lucía elías-olivares, m. gonález- widel & l.vargas variational use of the subjunctive in...

15
Lucía Elías-Olivares, M. Gonález-Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Upload: camila-quezada

Post on 28-Jan-2016

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Lucía Elías-Olivares, M. Gonález-Widel & L.Vargas

Variational use of the subjunctive in Chicago’s

“La Villita”

Unpublished manuscript, 1985

Page 2: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Purpose:

To correlate the frequency of usage of the Sub with extralinguistic factors, in order to determine which factors are the most influential in mood selection.

Repaso: ¿cuáles son unos factores extralingüísticos?

Page 3: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Why study the subjunctive?

• General belief that U.S. bilinguals do not make consistent use of the Sub

• For this reason, some believe these individuals lack appropriate knowledge of Spanish

• Subj = a measure of competence in Spanish

Page 4: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Lavandera (1975)

El subjuntivo es bastante inestable y su uso está correlacionado con el sexo, la edad y nivel socioeconómico.

Hasta en comunidades monolingües se dan estos cambios en el uso del subjuntivo. Cuando se dan en comunidades bilingües, no podemos culpar totalmente al contacto con el inglés.

Page 5: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Los estudios discutidos por la autora…

…encuentran que la mayoría de la variación del Sub ocurre en contextos dubitativos (Dudo que venga/viene).

...y que hay poca variación con hope (Espero que venga), volition (Quiero que venga) & finality (Para que venga).

Page 6: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Metodología

47 participantes

18 monolingües[16 nacidos en México, 2 en Estados Unidos (?)]

29 bilingües21 = G23 = G 1.55 = G1

Page 7: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Entrevista en dos partes:

1) Conversación semi-dirigida

2) Terminar oraciones:

“Los estudiantes practican inglés.”

“Aquí no hay estudiantes.”

“Aquí no hay estudiantes que...”

Page 8: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

56 oraciones

18 dubitativas

Duda que vayamos.

22 antecedente indefinido

Busco un carro que tenga 4 ruedas.

16 antecedente inexistiente

No hay nadie aquí que sepa hablar ruso.

Page 9: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

¿Por qué es interesante estudiar

el contexto dubitativo?

Se ha demostrado que los hablantes del español en U.S. usan tanto Ind como Sub cuando el argumento es más afirmativo que dubitativo.

Muy dubitativo = Sub Menos dubitativo = sub o ind

Tengo muchas dudas de que pueda Dudo que pueda/puedo ir.ir mañana. Mañana

Dudo que venga temprano. Ellos dudan que viene temprano.

Page 10: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Resultados (incompletos)

Dubative

& negative

Indefinite antecedent

Non-existent antecedent

All contexts

Dudo que Pedro llame. Es imposible que vaya.

Busco un carro que tenga cuatro ruedas.

No hay nadie aquí que sepa hablar ruso.

Bilinguals 62.6% Sub

73.2% Sub

72% Sub 69.4% Sub

Monolinguals 88.2% Sub

?? ?? 93% Sub

Page 11: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

“It is difficult to divide negative sentences from dubative ones… there are degrees of doubt & negation we have to account for.”

“Every study aiming at a description of mood selection should combine a quantitative analysis with a discourse* analysis, as there are various elements in the discourse that may determine mood selection.”

* Discourse analysis = Studying the variety of factors that contribute to meaning-making: topic, interlocutor, setting, etc.

Page 12: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Correlaciones entre Sub & variables sociales

¡Rayos! Estos cuadros no están.

No correlations were found between sex & Sub... However, there was a highly significant correlation between Sub and age, place of birth, and age of arrival.

Page 13: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

G2s between 18-34 years of age use less Sub than G 1.5s born in Texas or Mexico and older than 35.

Pregunta: ¿Tienen influencia independiente cada una de estas variables? [edad, lugar de nacimiento, age of arrival] No lo sabemos, debido a esta manera de reportar las variables juntas.

Page 14: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Order of acquisition

High correlation between use of Sub and those who learned to write and read in Spanish first.

Page 15: Lucía Elías-Olivares, M. Gonález- Widel & L.Vargas Variational use of the subjunctive in Chicago’s “La Villita” Unpublished manuscript, 1985

Conclusiones

* El uso del Sub fue bastante alto, a pesar de las políticas educacionales en los EE.UU. que enfatizan el inglés.

• El español en Chicago se estabiliza con la migración circular de muchos mexicanos.

• Los maestros debemos tener en cuenta la variación en el uso del Sub – crear actividades pedagógicas con contextos dubitativos.

• Debemos convencerles a los bilingües de su alta competencia gramatical para combatir sus actitudes negativas hacia su propio español.