Skals håndarbejdeskole1991-93 Aarhus Skrædderskole1994-97 Danmarks Designskole 1997-99 Central Saint Martins

Undervisning:Leder af overbygningsuddannelsen for herremode ved Central Saint Martins College of Art and Design, LondonAdjunkt i herremode ved ravens-bourne College of Design and Com-munication. Londonprofessor ved universität der Künste BerlinHar desuden været censor ved Designskolen Kolding, Central Saint Martins og TEKO Design and Business School

Udmærkelser:2009: 3-årigt arbejdslegat fra Statens Kunstfond2011: Sølvsmed Kay Bojesen og hustru Erna Bojesens mindelegat2012: Magasin du Nords Fonds design-pris

udover design i eget navn har peter jensen også gæstedesignet for blandt andet Fred perry, TopShop, urban Out-fitters og seneste franske Colette

Peter Jensen har stadig masser af familie i Himmerland, blandt andet bor hans storesøster stadig i nærheden af Løgstør, og en onkel og faster bor i Nibe“

<

FroM Løgstør to London – and back

Peter Jensen is a successful fashion designer in Lon-don who has dressed such stars as Kirsten Dunst and Orlando Bloom. There can be no greater con-trast than the cacophony of London, where time never stands still, and the tranquillity of Løgstør, on the southern shore of the Limfjord, where Peter Jensen grew up. Although he has lived in London since 1997, this place between sky and sea is part of his creative DNA.

As a youngster, Peter Jensen remembers the sea as something that was just there, outside the window of his parents’ house on Jægers Toft. Today he does not take it for granted, and when he is home he re-ally appreciates being able go for walks along the Limfjord. The more he is separated from the sea, as he is in London, the more he misses it.

One of his favourite strolls is down to Lendrup Strand, a typical summer cottage area south-west of the town, where his parents often held family parties.

Facts: Løgstør has a modern campsite and an 18-hole golf course open to non-members for active visitors. The town is also the birthplace of another Jensen: Jørgen Christian Jensen, one of the few Dan-ish-born nationals to have won the Victoria Cross.

Page 60: Made in vesthimmerland 2014
Page 61: Made in vesthimmerland 2014

AALESTRUP- handelsbyen med god service

og aktiviteter året rundt...

KNABERPARRET 2013 / 14

Billige værelser · Smørrebrød Mad ud af huset · Slagter

Dagens ret · A la carte Dejlig gårdhave

Viborgvej 605, 9670 Løgstør · www.trendkro.dk

Den Bette Slagter leverer kvalitetskød til alle kødretter, som serveres på Trend KroHUSK, at du kan købe det med hjem også!

bFrokost, Kaffehygge, Forretningsfrokost, Brunch, Mad-ud-af-huset, Delikatesser,

Tapas, Vin, Øl og Chokolade

bHimmerlandsgade 81, 9600 Aars, Telefon: 98 62 27 11

Se åbningstider på www. harmonie-aars.dk ogfacebook.com/Cafe-Harmonie-og-Vinspecialisten

Page 62: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e w

MICHELLE KRIsTEnsEn

EN AARSPIGE KRYDSER SIT SPOR MiCHELLE KriSTENSEN HAr STOr

SuCCES MED AT Få ALMiNDELiGE SOM KENDTE TiL AT TræNE riGTiGT OG SpiSE SuND. iNTErESSEN FOr DET SuNDE LiV BLEV GruNDLAGT i AArS, HVOr MiCHELLE KriSTENSEN VOKSEDE Op SOM KLASSENS TyKKE piGE

Af VIBEKE C. LARsEnFoto: BETInA FLEROn HEDE

Page 63: Made in vesthimmerland 2014

63

”I kan mærke, at I ikke har så meget krudt i armene, men det skal vi nok få lavet om på. Vi tager tyve styks, ti til hver side.”25 kvinder i alle aldre og tykkelser har efterladt mænd, kærester og børn hjemme for at tilbringe weekenden i Spar Nords lokaler i Aars. Årsagen hedder Michelle Kristensen. Med masser energi og humor guider hun kvinderne gennem dagens øvelser. Kvinderne er på MK Boot-camp, og de har dedikeret de næste ni uger og for-håbentlig resten af livet til at få et sundere, slankere og mere aktivt liv med Michelle Kristensen som kærlig indpisker. ”I skal ikke veje jer selv og jeres mad. I skal ud af det vejningshelvede. I skal spise, når I er sultne og ikke snacke hele tiden, som var det en sut,” forma-ner Michelle Kristensen, før kvinderne slippes løs.Efter en weekend med masser af øvelser, snak om kost, og ikke mindst vejning og før-og-efter billeder af alle skal kvinderne nu selv træne og spise kor-rekt, mens Michelle Kristensen er med på mail og i Facebook-gruppen, indtil de mødes igen.Michelle Kristensen er tilbage i Aars, hvor hun vok-sede op, men nu som ekspert udi kost, motion og ernæring.”Første gang var det lidt angstprovokerende, og jeg kunne ikke lade være med at tænke på, hvad de mente om mig. Min gamle lærer var endda på holdet og andre, som jeg havde stor respekt for, da jeg var yngre,” husker Michelle Kristensen. Otte camps er det blevet til i barndomsbyen, og i dag bliver hendes MK Bootcamps hurtigt udsolgt. ”Jeg tænkte, kan det virkelig lade sig gøre i Aars? Men der var 23 på mit første hold, og de opnå-ede virkelig gode resultater. Byen løb tør for skyr, og grønthandleren kunne ikke forstå, hvorfor alle pludselig købte broccoli,” fortæller Michelle Kri-stensen og tilføjer: ”I en lille by går snakken om så-dan et projekt, for folk kan se, at Grethe fra banken har tabt sig. Her kan man ikke gemme sig.”

Michelle Kristensens yndlingsmotion er løb, og det har hun ikke fra fremmede. Hendes far, Poul Erik, har gennemført 50 maratonløb, og far og datter har da også gennemført et maraton sammen“

y n d L i n g s s t e d e r i v e s t H i M M e r L a n d

Aars svømmehal ”Når jeg er i Aars på hverdage, kan jeg godt lide at morgensvømme sammen med alle pensionisterne. Det er så hyggeligt.”

næsby Dale”Min mormor bor her, og jeg elsker at sidde i hendes udestue og kigge udover fjorden til Livø.”

Himmerlandsstien”Den nedlagte jernbane til Aale-strup er en perfekt løbesti.”

>

Page 64: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

en HåndboLdsPiLLende sUkkergrisMichelle Kristensen fortæller engageret om sit ar-bejde. Kvinderne, der taber sig og får livsglæden til-bage, om den nye bog, der udkommer i foråret, rol-len som kost- og ernæringsekspert på Go’ Morgen Danmark og i magasinet I Form samt sit arbejde med kendte skuespillere, der skal tabe sig eller tage på for at udfylde en bestemt rolle. ”Jeg kan godt lide at få folk til at indse, hvad træ-ning og god kost kan gøre, uden at man bliver fanatisk. Man får en fantastisk følelse af at træne, som man ikke får af noget andet,” siger Michelle Kristensen.Hun er selv et omvandrende bevis på sine ord, men sådan har det ikke altid været.29-årige Michelle Kristensen ved nemlig præcis på egen krop, hvordan det føles, når endnu en vidun-derkur har slået fejl.”Jeg var tyk som barn og blev drillet med min vægt. Jeg har været gennem et utal af kure i mit liv, men jeg har desværre arvet min fars uheldige gener. Min søster var høj og tynd, så det så ud, som om at jeg spiste al hendes mad,” siger Michelle Kristensen og tilføjer: ”Jeg tror ikke, at der var nogen, der havde

troet på, at jeg ville komme til at arbejde med vægt-tab og sundhed.”Hun kommer ud af en aktiv familie, hvor der blev dyrket meget sport. Hendes far elsker fodbold, og hun fik navnet Michelle efter den franske fodbold-stjerne Michel Platini. I mange år spillede hun fod-bold og håndbold, men vægten fulgte ikke med ned anstrengelserne på banen. ”Jeg elskede røde pølser, pizzaer, og jeg var en suk-kergris, der ikke kunne lide grøntsager. Faktisk fik jeg engang 600 kroner af mine forældre, hvis jeg ikke spiste slik i et år,” griner Michelle Kristensen.

konkUrrenceMenneske I mange år ville Michelle Kristensen være kok. Hun elskede at stå i køkkenet og skabe nye retter, og i barndomshjemmet var reglen, at hun altid måtte bruge køkkenet, når bare hun ryddede op efter sig. Hun elsker stadig at lave mad, men i dag har de sunde retter fået overtaget. Michelle Kristensen blev først for alvor venner med vægten i 3.g, hvor hun skulle til galla-fest. ”Jeg tabte mig meget, fordi jeg skulle være i den fa-møse-galla kjole. Efter gymnasiet rejste jeg til Gha-

Page 65: Made in vesthimmerland 2014

65

na, hvor jeg fik dårlig mave og tabte mig yderligere. Jeg blev virkelig tynd,” husker Michelle Kristensen.Hun blev mere bevidst om sin kost, og siden Gha-na-turen har Michelle Kristensen hold vægten. Hun har valgt at kombinere sin interesse for mad og glæde ved idræt og er i dag selvstændig ernæ-ringsvejleder, foredragsholder og personlig træner med en bachelor i Idræt suppleret med fag i Human Ernæring. ”I min verden hænger motion og kost sammen, og selv med en pistol for panden kunne jeg ikke vælge det ene frem for det andet,” siger Michelle Kristen-sen. Hun har en humoristisk og let forståelig tilgang til emnerne og en tro på, at tingene kan lykkedes.”Jeg er konkurrencemenneske. Hvis nogen siger, at jeg ikke kan, bliver jeg først ked af det, så får jeg den der trang til at vise, at jeg godt kan.”

skræLLede kiLoene aF sonja ricHterMichelle Kristensen har bevist, at hun kan! Og hun kan også få andre til at præstere. Hun har flere gan-ge været fungeret som personlig træner for skue-spillere, der skulle tabe sig eller tage på for at passe

Blandt Michelle Kristensens klienter er Hummel-direktøren Christian Stadil, som hun trænede i svømning. I dag er de private venner, og Chris-tian Stadil er blevet hendes mentor “

>

Hummel og Michelle Kristensen er blandt dem,

der dekorerer Hee Wellings stol ’About a Chair’ for Visit

Vesthimmerland. Stolene bortauktioneres

under den store golfturne-ring ’Made in Denmark’ på

Himmerland Golf og Spa resort til august. Over-

skuddet går til Foreningen Cancerramte Børn

b L å b o g - M i c H e L L e k r i s t e n s e n

Født i 1984 i Aars, har en fire år ældre storesøster

Single og bosat på Østerbro i Køben-havn

student fra Vesthimmerlands Gymna-sium

Bachelor i idræt fra Aarhus universitet suppleret med fag i Human Ernæring på Københavns universitet

Selvstændig ernærings, - kost, - og mo-tionskonsulent samt foredragsholder

Forfatter til tre bøger om kost og mo-tion

Ernærings- og motionsekspert på Go’ Morgen Danmark og i magasinet I Form

Page 66: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e w

til en rolle. Som Birgitte Hjort Sørensen, der skulle tage fem kilo for at få et ældre udseende til rollen som Marie Krøyer i Bille Augusts film om skagens-malerne. Senest har hun hjulpet Sonja Richter til et meget afpillet udseende til rollen som politikeren Merethe Lynggaard, der er ’Kvinden i buret’ i fil-men af samme navn.”Først skulle hun tage tre kilo på, så hun så frisk ud til optagelserne, før hun bliver taget til fange. Derpå skrællede vi hende ned til nul-punktet til de scener, hvor hun sidder fanget. Vi havde kun lidt over tre uger, men hun tabte syv kilo på så sund vis som muligt. Hun var sulten, men det hjalp hende, at hun forestillede sig, at hun spiste pizza, og det hjalp hende til at komme ind i rollen, at hun blev presset på alle planer,” fortæller Michelle Kristensen.Efter optagelserne hjalp hun Sonja Richter med at tage på igen, og hun har i dag kontakt til begge skuespillere.”Man kommer meget tæt på folk, når man er de-res personlige træner. Det bliver meget hudløst, for man oplever dem i situationer, hvor de er pres-sede.”

åndeHUL i aarsMichelle bor på Østerbro i København, hun er sing-le og elsker storbyens puls, men hun nyder også at trække stikket ud og tage hjem til sine forældre i Aars. Her indtager hun stadig køkkenet, og mange af hendes opskrifter er blevet til her.”Jeg kunne ikke bo i en lille by, men jeg har et blødt

punkt for Aars. Her er et godt foreningsliv, og folk bakker op om hinanden. Her er ikke den dér menta-litet med, at nu har du fået noget af mig, og så skal jeg have noget af dig. Det kan jeg godt lide,” siger Michelle Kristensen.Aftenen før løb hun 14 kilometer på den gamle ba-nesti – i regnvejr. ”Jeg elsker at løbe i naturen, for det er virkelig anti-stress at løbe på landet. Det savner jeg virkelig i Kø-benhavn.”

Michelle Kristensen er single, men vil gerne have familie, for hun elsker børn.”Jeg sidder aldrig om søndagen og har ondt af mig selv, fordi jeg ikke har en kæ-reste. Jeg skal nok få mand og børn en dag“

M i c H e L L e k r i s t e n s e n s g o d e r å d :

- Skift pasta, brød ris og kartofler ud med grøntsager

- Vej dig ikke hele tiden, brug bukselin-ningen som rettesnor

- Kom i gang med træning, for det giver overskud og lyst til at leve sundt

<

Page 67: Made in vesthimmerland 2014

Stemning, kvalitet og hygge

ÅBNINGSTIDER1. juni - 31. augustMandag-lørdag 11-22Søndag og helligdage 12-22

1. sept. - 31. majMandag-torsdag 11-21Fredag-lørdag 11-22Søndag og helligdage 12-21

Bredgade 2, 9670 Løgstør

Telefon 98 67 18 14Vi udbringer i tidsrummet kl. 12.00-17.00

FROKOSTTILBUD Hver dag fra kl. 11.00-15.00

Fx. Frokostpizza kr. 39.- / 49.-

Eller fx. Herregårdsbøf, Skinkeschnitzel, Græsk bøfKebab Special, Fiskefilet, Kylling Pasta eller Spaghetti Bolognese til kr. 55.-

PIZZA . PASTA . NACHOS . BURGER . HOT WINGS . BØF . KEBAB . SALAT . SANDWICH . FISK . IS

Viborgvej 130, Raunstrup, 9670 Løgstør—Tlf. +45 9867 9200

Www.logstorgolfklub.dk — [email protected]

50% rabat på greenfee *)

Golf for alle….. Ta’ et smut til muslingebyen Løgstør, og nyd

samtidig en golfrunde på en flot mesterskabsbane.

Vi har også en spændende 9 hullers Pay and Play bane åben for alle.

Udstyr kan lejes efter aftale.

*) Fleksmedlemmer er velkommen til fuld greenfee betaling

Seaside golf fra 18 huller

/KANALFOGEDEN Fischersgade 89 - 9670 LøgstørTlf- 98671139

[email protected]

r

/KANALFOGEDEN Fischersgade 89 - 9670 LøgstørTlf- 98671139

[email protected]

Kanalfogedens Køkken tilbyder unikke rammer for afhold-else af konfirmationen - direkte ned til Limfjorden i Museets gamle Anneks - bygningen som er bagved museet - en sand perle af et lokale, hvor der er plads til 50- 60 personer.

Derudover har vi også Dækket i oplevelsescen-tret - hvor der kan være op til 100 personer, samt udsigtslokalet på første sal med plads til 35 personer.

Endelig har vi vores res-taurant med udsigt til fjorden samt let adgang til legeplads.

Kanalfogedens Køkken tilbyder unikke rammer for afhold-else af konfirmationen - direkte ned til Limfjorden i Museets gamle Anneks - bygningen som er bagved museet - en sand perle af et lokale, hvor der er plads til 50- 60 personer.

Endelig har vi vores res-taurant med udsigt til fjorden samt let adgang til legeplads.

Mvh K. Jensen & Co.Din garant for go mad.

Karen Skovbøll Jensen

/KANALFOGEDEN Fischersgade 89 - 9670 LøgstørTlf- 98671139

[email protected]

personer.

Derudover har vi også Dækket i oplevelsescen-tret - hvor der kan være op til 100 personer, samt udsigtslokalet på første sal med plads til 35 personer.

Endelig har vi vores res-taurant med udsigt til fjorden samt let adgang til legeplads.

personer.

Endelig har vi vores restaurant med udsigt til fjorden samt let adgang til legeplads.

Mvh K. Jensen & Co.Din garant for go mad.

Fischersgade 89 - 9670 LøgstørTelefon 9867 1139 - 2944 6949

[email protected]

Kanalfogedens Køkken er Muslingebyens gastronomiske fiskerestaurant, hvor nøgleorderne er kvalitet, kreativitet, friske og lokale råvarer.Menukortet afspejler det maritime miljø, som findes i Muslingebyen. Frisk fisk, skaldyr og ikke mindste Limfjordsmuslinger, kan nydes samtidig med udsigten til en fjord i særklasse. Køkkenet byder også på lokale råvarer såsom kød fra Himmerland, der tilberedes ud fra de nyeste teknikker. Et bredt køkken med mange gastronomiske elementer.Kanalfogedens Køkken har en helt unik beliggenhed i historiske omgivelser tæt på Fr. VII kanal og ikke mindst Limfjordsmuseet, som samtidig er et besøg værd. En helt fantastisk atmosfære, som er med til at give dig en oplevelse i særklasse.

RESTAURANTEN ER SOMMERÅBENTALLE UGENS DAGE KL. 12.00-21.00

VINTER ÅBNINGSTIDER: SE HJEMMESIDE

ET KØKKEN MED GASTRONOMI OG KVALITET I FOKUS

Page 68: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e wi n t e r v i e w

Naturen i Vesthimmerland er noget helt særligt. Her er fjord, hede, skov, og naturen er da også et af de helt store attraktioner i området. “Vi har en natur, som du ikke finder andre steder i Danmark. Man kan sejle, ride, gå, løbe eller cykle. Vi har udstyr, man gratis kan låne, så det er bare at komme i gang,” siger naturvejleder Karin Winther fra Vesthimmerlands kommune. Hun har udviklet Naturekspeditionen, der giver folk et anderledes indblik i den fantastiske natur. På hjemmesiden er der masser af inspiration til na-turoplevelser, man selv kan opsøge, samt ture med naturvejleder.“Vi har lavet en masse spændende koncepter for at få så mange som muligt ud i naturen. Vi har alt fra

babyer til ældre på vores ture. Naturen åbner op for samtaler, og det er fantastisk, når tre generationer er sammen på tur. Det giver anledning til, at bedste-forældrene begynder at fortælle om dengang, da de var børn, og naturen var en større del af hverdagen. Så spidser børnebørnene ører, og bedsteforældrene giver deres viden videre, og pludselig sidder tre generationer og skærer pilefløjter,” fortæller Karin Winther, der også er stemmen bag radioprogram-met ’Karin i krattet’ på P4 Nordjylland. sove Under åben HiMMeLVesthimmerlands kommune har etableret fire naturbaser, som er placeret i Jenle Plantage ved Aars, Aalestrup, Uhrehøj Plantage ved Farsø og Vil-

OPLEV

NATUREN I VESTHIMMERLAND

VESTHiMMErLAND HAr FjOrD, HEDE, SKOVE - EN FANTASTiSK NATur, SOM MAN iKKE Må SNyDE SiG SELV FOr.

NATurVEjLEDEr KAriN WiNTHEr ViSEr VEj

Af VIBEKE C. LARsEnFoto: BETInA FLEROn HEDE & KARIn WInTHER

Page 69: Made in vesthimmerland 2014

69

OPLEV

NATUREN I VESTHIMMERLAND

sted Sø. Alle baser har shelters, hvor man kan over-natte, og muligheder for at tilberede mad i det fri. Det er muligt at låne udstyr til naturekspeditioner og overnatningen, information findes på Natureks-peditionens hjemmeside. “Vi bliver mere og mere fremmedgjorte over for na-turen. Vi har været på safari og set elefanter, men vi har ikke prøvet at sove under åben himmel og ind-samlet middagen fra naturens eget spisekammer,” siger Karin Winther.Hun arrangerer også ture, hvor man overnatter i det fri og laver mad på bål og barsler i år med et nyt koncept, der kombinerer det primitive med luksus - Primi Deluxe.“De fleste kan godt klare en enkelt nat i det fri og et måltid lavet over bål, men aftenen efter vil vi gerne have gourmetmad og sove i en blød seng.”På Naturekspeditionens hjemmeside kan man også få inspiration til selv at sammensætte en tur, der både byder på mad over bål og gourmet. “Man må eksempelvis godt overnatte på stranden, hvis man ikke slår telt op, og området har også mange shelters, hvor man frit kan sove. Ligesom her er masse muligheder for luksus som Himmer-lands Golf & Spa Resort.”

Lykke i natUren Karin Winther laver også naturskoler for børn og undervisningsmaterialer til folkeskoleelever.

“Det er vigtigt at give børn et kendskab til naturen, for de er de kommende beslutningstagere, ellers risikerer vi, at de placerer en tre sporet motorvej gennem Vesthimmerland, så man kan komme hur-tigere til Aalborg.”På Naturekspeditionens hjemmeside kan man printe et gratis gavekort på en oplevelse ud og give det til en, som man gerne vil tage med ud i naturen, og der masser af gode grunde til at tage afsted, hvor frisk luft og motion blot er nogen af dem.“Når man færdes i naturen, dufter blomsterne, mærker vinden, hører fuglene og ser træerne udløs-es lykkehormonet oxytocin, som giver velbehag. Det er det samme stof, som udløses hos kvinder, når de ammer. Forskning har vist, at mennesker, der opholder sig i grønne områder får styrket den mentale, fysiske og sociale sundhed, “ forklarer Ka-rin Winther.Vesthimmerlands kommune har lavet seks ’grønne naturrum’, som er baseret på den forskning. Her finder man blandt andet forundringsbænke, hvor man kan sætte sig ned, nyde naturen og lade tankerne flyde. Det er bare at komme af sted, naturen har altid åben.

Læs mere om Naturekspeditionen på naturekspeditionen.dk

<

Naturvejleder Karin Winther har lavet en række ‘gør det selv’-naturkoncepter, der giver nye og anderledes naturoplevelser i Vesthimmerlands storslåede natur“

Page 70: Made in vesthimmerland 2014

M o d U L a n n o n c e r

AnnA SolvigS grønne logi Anneksvej 20 · Alstrup DK 9640 Farsø · Tlf. +45 9863 4114 / Tlf. +45 2944 4114 www.vesterelkaer.dk · www.groenlogi.dk · [email protected]

Nyd naturens farver og luner ved stranden, i skoven, på tur op ad markvejen eller blot fra de hyg-gelige stuer og værelser med udsigt over fjorden. Kun 2 min. Gang over strandengen, hvor får og lam græsser og du er ved stranden. Gode gå- og cykelture i den stille og fredfyldte natur. Meget velegnet til individuelle ophold eller par (4 værelser), men er også et godt og spændende alter-nativ til et sommerhus.

gAtten bed & breAkfAStRevlingevej 14 · DK 9600 Aars · Tlf. +45 2175 1704 www.gatten-bb.dk · [email protected]

Er beliggende i ensartede natur i kanten af Øje Sø Plantage, med skov, bakker og søer. En na-tur der egner sig til mange spændende gå. og cykelture. I sommerperioden kan der bades i den nærliggende Øje Sø. Cykelruten Himmerlandsstien fra Løgstør til Viborg passerer lige forbi. For golfinteresserede er der særdeles gode muligheder, idet Himmerland Golf og Spa Resort findes i nærheden.

vilSted Søgård, bed & breAkfASt, kurSuSfAciliteterRanumvej 49 · DK 9670 Løgstør · Tlf. +45 4090 4368 (8.00-15.30) www.vilstedsogaard.dk

Vilsted Søgård, i naturskønne omgivelser v/bredden af Vilsted Sø. Lej hele stuehuset, hvor der er 5 dobbelt-værelser, stort køkken, bad og toilet samt spiseplads og service til 20 pers. Der er 25 km cykel- ride- og vandresti lige uden for døren.

AAleStrup vAndrehjemSkolevænget 17 · DK 9620 Aalestrup · Tlf. +45 9864 1933 www.aalestrup-ic.dk

Aalestrup Idrætscenters Cafeteria, Catering og Vandrehjem. 10 værelser med i alt 36 senge til rimelige priser. Ideelt til større grupper. I sommerperioden adgang til friluftsbadet. Mulighed for at anvende tekøkken eller bestille maden i cafeteriet. Mulighed for at leje idrætshal til aktiviteter under opholdet. Stort fællesrum med trådløst internet og kabel TV. Åben hele året. Se priser og ledige værelser på hjemmesiden.

Priva

t ove

rnat

ning

– B&

B

SommerhuS i trendMonicasvej 3 · DK-9670 Løgstør · Tlf. +45 9867 8250 www.trend-camping.dk · [email protected]

Sommerhus på 105 kvm. udlejes. Dejligt velholdt 6 pers. vedligeholdelsesfrit sommerhus, beliggende i naturskønt område på 1204 m2 grund. Fjordudsigt. 400 m til vandet, 400 m til køb-mand, grill, minigolf og legeplads. Dejlig opholdsstue med udgang til overdækket terasse. Nyt køkken og badeværelse. Vaskemaskine og tørretumbler. Brændeovn, farve-TV, boxer og radio. Solarium, barneseng og højstol. Havebord og stole samt havegrill. NB. ingen husdyr.

Page 71: Made in vesthimmerland 2014

løgStør v/elSe og vAgn frederikSenSønderport 102 · 9670 Løgstør · Tlf. +45 9867 8281 / +45 2331 1080 · www.visitvesthimmerland.dk

To hyggelige dobbeltværelser i hus på bakken. Badeværelse og lille køkken til rådighed. Beliggen-de tæt ved Himmerlandsstien, skov, fjord og golfbane. 10 minutters gang til centrum og indkøb. Pris: kr. 300.- pr. værelse pr. døgn.

løgStør v/birthe og lAuritS SkAfteFjordgade 25, 9670 Løgstør · Tlf. +45 9867 5310 / +45 2049 1192 www.visitvesthimmerland.dk

Dobbeltværelse (Rosas værelse fra filmen ”En loppe kan også gø”), optaget i LøgstørDer er eget bad, køleskab og kabel tv. Beliggende på Kunsttorvet i første række ved Limfjorden,Kun to min. gang til centrum

løgStør v/ elSA og egon SvenStrupVægtergade 1 A · DK-9670 Løgstør · Tlf. +45 9867 3330 /+45 2364 6493

Byhus i centrum af den gamle købstad. Hele førstesalen står til jeres rådighed. 2 dobbeltværelser, stor opholdsstue med tv og køleskab. Dejligt badeværelse.Kun 2 min. gang til havnen med livlige og farverige lystbåde og den hyggelige atmosfære.Tæt på gode restauranter og golfbane.

gunderSted/gAttenBrusåvej, Gundersted · Tlf. +45 2524 7513 www.brusaaudlejning.dk · [email protected]

Hyggeligt bondehus beliggende 5 km fra Himmerland Golf og Spa Resort. Lige midt i den smukke natur, tæt på flere golfbaner og fiskesøer, samt mulighed for at leje islænderheste på stedet. Der er 8 sovepladser i huset samt køkken, badeværelse, stue og 3 dobbeltværelser. Masser af udenoms-plads, have og 2 terrasser m.v. Der er trådløs internetadgang i huset. For yderligere oplysninger, se hjemmesiden www.brusaaudlejning.dk

løgStør, v/ brittA welling Sønderport 22 · DK-9670 Løgstør · Tlf. + 45 6067 5344 www.wellingferie.dk · [email protected]

Gennemrestaureret feriebolig, beliggende tæt ved centrum, skov og Limfjorden med Frederik d. 7’s Kanal. Boligen indeholder dejligt køkken/alrum, spiseplads og sofagruppe med brændeovn. To dobbelte værelser. Samt en køje, barneseng + højstol. Mulighed for opredning i stuen.Der er opvaskemaskine, vaskemaskine og masser af TV kanaler.

71

Page 72: Made in vesthimmerland 2014

M o d U L a n n o n c e r

jAmmerbugt ferie feriehuSudlejning

hAvnehytter i rønbjerg

ShelterS i veSthimmerlAnd

Sport & AcAdemy

løgStør v/ inge-mArie regnAr

Slettestrandvej 3 · 9690 Fjerritslev www.jammerbugt-ferie.dk · [email protected]

Livøvej 102 · 9681 Ranum · Tlf. +45 4019 5007 www.visitvesthimmerland.dk

Jeppe Aakjærs Vej 27 · 9640 Farsø · Tlf. +45 9863 1655 [email protected] · www.farsoehallerne.dk

Vægtergade 25 · 9670 Løgstør · Tlf. +45 5195 9010

Vi har Jammerbugtens bedst beliggende feriehuse. Hold en afslappende ferie ved Vesterhavet eller i Jammerbugtens enestående natur. Vi har det bedste feriehus til dig og din familie - hele året.

30 m2 stor velindrettet hytte. Køkken med køleskab og frostboks, elkomfur og mikroovn.6 faste sovepladser, et værelse og en hems med dobbeltsenge og et værelse med køjeseng.Radio og TV. Elopvarmning. Overdækket terrasse med lys. Toilet med bruseniche.Parkeringsplads ved huset. Mulighed for sælsafari og fiskeri (havørreder).

Spændende overnatning i det fri -er I til en anderledes overnatning? Prøv en af de mange shelters i Vesthimmerlands Kommune og kom helt tæt på naturen.Se mere på:

Til hverdag eller festVed Dronning Ingrid Hallerne. 30 dobbeltværelser på 23 m2 med eget bad, TV og internet-forbindelse. Kun 10 min. gang til Farsø Rådhuscenter, med 18 forskellige butikker og hovedgaden med mere end 20 forskellige butikker. Farsø ligger i hjertet af Vesthimmerland. Der er ikke langt til den dejlige natur, om man er til skov eller vand.

Privat overnatning i LøgstørDobbeltværelse på ca. 35 m2 nær havnen udlejes. Gæstesenge og babyseng kan tilbydes. Værelset indeholder thekøkken med ovn og køleskab. Der er toilet og bad. Tæt på centrum og 50 meter til havnen i en stille gade.Ring på tlf. 51 95 90 10 for yderligere oplysninger.

Priva

t ove

rnat

ning

– B&

B

Page 73: Made in vesthimmerland 2014

gunderup fiSkeSøGunderupvej 96 · DK 9640 Farsø · Tlf. +45 9863 6406 www.gunderupfiskesea.dk

Udsætning af ørreder fra 800 gr. til 10 kg. Naturskønt område med faciliteter som bord/bænke, læskure med rampe, handicaptoilet m.m. Udlejning af bjælkehytte til festlige lejligheder. Grejbiks med stort udvalg af fiskegrej og jagtudstyr. Åbent hver dag - året rundt.

fiSkegAArden v/liSe og nielS jenSenIllerisørevej 38 C · Hvalpsund, DK-9640 Farsø Tlf. +45 9866 1410 · www.fiskegaarden.dk

To fiskesøer, en familie-sø med ekstra mange fisk og en større sø med store fisk op til 8 kg. I ferieperioden er der vejledning i fiskeri hver dag. Fisk og spis – vores café tilbyder hver dag i ferieperioderne forskellige retter. Resten af året er café og restaurant åben på bestilling.Gårdbutik med fiskegrej, regnorm m.v. øl, vand, kaffe, brugskunst, blomster m.m. Kom og kik eller se vores hjemmeside

løgStør fodboldgolf

nAturbASerne i veSthimmerlAnd

cykeludlejning i AArS

Engelstrupvej 20 · DK 9670 Løgstør · Tlf. +45 2990 3454 www.logstorfodboldgolf.dk

Se mere på: www.naturekspeditionen.dk

Aars Turist- og Rejsebureau · Bymidten 5 · 9600 Aars · Tlf. +45 9862 5199 www.visitvesthimmerland.dk · [email protected]

Fodboldgolf er et sjovt og anderledes spil for børn og voksne i alle aldre. Som navnet antyder, er det en blanding af golf, fodbold og minigolf. Selvom du aldrig har rørt en fodbold eller en golfkølle i dit liv, kan du sagtens være med i kampen om, at få fodbolden i hul på færrest mulige spark. Løgstør Fodboldgolf banen minder om en golfbane med en række forhindringer, hvor du følger stierne rundt til de 18 huller.

Naturbaserne er åben hele året og etableret for, at du kan blive klogere på naturen, ved at være midt i den. Her vil du opleve pludselige overraskelser, når dyr, fugle, padder eller insekter kommer forbi og hilser på. Overnatter du, får du unikke sanseoplevelser, når mosekonen bryg-ger, elverpigerne danser og de mange nataktive dyr ses eller høres. Alle brugere er velkomne. Baserne kan ikke bestilles på forhånd. Se mere om faciliteter og aktiviteter under hver base. Naturbaserne bestyres af Karin Winther, naturvejleder i Vesthimmerlands Kommune.

Cykler udlejes. Turforslag og kort over diverse cykelruter i området kan tilbydes.

1. dag: DKK 50,- 1 uge: DKK 300,-

Aktiv

itet

73

Page 74: Made in vesthimmerland 2014

M o d U L a n n o n c e r

himmerlAnd cAmping & feriecenter Bjørnstrupvej 45 · Hornum, 9600 Aars · Tlf. +45 9866 2222 Fax. +45 9866 2244 · www.camping-himmerland.dk

Beliggende i det smukke Vesthimmerland. Det er en hyggelig familieplads med opvarmet in-dendørs swimmingpool. Der er 70 enheder med strømtilslutning og alle bekvemmeligheder. Nye luksushytter og servicebygning. Kun få km. fra Himmerland Golf og Spa Resort. Pladsen er åben hele året.

løgStør cAmping Skovbrynet 1 · DK 9670 Løgstør · Tlf. +45 9867 1051 www.logstor-camping.dk · [email protected]

Trestjernet familieplads med 123 pladser, flere hytter og værelser. Tre seks personers luksus hytter med bad og toilet samt overdækket terrasse, hvoraf den ene er handicapvenlig. Gode faciliteter, gratis varmt bad, stort fælleskøkken, puslerum og vaskeri. Bål og grillplads. Minimarked, frisk-bagt morgenbrød. I løbet af sommeren er der musik og dans fredag og lørdag aften. Der er åbent hele året.

hvAlpSund fAmilie cAmping Overgaden 24 · Hvalpsund, 9640 Farsø · Tlf. +45 9863 8123 www.hvalpsundcamp.dk · [email protected]

Velkommen til en hyggelig og rolig plads med god atmosfære, et feriested for både børn og vok-sne. Børnevenlig plads med swimmingpool – god legeplads. Lille butik med det du mangler. Lig-ger direkte ved Limfjorden omgivet af smuk natur og i gåafstand til Hvalpsund.

Medlem af DK-Camp. Vinteråbent efter aftale.

trend cAmping Trendvej 6 · Trend, DK 9670 Løgstør · Tlf. +45 9867 8250 www.trend-camping.dk · [email protected]

Dejlig familieplads, god aktiv ferie eller ren afslapning for sjælen. Tæt på fjord og skov. Gode facil-liter, velassorteret købmandsbutik med alt til det daglige samt stor grill/cafeteria med spillehal. Åben 5. april til 19. oktober 2014.

Vinteråben ved tilmelding.

Cam

ping

ertebølle StrAnd cAmpingErtebøllevej 42 · 9640 Farsø · Tlf. + 45 9863 6375 www.escamp.dk · [email protected]

I enestående natur ligger familiepladsen Ertebølle Strand Camping. Med pladsens mange faci-liteter, aktiviteter og mulighed for naturoplevelser, er der ideelle rammer for en vellykket ferie.Store pladsenheder med strøm. Bl.a. rene sanitære forhold, solopvarmet swimmingpool, lyst-fiskeri fra kysten. Mulighed for kite- og windsurfing. Løbe-, gå- og cykleture langs stranden og i skoven. Stor flot legeplads med to hoppepuder og mange aktiviteter.

Page 75: Made in vesthimmerland 2014

AAleStrup cAmpingAalestrup Camping v/ Lene Christensen · Parkvænget 2 · 9620 Aalestrup Tlf. +45 9864 2386 · mobil +45 2279 9264

En charmerende og hyggelig lille familie campingplads tæt på centrum af Aalestrup. For campister er der direkte adgang til stor legeplads/bevægelsespark samt gratis adgang til Den jydske Rosenpark. Pladsen har gode sanitære forhold, køkken, handicaptoilet/bad. Udlejning af hytter og campingvogne. I gå-afstand fra pladsen findes der: gode fiskemuligheder i Simested å, Friluftsbad, Danmarks cykelmuseum, Kirken, Himmerlandsstien m.m.

fArSø fjord cAmpingGl. Viborgvej 13 · 9640 Farsø Fjord Camping · Tlf. +45 9863 6176 [email protected] · www.farso-fjordcamping.dk

”Himmelsk” ferie for hele familien ved Limfjorden. Her nyder man livet i det fri med gode sanitære forhold, store legepladser, trådløst internet, en dejlig luksushytte eller hyggelig budget hytte. Vi har et solopvarmet minivandland med 30 m vandrutsjebane!

Medlem af DK-CAMP. Vi accepterer ACSI kort. Find os på

AArS cAmpingTolstrup Byvej 17 · 9600 Aars · Tlf. + 45 4070 3603 www.aarscamping.dk · [email protected]

Velkommen til Aars Camping, en rolig plads med gode læforhold. Direkte stiforbindelse til byen med gode indkøbsmuligheder.Planetstien og cykelrute 35 (Himmerlandsstien) ligger lige ved campingpladsen.Autocampere er velkomne – der er 20 stellpladser. Åbent hele året.

myrhøj cAmping

AutocAmperplAdSer i veSthimmerlAnd

Løgstørvej 69, Strandby · DK-9640 Farsø · Tlf. +45 9863 6065 www.myrhojcamping.dk · [email protected]

Løgstør, Kanalvejen – 12 stellpladser og Hvalpsund, Fjordvej – 15 stellpladser

En campingplads med højt til himlen. Midt i det naturskønne Vesthimmerland tæt på Limfjorden ligger Myrhøj Camping på 6,5 ha. jord med masser af plads til alle. Her er der natur, hygge, sjæl, albuerum og højt til himlen. Campingpladsen har legeplads, swimmingpool, minigolf og petang bane. Store pladsenheder med gode læforhold og alle med strøm tilslutning. Et par gode service-bygninger med familiebade og nyere køkkener. Vi tilbyder også hytter i 2 forskellige områder.

De to stellpladser ligger i første parket til Limfjorden med lystbådhavnene som nærmeste naboer. Der er fuld tømmefaciliteter til begge pladser

75

Page 76: Made in vesthimmerland 2014

M o d U L a n n o n c e r

liSe møller deSign og vindjAkkerLise Møller, Havbrovej 99 · DK-9600 Aars · Tlf. +45 2332 0153 Mail: [email protected]. · www. lisemdesign.dk

Lise Møller er kunsthåndværker og designer og syr unikke vindjakker i materialet dunlærred, som er vindtæt og vandafvisende og passer perfekt til det danske vejr. Ønsket er at skabe vindjakker, der klæder ejeren og understreger personligheden. Der syes efter kundernes ønsker, både når det gælder størrelse, farver og særlige behov. Åbent i værksted og butik hver onsdag fra kl. 11.00 -17.00. Ferielukket: tjek hjemmesiden

gAlleri 14, fArSøNørregade 14 · DK-9640 Farsø · tlf. +45 2744 3025 www.galleri14.dk · mail: [email protected]

Et spændende, anderledes og inspirerende galleri er hvad vi kan tilbyde dig som gæst i vores kunstnerdrevne galleri på 750 kvm. Et galleri med over 40 gallerister fra nær og fjern, som på smukkeste vis repræsenterer egne unikke værker, malerier, glas, smykker, pil, keramik, filt, træ og meget andet. CENTRUM FOR KUNST OG KREATIVITET.Åben hele året: Torsdag, lørdag, søn- og helligdage kl. 14.00 -17.00

bruunS kerAmik, overlAdeBruuns Keramik Bjørnsholmvej 134 · DK-9670 Løgstør, Overlade tlf. +45 2567 2629 · www.bruunskeramik.dk

Bruuns Keramik ligger i Overlade 3 km fra Vitskøl Kloster. Her bliver der lavet kunsthåndværk til hverdagen. Skåle, kopper, kander, tallerkener, fade. Alt sammen inspireret af det nordiske lys, naturen omkring Limfjorden, og tiden vi lever i. Der arbejdes i stentøj og porcelænsler. Trine Bruun holder meget af at dreje, men bruger også mulighederne i støbeler og pladeteknik.Åbningstider juni, juli og august tirdag – lørdag 15-18. Ellers efter aftale.

kunSt og kerAmik

gAlleri kviSten & blomSteroASen

Galleri Alstrup · Alstrupvej 32, Alstrup, Farsø · tlf. 9863 4313 www.gallerialstrup.dk eller www.facebook.com/gallerialstrup

Galleri Kvisten · Havbrovej 54 · Hornum · Tlf. +45 9866 1525 Mobil +45 4046 7442 · www.galleri-kvisten.dk · [email protected]

I landsbyen Alstrup ved Louns Bredning har Keramiker Hanny Abel og Billedhugger/Grafiker Jan Anker Petersen deres værkst-eder, butik og galleri med skiftende udstillinger. I år med to internationale kunstnere, Amir Zai- norin og Yusuke Nagano. Japansk inspireret raku brænding i haven onsdag aften i juli måned. Åbent Palmesøndag - 1. september. Onsdag til søndag kl. 11.00 - 18.00. Resten af året efter aftale.

Galleri Kvisten er et spændende og anderledes sted med to butikker, smukt beliggende i landligt idyl. Stort udvalg i akvaraller, glaskunst, gaveartikler og flotte kvalitetstekstiler. I Blomsteroasen forhandler vi blomster, vin, øl samt Aalborg Chokoladen, o.a. Stedet bør opleves!Åbningstider: Onsdag, torsdag, fredag kl. 14-18 · lørdag kl. 10-14 · samt efter aftale.

Kuns

t

Page 77: Made in vesthimmerland 2014

BENTEs CORNER

BoutiqueBENTEs CORNER

TØJ · SMYKKER · GLAS · BRUGSKUNST · HUDPLEJE

TØJ · SMYKKER · GLAS · BRUGSKUNST

Smykker og Sten v/finn hASSelbomSøndersøvej 9, Munksjørup · DK-9670 Løgstør · Tlf. +45 2290 7610 [email protected] www.smykkerogsten.dk

Ved Villsted Sø ligger butikken med sten, mineraler, krystaller og fosiler fra det meste af verden. Bredt udvalg af smykker i rav, sten og sølv. Værksted med sten og ravslibning og sølvarbejde.Efter ønske kan der arrangeres “aften åbent” til særlige arrangementer. Åbent: Tirsdag-onsdag: 16-19, Fredag: 13-19, Lørdag: 10-15 og efter aftale

gAlleri himmerlAnd, gAttenGattenvej 85 · Gatten, DK-9640 Farsø · Tlf. +45 4020 0851 /+45 4019 7878 www.galleri-himmerland.dk · [email protected]

Galleriet befinder sig overfor 3. hul Garia Golf Course - Himmerland Golf og Spa Resort - og på smag-fulde 670 m2 vises malerier, skulpturer m.m. af udsøgt kvalitet fra inden- og udenlandske kunstnere. FRI ENTRE. Åbent: 31. marts 2014 - 14. november 2014, lørdag, søndag og helligdage 11-17 2. juni 2014 - 31. august 2014, tirsdag til søndag 11-18 (11. august 2014 - 17. august 2014, mandag til søndag 11-22) (13. oktober 2014 - 19. oktober 2014, tirsdag til søndag 11-17)

trAnum lyS og glASEjstrupvej 11, Tranum, 9460 Brovst · Tlf. 9823 5244 · www.tranumlysogglas.dk

1000-vis af flotte, gennemfarvede lys. Glasarbejder fra eget værksted. Gaveideer, servietter, kurvevarer og inspiration til hjemmet. Hyggelig eventyrsti i vores gamle læhegn med udstilling af glasarbejder.

Åbent:1.1.14 - 31.5.14 hver weekend 10-17Påsken 11.4.14 - 21.4.14 alle dage 10-171.6.14 - 23.12.14 alle dage 10-17 Kontakt os gerne for besøg udenfor åbningstid.

boutique benteS cornerV. Skivumvej 2, Skivum · 9240 Nibe · tlf. 2789 0681 · www.friendtex-benteknudsen.dk

Tøj, fodtøj mv. fra Friendtex . Glas og glassmykker fra glaspusteriet Lofstad v/Tina Lofstad . Tasker, smykker, ure og tørklæder fra Crown of Denmark . Fodtøj, tasker, bælter, smykker og tørklæder fra Tim & Simonsen . Magnetterapi smykker fra Energetix . Boleroer, the, kort og billeder fra Marianne Hougaard, Tusindfryd . Brugskunst fra Pure Culture . Shangri-La-produk-ter til skønhed og velvære . Forever Living - produkter til sundhed og velvære . Økologisk vin fra Halkær Vinimport . Maleriudstilling af Lotte Groes (evt. andre …)

77

Page 78: Made in vesthimmerland 2014

M o d U L a n n o n c e r

DET HEMMELIGE VESTHIMMERLAND

SHOPPING OG INDKØBS MULIGHEDER

NYD NATUREN I VESTHIMMERLAND

DET KREATIVE VESTHIMMERLAND

Herregården HesselHesselvej 40, Hvalpsund, 9640 Farsøwww.herregaarden-hessel.dkBegravede sit barn under gulvet

Ullits og Foulum Kirker9640 Farsøwww.ullits.dk/kirker.htmPræsten hr. Mads blev henrettet på heden, mellem sine to kirker på det sted, hvor Ullits by nu ligger

Lille Restrup HovedgårdRestrupvej 71, 9620 AalestrupTlf. 98 64 11 00www.restrup.dkLandsdommeren og stalddøren, som går op af sig selv

Vesterbølle KirkeTolshøj 10 Vesterbølle, 9631 GedstedHistorien om grisen og godsejeren Mikkel Kjeldsen

Vitskøl KlosterViborgvej 475, 9681 RanumTlf. 99 66 36 36Historien om den blå dame

Aars9600 AarsStørste by i Vesthimmerland med fokus på handel og erhverv

Aalestrup9620 AalestrupHandelsby med god service og aktiviteter året rundt

Farsø9640 FarsøStort indkøbscenter med mange specialbutikker

Løgstør9670 LøgstørMuslingebyen - aktiv og hyggelig købstad

INDKØBSMULIGHEDER

Aggersund9670 LøgstørAktiv landsby nord for Limfjorden

Ertebølle 9640 FarsøErtebølle Strand Camping – mindre sortiment

Gedsted9631 GedstedByen mellem Hvalpsund og Aalestrup

Hornum9600 AarsAktiv landsby ved Himmerlandsstien

Hvalpsund9640 FarsøHavneby med mange aktiviteter

De Himmerlandske Hederwww.vesthimmerland.dkVandretur i et privatejet, fredet område

Dejlige badestrande i VesthimmerlandBlå flag strande i 2013: Ertebølle strand, Hvalpsund strand, Løgstør strand, Rønbjerg strand og Trend strandØvrige badestrande:Hessel, Illeris strand, Lendrup strand, Livø strand, Louns strand, og Stistrup strand Rent badevand, sikkerhed og oplevelser til dig

Havne i VesthimmerlandHvalpsund Marina 56°42’15.20N 9°12’06.96ELivø Havn 56°53’10.58N 9°05’54.65E Løgstør Havn 56°58’06.48N 9°14’50.03ERønbjerg Havn 56°53’28.49N 9°09’57.74E

Lovns HalvøenVandreture i Vesthimmerlands KommuneSe mere på:www.nordjylland.friluftsguiden.dkwww.udinaturen.dkwww.vesthimmerland.dkDe afmærkede ture går på privatejet, fredet jord.

Meldgaard HesteSjørupvej 13 9640 Farsøtlf. 96 49 59 00

www.meldinfo.dkMulighed for ridning også for psykisk og fysisk handicappede – ring for at høre nærmere

Naturguiden 2014www.naturguidenhimmerland.dkGuidede naturture i Himmerland og det sydlige Vendsyssel

Naturkanon Vesthimmerlandwww.naturekspeditionen.dk- 12 unikke perler – der er et besøg værd…

Spor i landskabet www.spor.dkDu er gæst på lodsejerens private ejendom – spørg gerne landmanden om hvad der sker lige nu

Uhrehøje og Myrhøj PlantageVandreture i Vesthimmerlands KommuneSe mere på:www.vesthimmerland.dkwww.udinaturen.dkwww.nordjylland.friluftsguiden.dkI plantagerne gælder adgangsreglerne for offentlige skove

Vilsted Søwww.naturstyrelsen.dk Mulighed for cykling, vandring og ridning

Vilsted SøgårdRanumvej 49 9670 LøgstørTlf. 40904368/40904367/40904361www.vilstedsogaard.dkServicen er ekstra høj på Vilstedsøgård. Vi har lettere udviklingshæmmede medarbejdere og fast personale, der hver dag hjælper med de daglige gøremål.

Ertebølle Strand CampingErtebøllevej 42, 9640 FarsøTlf. 98 63 63 75www.escamp.dkHer finder du rammen om en afslappet og vellykket ferie

Farsø Fjord CampingGl. Viborgvej 13, Stistrup, 9640 FarsøTlf. 98 63 6176www.farso-fjordcamping.dkFerie for hele familien. Her nyder du livet i det fri

Himmerland Camping & FeriecenterBjørnstrupvej 45, 9600 AarsTlf. 98 66 22 22www.camping-himmerland.dkHos Himmerland Camping & Feriecenter er familien i fokus

Hvalpsund Familie CampingOvergaden 24, Hvalpsund, 9640 FarsøTlf. 98 63 81 23www.hvalpsundcamp.dkDirekte i Lounshalvøens smukke natur

Livø CampingSkippervej 10, 9681 RanumTlf. 98 67 63 62www.livo.dkLivø er en bil- og hundefri Ø. Her finder du hele Danmarks natur

Lendrup 9670 LøgstørSommerkøbmand i sommerhusområde med god badestrand

Overlade9670 LøgstørLandsby tæt ved Vitskøl Kloster

Ranum9681 RanumGammel Seminarieby

Skarp-Salling9670 LøgstørLandsby med berømt kirke.

Trend 9670 LøgstørTrend Camping – mindre sortiment

UIllits9640 FarsøHyggelig lille by mellem Farsø og Hvalpsund

Vester Hornum9640 FarsøLandsby mellem Farsø og Gatten

Kunstnere, kunsthåndværkere og gallerier i VesthimmerlandSe oversigt på www.visitvesthimmerland.dk

Kunstværker og monumenter i Vesthim-merlandSe oversigt på www.visitvesthimmerland.dk

Kirker i VesthimmerlandSe oversigt på www.visitvesthimmerland.dk

Løgstør FodboldgolfEngelstrupvej 209670 LøgstørTlf. 29 90 34 54 www.logstorfodboldgolf.dkInvitér din familie, skoleklasse, kollegaer eller venner med på en uforglemmelig oplevelse på Løgstør Fodboldgolf banen.

Løgstør GolfklubViborgvej 130, Ravnstrup, 9670 LøgstørTlf. 98 67 92 00 www.logstorgolf.dkNyd udsigten over Limfjorden mens du spiller 18 hullers golf

UhrehøjeFarsøvej 95, 9640 FarsøTlf. 96 49 50 10 – Kun iflg. aftalewww.uhrehoje.dkHavkajak, rapelling, dyste og naturoplevelser

Aalestrup Friluftsbad – åbent juni/juli/augustSkolevænget 17, 9620 AalestrupTlf. 98 64 19 33www.aalestrup-ic.dk25 m bassin, øve bassin og springbassin med 1 og 3 m vipper

Aars GolfklubTandrupvej 6, 9600 AarsTlf. 96 98 07 00 / 24 24 09 29www.aarsgolfklub.dkLettere kuperet 18 hullers bane med afvekslende natur, skovstykker og søer

Aars Svømmehal og Friluftsbad Himmerlandsgade 25, 9600 AarsTlf. 99 66 89 49www.vesthimmerland.dkBørne og voksen bassin. Friluftsbad åbent fra midt i maj til sidst i august

CAMPING I VESTHIMMERLAND

DET AKTIVE VESTHIMMERLAND

Dayz Rønbjerg Livøvej 80, 9681 RanumTlf. 70 23 20 30www.dayz.dk/Feriecenter/Rønbjerg/Rønbjerg.aspxTennisbane, cykling, bowling, squashbane, fod-boldgolf, minigolf og indendørs swimmingpool

Dronning Ingrid Hallernes Svømmehal Jeppe Aakjærs Vej 27, 9640 FarsøTlf. 51 85 44 92www.farsoehallerne.dk/dih/svoemmehallenIndendørs 25 m bassin, børnebassin, sauna og 1 m vippe

Himmerland Golf & Spa ResortCentervej 1, Gatten, 9640 FarsøTlf. 96 49 61 00www.himmerlandgolf.dk Tre 18 hullers golfbaner, golfskoler, feriehuse, restauranter, bowling- og sportscenter, konference-center og hotel.

Hvalpsund Golf ClubTingvej 44, Hvalpsund, 9640 FarsøTlf. 96 98 50 00www.hvalpsundgolfklub.dk Den nyeste 18 hullers golfbane i Vesthimmerland

Page 79: Made in vesthimmerland 2014

79

SMAG PÅ VESTHIMMERLAND

LYSTFISKERI I VESTHIMMERLAND

Løgstør CampingSkovbrynet 1, 9670 LøgstørTlf. 98 67 10 51www.logstor-camping.dkSmukt i kanten af den fredede Christiansmind-eskov, et stenkast fra Løgstørs centrum

Myrhøj CampingLøgstørvej 69, 9640 FarsøTlf. 98 63 60 65www.myrhojcamping.dkEn plads med mulighed for leg og udfoldelse. Her er gode læforhold, smuk og fredfyldt natur.

Trend CampingTrendvej 6, 9670 LøgstørTlf. 98 67 82 50www.trend-camping.dkHyggelig familieplads med plads til 100 enheder

Aalestrup CampingpladsParkvænget 2, 9620 AalestrupTlf. 98 64 23 86www.rosenparken.dkSmukt beliggende ved Den Jydske Rosenpark

Aars CampingTolstrup Byvej 17, 9600 Aars Tlf. 98 62 36 03www.aarscamping.dkDejlig plads tæt på cykelsti og gåafstand til Aars by

AutocamperpladserKanalvejen 19, 9670 LøgstørFjordvej Hvalpsund, 9640 Farsø

MUSLINGEBYEN

Butik Bygum MosegaardKirkevangen 189620 AalestrupTlf. 50 52 42 49Salg af økologiske varer, kaffe og te m.v.

DrivhusetKorsholmvej 178, Vesterbølle, 9631 GedstedTlf. 98 64 56 55www.drivhuset-eva.dkØkologiske grøntsager, mejeriprodukter, vegetar-iske færdigretter m.v.

FiskegaardenIllerisørevej 38c, Hvalpsund, 9640 Farsø Tlf. 98 66 14 10www.fiskegaarden.dkSalg af hjemmeslynget honning, mjød, specialøl m.m

Glenholm VingårdFjordlystvej 21, Næsby, 9681 RanumTlf. 98 67 69 66 www.glenholm.dkButik med salg af egene vin og specialiteter

Cafe Harmonie/ Vinspecialisten Himmerlandsgade 81, 9600 AarsTlf. 98 62 27 11www.harmonie-aars.dkCafe med salg af øl fra mikrobryggerier, kvalitetschokolade, kiks og special vin

Fiskegården HvalpsundIllerisørevej 38 C, Hvalpsund, 9640 Farsø Tlf. 98 66 14 10www.fiskegaarden.dk

Fiskegården Aalestrup Aagade 25, 9620 Aalestrup www.aalestrup-lystfisker.dk Stedet hvor lystfiskere mødes

Gunderup FiskesøGunderupvej 96, 9640 FarsøTlf. 98 63 64 06www.gunderupfiskesea.dk 2 Put & take søer med regnbueørred. Handi-capvenligt

Bjørnsholm Å Fra udløb til Vilsted Sø – frit fiskeri www.logstorsportsfisk.dk

Bollerup Å = Dybvad Å Nørrekær Enge, Løgstør – frit fiskeri

Lerkenfeldt Å + Strækningsfisketegn til Lerkenfeldt Åwww.pirken.dk

Lerkenfeldt Å. nedre løb+ Strækningsfisketegn til Lerkenfeldt Åwww.aalborg-sportsfisker.dk

Simested Å + Strækningsfisketegn til Simested Åwww.aalestrup-lystfisker.dk

Sønderup Å + Strækningsfisketegn til Sønderup ÅTlf. 98 62 51 99 www.halkjaeraalystfiskerforening.dk

Trend Å + Strækningsfisketegn til Trend Åwww.trendaa.dk

Farsø Sø Bag Kirken i Farsø by, frit fiskeri

Navn Sø 3 km øst for Gatten, frit fiskeri

Sjørup Sø Gatten, ikke ved golfbanen, ellers frit fiskeri

Vilsted SøVed Ranum, Vilsted og Overlade, frit fiskeri

Limfjorden Langs kysterne, fredet hvor åerne løber ud

HUSK: alle mellem 18 og 65 år skal have gyldigt fisketegn for at fiske i Limfjorden, ved åer og søer. Fisketegn kan købes hos: Turistbureauerne i Aalestrup, Aars, Farsø og Løgstør samt på www.fisketegn.dk

Danmarks CykelmuseumBorgergade 10, 9620 AalestrupTlf. 98 64 19 60www.cykelmuseum.dk Giver indsigt i cyklernes tekniske udvikling fra væltepeter til nutidens cykel

Dansk NutidsmuseumStøberivej 8, 9600 AarsTlf. 98 62 66 88www.dansk-nutidsmuseum.dk Omfatter genstande af enhver art fra 1900 tallet og fremefter

DukkemuseetLivøvej 41, 9681 RanumTlf. 98 67 77 75www.dukkemuseum.dk Dukker og legetøj fra ca. 90 lande i et antal af ca. 2000

Herregården HesselHesselvej 40, Hvalpsund, 9640 FarsøTlf. 98 63 81 25www.herregaarden-hessel.dk Ligger på Louns Halvøen med udsigt over Limfjorden. Man kan se, hvordan man levede for 150 år siden

Himmerlands JernbanemuseumJernbanegade 3 Hornum, 9600 AarsTlf. 28 51 52 32www.himmerlands-jernbaneklub.dkViser træk af himmerlandsbanernes historie gennem 100 år

Hos TetzlaffØsterbrogade 22, 9670 LøgstørTlf. 98 67 71 91www.hos-tetzlaff.dkHylder fyldt med specialiteter fra hele Nordjylland

Kaffe-LadenSøndergade 19, 9640 FarsøTlf. 98 63 66 00www.kaffe-laden.dkSalg af kaffe, the, chokolader, øl, vin og andre specialiteter

Kjærs Gårdbutik Myrhøjvej 28, 9640 FarsøTlf. 20 25 64 99Gårdbutik med grøntsager og frugter fra eget brug

Kri-StenseGl. Skolevej 14, 9600 AarsTlf. 98 62 45 06www.kri-stense.dkSalg af bl.a. urtesalt, pesto, te, honning og sennep

Sauers FrugtplantageLøgstørvej 709600 Aars Tlf. 98 62 13 43Salg af egen avl af frugt, grøntsager og most m.v.

Vilsund Blue Fresh A/SFjerritslevvej 59670 LøgstørTlf. 98 22 11 44www.vilsund.comDu får et produkt der opfylder de højeste krav indenfor fødevaresikkerhed, sporbarhed på råvaren og at fiskeriet er udført under kontrol af bestand, miljø og bæredygtighed

Vitskøl KlosterViborgvej 475, 9681 RanumTlf. 96 66 36 36Urtehaven, kendt for mange slags krydder- og lægeurteplanter

Restaurant P.O.L.OCentervej 1, Gatten, 9640 FarsøTlf. 96 49 61 14www.himmerlandgolf.dkKøkkenkunst i særklasse. Middagen eller frokosten serveres gerne på terrassen med udsigt til golfbanen

Gilleleje FrokostHimmerlandsgade 33, 9600 AarsTlf. 98 62 41 14www.gillelejefrokost.dkFrokostrestaurant nær Aars bymidte

Hvalpsund FærgekroSundvej 87, Hvalpsund, 9640 FarsøTlf. 98 63 86 00www.hvalpsund-faergekro.dk Høj standard, hyggelig restaurant med stort spisekort

Restaurant Kanalfogedens KøkkenFischersgade 89, 9670 LøgstørTlf. 98 67 11 39www.kanalfogeden.dkSmag fjordens frugt i oplevelsescentrets restaurant

Restaurant KulgaardenKanalvejen, 9670 LøgstørTlf. 98 67 47 77www.restaurant-kulgaarden.dkCafé - Restaurant - Catering. Beliggende direkte ved Løgstør Lystbådehavn

DET HISTORISKE VESTHIMMERLAND

Café BondestuenOver Aggersund 49, Aggersund, 9670 LøgstørTlf. 98 22 12 68www.aggersund.dkFamilierestaurant i hyggelige omgivelser og med god mad

Café Kunst Kunsttorvet, 9670 LøgstørTlf. 98 66 26 55www.cafekunst.comCafé ved Kunsttorvet med udsigt til Limfjorden

FiskegaardenIllerisørevej 38 C, Hvalpsund, 9640 FarsøTlf. 98 66 14 10www.fiskegaarden.dkRestaurant og café med udsigt over fiskesøerne og Limfjorden

Glenholm VingårdFjordlystvej 21, Næsby, 9681 RanumTlf. 98 67 69 66www.glenholm.dkEn familiedrevet vingård højt beliggende ved Limfjorden - 45 meter over fjorden - med udsigt til Livø, Fur og Mors

DET GASTRONOMISKE VESTHIMMERLAND

Fortsættes næste side >

Page 80: Made in vesthimmerland 2014

i n t e r v i e w

Når man bevæger sig rundt i Vesthimmerland er man ikke i tvivl om, hvad der kendetegner kommu-nen: Natur, natur og atter natur. En natur vi værd-sætter og passer på.

Her er der mulighed for at sætte tempoet helt ned. Og efter en hektisk dag på arbejdet, med børn der skal køres til og fra - og dine egne fritidsaktiviteter, der skal passes - er det rart at bo et sted, hvor natu-ren er lige uden for døren, og hvor bare et blik ud af køkkenvinduet, kan sætte pulsen ned.

I Vesthimmerland er vi fælles om tingene. Vi har lysten til at gøre en forskel, og det kendetegnes i høj grad af de mange frivillige, der er med til at opret-holde et blomstrende foreningsliv.

Hvad end du er barn, ung, voksen eller ældre, er der en aktivitet for dig. De mange ungdomsuddannelser og efterskoler giver masser af liv og bevægelse, og er med til at sikre en kommune i konstant udvikling.

I Vesthimmerland har vi god plads. Både i overført betydning, men i den grad også bogstaveligt talt. Her kan du bo uden, at naboen kan se ind over hæk-ken. Her kan du stort set selv bestemme, hvilken børnehave dit barn skal gå i. Her er ingen timelange bilkøer og ventetiden i butikkerne er kort. I virke-ligheden kan man sige, at i Vesthimmerland, får du mere tid.

Så kom – flyt til Vesthimmerland, så vi sammen kan gøre en forskel!

Når man bevæger sig rundt i Vesthimmerland er man ikke i tvivl om, hvad der kendetegner kommu-nen: Natur, natur og atter natur. En natur vi værd-sætter og passer på.

Her er der mulighed for at sætte tempoet helt ned. Og efter en hektisk dag på arbejdet, med børn der skal køres til og fra - og dine egne fritidsaktiviteter, der skal passes - er det rart at bo et sted, hvor natu-ren er lige uden for døren, og hvor bare et blik ud af køkkenvinduet, kan sætte pulsen ned.

I Vesthimmerland er vi fælles om tingene. Vi har lysten til at gøre en forskel, og det kendetegnes i høj grad af de mange frivillige, der er med til at opret-holde et blomstrende foreningsliv.

Hvad end du er barn, ung, voksen eller ældre, er der en aktivitet for dig. De mange ungdomsuddannelser og efterskoler giver masser af liv og bevægelse, og er med til at sikre en kommune i konstant udvikling.

I Vesthimmerland har vi god plads. Både i overført betydning, men i den grad også bogstaveligt talt. Her kan du bo uden, at naboen kan se ind over hæk-ken. Her kan du stort set selv bestemme, hvilken børnehave dit barn skal gå i. Her er ingen timelange bilkøer og ventetiden i butikkerne er kort. I virke-ligheden kan man sige, at i Vesthimmerland, får du mere tid.

Så kom – flyt til Vesthimmerland, så vi sammen kan gøre en forskel!

k o n t a k t - t e M a

Ranum KroVestergade 10, 9681 RanumTlf. 98 67 50 52www.ranumkro.dkHyggelig landevejskro med god gammel dags mad

Trend KroViborgvej 605, Trend, 9670 LøgstørTlf. 98 67 81 35www.trendkro.dk Gl. landevejskro med lavt til loftet og udsigt over Limfjorden

Aars HotelHimmerlandsgade 111, 9600 AarsTlf. 98 62 16 00www.aarshotel.dk Hyggeligt moderniseret hotel med et afvekslende menukort i centrum af Aars

Lille Restrup HovedgaardLille Restrupvej 71, 9620 AalestrupTlf. 98 64 11 00www.restrup.dkHerregård med interessant middelalderhistorie

Livø KroSkippervej 10, Livø, 9681 RanumTlf. 98 67 63 62www.livo.dk Hyggelig kro med overnatning og veltillavet mad og hjemmebag

Løgstør Park HotelToftebjerg Alle 6, 9670 LøgstørTlf. 98 67 40 00www.logstorparkhotel.dk Overnatning med udsigt over fjorden – kun 100 meter til 18 hullers golfbane Motel Marina Lystbådehavnen, Fjordvej 18, Hvalpsund, 9640 FarsøTlf. 98 63 82 93Værelser og restaurant med udsigt over Limfjorden

Hotel Simested KroBoldrupvej 75, Simested, 9620 AalestrupTlf. 98 64 90 13www.simested-kro.dk Hyggelig kro, kendt for den gode danske mad

Hjemmeværnets Historiske Samling I HimmerlandSøndergade 24, 9600 AarsTlf. 40 55 87 86, 20 67 07 41 eller 20 33 38 40www.histsamling.dkHistorisk samling at effekter fra besættelsen og Hjemmeværnets historie.

Johs. V. Jensen MuseetSøndergade 48, 9640 FarsøTlf. 98 66 67 88johannesvjensenmuseet.dk/Museum med næsten komplet samling af hans bøger m.v.

LimfjordsmuseetKanalvej 40, 9670 LøgstørTlf. 98 67 18 05 www.limfjordsmuseet.dk Museet har til opgave at formidle viden om Limfjordens kystkultur og maritime historie.

Museum på FiskegårdenÅdiget 40, 9620 Aalestrupwww.aalestrup-lystfisker.dk Samling af fiskegrej tilbage til 1944. Mulighed for besøg efter aftale.

Stenaldercentret ErtebølleGl. Møllevej 8, Ertebølle, 9640 Farsøwww.stenaldercenter.dk Museums- og udstillingsbygning samt en rekonstruktion af en stenalderboplads.

Thit Jensen MindestueTorvet 1, 9640 FarsøTlf. 98 63 16 86www.thitjensen.dkSamling af digterens bøger og møbler.

Vesthimmerlands MuseumSøndergade 44, 9600 AarsTlf. 98 62 35 77 www.vesthimmerlandsmuseum.dkStatsanerkendt museum med ansvar for arkæologi og nyere tids kulturhistorie i Vesthim-merland

Vikingeborgen AggersborgThorupvej 13, Aggersund9670 LøgstørDen største af vikingetidens såkaldte ringborge, hvoraf der i alt kendes fire fra Danmark

Hvalpsund LystbådehavnFjordvej, Hvalpsund, 9640 FarsøHavnefoged: Tlf. 25 46 73 93/99 66 70 00236 pladser GPS: 56°42’15.20N 9°12’06.96E - Hot Spot

Fiskegaarden, Tlf. 98 66 14 10Hvalpsund Færgekro, Tlf. 98 63 86 00Restaurant Marina, Tlf. 98 63 82 93

KB MarineFarsøvej 45, Strandby, 9640 Farsø Tlf. 98 63 63 66 www.kbmarine.dkUdstyr og tilbehør

Livø LystbådehavnSkippervej 10, 9681 RanumHavnefoged: Tlf. 40 63 04 46/98 67 63 62 60 pladser GPS: 56°53’10.58N 9°05’54.65E - Hot Spot

Livø Kro, tlf. 98 67 63 62

Løgstør LystbådehavnHavnevej, 9670 Løgstør Havnefoged: Tlf. 23 48 41 18/99 66 70 00 160 pladserGPS: 56°58’06.48N 9°14’50.03E - Hot Spot

Café Kunst, Tlf. 40 94 58 34/23 300 100Hotel du Nord, Tlf. 98 67 21 00Restaurant Kulgaarden, Tlf. 98 67 47 77Restaurant Kanalfogedens Køkken, Tlf. 98 67 11 39

Rønbjerg LystbådehavnLivøvej, 9670 LøgstørHavnefoged: Tlf. 23 48 41 18/99 66 70 00 120 pladserGPS: 56°53’28.49N 9°09’57.74E

Asian BBQ, Tlf. 98 67 67 19Glenholm Vingård, Tlf. 98 67 69 66Rønbjerg Fiskehus, Tlf. 98 67 70 58Restaurant Rønbjerg Havn, Tlf. 98 67 67 67

Rønbjerg Motor & MarineserviceRønbjergvej 251, 9681 RanumTlf. 40 13 68 28/98 67 68 28www.ronbjergmarine.dkService og vedligeholdelse

Dayz RønbjergLivøvej 80, 9681 RanumTlf. 70 23 20 30www.dayz.dk/Feriecenter/Rønbjerg/Rønbjerg.aspxAlletiders ferie og aktivitetscenter.

Himmerland Golf & Spa ResortCentervej 1, Gatten, 9640 FarsøTlf. 96 49 61 00www.himmerlandgolf.dk Golfcenter med feriehuse, restaurant, café, well-ness og golfshop

Hotel Hvide KroJernbanegade 7, 9620 AalestrupTlf. 98 64 14 33www.hotelhvidekro.dk Mindre familieejet hotel, der i al sin tid fungeret som et samlingssted for folk fra nær og fjern.

Hotel du NordHavnevej 38, 9670 LøgstørTlf. 98 67 21 00www.hotel-dunord.dk Charmerende byhotel fra 1850’erne få meter fra Limfjorden

Hvalpsund FærgekroSundvej 87, Hvalpsund, 9640 FarsøTlf. 98 63 86 00www.hvalpsund-faergekro.dk Bo og spis godt på den hyggelige Kgl. Priv. Færgekro – en perle ved Limfjorden

SOV GODT I VESTHIMMERLAND

DET MARITIME VESTHIMMERLAND

Fortsat >

Verdens største kalkgruberDie größten Kalkminen der Welt

Kalkværksvej 8, DK-7850 StoholmTel.: +45 86 64 60 11

www.monsted-kalkgruber.dk

60 km minegange: 2 km oplyste gange60 km Minengänge: Davon 2 km beleuchtet

Multi Medie Shows: Over den største sø i minen. Originalfilm i kalkværket. Flagermus- og geologifilm. Flagermusudstilling.

Åbent: Toget kører fra medio maj til medio august.Grupper har adgang året rundt mod forud-bestilling. Voksne 70,- kr. - Børn 20,-

Multimedia-Shows: Über dem größten See in der Mine Originalfilme im Kalkwerk. Filme über Fledermäuse und Geologie. Fledermäuseausstellung.

Geöffnet:

Der Zug fährt ab Mitte Mai bis Mitte August.Gruppen ganzjährig bei Vorbestellung. Erwachsene DKK 70,- / Kinder DKK 20,-

Hunde i snor velkomneHunde müssen angeleint sein

1 barn gratis ifølge 1 betalende voksen (medbring kupon)Freier Eintritt für 1 Kind in Begleitung eines zahlenden Erwachsenen

(bitte Gutschein mitbringen)

8.2-16.2 & 1.4-31.10 – alle dage kl. 10-17.

8/2.-16.2. & 1/4.-31.10. – täglich 10-17 Uhr.

Verdens største kalkgruberDie größten Kalkminen der Welt

Kalkværksvej 8, DK-7850 StoholmTel.: +45 86 64 60 11

www.monsted-kalkgruber.dk

60 km minegange: 2 km oplyste gange60 km Minengänge: Davon 2 km beleuchtet

Multi Medie Shows: Over den største sø i minen. Originalfilm i kalkværket. Flagermus- og geologifilm. Flagermusudstilling.

Åbent: Toget kører fra medio maj til medio august.Grupper har adgang året rundt mod forud-bestilling. Voksne 70,- kr. - Børn 20,-

Multimedia-Shows: Über dem größten See in der Mine Originalfilme im Kalkwerk. Filme über Fledermäuse und Geologie. Fledermäuseausstellung.

Geöffnet:

Der Zug fährt ab Mitte Mai bis Mitte August.Gruppen ganzjährig bei Vorbestellung. Erwachsene DKK 70,- / Kinder DKK 20,-

Hunde i snor velkomneHunde müssen angeleint sein

• Spøttrup Borg

• Mønsted Kalkgruber

Århus •• ringkøbing

1 barn gratis ifølge 1 betalende voksen (medbring kupon)Freier Eintritt für 1 Kind in Begleitung eines zahlenden Erwachsenen

(bitte Gutschein mitbringen)

9.2-17.2 & 24.3-31.10 – alle dage kl. 10-17.

9/2.-17.2. & 24/3.-31.10. – täglich 10-17 Uhr.

Page 81: Made in vesthimmerland 2014

81

Når man bevæger sig rundt i Vesthimmerland er man ikke i tvivl om, hvad der kendetegner kommu-nen: Natur, natur og atter natur. En natur vi værd-sætter og passer på.

Her er der mulighed for at sætte tempoet helt ned. Og efter en hektisk dag på arbejdet, med børn der skal køres til og fra - og dine egne fritidsaktiviteter, der skal passes - er det rart at bo et sted, hvor natu-ren er lige uden for døren, og hvor bare et blik ud af køkkenvinduet, kan sætte pulsen ned.

I Vesthimmerland er vi fælles om tingene. Vi har lysten til at gøre en forskel, og det kendetegnes i høj grad af de mange frivillige, der er med til at opret-holde et blomstrende foreningsliv.

Hvad end du er barn, ung, voksen eller ældre, er der en aktivitet for dig. De mange ungdomsuddannelser og efterskoler giver masser af liv og bevægelse, og er med til at sikre en kommune i konstant udvikling.

I Vesthimmerland har vi god plads. Både i overført betydning, men i den grad også bogstaveligt talt. Her kan du bo uden, at naboen kan se ind over hæk-ken. Her kan du stort set selv bestemme, hvilken børnehave dit barn skal gå i. Her er ingen timelange bilkøer og ventetiden i butikkerne er kort. I virke-ligheden kan man sige, at i Vesthimmerland, får du mere tid.

Så kom – flyt til Vesthimmerland, så vi sammen kan gøre en forskel!

Når man bevæger sig rundt i Vesthimmerland er man ikke i tvivl om, hvad der kendetegner kommu-nen: Natur, natur og atter natur. En natur vi værd-sætter og passer på.

Her er der mulighed for at sætte tempoet helt ned. Og efter en hektisk dag på arbejdet, med børn der skal køres til og fra - og dine egne fritidsaktiviteter, der skal passes - er det rart at bo et sted, hvor natu-ren er lige uden for døren, og hvor bare et blik ud af køkkenvinduet, kan sætte pulsen ned.

I Vesthimmerland er vi fælles om tingene. Vi har lysten til at gøre en forskel, og det kendetegnes i høj grad af de mange frivillige, der er med til at opret-holde et blomstrende foreningsliv.

Hvad end du er barn, ung, voksen eller ældre, er der en aktivitet for dig. De mange ungdomsuddannelser og efterskoler giver masser af liv og bevægelse, og er med til at sikre en kommune i konstant udvikling.

I Vesthimmerland har vi god plads. Både i overført betydning, men i den grad også bogstaveligt talt. Her kan du bo uden, at naboen kan se ind over hæk-ken. Her kan du stort set selv bestemme, hvilken børnehave dit barn skal gå i. Her er ingen timelange bilkøer og ventetiden i butikkerne er kort. I virke-ligheden kan man sige, at i Vesthimmerland, får du mere tid.

Så kom – flyt til Vesthimmerland, så vi sammen kan gøre en forskel!

Page 82: Made in vesthimmerland 2014

g o d t a t v i d e . . .

KUNST OG KULTURARV PÅ INTERNATIONALT NIVEAU

Vesthimmerlands Museum ligger i kunst- og kulturbyen Aars. Her har den internationalt kendte kunstner Per Kirkeby skabt en enestående museumsbygning, der som kunstværk indgår i kunstruten til de mange andre skulpturelle værker i byen. Museet viser udstillinger om Vesthim-merlands kulturarv fra de ældste tider til i dag, herunder fortællinger om det ver-densberømte Gundestrupkar, om fundet af Skarpsallingkarret og Danmarks »ældste mand«.

I anledning af golfturneringen Made in Denmark sætter museet alle sejl til for at give gæsterne i Vesthimmerland de bedste oplevelser med fortællinger om byen, egnen og Vesthimmerland fra fortid til nutid.

Se årsprogrammet med aktiviteter og arrangementer for både børn og voksne i hele Vesthimmerland på www.vesthimmerlandsmuseum.dk

Vesthimmerland rundt

KØR SELV - GUIDEtil steder og historier

www.vesthimmerlandsmuseum.dk

SØNDERGADE 44 I 9600 AARS I TLF. 9862 3577 I [email protected] I WWW.VESTHIMMERLANDSMUSEUM.DK

Besøg det nye Informationscenter

for kulturarv påkulturarvstjenesten.dk

Alarm / Notruf / EmergencyAmbulance – Krankenwagen – Ambulance Tlf. 112 Brand – Feuerwehr – Fire Brigade Tlf. 112Politi - Polizei - Police Tlf. 114

Apotek / Apotheke / PharmacyFarsø Apotek, Nørregade 11, 9640 Farsø - Tlf. 98 63 17 77Løgstør Apotek, Østerbrogade 1B, 9670 Løgstør - Tlf. 98 67 17 55Aalestrup Apotek, Borgergade 5, 9620 Aalestrup - Tlf. 98 64 14 22Aars Apotek, Himmerlandsgade 94, 9600 Aars - Tlf. 98 62 16 11

Bibliotek / Bibliothek / Library Farsø Bibliotek, Frederik IX´s Plads 3, 9640 Farsø - Tlf. 99 66 85 30Løgstør Bibliotek, Fredensgade 7, 9670 Løgstør - Tlf. 99 66 85 00Aalestrup Bibliotek, Knabergården 4, 9620 Aalestrup - Tlf. 99 66 85 20Aars Bibliotek, Søndergade 24, 9600 Aars - Tlf. 99 66 85 10

Biludlejning / Autovermietung / Car rentKjærsgaard Auto Himmerland, Markvænget 4, 9600 Aars - Tlf. 98 62 26 66Bilmessen, AutoMester, Svoldrupvej 13, 9640 Farsø - Tlf. 98 63 16 00

Bio / Kino / CinemaAalestrup Bio, Aagade 1, 9620 Aalestrup - Tlf. 98 64 10 92 www.bio-aalestrup.dk/Aars Teaterbio, Himmerlandsgade 67, 9600 Aars - Tlf. 98 62 11 75 www.aarsteaterbio.dk/Løgstør Bio, Jernbanegade 26, 9670 Løgstør - Tlf. 98 67 10 58 www.logstor-bio.dk

Dyrlæge / Tierarzt / VetFamiliedyrlægerne, Testrupvej 14, 9620 Aalestrup - Tlf. 98 64 15 05Familiedyrlægerne, Aars Dyrehospital, Industrivej 4, 9600 Aars - Tlf. 98 62 31 00

Falck / Rettungsdienst / Emergency Services - Tlf. 70 10 20 30Dansk Autohjælp / Rettungsdienst / Emergency Services - Tlf. 70 10 80 90

Færge / Fähre / FerryHvalpsund/ Sundsøre Færgefart, - Tlf. 20 60 95 00, http://hvalpsund-sundsoere-overfart.vesthimmerland.dkLivø Færgen – ”Mini II”, - Tlf. 40 30 70 06

GPS-koordinater på Havne / Hafen / HarbourHvalpsund Marina - 56°42’15.20N 9°12’06.96ELivø Havn - 56°53’10.58N 9°05’54.65E Løgstør Havn - 56°58’06.48N 9°14’50.03E Rønbjerg Havn - 56°53’28.49N 9°09’57.74E

Husk P-skive i DanmarkWichtig: Bitte stellen Sie die P-Scheibe Please remember your parking disc

Internet / Internet / Internet På bibliotekerne, på nogle campingpladser og havneIn Bibliotheken, einige Campingplätze und HäfenAt libraries, some campsites and ports

Lægevagten / Notarzt / Emergency - Tlf. 70 150 300

Offentlige toiletter / Öffentliche Toiletten / Public ToiletsAalestrup: Knabergården og RutebilstationenAars: Biblioteket, Aars Lystanlæg og Aars RutebilstationErtebølle Bjerg: Bag Gl. Møllevej 3, Gl. Møllevej 5 og i klitten ved den nordlige strandFarsø: Farsø Rådhuscenter samt RutebilstationGedsted: Vesterbro 1 (medborgerhuset)Hvalpsund: P-plads på færgehavnen, lystbådehavnen, Udestuen v. Skovbakker.Lendrup: CeresvejLøgstør: Limfjordsmuseet Kanalvejen, Servicebygningen v. Kulgaarden og Badehuset ved stranden, Busterminalen i Løgstør.Rønbjerg: Livøvej v. havnenTrend: Gl. Amtsvej 30 og Viborgvej 552 B

Politi / Polizei / PoliceNordjyllands Politi, Rådhusgade 20, 9670 Løgstør - Tlf. 96 66 14 48Udenfor åbningstid / Außerhalb Öffnungszeit / After business hours - Tlf. 114

Postbutik / Postamt / Post officeLøgstør: Balle, Bøger og papir, Østerbrogade 25, 9670 LøgstørFarsø: Farsø Rådhuscenter, Th. Eriks Vej 20, 9640 FarsøAalestrup: Super Brugsen, Vestergade 32, 9620 AalestrupAars: Kvickly Himmerlandsparken, Markedsvej 3, 9600 Aars

Tandlæge / Zahnarzt / DentistTlf. 70 20 02 55 - kl. 9:00 - 10:00. Spørg på Turistbureauerne i VisitVesthimmerland.

Taxa / Taxi / TaxiAalestrup, Aalestrup Taxa - Tlf. 98 64 18 21 Aalestrup, BN Taxi - Tlf. 98 52 52 52Aalestrup, Ranum Taxi - 98 67 67 24Aars, Cimbrerbilerne - Tlf. 98 62 33 00Aars, Gunnars Taxi - Tlf. 98 62 33 33Aars, Himmerlands Taxi - Tlf. 98 37 37 37 Farsø, Farsø Taxi - Tlf. 98 63 11 82Farsø, Hvalpsund Taxi - Tlf. 98 63 81 40Farsø, Gunnars Taxi - Tlf. 98 62 33 33Løgstør, Byens Taxi - Tlf. 98 67 14 04Løgstør, Løgstør Taxi - Tlf. 98 67 22 15Løgstør, Ranum Taxa - Tlf. 98 67 67 24Løgstør, Himmerlands Taxi - Tlf. 98 37 37 37

TransportTog / Zug / Train - Tlf. 70 13 14 15 www.dsb.dkBus / Busse / Coach - Tlf. 99 34 11 11 www.nordjyllandsstrafikselskab.dkwww.rejseplanen.dk

Se aktivitetskalender på:

www.oplevvesthimmerland.dk

Turistinformation

Toldbodgade 8, 9670 LøgstørTlf. 99 66 92 [email protected]

Biblioteket, Knabergården 4, 9620 AalestrupTlf. 99 66 85 [email protected]

Havnepladsen 2, Hvalpsund, 9640 Farsø (sommeråbent)Tlf. 24 82 17 [email protected]

Lille Torv 3, 9640 FarsøTlf. 98 63 16 [email protected]

Bymidten 5, 9600 AarsTlf. 98 62 51 [email protected]

Page 83: Made in vesthimmerland 2014

83

KUNST OG KULTURARV PÅ INTERNATIONALT NIVEAU

Vesthimmerlands Museum ligger i kunst- og kulturbyen Aars. Her har den internationalt kendte kunstner Per Kirkeby skabt en enestående museumsbygning, der som kunstværk indgår i kunstruten til de mange andre skulpturelle værker i byen. Museet viser udstillinger om Vesthim-merlands kulturarv fra de ældste tider til i dag, herunder fortællinger om det ver-densberømte Gundestrupkar, om fundet af Skarpsallingkarret og Danmarks »ældste mand«.

I anledning af golfturneringen Made in Denmark sætter museet alle sejl til for at give gæsterne i Vesthimmerland de bedste oplevelser med fortællinger om byen, egnen og Vesthimmerland fra fortid til nutid.

Se årsprogrammet med aktiviteter og arrangementer for både børn og voksne i hele Vesthimmerland på www.vesthimmerlandsmuseum.dk

Vesthimmerland rundt

KØR SELV - GUIDEtil steder og historier

www.vesthimmerlandsmuseum.dk

SØNDERGADE 44 I 9600 AARS I TLF. 9862 3577 I [email protected] I WWW.VESTHIMMERLANDSMUSEUM.DK

Besøg det nye Informationscenter

for kulturarv påkulturarvstjenesten.dk

Page 84: Made in vesthimmerland 2014

Vesthimmerlands Kommune- et godt sted at bo