la sorpresa del lenca - tushik – lenguas del centro de … · 2017. 4. 17. · la sorpresa de la...

9
1 La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de Honduras Alan R. King 2017

Upload: others

Post on 23-Mar-2021

24 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: La Sorpresa del Lenca - TUSHIK – Lenguas del centro de … · 2017. 4. 17. · La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de

1

La Sorpresa de la

Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de Honduras

Alan R. King 2017

Page 2: La Sorpresa del Lenca - TUSHIK – Lenguas del centro de … · 2017. 4. 17. · La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de

2

La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de Honduras Alan R. King 2017

© 2017 Alan King Se reservan todos los derechos. Se puede distribuir libremente e imprimir para fines de estudio y promoción de la lengua lenca. Queda terminantemente prohibido cualquier actividad de reproducción, modificación y/o distribución con ánimo lucrativo sin el permiso explícito por escrito de los propietarios del copyright. Este documento se podrá descargar gratuitamente de http://tushik.org/lenca-kotik/.

A la memoria de mi maestro Paddy Molloy, amado y respetado por mí y por muchos, quien falleció esta semana, y a quien me siento unido por el deseo de servir educando y de transmitir la ilusión de aprender, dedico este ensayo.

15 de april, 2017

Page 3: La Sorpresa del Lenca - TUSHIK – Lenguas del centro de … · 2017. 4. 17. · La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de

3

1 ¡El lenca es una caja sorpresa! Este ensayo va dirigido a aquellas personas que se disponen a aprender la lengua indígena de Honduras llamado lenca. La metáfora en el título hace referencia a una de esas “cajas sorpresa” que se solían regalar a los niños (en inglés, se llama jack-in-the-box), antiguamente de madera pintada, con una manivela; al darle vueltas a la cual, sonaba una musiquita, y luego de repente se abre la tapa y se asoma una figura graciosa, por ejemplo un payaso.

Así me pasó con el lenca: a primera vista parecía una caja muda, pero si le damos a la manivela empieza a “cantar”. Y si le seguimos dando vueltas, de repente se abre esa caja y vemos que dentro hay muchas más cosas, bellas y sorprendentes, cuya presencia no habíamos podido sospechar.

Cuando ustedes empiecen a aprender lenca, deseo que sigan trabajando, que no dejen de esforzarse, porque si lo hacen también encontrarán muchas sorpresas y se darán cuenta del tesoro que es el lenca.

En mi caso, la “manivela” del lenca ha sido la reconstrucción de la lengua. Para ustedes será su aprendizaje por medio de materiales que vengo escribiendo para poder compartir el tesoro.

Pero hay tantos tesoros en el lenca, me ha dado tantas sorpresas, que ahora que lo pienso, me parece un poco inadecuada la metáfora de la caja sorpresa. Cuando se abre una caja sorpresa, solamente vemos un payaso que siempre es el mismo. En cambio, el lenca nos va a enseñar muchas cosas, nos va a dar muchas sorpresas.

Estoy tentado a sustituirle otra imagen: la de una “matrioshka” rusa, una muñeca de madera de esas que se abren para que encontremos otra muñeca dentro, y luego dentro de esa otra y así sucesivamente.

2 Reconstruyendo el lenca Los materiales para aprender lenca que desde hace unos meses se van colocando en http://tushik.org/lenca-kotik/ son el resultado de un trabajo previo que vengo haciendo con ayuda de colaboradores (especialmente Jan Morrow) durante los últimos años.

Empecé este trabajo después de haber colaborado en otros proyectos como son el reconstruir la lengua lenca de Chilanga, El Salvador, y antes de esto, el de codificar y promocionar el aprendizaje y recuperación de la lengua náhuat, también de El Salvador.

Por reconstruir a lo que me refiero es a la tarea compleja de recopilar, analizar y reorganizar los datos que se encuentran en las fuentes documentales; datos que nos dan información acerca de la lengua sin la cual es imposible conocerla de verdad. Al menos en un caso como el del lenca, que nadie sabe hablar en el día de hoy.

Page 4: La Sorpresa del Lenca - TUSHIK – Lenguas del centro de … · 2017. 4. 17. · La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de

4

Esos datos en las fuentes, aunque reflejan la lengua que aún se hablaba cuando se recopilaron, no explican la lengua. Muestran el lenca pero no nos lo enseñan directamente.

Es como cuando oímos hablar una lengua que no entendemos. Sabemos que los sonidos que oimos son miskito, náhuat, o quiché; alemán, ruso o chino. Incluso en el caso de que aprendiéramos unas palabras, no sería lo mismo que aprender el idioma.

En las fuentes hay palabras, pero palabras no hacen una lengua. Lo que define una lengua es su estructura. Las palabras y oraciones en los textos son ejemplos de ciertas estructuras, pero hay que analizar los ejemplos para comprender su estructura. Y si no conocemos esta, no sabemos el idioma.

Podemos decir que las palabras son como las hojas de un árbol. Un árbol tiene muchas hojas, y una lengua tiene muchas palabras. Un árbol tiene hojas de las cuales unas caen y otras salen nuevas. Más importantes que las hojas que se van cambiando es el árbol, que siempre es el mismo.

Por eso, un montón de hojas no hacen un árbol. Una lista de palabras

tampoco hacen una lengua. El árbol es el armazón: sus raíces, tronco y ramas. Una lengua tiene su armazón también: tiene una estructura. Encontrarla es un trabajo importante que, hasta hoy, nadie había hecho para el lenca de Honduras. Al trabajo de hacerlo le llamo reconstrucción.

3 Las fuentes documentales Cuando digo fuentes primarias de información acerca de la estructura de la lengua lenca, me estoy refiriendo a varios escritos que contienen compilaciones de datos en lenca (principalmente listas bilingües de palabras) realizadas por ciertas personas en la segunda mitad del siglo XIX y principios del XX, cuando todavía se hablaba lenca en algunos pueblos.

Es importante saber cuáles son los documentos que cumplen estas condiciones, localizar y obtener copias de los textos originales y catalogar el material. También sabemos de otros materiales que existen, y en los que algunas personas han puesto su confianza para “descubrir” el lenca pero que desafortunadamente no cumplen las condiciones de rigor que conviene tener en cuenta para identificar las fuentes fiables y útiles para este propósito, por varias razones.

Page 5: La Sorpresa del Lenca - TUSHIK – Lenguas del centro de … · 2017. 4. 17. · La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de

5

Una razón para descartar un documento como fuente primaria es si solamente es una copia de la información en otra fuente más antigua, sin aportar nada nuevo, y si ya tenemos el texto de donde se copió; mucho más, si el documento nuevo introduce errores y otros cambios que carecen de fundamento. Otra cosa importante para saber es que siempre tiene más valor una documentación derivada de personas que eran verdaderos hablantes de la lengua, que un texto basado en los recuerdos fragmentarios y deteriorados de individuos que no hablan lenca, solamente creen que se acuerdan de algo que oyeron a gente mayor.

No se puede llegar a la lengua de verdad si consideramos que todos los testimonios valen por igual y no sabemos diferenciar entre unos más y otros menos válidos, o si ponemos lo que dice alguien menos informado por delante de lo dicho por alguien con mejores conocimientos. En criminología, tiene más importancia lo que afirma un testigo presencial que la opinión de alguien que no ha visto nada con los propios ojos. En investigación, decimos que los datos primarios tienen precedencia sobre los secundarios. Es la misma idea.

Por lo tanto, nuestra reconstrucción del lenca descansa sobre dos bases esenciales: identificación de los datos primarios que más valen, y un cuidadoso análsis de lo que estos nos muestran acerca de la estructura de la lengua.

4 ¿El lenca se puede reconstruir? Según me han contado, cuando alguien fue informado en la Universidad hondureña sobre nuestro proyecto para reconstruir el lenca, su respuesta fue que es imposible hacerlo. No tengo ánimo de discutir, pero con el debido respeto, mi respuesta es esta: que la cosa que cree imposible, se está haciendo. ¡Opino que es un buen argumento para cuestionar la tesis de la imposibilidad! También estoy tentado a preguntar cómo sabe esa persona que es imposible.

Ya hemos alcanzado un nivel respetable de conocimientos acerca de la lengua lenca obtenidos por medio del proceso descrito, mientras que la persona que afirma que es imposible no tiene esos conocimientos. De esa manera será difícil hacer un debate útil. Lo que sugiero es que quien cree así examine críticamente nuestro trabajo y luego nos hable, si quiere, de por qué cree que carece de validez.

Page 6: La Sorpresa del Lenca - TUSHIK – Lenguas del centro de … · 2017. 4. 17. · La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de

6

5 ¿Cuánto puede saberse de lenca? Otros me informaron, antes de empezar, que la documentación sobre el lenca hondureño es tan escasa y pobre que es muy poco lo que se puede saber. Yo creí esto cuando empecé porque no dudaba de la opinión de personas eruditas que sabían más que yo, pero quise echar un vistazo al material, y me llevé una sorpresa.

Esa sorpresa fue la primera de muchas que ya he hecho la tesis principal de este escrito: el lenca es una caja sorpresa.

La primera sorpresa es que sí podemos aprender lenca. Hay ciertas dificultades pero no es imposible. Luego vendrán más sorpresas, pero no se pueden conocer hasta descubrir esta, la primera, porque eso funciona como las muñecas escondidas dentro de la matrioshka: se abren de una en una.

Sin embargo, les cuento un secreto. No solamente se puede aprender lenca, sino que el lenca es una lengua hermosa y fascinante. ¿No me creen? ¡Apréndanlo y verán!

6 Una lengua matrioshka Nos tenemos que deshacer de dos nociones inexactas: (1) la idea de que el lenca es una lengua tan fácil que se puede conocer sin mucho esfuerzo, y (2) la idea de que aprender lenca es imposiblemente difícil.

El lenca es una lengua como otras. Si el lector ha aprendido cualquier lengua que no hable desde su infancia, sabe que siempre hace falta trabajo, paciencia, tiempo y perseverancia. ¡Un adulto medio puede tardar dos o tres años en clases para alcanzar un nivel aceptable de inglés! Pero no es imposible, aunque requiere tiempo y esfuerzo. Así son todas las lenguas, y el lenca es una lengua.

Otra cosa importante es que el lenca tiene una estructura. La estructura de una lengua no se puede ver de repente al empezar su estudio, sino que se nos va revelando poco a poco. Al principio, porque no vemos la estructura podemos llegar a pensar que no la tiene, pero sí.

La estructura del lenca es diferente de la del castellano, por ejemplo, aunque no imposiblemente difícil, sólo diferente.

Una vez que se empieza a entender la estructura, nos podemos adentrar más en su lógica interior. Y ahora seremos capaces de ver más partes de la estructura... y a comprender más, en un proceso continuo de descubrimiento.

¡Aprender lenca es una aventura!

Page 7: La Sorpresa del Lenca - TUSHIK – Lenguas del centro de … · 2017. 4. 17. · La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de

7

7 ¿Lengua aglutinante? A mucha gente le encanta andar clasificando todo y poniéndole etiquetas. Una cosa que oigo a veces cuando se habla de diferentes lenguas indígenas de esta región es: ¿verdad que es una lengua aglutinante?

¿Es aglutinante el lenca? ¿Y qué quiere decir aglutinante?

En las lenguas aglutinantes se juntan diferentes elementos significativos (morfemas) para formar palabras o incluso oraciones. Eso sucede en muchas lenguas, pero aglutinante no se refiere a una categoría discreta, a algo blanco-y-negro. Hay lenguas más aglutinantes y lenguas menos aglutinantes. Por eso, la pregunta de si el lenca es una lengua aglutinante no tiene una respuesta muy clara. Además, esto depende de cómo se define palabra.

Por ejemplo, Mol pui tam? significa ‘¿Puedes hablar?’ La primera palabra, mol ‘hablar’, consiste de un solo morfema; la segunda palabra, pui ‘poder’, también. La tercera palabra tam contiene dos partes, t- y -am, que significan ‘dubitativo’ y ‘segunda persona singular indicativo’, pero se puede considerar un caso de fusión de morfemas, no simple aglutinación. Aquí no se ven buenas razones para hablar de una “lengua aglutinante”.

Pero ¿qué pasaría si en vez de escribir mol pui tam escribiéramos molpuitam? ¡Ahora parece “aglutinante”!

¿Acaso todo se reduce a una cuestión de grafía? En las fuentes del lenca, grafías como molpuitam son más comunes que las de tipo mol pui tam.

Pero ahora veamos por qué...

En el pasado el lenca no era una lengua escrita. Así, nunca existió una tradición sobre cómo escribirlo. Los autores de los documentos fuente tuvieron que escribir las palabras u oraciones lencas que oían, pero ¿en qué se basaron?

Sabemos que las personas que escribieron los documentos no eran lingüistas. Tampoco sabían hablar lenca (los que lo hablaban, en cambio, no sabían escribir). Ellos preguntaban cómo se dice cierta cosa, y apuntaban lo que les parecía que el informante les decía según lo oían. Pero no sabían cómo dividir lo que oían en palabras, porque no conocían la estructura de la lengua. Podían hacer dos cosas: tratar de adivinar donde poner espacios (y equivocarse a menudo), o escribirlo todo junto como se oía.

Si hubiera sucedido a la inversa, que alguien hubiera aplicado el mismo método para anotar palabras y frases en castellano, podía haber escrito puedesablar como la traducción española de Mol pui tam? De esto un lingüista indígena podría haber sacado la conclusión de que “el español es una lengua aglutinante”.

8 Variado y flexible Otra característica importante del lenca es la considerable variedad de formas que vestía la lengua en los diferentes pueblos donde se hablaba. Aunque la variación es llamativa –los documentos fuente son testigos de nada menos que seis diferentes

Page 8: La Sorpresa del Lenca - TUSHIK – Lenguas del centro de … · 2017. 4. 17. · La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de

8

modalidades dialectales, a pesar de que cubren un área relativamente pequeña dentro de lo que tuvo que ser el territorio lencahablante en épocas pasadas– no es muy de extrañar que haya variedad, ya que se trata de un territorio amplio. La diversidad de hablas locales es algo normal en todas las lenguas vivas, casi sin excepciones, y suele ser mayor cuanto más tiempo se habla una lengua en una determinada región.

Aparte de ese factor, la diversidad dialectal se acentúa típicamente cuando es favorecida por condiciones topográficas y sociopolíticas, como era el caso de la sociedad lenca.

Las topográficas vienen dadas por el tipo de terreno: cuanto más accidentado, más se diferencia la lengua de pueblo en pueblo o de valle en valle a causa de la dificultad de movimiento y comunicación entre entes de población. Así, el habla de cada pueblo evoluciona a su propia manera.

Por otra parte, un terreno accidentado favorece más autonomía política entre diferentes centros de población, y a su vez esa autonomía contribuye a una diferenciación más marcada entre la forma que toma el habla de cada lugar.

Aunque las diferencias entre hablas lencas en territorio hondureño pudieron ser considerables en algunos casos, probablemente no fueron tan marcados que consituyeran diferentes lenguas, al menos entre las localidades cuyas hablas fueron suficientemente documentadas en los textos fuente para permitirnos sacar alguna conclusión. No así en el caso de una comparación de estos dialectos “hondureños” con la única variedad lenca de El Salvador relativamente bien documentada, la del pueblo de Chilanga, que indudablemente representaba otra lengua distinta.

No conviene exagerar el “problema” de la variación dentro del lenca, primero porque no es algo que únicamente ocurre en lenca, y segundo porque no es necesario verlo como problema sino como una característica más, que hace interesante el pueblo lenca y su lengua variegada y flexible.

9 Unificación Si bien el lenca antes no se escribía, para que se intente recuperarlo en la actualidad va a ser necesario que se escriba, y entonces ¿cómo se va a escribir? Y si se va a enseñar algún día el lenca a niños o adultos, ¿qué tipo de lenca se va a enseñar?

Por una parte, se plantean preguntas generales relacionadas con la creación de una ortografía adecuada para las necesidades y características de esta lengua. Pero además, ¿qué respuesta podemos dar, al hacer esto, a la naturaleza variegada y flexible de la lengua? ¿¿Sería viable tener una ortografía diferente para cada pueblo??

Hemos dado mucha consideración a esta última cuestión. Se ha buscado una estrategia que reconcilie la necesidad de claridad y una solución práctica con el deseo de autenticidad histórica y respeto para la diversa realidad de la lengua atestiguada en las fuentes.

Hemos optado por una propuesta que llamamos Lenca Unificado Moderno (LUM), y la idea es usarlo como base. En los materiales para el aprendizaje del lenca, primero se

Page 9: La Sorpresa del Lenca - TUSHIK – Lenguas del centro de … · 2017. 4. 17. · La Sorpresa de la Lengua Lenca Sobre la aventura de reconstruir y aprender una lengua indígena de

9

enseñarán las formas básicas propuestas como LUM, aunque más adelante se enseñará acerca de la flexibilidad y diversidad de la lengua auténtica, incluso explicando las diferencias que existen entre los dialectos mejor documentados.

10 Recuperación Es importante que se entienda que reconstrucción de la lengua (para determinar cómo es) no es lo mismo que recuperación (por el pueblo lenca) de esa lengua. De un punto de vista práctico y ético, lo importante es la recuperación; la reconstrucción es, al fin y al cabo, un ejercicio intelectual. Pero es el principio del camino de la recuperación.

Aprender la lengua es el puente entre la reconstrucción (paso previo) y la recuperación (objetivo final).

Un lingüista puede ayudar bastante con la reconstrucción de la lengua. Sin embargo, es poco lo que puede hacer el lingüista para lograr la recuperación de la lengua, si no es con el protagonismo y la participación activa del pueblo heredero de la lengua, lo cual depende de la sociedad, ya que la recuperación se logra por las acciones de muchas personas que se involucren y se comprometan en ese proceso.

Ya les he dado la primera sorpresa del lenca. A ustedes, los lectores de estas líneas, les corresponde ayudar a dar la última...

Alan R. King abril, 2017

Versión 17/04/2017