liniaturisme 01

16
Discover the unknown places of Barcelona Hospital de Sant Pau Really close to Sagrada Familia there is a majestic and splendorous spot 8 Monestir de Pedralbes The building is one of the best examples of Catalan Gothic archi tecture 7 Design Hub Barcelona This new museum holds about 70.000 objects, from thimbles to carriages 10 Catalonia wants to vote A wide majority of Catalan people ask for a referendum 6 Edita: Grup Comunicació 21 · Dipòsit Legal DP B 17514-2014 · [email protected] · anuncia’t: 619 13 66 88 barcelona july 1st, 2014 · number 1 línia Ruta del Tast 14 Gastronomic creations to eat in just a quick bite Mayor Xavier Trias Interview “In Barcelona you can find culture, knowledge, creativity, innovation and well-being” 4 Découvrez la Barcelona que vous ne connaissez pas Descobreix la Barcelona que encara no coneixes Descubre la Barcelona que todavia no conoces Turó de la Rovira

Upload: comunicacio21

Post on 02-Apr-2016

223 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

http://comunicacio21.cat/images/liniaturisme/pdf/liniaturisme_01.pdf

TRANSCRIPT

Page 1: Liniaturisme 01

Discover the unknown places of Barcelona

Hospital de Sant PauReally close to SagradaFamilia there is a majesticand splendorous spot 8

Monestir de PedralbesThe building is one of thebest examples of Catalan Gothic architecture 7

Design Hub BarcelonaThis new museum holdsabout 70.000 objects, fromthimbles to carriages 10

Catalonia wants to voteA wide majority of Catalan people ask for a referendum 6

Edita: Grup Comunicació 21 · Dipòsit Legal DP B 17514-2014 · [email protected] · anuncia’t: 619 13 66 88

barcelonajuly 1st, 2014 · number 1línia

Ruta del Tast 14

Gastronomiccreations to eatin just a quick bite

Mayor Xavier Trias Interview “In Barcelona you can find culture, knowledge, creativity,innovation and well-being” 4

Découvrez la Barcelona que vous ne connaissez pas

Descobreix la Barcelona que encara no coneixes

Descubre la Barcelona que todavia no conoces

Turó de la Rovira

Page 2: Liniaturisme 01

Per a publicitat: [email protected] - 619 13 66 88| 2 1 Juliol 2014líniabarcelona.cat

Page 3: Liniaturisme 01

3 | Unknown spots in Barcelona 1 Juliol 2014 líniabarcelona.cat

La Sagrada Família, el Barça i elsJocs Olímpics del 92 han fet queBarcelona sigui coneguda a tot elmón, però la ciutat és molt més.

Barcelona està viva i es trobaen un moment ple de canvis ur-banístics, socials i polítics. Ar-quitectònicament, no té fi i potmostrar llocs sovint desconegutscom el Monestir de Pedralbes, quetot i la seva immensa bellesa pocagent el gaudeix. El modernismetambé està molt present a la ciu-tat, per això passejar pels seus ca-rrers a través de la ruta moder-nista i fer una aturada al RecinteModernista de Sant Pau és tot unluxe per a la vista. El Disseny Hubde Barcelona, recull l’art mésvanguardista de la ciutat i des delCastell de Montjuïc es podencontemplar unes vistes especta-cular. Barcelona és gastronomiai la ruta del tast permet degustarmil i un sabors diferents.

La Sagrada Familia, el Barça y lasOlimpiadas del 92 han hecho queBarcelona sea conocida en todo elmundo, pero la ciudad es muchomás.

Barcelona está viva y se en-cuentra en un momento lleno decambios urbanísticos, sociales y po-líticos. Arquitectónicamente, notiene fin y puede mostrar lugaresdesconocidos como el Monasteriode Pedralbes, inmensamente bello,pero poco visitado. El modernismotambién está muy presente, por esopasear por sus calles a través de laruta modernista y parar en el re-cinto Modernista de Sant Pau estodo un lujo para la vista. El DissenyHub Barcelona, ofrece el arte másvanguardista de la ciudad y desdeel Castell de Monjuïc se puedencontemplar unas vistas especta-culares. Barcelona es gastrono-mía y la ruta del tast permite de-gustar mil y un sabores diferentes.

More about BarcelonaSagrada Família, Barça, OlympicGames contributed to make Bar-celona a well-known city aroundthe world. But yet, this city ismuch more than that.

Barcelona is full of life and isgoing through numerous urban,social and political changes. If wethink of architecture, it is a neverending story and in many cases wecan find some unknown spots likePedralbes Monastery. Although itsbeauty, very few people visits it.Modernism plays an importantpart in the city, therefore it is re-ally worth a visit to the ModernistSant Pau Complex and to strollalong modernist streets in Barce-lona. DHUB has the most avant-garde art. And from the MontjuïcCastle you can have breathtakingviews. Barcelona embodies gas-tronomy and following la ruta deltast you can taste thousands of dif-ferent flavours.

La Sagrada Família, le Barça, et lesJeux Olimpiques 1992 ont fait queBarcelona soit connue dans lemonde entier. Mais la ville est be-aucoup plus que ça.

Barcelona est pleine de vie etse trouve dans un moment dechangement à niveau social, po-litique et urbanistique. Quant àl’architecture, la ville nous mon-tre des endroits peu connus com-me le Monastère de Pedralbes, unjoyau médiéval dont très peux enprofitent. Le Modernisme estpartout et c’est un vrai plaisir deflâner dans les rues en parcourantla route moderniste sans oublierde s’arrêter à l’Hôpital de SantPau. Le DHUB abitre l’art d’avant-garde et si on visite le château deMontjuïc on pourra contemplerune des plus belles panoramiques.Barcelona est aussi gastronomieet la ruta del tast vous permetrade savourer mille et un saveurs.

Hospital de Sant Pau

Page 4: Liniaturisme 01

| 4Mayor Xavier Trias interview1 Juliol 2014líniabarcelona.cat

L’Ajuntament està impulsantplans per descentralitzar el tu-risme. Què els diria als turistesper animar-los a visitar indretsde la ciutat més enllà dels em-blemàtics?Barcelona és la cinquena destina-ció turística d’Europa, amb 7,5 mi-lions de visitants, 2,6 milions decreueristes i 16,4 milions de per-noctacions hoteleres l’any 2013, icompetim amb força amb lesprincipals capitals del món. Arahem de continuar treballant perconsolidar la nostra posició i se-guir promovent un turisme soste-nible i responsable.Un dels nostres objectius és gene-rar nous espais d’atracció turística.És per això que estem implantantuns plans de turisme dels distric-tes per afavorir la desconcentracióterritorial de l’activitat turística aBarcelona.Aquesta és una experiència moltpositiva per a la ciutat i també pera les persones que ens visiten,perquè els pot aportar un conei-xement més profund de Barcelo-na i dels seus barris, descobrir elssecrets més ben guardats de laciutat, així com la possibilitat degaudir del nostre dia a dia i de lanostra qualitat de vida a peu decarrer.

Com definiria el turista que visi-ta la ciutat?Barcelona és una ciutat de cultura,coneixement, creativitat, innova-ció i benestar. Una ciutat amb unasituació geogràfica privilegiada iuna gran qualitat de vida, ques’està consolidant com el motoreconòmic del sud d’Europa i laMediterrània.Això fa que el turista que ens visitano vingui aquí només pel nostrebon clima i les nostres platges,sinó que busca una experiènciade més qualitat lligada a la cultu-ra, l’arquitectura, l’esport o la gas-tronomia, entre d’altres.A més, no hem d’oblidar que Bar-celona és una de les principalsdestinacions del món pel que fa alturisme professional i d’esdeveni-ments, amb la celebració de fires icongressos de nivell internacional,com el Mobile World Congress ol’Smart City Expo, i de festivals i es-deveniments esportius i culturals

com el Sónar, el Primavera Sound,els Mundials de Natació o la Mara-tó.

L’Ajuntament de Barcelonatambé impulsa campanyes pergarantir la convivència entre tu-ristes i veïns de la ciutat, sobre-tot a les nits. Quines són lesclaus per aconseguir-ho?Els plans de turisme dels districtesformen part d’aquesta estratègiaper descongestionar el centre deBarcelona i aconseguir que la granafluència turística no acabi afec-tant el dia a dia de la ciutat i laqualitat de vida dels barcelonins iles barcelonines.

El bon funcionament de la ciu-tat a les temporades en lesquals es dispara el turisme tam-bé passa per un bon funciona-ment del transport públic. Creuque el servei té qualitat sufi-cient per satisfer les demandesdels visitants?El metro de la ciutat de Barcelonadisposa de vuit línies, 140 esta-cions i 130 trens funcionant enhora punta, a més d’una àmpliaxarxa d’autobusos, amb una flotad’un miler de vehicles, tots adap-tats, i més de 100 línies, que con-necten els diferents barris de Bar-celona i les deu ciutats metropoli-tanes que l'envolten. Això permetque els turistes es puguin moureen un ampli horari de servei pelsnostres barris i pels municipis del'àrea metropolitana.De fet, més del 70% dels turistesde Barcelona fan servir el metroper als seus desplaçaments per laciutat. En paral·lel, la comercialit-zació de l’abonament turístic ‘HolaBCN’ per part de TMB afavoreixl’ús del transport públic entre elsvisitants.A més, hi ha d’altres opcions detransport complementàries i efi-cients que fan que l’experiènciadel turista a Barcelona sigui moltcòmoda, ràpida, sostenible i posi-tiva, com el Funicular i el Telefèricde Montjuïc, el Tramvia Blau, elBarcelona Bus Turístic –amb tresitineraris diferents i un servei noc-turn durant l’estiu- i el CatalunyaBus Turístic, que permet visitar elsindrets més emblemàtics del nos-tre país.

El Ayuntamiento está impulsan-do planes para descentralizar elturismo. ¿Qué les diría usted alos turistas para animarlos a vi-sitar lugares de a ciudad másallá de los emblemáticos ?Barcelona es el quinto destino tu-rístico de Europa con 7.5 millonesde visitantes, 2,6 millones de cru-ceristas y 16,4 millones de pernoc-taciones hoteleras en 2013, com-petimos con fuerza con las princi-pales capitales del mundo.Ahoratenemos que continuar trabajan-do para consolidar nuestra posi-ción y seguir promoviendo un tu-rismo sostenible y responsable.Uno de nuestros objetivos es ge-nerar nuevos espacios de atrac-ción turística. Por ello estamos im-plantando unos planes de turis-mo de los distritos para favorecerla desconcentración territorial dela actividad turística en Barcelona.Esta es una experiencia muy posi-tiva para la ciudad y también paralas personas que nos visitan por-que les puede aportar un conoci-miento más profundo de Barcelo-na y de sus barrios, descubrir lossecretos más bien guardados dela ciudad y disfrutar de nuestrodía a día y de nuestra calidad devida pie de calle.

¿Cómo definiría al turista quevisita la ciudad ?Barcelona es una ciudad de cultu-ra, conocimiento, creatividad, in-novación y bienestar. Una ciudadcon una situación geográfica pri-vilegiada y una gran calidad devida que se está consolidandocomo el motor económico del surde Europa y del Mediterráneo.Esto lleva consigo que el turistaque nos visita no venga solo pornuestro clima o nuestras playassino que busca una experienciade más calidad ligada a la cultura,la arquitectura, el deporte o lagastronomía entre otros.Además no tenemos que olvidarque Barcelona es uno de los prin-cipales destinos del mundo encuanto a turismo profesional yeventos, con la celebración de fe-rias y congresos de nivel interna-cional, como el Mobile World Con-gress o la Smart City Expo asícomo de festivales y aconteci-mientos deportivos y culturales

como el Sónar, el PrimaveraSound, los mundiales de natacióno la Maratón.

El Ayuntamiento también im-pulsa campañas para garanti-zar la convivencia entre turistasy vecinos de la ciudad, sobretodo por las noches. ¿Cúáles sonlas claves para conseguirlo ?Los planes de turismo de los dis-tritos forman parte de esta estra-tegia para descongestionar elcentro de Barcelona y conseguirque la gran afluencia turística noacabe afectando el día a día de laciudad y la calidad de vida de losbarceloneses y las barcelonesas.

El buen funcionamiento de laciudad en las temporadas en lasque se dispara el turismo tam-bién pasa por un buen funcio-namiento del transporte públi-co. ¿Cree que el servicio tienecalidad suficiente para satisfa-cer las demandas de los visitan-tes ?El metro de Barcelona dispone deocho líneas, 140 estaciones y 130trenes funcionando en hora pun-ta, además de una amplia red deautobuses con una flota de un mi-llar de vehículos, todos adaptadosy más de 100 líneas que conectanlos distintos barrios de Barcelonay las diez ciudades etropolitanasque la rodean. Esto permite quelos turistas se puedan mover enun amplio horario de servicio pornuestros barrios y por los munici-pios del área metropolitana.De hecho, el 70% de los turistasutilizan el metro para sus despla-zamientos por la ciudad. En para-lelo, la comercialización del abonoturístico « Hola BCN » por parte deTMB favorece el uso del transportepúblico entre los visitantes de laciudad. Además existen otras op-ciones de transporte que hacenque la experiencia del turista enBarcelona sea muy cómoda y sos-tenible, como el funicular y el tele-férico de Montjuïc, el Tramvia Blau,el Barcelona Bus Turístic– con treslíneas diferentes y servicio noctur-no durante el verano– y el Cata-lunya Bus Turístic que permite vi-sitar los lugares más emblemáti-cos y pintorescos de nuestropaís.

“Barcelona és una ciutat de cultura, coneixement, creativitat, innovació

i benestar”

“Barcelona es una ciudad de cultura, conocimiento, creatividad, innovación

y bienestar”

“Barcelona est une ville pleine de culture, connaissement,créativité,

innovation et bien-être”

Page 5: Liniaturisme 01

5 | Mayor Xavier Trias interview 1 Juliol 2014 líniabarcelona.cat

Barcelona Townhall is promotingactions to descentralise tourism.What would you tell tourists to en-courage them to visit other placesin the city apart from the most fa-mous ones?Barcelona is the fifth touristic destina-tion in Europe. In 2013 we had 7.5million visitors, 2.6 million cruisersand 16.4 million night hotel boo-kings. We can well compete with thetop capital cities destination in theworld. Now we have to keep on wor-king to consolidate our position andto promote our sustainable and res-ponsible tourism.One of our objectives is to generatenew spaces to attract tourists. For thisreason we are running some tourismplans in different city areas so touristsgo there too, instead of visiting justsome specific sites in Barcelona.This is a very positive experience forthe city and also for visitors, as theycan have a deeper knowledge of Bar-celona and its suburbs, discover hid-den secrets in the city, and live theactual daily life in this amazing city.

How would you describe the kindof tourism coming to Barcelona?In Barcelona you can find culture,knowledge, creativity, innovationand well-being. A city with such agood location and a nice quality oflife, is consolidating as one of themain destinations for tourism fromthe South of Europe and the Medite-rranean area.This is why tourists come here notonly come because of the good wea-ther and the beaches, but also be-cause they are looking for some cul-tural experience, linked to architectu-re, sports, gastronomy and so on.Furthermore, we cannot forget thatBarcelona is one of the main destina-tions when talking about professio-nal and special events tourism. It isalso connected to celebrating inter-national fairs and congresses, as the

Mobile World Congress or the SmartCity Expo. It is also well-known forother sports and cultural events suchas Sonar, Primavera Sound, Swim-ming World Competition or its Mara-thon.

The Townhall is also promotingthe social harmony between tou-rists and neighbours in the city, es-pecially at night. Which are the keypoints to achieve it?Touristic plans include the intentionto relieve overcrowding in the centerof Barcelona. It’s our hope that mosttourists will not affect city daily life aswell as citizens quality of life.

The fact that the city works pro-perly is also due to the outstan-ding functioning of public trans-portation. Do you think this servi-ce is satisfying enough to cover vi-sitors’ demands?Metro in Barcelona has 8 lines, 140stations and 130 trains working atrush hours. Moreover, there is a widenet of buses , with plenty of adaptedvehicles, and more than 100 lines,which connect the different areas inBarcelona and the ten cities aroundit. This allows tourists to easily movearound for long hours and not onlyaround Barcelona but also to diffe-rent cities near it.In fact, 70% of tourists use metro tomove around the city. Besides, theoffer “Hola BCN” promoted by TMBfacilitates even more the use of pu-blic transport among visitors.There are other transport options, ofcourse, which makes the visit for tou-rists to be comfortable, sustainableand positive as well, such as the Funi-cular and the Teleferic in Montjuïc,Tramvia Blau, Barcelona Bus Turístic –with three different routes and anight link during summer- and Cata-lunya Bus Turístic, which allows youto visit the most characteristic andpicturesque spots in Catalunya.

La municipalité est en train de pro-mouvoir des plans pour décentra-liser le tourisme. Qu’est-ce quevous diriez aux touristes pour lesanimer à visiter des endroits de laville au-delà des plus emblémati-ques ?Barcelona est la cinquième destina-tion touristique d’Europe avec 7,5 mi-llions de visiteurs, 2, 6 millions decruisieristes et 16,4 millions de per-sonnes qui ont passé la nuit dansnos hôtels en 2013. Nous sommesdans le même niveau que les princi-pales capitales du monde. Mainte-nant nous sommes en train de travai-ller pour consolider notre position etcontinuer à promouvoir un tourismesoutenible et responsable.Un de nos objectifs est celui de géné-rer des nouveaux endroits d’intérêttouristique. C’est pour ça que noussommes en train de créer des plansde tourisme de quartier pour favori-ser la décentralisation territoriale del’activité touristique à Barcelona.Il s’agit d’une expérience très positivepour la ville et pour les personnes quinous visitent parce que ça peut leurapporter un connaissement plusprofond de Barcelona et de ses quar-tiers, découvrir les secrets les plus ca-chés de la villeet avoir l’opportunitéde partager notre vie quotidienne etnotre qualité de vie.

Comment pourriez- vous définir letouriste qui visite la ville ?Barcelona est une ville pleine de cul-ture, connaissement, créativité, inno-vation et bien-être. Une ville avecune situation géographique privilé-giée et une grande qualité de vie, quiest en train de se consolider commele moteur economique du sud del’Europe et de la Méditérrané.Cela fait que le touriste qui nous visi-

te ne s’intéresse seuleument pour leclimat et les plages mais aussi pour laculture, l’architecture, le sport ou lagastronomie, entre autres.Il ne faut pas oublier non plus queBarcelona est un des destins les plusimportants du monde pour ce qu’onappelle le tourisme professionnel oud’évènements avec la célébration defoires et congrès à niveau internatio-nal, comme le Mobile World Con-gress, le Primavera Sound ou le Mon-dial de natation ou le Marathon.

La municipalité développe aussides projets pour garantir la vie encommun entre touristes et voisins,surtout pendant les nuits. Quellessont les clés pour réussir ?Les plans de tourisme des quartiersfont partie de cette stratégie pourdécongestionner le centre de la villeet éviter que la grande affluence tou-ristique nuise la vie quotidienne de laville et la qualité de vie des citoyens.

Le bon fonctionnement de la villependant les époques de grandeaffluence touristique doit passeraussi pour un bon fonctionne-ment du transport public. Est-ceque vous croyez que ce service a laqualité suffisante pour donnerune bonne réponse aux deman-des des visiteurs ?Nous avons huit lignes de métro, 140stations, 130 trains en fonctionne-ment aux heures pointe et un largeréseau d’autobus avec plus d’un mi-llier de véhicules, tous adaptés quicommuniquent tous les quartiers dela ville et les dix villes qui forment l’ai-re métropolitaine. Cela permet auxtouristes de se déplacer facilementpour les quartiers de la ville et l’airemétropolitaine.En fait, le 70% des touristes utilisentle métro pour se déplacer en ville. Enmême temps, l’abonnement « HolaBCN » favorise l’utilisation du trans-port public parmi les visiteurs.Il y a aussi d’autres options de trans-port qui font que l’expérience dutouriste à Barcelona soit très commo-de, soutenible et positive comme lefuniculaire et le téléphérique deMontjuïc, le Tramvia Blau, le Bus tou-ristique –avec trois itinéraires diffé-rents et service nocturne pendant l’é-té- et le Catalunya Bus Touristiquequi permet de visiter les endroits lesplus emblématiques et pittoresquesde notre pays.

Mayor Xavier Trias interview

“ In Barcelona you can find culture, knowledge, creativity, innovation and well-being”

Page 6: Liniaturisme 01

| 6Referendum to decide self-determination1 Juliol 2014líniabarcelona.cat

El 9 de novembre Catalunya volpreguntar als ciutadans si desit-gen un estat propi, però Espan-ya no li deixa. Quin és el motiud'aquesta situació?

Catalunya sempre ha tingutuna cultura i una llengua dife-rent, així com una forta voluntatd’autogovern. Després de perdrela independència l’any 1714, vahaver-hi una renaixença culturali política al segle XIX que li vapermetre eventualment la pro-clamació de la República Cata-lana l’any 1931. Però l’arribadadel franquisme va provocar lapèr dua de l’autonomia, la pro-hibició de la llengua catalana i l’e-xili de més de 500.000 catalans.

Després de la mort de Fran-co, la Constitució espanyola de1978 va determinar els límits del’autonomia catalana. L’any 2006,el Parlament de Catalunya vaaprovar un nou Estatut d’Auto-nomia, validat en referèndumpels ciutadans i aprovat pel Par-lament Espanyol, però va ser re-tallat per un tribunal l’any 2010.Des de fa anys, els atacs d’Es-panya contra el sistema educa-tiu català i els drets lingüístics delpaís no han deixat de créixer i haestat negada la possibilitat d’u-na major autonomia fiscal.

Tot això ha fet que, una àm-plia majoria dels catalans pensinque és necessari fer un referèn-dum d’autodeterminació.

El 9 de noviembre Cataluña quie-re preguntar a los ciudadanos si de-sean un estado propio, pero Es-paña no le deja. ¿Cuál es el moti-vo de esta situación?

Cataluña siempre ha tenidouna cultura y una lengua diferen-tes, así como una fuerte voluntadde autodeterminación. Perdida laindependencia en 1714, hubo un re-nacer cultural y político en el sigloXIX que le permitió eventual-mente la proclamación de la Re-pública Catalana en 1931. Pero lallegada del franquismo provocó lapérdida de la autonomía, la pro-hibición de la lengua catalana y elexilio de más de 500.000 catala-nes.

Después de la muerte de Fran-co, la Constitución española de1978 determinó los límites de la au-tonomía catalana. En 2006, elParlamento de Cataluña aprobó unnuevo Estatuto de Autonomía,validado en referéndum por los ciu-dadanos y aprobado por el Parla-mento Español, pero fue recorta-do por un tribunal en 2010. Des-de hace años, los ataques de Es-paña contra el sistema educativocatalán y los derechos lingüísticosdel país no dejan de aumentar y hasido negada la posibilidad de unamayor autonomía fiscal.

Esto ha hecho que una ampliamayoría de catalanes piensen quees necesario hacer un referéndumde autodeterminación.

9th of November Catalunya wantsto ask citizens whether they wanta State of their own, but Spaindoes not allow them to. What’s thereason for this to happen?

Catalunya has always had adifferent culture and languagefrom Spain, and it has been wi-lling to be self-ruled. After losingindependence in 1714, there wasa cultural and political renas-cence in the 19th century, whichpermitted to proclaim the Cata-lan Republic in 1931. But Franco’sregime made them lose their au-tonomy, Catalan language wasforbidden and more than500.000 Catalan people had to goin exile.

After Franco’s death, the Spa-nish Constitution in 1978 deter-mined the limits of the Catalanautonomy. In 2006, the CatalanParliament approved the newStatue of Autonomy, which hadbeen validated by citizens in a re-ferendum and approved by theSpanish Parliament. But it was al-tered by a court in 2010. It’sbeen long since Spain has been at-tacking the Catalan educatingsystem and its linguistic rightsand, what’s more, it has been im-possible to have a wider fiscal au-tonomy.

All in all, a vast majority of Ca-talans nowadays think that it isnecessary to have a referendumto decide self-determination.

Le 9 novembre la Catalogne veutdemander aux citoyens s’ils veu-lent avoir un état indépendent,mais Espagne ne le leur permetpas. Catalogne a eu toujours unelangue et une culture différenteset une grande volonté de s’auto-gouverner. Après la perte de l’in-dépendance en 1714, il y a eu uneRenaissance culturelle et politiqueau XIXème siècle qui lui a permiséventuellement de proclamer laRépublique catalane en 1931.Mais l’arrivée du franquisme aprovoqué la perte de l’autonomie,l’interdiction de la langue catalneet l’exile de plus de 500.000 ca-talans.

Après la mort de Franco, laConstitution espagnole de 1978 adéterminé les limites de l’auto-nomie catalane. En 2006, unnouveau Estatut d’autonomie aété approuvé par le parlement ca-talan. Cet Estatut a été soumis àréférendum et a été approuvépar le parlement espagnol, maisil a été modifié par un tribunal en2010. Dans les dernières années,Espagne attaque le système édu-catif catalan et les droits linguis-tiques en Catalogne. D’autre part,les catalans désirent avoir plusd’autonomie fiscale mais Espag-ne y est tout à fait en contre.

Tout ça a provoqué qu’unegrande majorité des catalans pen-sent qu’il faut faire un référendumd’autodetermination.

Catalonia wants to voteUna àmplia majoria dels catalans demana un referèndum · Una amplia mayoria de los catalanes pide un referendum

A wide majority of Catalan people ask for a referendum · Une grande majorité des catalans demandent un référendum

Page 7: Liniaturisme 01

7 | Unknown spots in Barcelona 1 Juliol 2014 líniabarcelona.cat

El meravellós gòtic català ha dei-xat una joia arquitectònica per ala majoria poc coneguda: el Mo-nestir de Pedralbes.

Situat a la zona alta de Barce-lona, aquest indret ha esdevingutuna mena de tresor que la ciutatamaga.

El monestir va ser construïtl’any 1326 per ordre de la reinaElisenda Montcada, on va tras-lladar la seva residència desprésde la mort del seu marit, el rei Jau-me II. Aquest edifici ha allotjat, iencara ho fa, l’ordre de les mon-ges clarisses.El Monestir de Pe-dralbes va ser construït en 13mesos i ha patit poques modifi-cacions, cosa que li dóna unaunitat d’estil difícil de trobar a al-tres edificis similars. A més, en-cara conserva les seves instal·la-cions a la perfecció i reuneix di-ferents elements que presenten lavida monàstica que es va portar aterme al llarg dels anys. Aixídoncs, compta amb un dels claus-tres més harmoniosos i espaiososen el seu estil, a més de nombro-ses obres d’art, objectes litúrgicsi mobiliari que la comunitat haanat aplegant al llarg dels segles.

El Monestir és, sens dubte, unimpressionant monument queofereix la possibilitat de viatjar alpassat i conèixer els espais mésquotidians de la vida religiosa.

El maravilloso gótico catalán hadejado una joya arquitectónicapara la mayoría poco conocida: elMonasterio de Pedralbes.

Situado en la zona alta deBarcelona, este lugar se ha con-vertido en una especie de tesoroque esconde la ciudad.

El monasterio fue construidoen 1326 por orden de la reina Eli-senda Montcada, a donde trasla-dó su residencia después de lamuerte de su marido, el rey Jau-me II. Este edificio ha alojado, yaún lo hace, a la orden de las mon-jas clarisas.

El Monasterio de Pedralbesfue construido en 13 meses y hasufrido pocas modificaciones, loque le da una unidad de estilo di-fícil de encontrar en otros edificiossimilares. Aún conserva sus ins-talaciones a la perfección y reúnediferentes elementos que pre-sentan la vida monástica que sellevó a cabo a lo largo de los años.Dispone de uno de los claustrosmás armoniosos y espaciosos ensu estilo, además de numerosasobras de arte, objetos litúrgicos ymobiliario que la comunidad haido recogiendo a lo largo de los si-glos. El Monasterio es un impre -sionante monumento que ofrecela posibilidad de viajar al pasadoy conocer los espacios más coti-dianos de la vida religiosa.

The splendorous Catalan Go-thic architecture left a jewelwhich is unknown to most of us:Monestir de Pedralbes.

It is located in the upperside of Barcelona and it is just akind of a hidden treasure in thisbig city.

The monastery was built in1326 under the reign of Elisen-da Montcada, where she went tolive after her husband’s death,king Jaume II. This buildinghosts the nuns of St Clare.

Monestir de Pedralbes wasbuilt in 13 months and it has suf-fered just few transformations.This gives it a uniformity of stylewhich is difficult to find in othersimilar buildings. Moreover, itstill preserves its installationsperfectly and it has various ele-ments which remind us of themonastery life held years ago.Moreover, it has one of the mostharmonious and spacious clois-ters of its style. It also hosts nu-merous pieces of art, liturgicalobjects and furniture the com-munity has gathered for centu-ries.

It is, without a doubt, an im-pressive monument that offersyou the opportunity to travel tothe past and to get in touch withthe most current spots of the re-ligious life.

Le merveilleux gothique catalannous a laissé un bijou peu con-nu pour la majorité des gens :lemonastère de Pedralbes.

Il est situé dans la zone hau-te de Barcelona et est devenu unesorte de trésor caché dans la vi-lle.

Le monastère a été construiten 1326 par ordre de la reine Eli-senda de Montcada qui a décidéd’y vivre après la mort de sonmari le roi Jaume II. Ce bâtimenta abrité abrite encore une com-munauté de sœurs clarisses.

Le monastère fut construit en13 mois et n’a pas souffert desmodifications remarcables. Cefait lui confère une unité diffici-le de trouver dans d’autres bâti-ments de la même époque. Ilconserve toutes les pièces origi-nales qui sont un bon témoin dela vie monacale à laquelle a étédestiné. On peut y trouver un descloîtres le plus spacieux et har-monieux de son époque, desnombreuses œuvres d’art, objetsdestinés à la liturgie et meublesque la communauté a utilisé aulong des siècles.

Le monastère de Pedralbesest sans doute, un monumentsuperbe qui vos offre la possibi-lité de voyager dans le passé et deconnaître les espaces quotidiensde la vie réligieuse.

Monestir de Pedralbes Discovering a Gothic treasure

How to get to...

Line 3

Page 8: Liniaturisme 01

| 8Unknown spots in Barcelona1 Juliol 2014líniabarcelona.cat

How to get to...

Page 9: Liniaturisme 01

Muy cerca de la Sagrada Familia se en-cuentra un espacio lleno de esplendor ymajestuosidad. Es el conjunto moder-nista del Hospital de Sant Pau.

Nada más entrar en este recinto launión de historia y arquitectura nostraslada a principios del siglo XX, a losaños en los que Barcelona experimen-taba su mayor desarrollo urbanístico. De-clarado en el año 1997, PatrimonioMundial por la UNESCO, su valor ar-tístico va más allá de su localización ur-bana y adquiere una nueva dimensión in-ternacional, lo que lo convierte en el másimportante de Europa y en referente dela riqueza monumental y el espíritu in-novador de la ciudad.

El Recinto Modernista de Sant Pau,construido entre los años 1905 i 1930, fueconcebido por Lluís Domènech i Mon-taner como una ciudad-jardín para losenfermos.

El Hospital de la Santa Creu y SantPau nace en 1401 de la fusión de los seishospitales que había en aquel momen-to en Barcelona. El Hospital de la San-ta Creu, como se le llamaba en aquellaprimera época, se ubicaba en plenocentro de la ciudad, en el actual barriodel Raval, en uno de los edificios más im-portantes del gótico civil catalán.

A finales del siglo XIX, el antiguo edi-ficio del Hospital de la Santa Creu se que-dó pequeño y obsoleto; era necesario reu-bicarlo. El contrapunto fue un ambicio-so proyecto inspirado en las corrienteshigienistas más pioneras de la época.Gracias a las aportaciones del Ayunta-miento de Barcelona y el legado del ban-quero Pau Gil i Serra se pudo construirel nuevo edificio que, como dejó escritoel mecenas en su testamento, llevaria elnombre de Hospital de la Santa Creu ySant Pau.

Después de más de ocho décadas deactividad sanitaria en el Recinto Mo-dernista, el Hospital de la Santa Creu ySant Pau se trasladó, en 2009, a unasnuevas instalaciones construidas en elextremo nordeste del conjunto arqui-tectónico. Empezaba, así, una nuevaetapa para los pabellones históricos deDomènech i Montaner.

9 | Unknown spots in Barcelona 1 Juliol 2014 líniabarcelona.cat

Molt a prop de la Sagrada Família es tro-ba un espai ple d’esplendor i majestuosi-tat. És el conjunt modernista de l’Hospi-tal de Sant Pau.

Només entrar en aquest recinte launió d’història i arquitectura et traslladaa principis del segle XX, als anys en elsquals Barcelona experimentava el seumajor desenvolupament urbanístic. De-clarat l’any 1997, Patrimoni Mundial perla UNESCO, el seu valor artístic va més en-llà de la seva localització urbana i adqui-reix una nova dimensió internacional,cosa que el converteix en el més importantd’Europa i en referent de la riquesa mo-numental i l’esperit innovador de la ciu-tat.

El Recinte Modernista de Sant Pau,construït entre el 1905 i el 1930, fou con-cebut per Lluís Domènech i Montaner comuna ciutat-jardí per als malalts.

L'Hospital de la Santa Creu i Sant Pauneix l’any 1401 de la fusió dels sis hospi-tals que hi havia en aquell moment a Bar-celona. L’Hospital de la Santa Creu, comse l’anomenava en aquesta primera èpo-ca, s’ubicà en ple centre de la ciutat, a l’ac-tual barri del Raval, en un dels edificis mésimportants del gòtic civil català.

A finals del segle XIX l'antic edifici del'Hospital de la Santa Creu es va quedar pe-tit i obsolet; calia reubicar-lo. El contrapuntva ser un ambiciós projecte inspirat en elscorrents higienistes més capdavantersde l'època. Gràcies a les aportacions de l’A-juntament de Barcelona i el llegat del ban-quer Pau Gil i Serra es va poder construirel nou edifici que, com va deixar escrit elmecenes al seu testament, portaria elnom d’Hospital de la Santa Creu i SantPau.

Després de més de vuit dècades d’ac-tivitat sanitària al Recinte Modernista,l’Hospital de la Santa Creu i Sant Pau vatraslladar-se l’any 2009 a unes novesinstal·lacions construïdes en l’extremnord-est del conjunt arquitectònic. Co-mençava, així, una nova etapa per als pa-vellons històrics de Domènech i Montaner.

Really close to Sagrada Família there isa majestic and splendorous spot: themodernist Hospital de Sant Pau Com-plex.

As soon as you enter this complex,history and architecture brings you tothe early 20th century, when Barcelonawas living its mayor urban development.It was awarded World Heritage statusby UNESCO in 1997 and its artistic va-lue goes beyond its location and it getsa new international dimension. This ma-kes it in the most important of its kindin Europe a true reference in the city.

The Modernist Sant Pau Complex,built between 1905 and 1930, was de-signed by Lluís Domènech i Montaneras a garden city for nursing the sick.

The Hospital de la Santa Creu i SantPau was established in 1401 after mer-ging six hospitals in Barcelona. Hospi-tal de la Santa Creu, as it was called atthat time, was set in the centre of thecity, at the current Raval quarter, in oneof the most important buildings built ingothic style.

At the end of the 19th century the oldbuilding of the Hospital de la Santa Creubecame old and old-fashioned; so it wasnecessary to change it. The new hospi-tal was an ambitious project inspired inthe new trends of that time. It could bebuilt thanks to Barcelona townhall andto Pau Gil i Serra’s legacy. As his patronleft written in his last will, the new hos-pital was called Hospital de la SantaCreu i Sant Pau.

After more than 80 years of sanitarywork there, it changed location again in2009. This time it was set at the north-east side of the complex. It stated the be-ginning of a new époque for the histo-rical sites designed by Domènech iMontaner.

Près de la SagradaFamília on trouve unendroit plein de splendeur et majesté. ‘estl’ensemble moderniste de l’Hôpital deSant Pau.

Quand on entre dans cet endroit oùhistoire et architecture se donnent lamain, on se sent transporté au début duXXème siècle, une époque dans laquelleBarcelona a expérimenté un grand dé-veloppement urbanistique. Déclaré en1997 Patrimoine Mondiale de l’Humani-té par l’UNESCO, sa valeur artistique vaplus loin de sa localisation urbaine et gag-ne une nouvelle dimension internationalece que le fait devenir le plus important del’Europe et un référent de la richesse mo-numentale et l’esprit innovateur de la vi-lle.

L’ensemble Moderniste de Sant Paua été construit entre 1905 et 1930. Il a étéconçu par son architecte Domènech iMontaner comme une ville-jardin pour lesmalades.

L’Hôpital de la Santa Creu i Sant Pauest né en 1401 fruit del’union des six hô-pitals existants à ce moment-là a Barce-lona. Il été connu à l’époque comme Hô-pital de la Santa Creu et se trouvait auquartier du aval, au centre de la ville, dansun des bâtiments le plus importants dugothic civil catalan.

A la fin du XIXème siècle le bâtimentest devenu insufisant pour les besoins del’époque et il fallait lui trouver un nouveauemplacement. Grâce à l’aide de la Mairiede Barcelone et au légat du banquier PauGil i Serra on a pu construire le nouveaubâtiment qui a été baptisé avec le nomd’Hospital de la Santa Creu i Sant Pau enaccomplissant la dernière volonté dumécène.

Après huit décades d’activité sanitai-re, l’hôpital a déménagé et maintenant setrouve dans un moderne bâtiment cons-truit en 2009. Une nouvelle étape pour lespavillons historiques de Domènech iMontaner a commencé à ce moment-là.

Splendour and majesty of Sant PauL’esplendor i majestuositat de l’Hospital de Sant Pau

El esplendor y la majestuosidad del Hospital de Sant Pau

La splendeur et la majesté de l’Hôpital de Sant Pau

Line 5

How to get to...

Page 10: Liniaturisme 01

| 10Unknown spots in Barcelona1 Juliol 2014líniabarcelona.cat

Sembla d’altra època i fins i tot d’altra galàxia. A l’edifici Disseny Hub Barcelo-na, construït a la plaça de les Glòries per Oriol Bohigas i David Mackay es res-pira art per tots els seus racons.

Aquest nou museu compta amb un fons de 70.000 objectes que van des dedèdals fins a carruatges. Només s’exposen 2.000 peces que mostren l’evolucióde les arts decoratives a les anomenades arts d’autor contemporànies i al dis-seny, que és i ha estat sempre un gran actiu de la ciutat de Barcelona.

Parece de otra época e incluso de otra galaxia. En el edificio Disseny Hub Bar-celona, construido en la plaça de les Glòries por Oriol Bohigas y David Mackayse respira arte en todos sus rincones.

Este nuevo museo cuenta con un fondo de 70.000 objetos que van des de de-dales hasta carruajes. Únicamente se exponen 2.000 piezas que muestran la evo-lución de las artes decorativas a las llamadas artes de autor contemporáneas yal diseño, que es y ha sido siempre un gran atractivo de la ciudad de Barcelona.

It seems from a different time, even from a different galaxy. The Design Hub Buil-ding in Barcelona, built by Oriol Bohigas and David Mackay, and set in Plaça deles Glòries, breaths art all around it.

This new museum holds about 70.000 objects, from thimbles to carriages.Only 2.000 pieces are displayed which show the decorative arts evolution intodesign and contemporary author’s arts which is and has always been one of thegreatest attractions of Barcelona.

On peut penser qu’on se trouve dans une autre époque et même dans une autregalaxie. Au Disseny Hub Barcelona, œuvre des architectes OriolBohigas et Da-vid Mackay qui a été construit à la place de les Glòries, on peut respires de l’artpartout.

Ce nouveau musée abrite plus de 70.000, dés à coudre, voitures tirés par deschevaux. Seulement 2.000 se montrent au public mais elles constituent en mer-veilleux échantillon des arts décoratives ou arts d’auteur qui ont été toujours trèsimportantes.

Les restes de l’època medievaltambé són molt presents a la ciu-tat de Barcelona i un bon exem-ple és el Castell de Montjuïc.

Els orígens de la fortalesadaten de la Revolta dels Segadorsen 1640, quan Catalunya es vaconvertir en República. Al llargd’una bona part de la seva histò-ria, aquesta construcció ha de-fensat la ciutat, però també va seruna presó militar fins a l’any 1960.

El castell té foses enormes,murs impressionants, un patid’armes i molts jardins per pas-sejar, però sens dubte, el més es-pectacular són les seves vistes.

Los restos de la época medievaltambién están presentes en la ciu-dad de Barcelona. Un ejemplo esel Castillo de Montjuïc.

Los orígenes de la fortalezadatan de la Revolta dels Segadorsen 1640, momento en el que Ca-talunya se convirtió en Repúbli-ca. A lo largo de su historia, estaconstrucción ha defendido la ciu-dad, pero también fue una prisiónmilitar hasta 1960.

El castillo tiene enormes fosas,impresionantes muros, un patio dearmas y muchos jardines por loscuales pasear, pero sin duda, lomás espectacular son sus vistas.

Medieval catalan history is clo-sely linked to the city and Mont-juïc Castle is a great witness ofit.

Its origins go back to the Re-apers’ War in 1640, when Ca-talonia became a Republic.

This fortress was used as adefence for the city, but it wasalso used as a military prison upto 1960.

The castle has enormousmoats, impressive walls, a pa-rade ground and a lot of gar-dens to walk around. But, withno doubt, the best part of all areits views.

Les restes de l’époque médiéva-le sont aussi présentes à Barce-lona et un bon exemple est le châ-teau de Montjuïc.

Les origines de cette forte-resse se trouvent au 1640 pen-dant la Revolta dels Segadors(Révolte des moissoneurs), pé-riode dans lequel Catalogne estdevenue une République. Aulong de l’histoire ce bâtiment adéfendu la ville mais il a aussi étéune prison jusqu’ à 1960.

Le château est entouré deremparts et d’énormes fossés,une pour intérieure et incroyablesjardins où se promener.

Castell de Montjuïc. Foto: Justint

L’art esdevé en edifici al Disseny Hub Barcelona

El arte se convierte en edificio en el Disseny Hub Barcelona

L’art devenu bâtiment au Disseny Hub Barcelona

The amazing fortress of MontjuïcLa gran fortalesa de Montjuïc La gran fortaleza de Montjuïc La grande forteressa de Monjuïc

Art turns into a building in Design Hub Barcelona

Howto get to...Line 1

How to get to...

BUS 150Plaça Espanya

Page 11: Liniaturisme 01

Per a publicitat: [email protected] - 619 13 66 88 11 | 1 Juliol 2014 líniabarcelona.cat

Page 12: Liniaturisme 01

Per a publicitat: [email protected] - 619 13 66 88| 12 1 Juliol 2014líniabarcelona.cat

Do you have to go to the air-port soon? Then, take the Ae-robus from the city center tothe terminals T1 and T2 of thePrat Airport. It is very conve-nient and fast because you willarrive in just 35 minutes, withfew stops and without havingto make transfers. The journeyis economical because it onlycosts € 5.90 (10,20 € if you buyround trip ticket). Rememberthat it is actually a special dis-posable ticket, not a title of in-tegrated travel.

It is very important to know

that all buses are adapted forpeople with reduced mobility.They have large space reservedfor luggage and all the com-forts of a good public transport.

Moreover, the buses areequipped with a televisionsystem, that gives informationabout the Aerobus stops andthe city of Barcelona, from thecultural agenda to the weatheror even the news. Two lineswith the same objective: TheAirport

The route through the cityis identical, they make the same

stops at strategic points of thecity, which, at the same time,are connected to other publictransports in Barcelona. Onlyvaries its frequency (every 5 mi-nutes A1 line and every 10 mi-nutes A2 line) and Airportstops. The A1 line buses havestops at terminal T1 and the A2line to Terminal T2B and T2C. Itis important to know fromwhich terminal your flight lea-ves to catch the right bus (ho-wever, the staff at the stops willhelp you if you have ques-tions)

Where you can buy tickets?There are different ways to

buy the Aerobus ticket: thestaff at the stops from Plaza Ca-talunya and the terminals, au-tomatic vending machines ordirectly to the Aerobus driver(in this case, only you can pay incash).

As a novelty, an online plat-form has been developed in or-der to have the tickets in ad-vance.

At Plaza Catalunya stop andat the airport terminals thereare vending machines to speed

up the sale with credit cards.You will also find interactive in-formation displays with detailsabout Aerobus service, and onother lines and services of tou-ristic interest.

And then, enjoy the trip!Whether you go or come

back, remember that Aerobusis the perfect complement toenjoy a perfect trip. With Ae-robus, Barcelona and the air-port are very close. Have a nicetrip!For more information visit:

www.aerobusbcn.cat

Aerobus, a convenient and economical way to start your plane trips

Page 13: Liniaturisme 01

13 | La Ruta del Modernisme 1 Juliol 2014 líniabarcelona.cat

Passejar per la Dreta de l’Eixample, és fer-ho per un museu a l’aire lliure i es pot gaudir a través de la Ruta del Modernisme.Des de la plaça Catalunya pugem pel passeig de Gràcia per tombar a la dreta i trobar, al número 48, la casa Calvet , d’An-

toni Gaudí. Continuem pel passeig de Gràcia i, just després del carrer del Consell de Cent, trobem la casa Lleó Morera, lacasa Amatller i, just a continuació, la casa Batlló. Tombant a l’esquerra pel carrer d’Aragó veiem, al número 225, l’antic edificide l’editorial Montaner i Simó, la primera gran obra de Domènech i Montaner. Si tornem al passeig de Gràcia, al numero66, veiem la casa Viuda Marfà, amb una elegant entrada de carruatges. Una mica més amunt, a la cantonada amb el carrer deMallorca, ens espera una de les joies de la ruta: la Pedrera, amb l’ondulada façana de pedra. Acabem el recorregut a l’avin-guda Diagonal, on trobem la casa Comalat, amb una bella façana visible des del carrer de Còrsega, el Palau del Baró de Qua-dras.

Pasear por la Dreta de l’Eixample, es hacerlo por un mueso al aire libre y se puede disfrutar a través de la Ruta del Mo-dernismo.

Desde la plaza Catalunya, subimos por el paseo de Gràcia para girar a la derecha y encontrar, en el número 48, la casaCalvet, de Antoni Gaudí. Continuamos por el paseo de Gràcia y, justo después de la calle Consell de Cent, encontramosla casa Lleó Morera, la casa Amatller y, a continuación, la casa Batlló. Girando a la izquierda por la calle Aragón vemos,en el número 225, el antiguo edificio de la editorial Montaner i Simó, la primera obra de Domènech i Montaner. Si vol-vemos al paseo de Gràcia, en el número 66, en la esquina con la calle Mallorca, nos espera una de las joyas de la ruta: laespectacular Pedrera, con la ondulada fachada de piedra. Acabaremos el recorrido en la avenida Diagonal, donde en-contraremos la casa Comalat, con una bella fachada posterior que se puede ver des de la calle Córcega y el Palau del Baróde Quadras.

Walking on the right side of l’Eixample is like being in an open air museum and a marvellous way to enjoy it is following theRuta del Modernisme.

From plaça Catalunya can walk up Passeig de Gràcia and turn right Casp street. In 48 Casp there is casa Calvet, by Anto-ni Gaudí. Continue walking up Passeig de Gràcia and, just after Consell de Cent street, you will find casa Lleó Morera, casaAmatller and, just next to it, casa Batlló. If you turn left, into Aragó street, you will find the former Montaner i Simó publis-hers building, number 225, the very first great work by Domènech i Montaner.

If we go back to passeg de Gràcia, in number 66, we see casa Viuda Marfà, with an elegant entrance for carriages. At thecorner with Mallorca street, you will find one of the jewels in the route: la Pedrera or casa Milà, with the stone curly façade.We will finish our tour in Diagonal avenue, were we will find casa Comalat, with a beautiful rear façade, which can be seenfrom Còrsega street; Palau del Baró de Quadras.

Se promener pour la Dreta de lEixample c’est se promener pour un musée en plein air et une bonne façon d’en jouir c’est fai-re la Route du Moderrnisme.

De la place Catalunya on monte pour le passeig de Gràcia. Tournez a droite et s’arrêter devant le numéro 48, la maison Cal-vet œuvre d’Antoni Gaudí. On retourne au passeig de Gràcia et juste après la rue Consell de Cent on trouve les maisons LleóMorera, Ametller i Batlló. Après ça il faut tourner à gauche et prendre la rue Aragó où au numéro 225 se trouve l’ancien bâti-ment de l’éditorial Montaner et Simon, de Domènech i Montaner.

Il faudra revenir sur nos pas pour contempler la maison viudaMarfà au 66 de passeig de Gràcia avec une élégante entréepour les voitures à chevaux. Si on continue jusqu’à la rue Mallorca, on sera surpris pour la beauté de la Pedrera avec ça façadeondulée. On finira notre parcours à l’avinguda Diagonal, où nous trouverons la maison Comalat avec une fantastique façadequi donne à la rue Còrsega, le Palais du Baró de Quadras.

Following Modernism steps

Seguint les passes del Modernisme català

Siguiendo los pasos del Modernismo catalán

Suivant les pas du Modernisme catalan

Page 14: Liniaturisme 01

| 14La Ruta del Tast1 Juliol 2014líniabarcelona.cat

Gastronomy in a quick biteLa riqueza gastronómica de Bar-celona es inmensa y nadie puedeirse sin probar sus delicias. Los ejescomerciales de Sarrià, Barnavasi(Sant Gervasi), Sant Antoni, SantsEstabliments Units (al lado de laPlaza de Sants) o Creu Coberta,(cerca de la Plaza España) ofrecendiferentes rutas donde poder pro-bar las típicas tapas: creacionesgastronómicas para comer en dosmordiscos.

Por un máximo de tres euros,diferentes bares y restaurantesde estas zonas permiten al visi-tante disfrutar de una bebida,acompañada de la degustación deuna tapa.

Así pues, tanto los amantes deeste pequeño plato como los queno las han probado nunca, pero noquieren perdérselas, pueden dis-frutar desde la típica tortilla de pa-tatas, hasta pequeños platos ela-borados, como la escalibada conbacalao a la bilbaína con merme-lada de frutas del bosque, mini car-paccios de mango, foie y jamónibérico o trinchado de fuet conmostaza y tomate, decorado conreducción de Módena, entre otros.

No existe mejor manera de co-nocer la amplia oferta de Barce-lona y de una manera más típicaque yendo por los bares y restau-rantes de la ciudad.

La riquesa gastronòmica de Bar-celona és immensa i ningú potmarxar sense tastar les sevesdelicies. Els eixos de Sarrià,Bar-navasi (Sant Gervasi), Sant An-toni, Sants Establiments Units ( alcostat de la Plaça de Sants) 0Creu Coberta (a prop de la Pla-ça Espanya) ofereixen diferentsrutes on poder tastar les típiquestapes: creacions gastronòmi-ques per menjar en un parell demossagades.

Per un màxim de 3 euros, di-ferents bars i restaurants d’a-questes zones permeten al visi-tant poder gaudir d’una beguda,acompanyada de la degustaciód’una tapa.

Així doncs, tant els amantsd’aquest petit àpat com aquellsque no l’han tastat mai, però nose’l volen perdre de cap de lesmaneres, podràn gaudir des dela típica truita de patates, fins apetits plats elaborats, com l’es-calivada amb bacallà a la bilbaï-na amb confitura de fruites delbosc, mini carpaccios de mango,foie i pernil ibèric o el trinxat defuet amb mostassa i tomàquet,decorat amb reducció de mòde-na, entre altres. No existeix mi-llor manera de conèixer l’àmpliaoferta culinària de BCN que vol-tant pels seus bars i restaurants.

Barcelona gastronomical rich-ness is huge and you cannot lea-ve the city without tasting its de-licatessen. Sarrià, Barnavasi (SantGervasi), Sant Antoni, Sants Es-tabliments Units (by Plaça deSants) or Creu Coberta (by PlaçaEspanya), among others, are com-mercial areas offering differentroutes where to taste typical tapas:gastronomic creations to eat injust a quick bite.

For a maximum of three eu-ros, several bars and restaurantsin these areas amaze you with adrink and a tapa.

Therefore, either if you are atapa lover or if you have nevertried it before, you do not wantto miss it, and must go for it.

You can enjoy from the typi-cal Spanish omelette to smallcosy dishes like escalivada saladwith cod Bilbao style and red-berries jam, mini mango car-paccios, foie and Parma ham orcarved Catalan fuet with mustardand tomato, decorated with aModena reduction, and so on.

I cannot think of a betterway to know the wide range offood offer you can get in Barce-lona and, besides, there is no bet-ter way either than popping intobars and restaurants in the BCNcity.

La richesse gastronomique deBarcelona est immense et per-sonne ne peut s’en aller sans sa-vourer ses délices. Les zones com- merciales de Sarrià, Barnavasi(Sant Gervasi), Sant Antoni,Sants, EstablimentsUnits (à côtéde la place de Sants) ou CreuCo-berta ( près de place Espanya) en-tre d’autres, vous offrent diffé-rentes routes où vous pourrez dé- guster les fameuses tapas : petitesmerveilles gastronomiques qu’onpeut manger en deux morsures.

Pour un maximum de 3 €vous trouverez plusieurs éta-blissements qui vous offront uneboisson et une tapa. Les amou-reux de ces petites délices etaussi ceux qui ne les connaissentpas encore auront l’ opportuni-té de goûter des merveilles com-me l’omelette à l’espagnole (avecdes pommes de terre), l’escali-vada amb bacallà a la bilbaïna(des poivrons cuits avec de lamourue accompagné de confi-ture de fruits rouges), carpacciode mangue, foie, jambon ou trin-xatde sauccisson avec moutarde,tomate et vinaigre de Modena.

Il n’y a rien de plus agréableque se laisser surprendre parl’énorme offre culinaire de Bar-celona en visitant les différentsbars et restaurants de la ville.

Barcelona ofrece una ruta paracomer tapas de calidad

Barcelona vous offre une route par manger des tapas de qualité

Barcelona ofereix una ruta permenjar tapes de qualitat

Page 15: Liniaturisme 01

Per a publicitat: [email protected] - 619 13 66 88 15 | 1 Juliol 2014 líniabarcelona.cat

Page 16: Liniaturisme 01

Per a publicitat: [email protected] - 619 13 66 88| 16 1 Juliol 2014líniabarcelona.cat