les bons côtés du fonctionnel · 2018. 8. 8. · les bons côtés du fonctionnel bso / stores à...
TRANSCRIPT
-
Les bons côtés du fonctionnelBSO / Stores à lamelles reliées VR 90
Les stores à lamelles reliées VR 90 sont la preuve qu’une fonction bien mise au point peut avoir de bons côtés.
En raison de la forme spéciale de leurs lamelles, ces produits conviennent parfaitement partout où un bon obscurcissement
est souhaité. La position des lamelles peut être réglée librement selon les besoins. Les différentes exécutions possibles
répondent à toutes les exigences.
-
VR 90
•La vedette parmi les stores à
lamelles
•Simple à utiliser
•Facile d’entretien
Ce qui le rend unique
– Rapport qualité/prix optimal.
– Vaste champ d’utilisation, p. ex. pour
bâtiments administratifs, écoles,
lotissements résidentiels, maisons de
retraite, hôpitaux, maisons indivi-
duelles et immeubles locatifs.
– Sécurité du fonctionnement absolue
grâce à une utilisation simple et sans
effort.
– Diverses possibilités de positionner
les lamelles pour assurer un parfait
éclairage ambiant, de même qu’un
bon obscurcissement des pièces de
séjour et de travail.
– Réglage progressif de la luminosité
intérieur.
Points forts de sa conception
– Lamelles au profil élégant pour une
architecture esthétique.
– Coulisses munies de profi ls amor-
tisseurs résistants aux UV pour un
fonctionnement silencieux.
– Excellentes propriétés isolantes afin
de réduire les frais en énergie.
– Lamelles stables à bords renforcés
des deux côtés, largeur 90 mm, avec
profils atténuant le bruit et la lumière.
– Lamelles de 0,42 mm d’épaisseur.
– La plupart des éléments mécaniques
du store peuvent être changés sur
place.
Utilisation flexible
– VR 90 et MV 90 ont des formes de
lamelles semblables. Ces stores
se combinent très bien lors de trans-
formation ou de rénovations.
– Lamelles également disponibles avec
perforations (densité des perforations
5 %, et leur diamètre est de 0,8 mm).
– Stores à lamelles et moustiquaire ISR
combinées, disponibles avec glis-
sières adaptées demandant peu de
place.
Moustiquaire ISR : stores à lamelles
et protection contre les insectes
combinés avec coulisses adaptées
demandant peu de place.
Actionnement
Actionnement manuel ou motorisé
et, sur demande, disponible également
avec commande électronique.
– Forme spéciale des lamelles pour
embellir l’aspect de la façade et pour
obscurcir la pièce.
Guidage par câble : le guidage par câble
disponible en option du VR 90 ouvre de
multiples possibilités architectoniques
dans la conception des façades.
Option
– Guidage par câble pour VR 90.
-
43
Führungen Führungshalter Montagebeispiele
Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter
Führung auf Isolation
Führungshalter FEH
Führungshalter
30
45 – 108
30
74 – 89
Führung einfach FER
Führung einfach FE
17 22
17 48,5
52
Führung doppelt FD
Führung doppelt FDR
Führung Fest
18,3 27,5
41 41
52
Mittelstütze
95/120
28
75h
sh
l
110mm bei VR70130mm bei VR90
bk
30/4
0FHH
= 40 –
200
Führungen Führungshalter Montagebeispiele
Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter
Führung auf Isolation
Führungshalter FEH
Führungshalter
30
45 – 108
30
74 – 89
Führung einfach FER
Führung einfach FE
17 22
17 48,5
52
Führung doppelt FD
Führung doppelt FDR
Führung Fest
18,3 27,5
41 41
52
Mittelstütze
95/120
28
75h
sh
l
110mm bei VR70130mm bei VR90
bk
Führungen Führungshalter Montagebeispiele
Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter
Führung auf Isolation
Führungshalter FEH
Führungshalter
30
45 – 108
30
74 – 89
Führung einfach FER
Führung einfach FE
17 22
17 48,5
52
Führung doppelt FD
Führung doppelt FDR
Führung Fest
18,3 27,5
41 41
52
Mittelstütze
95/120
28
75h
sh
l
110mm bei VR70130mm bei VR90
bk
Führungen Führungshalter Montagebeispiele
Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter
Führung auf Isolation
Führungshalter FEH
Führungshalter
30
45 – 108
30
74 – 89
Führung einfach FER
Führung einfach FE
17 22
17 48,5
52
Führung doppelt FD
Führung doppelt FDR
Führung Fest
18,3 27,5
41 41
52
Mittelstütze
95/120
28
75h
sh
l
110mm bei VR70130mm bei VR90
bk
Führungen Führungshalter Montagebeispiele
Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter
Führung auf Isolation
Führungshalter FEH
Führungshalter
30
45 – 108
30
74 – 89
Führung einfach FER
Führung einfach FE
17 22
17 48,5
52
Führung doppelt FD
Führung doppelt FDR
Führung Fest
18,3 27,5
41 41
52
Mittelstütze
95/120
28
75h
sh
l
110mm bei VR70130mm bei VR90
bk
FHH = 9
5 – 120
28
75
Führungen Führungshalter Montagebeispiele
Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter
Führung auf Isolation
Führungshalter FEH
Führungshalter
30
45 – 108
30
74 – 89
Führung einfach FER
Führung einfach FE
17 22
17 48,5
52
Führung doppelt FD
Führung doppelt FDR
Führung Fest
18,3 27,5
41 41
52
Mittelstütze
95/120
28
75h
sh
l
110mm bei VR70130mm bei VR90
bk
Führungen Führungshalter Montagebeispiele
Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter
Führung auf Isolation
Führungshalter FEH
Führungshalter
30
45 – 108
30
74 – 89
Führung einfach FER
Führung einfach FE
17 22
17 48,5
52
Führung doppelt FD
Führung doppelt FDR
Führung Fest
18,3 27,5
41 41
52
Mittelstütze
95/120
28
75h
sh
l
110mm bei VR70130mm bei VR90
bk
Führungen Führungshalter Montagebeispiele
Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter
Führung auf Isolation
Führungshalter FEH
Führungshalter
30
45 – 108
30
74 – 89
Führung einfach FER
Führung einfach FE
17 22
17 48,5
52
Führung doppelt FD
Führung doppelt FDR
Führung Fest
18,3 27,5
41 41
52
Mittelstütze
95/120
28
75h
sh
l
110mm bei VR70130mm bei VR90
bk
FHH =
102 –
180
30
09 RV sessiluoC essiluoc ed troppuS
VR 90 09 RV elbâc rap egadiuG
etnof ne essiluoc ed troppuS
HEF essiluoc ed troppuS
essiluoc ed troppuS
REF elpmis essiluoC
EF elpmis essiluoC
DF elbuod essiluoC
RDF elbuod essiluoC
ex fi essiluoC
lartnec iuppA
09 RV ruop mm 031
À partir de bk = 2,5 m, guidage par câble supplémentaire dans
la zone de la tenture
Technique VR 90Cotes de niche (mm) Données techniques identiques pour modèles LO
Hauteur lumière (hl)
Manivelle/moteur Mécanisme dans secteur des lamelles
600–1000 230 255
1001–1250 230 255
1251–1500 230 255
1501–1750 230 255
1751–2000 235 260
2001–2250 250 275
2251–2500 270 295
2501–2750 285 310
2751–3000 300 325
3001–3250 320 345
3251–3500 335 360
3501–3750 350 375
3751–4000 370 395
4001–4250 385 410
Cotes limites
Individuel Couplé
Manivelle Moteur Manivelle Moteur
Hauteur lumière (hl) min. 0,6 m 0,6 m 0,6 m 0,6 m
Hauteur lumière (hl) max. 4,25 m 4,25 m 4,25 m 4,25 m
Largeur construction (bk) min. 0,6 m 0,6 m
Largeur construction (bk) max. 4,5 m 4,5 m
Surface maximale 8 m² 8 m² 10 m² 35 m²
Nombre maximal 5 6
min. 60 cmmax. 450 cm
max. 8 m²min. 60 cmmax. 425 cm
-
Technique VR 90 câble
47
Pour cote g 0 – 25, observerrallonge de cadre pour position
engrenage
Type 3
Type 1 Type 2
bk > 3000 : coulisse supplémentaire adaptée aux cadres de fenêtres seulement avec indication de cote X
bk > 3600 : coulisse supplémentaire adaptée aux cadres de fenêtres seulement avec indication de cote X
-
Eclaté produit VR 90
-
Eclaté produit VR 90
-
Récapitulatif plan VR 90
Le détail du plan est disponible sur le site Internet www.schenkerstores.com
-
Couleurs VR 90
Les produits Schenker Storen, les pièces métalliques, les lamelles et les cadres sont disponibles en de nombreux tons
attrayants. Les produits disponibles dans la gamme de couleurs Schenker Storen ne font pas l’objet d’un supplément de prix.
Les coulisses latérales, les clips de lamelles et les lames finales sont disponibles en couleur, moyennant une majoration.
Votre conseiller vous indiquera volontiers quelles sont les teintes de lamelles soumises ou non à un supplément. Le meilleur
moyen de définir la combinaison de couleurs souhaitée pour votre bâtiment est de se rendre sur place avec les échantillons
des teintes originales (pour des raisons techniques, les couleurs imprimées dans ce document ne peuvent servir de référence).
Les couleurs représentées ici ne peuvent servir de référence.
Veuillez utiliser nos échantillons de couleurs métalliques pour
définir la teinte exacte. Pour des raisons techniques, la couleur
peut légèrement varier entre les différentes composantes.
NCS-S 3560-R 330Pourpre
RAL 7022 Gris Umbra
NCS-S 3560-Y80R 120Rouge terre cuite
NCS-S 1080-Y20R 720Jaune chrome
RAL 7016 276Gris anthracite
RAL 9007 907Gris aluminium
RAL 9006 140Aluminium
NCS-S 3000-N 130Gris
NCS-S 1502-G 904Gris clair
NCS-S 0502-B 010Blanc
NCS-S 0502-Y 901Blanc pur
NCS-S 4010-Y50R 110Beige
RAL 9005 mat Noir
780Bronze
NCS-S 7020-B90G 220Vert mousse
NCS-S 8010-Y50R 071Brun chalet
NCS-S 3040-B40G 908Bleu turquoise
NCS-S 4030-R90B 903Bleu pigeon
NCS-S 5040-B440
Bleu azur
NCS-S 4350-R74B 906Bleu outre-mer
NCS-S 0903-Y27R 905Blanc crème
NCS-S 2020-G90Y 909Beige vert
NCS-S 2010-Y30R 240Beige clair
RAL 7011 Gris fer
RAL 9016 Blanc signalisation
RAL 7021 Gris noir
NCS-S 7000-N Gris signalisation
-
Les couleurs dans le détail
NO VSR Couleur standard NO NCS-S NO RAL (approximatif)
010 Blanc NCS-S 0502-B 9003 ∆E = 2,8071 Brun chalet NCS-S 8010-Y50R 8014 ∆E = 2,7110 Beige NCS-S 4010-Y50R –120 Rouge terre cuite NCS-S 3560-Y80R 3013 ∆E = 2,2130 Gris NCS-S 3000-N 7038 ∆E = 3,7140 Aluminium – 9006 ∆E = 2,1220 Vert mousse NCS-S 7020-B90G 6005 ∆E = 1,0240 Beige clair NCS-S 2010-Y30R –276 Gris anthracite – 7016330 Pourpre NCS-S 3560-R 3004 ∆E = 2,4440 Bleu azur NCS-S 5040-B 5009 ∆E = 3,5720 Jaune chrome NCS-S 1080-Y20R 1007 ∆E = 2,3780 Bronze – –901 Blanc pur NCS-S 0502-Y 9010 ∆E = 0,6903 Bleu pigeon NCS-S 4030-R90B 5014 ∆E = 3,1904 Gris clair NCS-S 1502-G 7035 ∆E = 1,8905 Blanc crème NCS-S 0903-Y27R 9001 exact906 Bleu outre-mer NCS-S 4350-R74B 5002 exact907 Gris aluminium – 9007 exact908 Turquoise NCS-S 3040-B40G 5018 ∆E = 3,0909 Beige vert NCS-S 2020-G90Y 1000 ∆E = 1,9– Gris Umbra – 7022– Noir – 9005 mat
Veuillez prendre note: les couleurs RAL ne sont pas des couleurs standards VSR. Les nuances ∆E > 0,5 sont visibles.
Jaune chrome Bleu outre-mer Pourpre
– Gris fer – 7011– Blanc signalisation – 9016– Gris noir – 7021– Gris signalisation NCS-S 7000-N 7043
exactexactexact∆E = 1,44
-
Texte de soumission VR 90BSO de type VR 90 autoportant de la Société SCHENKER STORES SA.
Composantes :
Canal porteur
Canal en tôle d’acier zingué, partie supérieure fermée avec basculateur et tige d’accouplement, fixé par des étriers en partie
haute sur le mur ou en plafond. Accès par le dessous impératif pour maintenance.
Lames
Les lames seront en Z, de 90 mm, bordées des deux côtés et munies d’un joint aux fonctions d’amortissement du bruit et
d’occultation.
Elles seront soutenues latéralement par des doigts de guidages en polyamide interchangeables amenant souplesse et silence
de fonctionnement, fixés alternativement. Abaissement des lames en position fermée, remontée des lames en position ouverte.
Réglage individuel de l’inclinaison des lames possible dans toutes les positions.
Bande-échelle
Orientation par bande échelles en Térylène (fibre synthétique apportant élasticité, résistance à la rupture au fluage et au UV)
avec raccordement direct aux lame par agrafe en acier inoxydable.
Ruban de levage
Entrainement par TEXBAND, en fibres de Kevlar grises de 6mm, résistant à l’abrasion et aux frottements avec un apprêt spécial
anti-frictions. (Xeno-Test)
TEXBAND fixé au basculateur au moyen d’une aiguille accessible permettant une maintenance facilitée (sans démontage du
BSO).
Lame finale
Lame finale plate en aluminium extrudé et laquée pour une parfaite finition (lestée en dessous de 800mm) se fermant à la
verticale, à l’identique des lames.
Coulisses de guidage
Coulisses de guidage en aluminium extrudé, autoportantes, pré-percées, thermolaquées, de 17x22 mm comprenant un système
d’amortissement du bruit par joint synthétique.
Commande
Les moteurs seront des moteurs mécaniques, carrés, dotés d’un mécanisme permettant un réglage pas à pas avec fin de
course incorporé permettant de faire un contrôle de position. Les moteurs seront reliés par une prise Hirschmann IP54. Cette
motorisation sera compatible avec d’éventuels automatismes (type GTB). Il est précisé que tout mécanisme utilisant un autre
moteur qu’un moteur carré, spécifique BSO, sera systématiquement refusé.
Commande des BSO par moteurs filaires mécaniques Somfy + interrupteur spécifique pour orientation de lames).
5 commandes disponibles depuis une interface électrique murale :
- Inclinaison angulaire des lames en ouverture,
- Montée,
- Stop,
- Inclinaison angulaire des lames en fermeture,
- Descente.
RAL au choix de l’architecte dans la gamme du fabricant.
Produit conforme aux normes CE et fabriqué selon le respect des normes de qualité et d’environnement (certification ISO 9001
et ISO 14001).
-
Instructions de montage VR 90
48
VR / KR / EC
Axe fente
Bord sup. fente
Mes
ure
-h
Des
sous
sup
port
- d
esso
us c
oulis
seau
100 mm
1.1 Vérification de l’intégralité du con-tenu à la réception de la livraison.
1.2 Répartir les stores en les attribuant àleur fenêtre respective le numéro dela position de la fenêtre et le numérode la position de l’étiquette doiventcorrespondre.
1.3 Monter le canal ou le support avec le canal:- Attribuer le nombre de supports
selon la feuille de montage.- Marquer les intervalles, respective-
ment la position des étriers dans laniche.EC 70/100: monter l’étrier du canalou le support dans la zone du câblede guidage
- Attention! toujours disposer l’étrierprès du basculateur. En cas d’entraînement motorisé, 1 étrier à proximité du moteur.
- Fixer l’étrier/le support dans la niche et ajuster la hauteur selon lacote h et l’alignement de la fenêtre.Disposition des vis selon croquis.Contrôle: écart du niveau ± 1 mm max.
Il faut utiliser pour le montage, les éléments de fixation joints à la livraison.
1. Préparation des stores. Montage du canal
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
49
2. Montage du canal
2.1 Déballer le storeAttention: ne pas endommager les bandes textiles.- Poser le canal et le paquet de lamelles sur
le rebord de la fenêtre
2.2 Dévisser la vis six pans SW 10 de la bride d’engrenage en cas d’entraînement manuel, afin que l’engrenage puisse être ajusté dans la position requise.
2.3 Soulever le canal et clipser dans l’étrier. Labande textile se détache d’elle-même de l’en-rouleur. Centrer le canal, c.-à-d. les bandestextiles doivent être réparties symétriquementpar rapport à la cote bk
2.4 Clipser le canal du côté opposé de l’étrier.
2.5 Démontage du canal: presser à l’aide dutournevis n°2 entre le canal et l’étrier près dela fente et effectuer une demie rotation.
2.6 Le canal peut alors être sorti
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
50
VR / KR / EC
2.7 Attention! Le canal ne doit pas être déformé.Contrôle: Le canal est-il monté du bon côté?Les étriers sont-ils tous clipsés dans lecanal? L’aiguille texbande doit être à droitedepuis l’intérieur.
2.8 Montage du canal KR 59 sans étrier:– Nombre de fixation identique à celui des
supports.– Centrer et marquer l’emplacement du
canal, respectivement des bandes textilesdans la niche.
– Enlever à nouveau le canal et percer des trous.– Centrer l’entretoise sur la fente dans le
canal et fixer avec du ruban adhésif.– Monter le canal, régler, centrer et serrer les vis.
Contrôle: Les bandes textiles sont-elles torsadées?
vis pour support canale
legèrement graisser
aiguille de la bande textile droite vue intérieure
vis de sécurité
SW10
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
51
Genres d’accouplement
Accouplement de 2 canaux
Arbre d’accouplement
Accouplement, lorsque l’engrenageest accessible dans la niche
Accouplement, lorsque l’engrenagen’est pas accessible dans la niche
Modes d’accouplement manuel
Prévoir une plaquecouvrante pour lestrous importants Goupille
cylindrique4 x 16 R
Goupille renforcéeinoxydable 4 x 20
Dragonne ou manivelle avecjoint articulé
u=0…250
min
. 40
min
. 40
g1 u=0…800
3. Accouplement des canaux
3.1 Graisser légèrement les arbres d’accouple-ment avant le montage et les ajuster dans le tube rainuré.
3.2 Monter et centrer les canaux.
3.3 Insérer les arbres d’accouplement. Longueur d’insertion de 3 cm au minimum.
3.4 Serrer les vis d’ajustage SW 10 à anneau.
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
52
VR / KR / EC
La plaque-manivelle
La pince-manivelle
SW10
env. 45°
4. Montage de la plaque-manivelle
4.1 Marquer et percer la position du trou de laplaque-manivelle env. 45° selon cote g/g1 etinclinaison du carré.- Ø 25 pour plaque de 32 mm- Ø 20 pour plaque de 27 mmAttention! La fenêtre doit pouvoir s’ouvrir à 90° au min.
4.2 Aligner l’engrenage en face du trou et ajuster l’inclinaison.
4.3 Dans le cas d’un engrenage traversant, lecarré doit être enfoncé au min. de 30 mm. Il ne doit cependant pas toucher le linteau(niche) de l’autre côté.Dans le cas où le trou carré n’est pas traver-sant, déterminer la longueur du carré et lescier 3 mm plus court que la valeur mesurée,puis l’ébarber.
4.4 Goupiller la manivelle et assurer avec bague.
4.5 Monter la plaque-manivelle lors du montagesur planche de linteau, plier la plaque au besoin.
4.6 Serrer la vis hexagonale définitivement surla bride du mécanisme (modérément)
4.7 Fixer la pince-manivelle sur la paroi.
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
53
Cordelettes du basculateur de types G et E
Bande du basculateur de type A
Crochet de tablier
~ 50
cm
5. Liaison du tablier au canal
5.1 Couper la bande autour du paquet de lamelles
5.2 Hisser le paquet de lamelles jusqu’à environ50 cm au dessous du canal et accrocher laboule du cordon dans le coupleur à billes ouau crochet de tablier de la cordelette / ban-des du basculateur.Attention! La cordelette de bascule ne doit pas être croisée sur le corps de la bobine.
5.3 En cas de curseur d’arrêt supérieurAprès avoir relié le tablier au canal, contrôleren soulevant le paquet de lamelles si l’axede la lame finale sort.
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
54
VR / KR / EC
Attention au renvoi d’eauet à la poignée de porte
M5 MétalØ5 Mur de briqueØ2,8 Tôle
min. 6max. 8
bk
Cale
6–8 mm
Cote bk
Co
te h
Renvoi d’eau
6. Montage des coulisses
6.1 Glisser les coulisses de bas en haut à travers les doigts de guidage des lamelles.Attention! lorsque la cote g est inférieure à 55 mm, raccourcir la coulisse du côté de la trans-mission, de manière à juste effleurer la bride.
6.2 Aligner les coulisses sur le milieu du canal. Percer les trous et visser les coulisses. Dans le cas d’une exécution avec supports de coulisses, visser le support sur la coulisse avant de percer le trou.Arrêt automatique du VR 90Avant de visser l’arrêt coulisse pousser labutée dans la glissière et la serrer légèrementdans la position inférieure.
6.3 Contrôler la cote bk en calant si besoin les coulisses. Contrôler le jeu des lamelles, qui doit être de 8 à 10 mm au total.
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
55
6.4 Guidages par câbles
Positionner la bague de réglage de manière à ce que le support de câble puisseêtre maintenu à env. 5 mm au-dessus de sa place définitive, le ressort de pressionn’étant pas sollicité (serrer légèrement). Couper le câble qui dépasse au-dessusde la bague de réglage avec une pince coupante diagonale.
Aligner les deux câbles. Tirer le support de câble vers le bas et marquer les per -çages.
Attention:Lors de la fixation sur cadre de fenêtre, avant tout mettre absolument au claircomment la partie inférieure de la fenêtre se présente (demander dessin encoupe au fournisseur de la fenêtre).
Enlever le support de câble percer les trous, monter le support de câble et serrerlégèrement les vis.
Accrocher la bague de réglage dans le support de glissière. Visser fermement lavis sans tête. Contrôler si les câbles sont bien alignés, puis visser à fond les vis de fixation.Attention: une fois la vis bien serrée, la baque de réglage est alors difficilementréajustable.
Fixation sur tablette de fenêtre
Fixation sur cadre de fenêtre
* Angle et longueur de vis doivent être déterminées auparavant suivant le type de fenêtre.
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
56
VR / KR / EC
Montage de EC70 / EC100 avec coulisse profilée(type 1191 / 1181)Procédure analogue à VR70 / VR90 Montage
Montage de VR90 / KR80 avec guidage par câble(type 1449 / 1469)Procédure analogue à EC70 / EC100
Attention! Contrairement à EC, la position dusupport de câble (milieu du support) est à bk -30mm
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
57
min
.40
7. Variantes de fixation
Fixation sur isolation extérieure
min.38 mm
min.55 mm
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
58
VR / KR / EC
Le basculateur Euro type G
SW5
Fin de course
Vis d’ajustage
Basculateur LO
Basculateur A
Vis d’ajustage
Vis d’ajustage
8. Ajustage du tablierPosition supérieure - entraînement manuel
8.1 La vis d’ajustage dans la bobine de la bande textile permet de corriger la position si la lame finale se trouve en biais dans la niche.Procédure:- Abaisser le tablier jusqu’à la position AB1.
La rainure du tube se trouve en haut.- Dans le basculateur où les lames finales
doivent être tirées plus haut, dévisser lavis de réglage à l’aide d’une clé à six pansSW3 d’env. 1/3 de tour.
- Répéter l’opération jusqu’à ce que la lamefinale soit droite
8.2 Ajuster la fin de course en position «haute» encas d’entraînement manuel, ce qui veut dire:- Remonter le tablier jusqu’à ce que la lame
finale se trouve 5 mm dans la niche.- Descendre les lamelles jusqu’à ce que
l’accès à la fin de course soit possible, puisserrer la vis imbus.
- Contrôler à nouveau la position du tablier(jusqu’à la position basse).
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
59
9. Position supérieure du tablier – entraînementmoto risé. Correction de l’espace pour le VR 90
9.1 Avec entraînement motorisé, monter le tablierau moyen du câble d’essai, jusqu’à ce que labutée de fin de course stoppe le moteur. Si lalame finale est trop haute dans la niche, rajouterun élément sur la butée de manière à ce que lalame finale soit à env. 5 mm à l’intérieur de la niche.Toujours monter au moins 1 rallonge de fin decourse (10 mm)!
Attention! avec entraînement motorisé:Ne jamais raccorder deux ou plusieurs moteurs à unseul interrupteur sans relais intermédiaires.
9.2. Pour les VR 70 et VR 90, réglage de l’espace etde la longueur du tablier- en pliant les tôles d’ajustage ou en plaçant des
brides de serrage.
9.3. Montage du système de verrouillage automa-tique sur les VR 70 et VR 90- Abaisser complètement le tablier et le fermer.
La lame finale ne doit pas reposer sur la tablet-te de fenêtre.
- Marquer sur la coulisse, à l’aide d’un crayon,l’axe des doigts de guidage de la lame finale - Remonter le tablier d’env. 100 mm- Aligner l’arête inférieure de la fente de la
bride de verrouillage montée au préalable5 mm au-dessous de la marque et serrerfermement la bride.
Contrôle: le store, avec le tablier en positi-on fermée, doit se verrouiller, lorsqu’onmonte la lame finale.
juste
Pièce rallonge
Capuchon de protection
faux
5 –
10 m
m
5
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
60
VR / KR / EC
10. Montage de galerie / toit de protectionContrôle final
10.1 Mettre la galerie ou le toit de protection sur leprofil C et régler la hauteur
10.2 Supprimer le jeu avec une cale en plastiquenoir
Attention: à partir de deux joints coulissants,maintenir un jeu de 5 mm en cas de raccorde-ment mural, garder une distance de 2 mm
Contrôle final
- Position supérieure du tablier?- Lame finale horizontale?- Jeu des lamelles?- Tous les doigts de guidage dans les coulisses?- Butée fond de coulisses sur les stores posés
dans le vide?- Bandes textiles non torsadées?
Support de galerie
min. 2 mm
5 mm
Joint dilatation
Rondelle plastique
Hau
teu
r d
e g
aler
ie
profil C
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
61
11. Réparations de la bande échelle
11.1 Bande échelle rompue entre deux boucles:ponter la zone de rupture avec un morceau de cordelette. Relier les deux extrémités intactes de la cordelette par une douille.Attention! Les distances entre les dragonnes doivent être maintenues avec précision:
VR 90: 80,0 ± 0,3KR 80/81: 77,0 ± 0,3KR 59: 52,0 ± 0,3
11.2 Bande échelle rompue à proximité de laboucle ou boucle défecteuse. Réparation par l’apport d’un morceau de cordelette porteuse avec boucle. Reste de laprocédure voir ci-dessus.
Retirer l’agrafe de la lamelle. Guider une nouvelle agrafe sur le bord de la lamelle parla boucle et le trou. Plier et fixer les extré-mités de l’agrafe avec la pince arrondie.La boucle doit être mobile. (Voir cote 1,3 ± 0,2).
11.3 Remplacement de lamelles défectueuses(rentable uniquement pour 1 à 2 pièces)Commander de nouvelles lamelles percées à l’usine. Procédure de montage telle que mentionnée ci-dessus.
Autre solution:démonter le tablier et faire exécuter la réparation en usine.
Cordeletterompue
Cordeletterompue
Pièce de remplacement
Douille pressée110.939.05
Dis
tan
ce à
mai
nte
nir
ave
c p
réci
sio
n
Lamelle
Douillepressée Cordelette
de suspen-sion
Lamelle
Agrafe
Bandeéchelle
1,3
± 0,
2
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
62
VR / KR / EC
12. Réparation des bandes textiles
- Abaisser complètement le tablier, les lamellessont fermées et la rainure de l’axe est posi-tionnée vers le bas.
- Retirer la tige de bande textile. – Enlever lesbandes textiles défectueuses. Retirer toutes lesbandes textiles sur les anciens tabliers (épaisseurconstante pour un enroulement régulier).
- Séparer la lamelle inférieure de la lame finaleà l’aide d’une spatule. Débuter par le côté duprofil amortisseur.
- Retirer complètement les bandes textiles.
- Poser les lamelles horizontalement et enfilerles nouvelles bandes textiles à travers leslamelles. La boucle de terminaison doit sesituer vers le haut. Couper les bandes textilesenv. 10 cm plus longues que les anciennes.
- Fermer les lamelles et fixer les bandes textilesdans les bobines avec les aiguilles.
- Guider l’extrémité des bandes textiles vers lebas du nez du support de bande et au traversde la bride de tension.
- Ajuster les bandes textiles de manière à cequ’elles soient toutes tendues de la mêmemanière et de 1 à 2 cm trop longues avec letablier fermé. Le tablier doit étre sus-pendupar les bandes échelles.Pousser la bride de tension franc-bord contre le support de bande et serrer la vis.
- Pincer la lamelle au profilé de bout.Couper les bandes textiles
- Contrôle du fonctionnement. Ajuster au besoinla position horizontale du paquet de lamellesen tournant la vis de réglage dans la bascule.
Remplacement des bandes textiles sur arrêt automatique- Toutes les bandes textiles du tablier doivent
toujours être remplacées- Les deux bouts doivent être munis de boucles- Indiquer à la commande la hauteur des stores,
le nombre de bandes et le premier axe bandetextile.
13. Remplacement des doigts de guidage
14. Réparation
14.1 Lors de réparation, la marquise doit être misehors tension en retirant la fiche du moteur.
14.2 Le démontage de la marquise se fait dans lesens contraire du montage.
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr
-
Instructions de montage VR 90
63
Les points suivants doivent être contrôlés:
• Place dans le linteau
• Contrôle du fonctionnement
• Réglage correct de la fin de course du haut et du bas
• Jeu entre le tablier et les coulisses selon les instructions de montage
• Coulisseaux pas trop courts en haut
• Tous les doigts de guidage dans la coulisse
• Equilibrage du tablier et de la lame finale horizontale
• Alignement de la manivelle
• Blocage du mécanisme correctement serré
• Blocage du canal
• Répartition du canal dans l’ouverture lumière et symétriquement
• Ruban textile pas torsadé
• Axe d’accouplement graissé, bagues d’arrêt serrées
• Hauteur de la pièce d’arrêt sur le moteur assez long
• Raccordement et encliquetage correct de la fiche d’accouplement
• Protocole de réception
Liste de contrôle VR / KR / EC
217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr