(curso básico de lenca, lengua de honduras) módulo 2

40
Mol Pui Tam? (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2 Alan R. King 2017

Upload: others

Post on 16-Oct-2021

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

Mol Pui Tam?

(Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras)

Módulo 2

Alan R. King 2017

Page 2: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

2

Mol Pui Tam? (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2 Alan R. King 2017 © 2016, 2017 Alan King & Jan Morrow Se reservan todos los derechos. Se puede distribuir libremente e imprimir para fines de estudio y promoción de la lengua lenca. Queda terminantemente prohibido cualquier actividad de reproducción, modificación y/o distribución con ánimo lucrativo sin el permiso explícito por escrito de los propietarios del copyright. Este documento se podrá descargar gratuitamente de http://tushik.org/lenca-kotik/.

Page 3: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

3

INTRODUCCIÓN

Este es el segundo módulo de la serie Mol Pui Tam?, una colección de materiales para el estudio elemental de la lengua lenca de Honduras. Se trata de un compendio de materiales que he venido desarrollando en trabajos recientes como Kotik Molka Niwamal (primera parte) y Cuatro Diálogos En Lenca, ambos del 2016.

Igual que el primer módulo, consta de cinco unidades, cada una de las cuales se podrá estudiar razonablemente en el espacio de una semana o menos, dedicándole unas pocas horas.

Cada unidad generalmente tiene las siguienetes partes: Molmal! (¡Hablemos!), Gramática, Vocabulario y Ejercicios y juegos. La sección Molmal! está basada en los Cuatro Diálogos, y Gramática y Vocabulario en las lecciones de Kotik Molka Niwamal.

Los contenidos de este segundo módulo corresponden al segundo de los Diálogos y las lecciones seis a diez de Kotik.

Al final, hay un vocabulario lenca-español y español-lenca que recoge todas las palabras que se enseñan en los primeros dos módulos.

A todos los que usen este material, les agradezco su interés y su entusiasmo por la reconstrucción y recuperación de la lengua lenca, y les deseo éxito en su afán de aprenderla. También agradezco el apoyo de todas las personas que han aportado a este esfuerzo de diferentes maneras y lo siguen haciendo.

Alan R. King, Zarautz, abril 2017

Page 4: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

4

Contenido del Módulo 2

Unidad

Introducción

6 Api lum nan Nuestra tierra

7 Nap lapil! ¡Estamos aquí!

8 Api lum shika nan Nuestra tierra verde

9 Ama nan ta’p la tê ina El maíz no está en la milpa

10 Ta nan irak lapil Estamos sembrando la milpa

Diálogo

Vocabulario Lenca-Español

Vocabulario Español-Lenca

Page 5: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

5

SEMANA 6

Api lum nan Nuestra tierra

Page 6: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

6

Molmal!

Estudia el diálogo.

La clase está a punto de empezar. Todavía no ha llegado la profesora.

ROBERTO Nap layêm! ¡Aquí estás!

Shê latam, Diana? ¿Estás bien, Diana?

U lashaitam? ¿Te acuerdas de mí?

DIANA Inê, am lashayiuna. Sí, me acuerdo de ti.

Amnan Roberto yêm. Tú eres Roberto.

Unan shê launa. Yo estoy bien.

Am ne? ¿Y tú?

ROBERTO Shê launa. Estoy bien.

Sarin tam? ¿Durmiste?

DIANA Inê. Sí.

Am ne sarin tam? ¿Y tú, durmiste?

ROBERTO Sarin una. Dormí.

DIANA Amnan kotik shê moltam? ¿Tú hablas bien el lenca?

ROBERTO Tê, unan kotik shê mol tê una. No, yo no hablo bien el lenca.

Shun moliuna. Hablo un poco.

Pero niwak launa. Pero estoy aprendiendo.

DIANA Inê. Sí.

Apinan shun molpil, pero niwak lapil. Nosotros hablamos poco, pero estamos aprendiendo.

ROBERTO Inê, inê. Sí, sí.

Norap shun tishiuna, pero kashi eta’p shê molmi.

Ahora sé poco, pero quiero hablar bien un día.

DIANA Shê laina, niwamal! Está bien, ¡aprendamos!

Estudia las palabras.

nap (náp) aquí layêm (layém) estás lashaitam? (lashaitám) ¿te acuerdas? lashayiuna (lashayiuná) me acuerdo yêm (yem) eres sarin tam? (sarintám) ¿durmiste? kotik (kotig) lengua, lenca moltam? (moltám) ¿hablas? tê (te) no mol tê una (molteuná) no hablo shun (shun) poco moliuna (moliuná) hablo

1

2

Page 7: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

7

pero (pero) pero niwak launa (niwaglauná) estoy aprendiendo apinan (apinan) nosotros molpil (molbíl) hablamos niwak lapil (niwaglabíl) estamos aprendiendo norap (norap, norab) ahora tishiuna (tishiuná) sé, conozco kashi (kashi) día kashi eta’p (kashietap, -b) un día, algún día molmi (molmí) quiero hablar niwamal (niuamál) aprendamos

Practica el diálogo para familiarizarte con él.

Escucha el diálogo aquí (https://youtu.be/vldqJMWNB2M).

Gramática

1. La posición de los posesivos

Los posesivos significan ‘mi’, ‘tu’, ‘su’, ‘nuestro’ etc. y se colocan delante del sustantivo.

Nanan u tau ina. Esta es mi casa. Miguel u wewe ina. Miguel es mi niño. Ananan am wewe lana? ¿Aquellos son tus niños?

Puede usarse el artículo definido con ellos. Así decimos a veces u tau nan.

U tau nan puki ina. Mi casa es grande. U kashlan nan shuntiska lana. Mis gallinas son pequeñas. I wakash nan puki ti? ¿Es grande su vaca? Kunan ti am wewe nan?

¿Quién es tu niño?

3

4

Page 8: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

8

2. Las formas y usos de los clíticos posesivos

Los seis clíticos posesivos se ven en esta tabla. Siempre se colocan delante de otra palabra.

U tau nan puki ina.

Mi casa es grande

Am tau nan puki ina.

Tu casa es grande.

I tau nan puki ina.

Su casa es grande.

U wiran nan shuntiska ina.

Mi pueblo es pequeño.

Am wiran nan shuntiska ina.

I wiran nan shuntiska ina.

✓ Ya que el lenca no hace diferencias de género ni de número, u significa ‘mi’

pero también ‘mis’, y así con todos los posesivos. U tau es ‘mi casa’ y también ‘mis casas’.

U wakash nan puki lana. ‘Mis vacas son grandes.’ I tau nan shuntiska lana. ‘Sus casas son pequeñas.’ Am wewe nan kunan lana? ‘¿Quiénes son tus niños?’

✓ Aki se dice [agi] o [ai].

‘Vuestra casa, la casa de ustedes’ es aki tau pronunciado como si fuera aguitáu o bien aitáu.

✓ Api se dice [api].

Api tau ‘nuestra casa’ se pronuncia como apitáu.

Persona Posesivo 1s u mi 2s am tu 3s i su (de él, ella) 1p api nuestro 2p aki vuestro 3p al su (de ellos, -as)

Page 9: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

9

Vocabulario

kên pierna

kenin brazo mina madre mishu hijo palan pecho, mama pap padre pesha hija shala cuello teta abuela tolo abuelo toro cabeza wak pie wala mano weri barriga yek cuerpo yuk espalda

Juegos y ejercicios

• Elige uno de los posesivos de la lista de la izquierda. Combínalo con un sustantivo. Pronuncia la combinación, luego el significado, p.ej. am wak ‘tu pie’ o ‘tus pies’.

u am

i api aki al

kata kelkin

kushtal kanashti

lem sela

kashlan napir tau

wiran shuna lum

mina pap

pesha mishu teta tolo toro wala wak

weri yuk

shala

Page 10: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

10

• Sopa de letras

Busca las palabras en lenca abajo y escríbelas donde corresponde a la derecha.

J

F

F

Y

T

U

C

E

O

I

T

K

J

A

A

M

P

D

L

W

J

Z

Z

A

E

P

D

D

I

L

S H A L A Q P R E S

K Y A Y O B W E R I

R N D Y U M I N A K

N N L H X K Ê N A E

P E S H A Z V W U N

I I T O R O I T G I

M H N I M E Z T L N

abuela

abuelo

barriga

brazo

cabeza

cuello

cuerpo

espalda

hija

hijo

madre

mano

padre

pecho, mama

pie

pierna

Page 11: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

11

SEMANA 7

Nap lapil! ¡Estamos aquí!

Page 12: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

12

Molmal!

Estudia el diálogo con la traducción.

ROBERTO Ishta, api tishkin nan norap puk laina. Mira, nuestra profesora viene ahora.

DIANA Inan shê molina. Ella habla bien.

Telwan i enin una! ¡La oí ayer!

Shupuk molina! ¡Habla de prisa!

ROBERTO Inê, tishkin nan kotik nan mawen shê molina.

Sí, la profesora habla lenca muy bien.

Shê niwan ina! ¡Ha aprendido bien!

TISHKIN NAN Shê lakil? ¿Están bien?

NIWAN MOKTA Inê, shê lapil. Sí, estamos bien.

TISHKIN NAN Sarin kil? ¿Han dormido?

NIWAN MOKTA Sarin pil. Hemos dormido.

ishta! (ishtá) ¡ve! ¡mira!

api (api) nuestro puk laina (puglainá) está viniendo, viene molina (moliná) habla niwan ina (niwaniná) ha aprendido lakil (lagíl) estáis, ustedes están lapil (labíl) estamos sarin kil (saringuíl) durmisteis sarin pil (sarimbíl) durmimos

Api tishkin nan puk laina!

Lee el diálogo otra vez. Escucha la grabación. Practícalo.

1

2

3

Page 13: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

13

Gramática

1. Lak

El verbo lak corresponde a estar en castellano. Su raíz es la-, y sus formas son estas.

Esto es un ejemplo de cómo se forman todos los verbos regulares en lenca. Lak es uno de los verbos más importantes en lenca.

✓ En Guajiquiro layêm se pronuncia layam.

2. Uso

La diferencia entre wak y lak se parece a la diferencia entre ‘ser’ y ‘estar’ en castellano.

wak lak ser estar Na wewe nan puki waina

(ina). Na wewe nan puki

laina. Este niño es

grande. Este niño está

grande. Kunan wati (ti)? Kunan lati? ¿Quién es? ¿Quién está? Inê waina (ina). Inê laina. Es así. Está así. Shoko wayêm (yêm). Shoko layêm. Eres blanco. Estás blanco. Shê una. Shê launa. Soy bueno. Estoy bueno / bien.

Lak se usa para decir dónde alguien o algo se encuentra. Si la referencia es a un nombre de un sitio (p.ej. Tegucigalpa, Honduras...) o un sustantivo que típicamente indica un lugar (tipo tau ‘casa’, wiran ‘pueblo’ o kotan ‘monte’), basta con poner esta palabra delante de lak:

U map nan wiran laina. ‘Mi mujer está en el pueblo.’ Wewe nan tau lalana. ‘Los niños están en casa.’ Miguel Tegucigalpa laina. ‘Miguel está en Tegucigalpa.’

Así, para decir que X (algo o alguien) está en L (un lugar), la oración tiene la forma: X L laina.

U map nan Tegucigalpa laina.

3. Laina ‘hay’

Laina (y lalana, en plural) también significan ‘hay’.

Persona Afirmativo Dubitativo 1s launa latu 2s layêm latam 3s laina lati 1p lapil — 2p lakil — 3p lalana —

Page 14: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

14

Tau eta laina ‘Hay una casa.’ Kê mawen lalana ‘Hay muchas piedras.’

Cuando laina (o lalana) quiere decir ‘hay’, el orden es: L X laina/lalana.

Tegucigalpa korkin laina. ‘En Tegucigalpa hay comida’. Tegucigalpa tau mawen lalana. ‘En Tegucigalpa hay muchas casas.’

4. Adverbios de lugar; la posposición ap

El complemento de lugar puede ser una de estas palabras.

Kap latam? ‘¿Dónde estás?’ Nap launa. ‘Estoy aquí.’ Berta inap laina. ‘Berta está ahí.’ Anap shalala lalana. ‘Allá hay culebras.’

Estos adverbios terminan en p, y tres de ellos empiezan con los demonstrativos na, ina, ana. Esta p es una forma de ap que significa ‘en’ o ‘a’.

Para expresar lugar con sustantivos se usa ap. Ap es como una preposición, sólo que no se pone delante (pre-) de algo sino después (pos-), así que se llama una posposición.

kin ap ‘en el camino’, kotan ap ‘en el monte’, lum ap ‘en la tierra’, wiran ap ‘en el pueblo’, tau ap ‘en (la) casa’...

Si el sustantivo termina en una vocal, ap se reduce a ’p.

Grado Lenca Castellano (Compárese) Próximo nap aquí na este

Medio inap ahí ina ese

Distante anap allá ana aquel

Interrogativo kap ¿dónde? kar ¿qué?

Page 15: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

15

ili’p ‘en el árbol’, toko’p ‘en la arena’, pala’p ‘en el cerro’, wara’p ‘en el río’, shapa’p ‘en el barranco’...

Tras un diptongo se usa ap, p.ej. tau ap.

✓ No se pone nan entre otra palabra y ap. Se dice tau ap, no *tau nan ap.

Napir nan kotan ap laina. ‘El cerdo está en el monte.’ Patush nan wara’p lalana. ‘Los patos están en el río.’ U tolo nan tau ap laina. ‘Mi abuelo está en casa.’ Ili’p shuna lalana. ‘Hay flores en el árbol (o en los árboles).’ Na lum ap ili shun lalana. ‘Hay pocos árboles en esta tierra.’

Nótese:

Tau ap launa. ‘Estoy en (la) casa.’ Tau eta’p launa. ‘Estoy en una casa.’

Vocabulario

ama maíz shoko blanco anap allá shupu guaro, chicha cafe café ta milpa eye tortilla teipan iglesia, templo inap ahí uwa tabaco kap dónde kau cacao

korkin comida leshe leche mira plátano nap aquí nawe chile olon medicina rak carne sepe sal sin taza siwan fruta shali huevo shê bueno, bien shinak frijoles

Page 16: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

16

Juegos y ejercicios

• Preguntas y respuestas:

Primero, preguntaremos dónde está X (de la primera columna en la próxima página) y contestaremos que está en L (eligiendo cualquier opción de la segunda columna que tenga sentido (kelkin ‘comal’, mesa ‘mesa’, sin ‘taza’, ta ‘milpa’, tau ‘casa’, teipan ‘iglesia’).

Luego, preguntaremos qué hay en L, y contestaremos que hay un (eta) X o muchos (mawen) X en L.

Fíjate primero en estos ejemplos:

X L

ama cafe

emeshi eye

kashlan kau

leshe map nawe

rak sepe shali

shinak shupu

kelkin mesa

sin ta tau

teipan

Ejemplos: 1) Kap lati ama nan? — Ama nan ta’p laina. ‘Dónde está el máiz? — El máiz está en la milpa.’ 2) Kar lati ta’p? — Ta’p ama mawen laina. ‘Qué hay en la milpa? — Hay mucho maíz en la milpa.’

¿Qué significan tus preguntas y respuestas?

Page 17: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

17

SEMANA 8

Api lum shika nan

Nuestra tierra verde

Page 18: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

18

Molmal!

Estudia el diálogo.

TISHKIN NAN Niwamal. Estudiemos.

Libro nan kolkotal. Abran el libro.

DIANA Tishkin, unan libro muk la tê una. Profesora, yo no tengo libro.

TISHKIN NAN Libro muk la tê tam, Diana? ¿No tienes libro, Diana?

Kinê? ¿Cómo?

Telwan am yêr tê wan tu? ¿No te di ayer?

DIANA Tê. No.

Telwan libro u yêr tê wan yêm Usted no me dio libro ayer.

TISHKIN NAN Lashai tê wan una. No me acordé.

Norap eta am yêrmi. Ahora te daré uno.

DIANA Shê laina. Está bien.

Vocabulario.

libro (libro) libro kolkotal (kolgotál) abrid, abran uds. muk la tê una (muglateuná) no tengo muk la tê tam? (muglatetám) ¿no tienes? kinê? (kine) ¿cómo? telwan (teluan) ayer yêrin tê tu? (yerintetú) ¿no di? yêrin tê yêm (yerinteyém) no diste lashayin tê una (lashayinteuná) no me acordé yêrmi (yermí) daré, quiero dar

Escucha y estudia el diálogo.

1

2

3

Page 19: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

19

Gramática

1. Adjetivos en el predicado

Para decir cómo es algo podemos poner la forma larga o corta de wak ‘ser’, indiferentemente, después del adjetivo.

(forma larga) Ina tau nan puki waina. ‘Esa casa es grande.’ Kin nan kasi waina. ‘El camino es largo.’ Mawen shoko wayêm. ‘Eres muy blanca/o.’ (mawen ‘muy’) (forma corta)

Ina tau nan puki ina. (pronunciar: puguiná) Kin nan kasi ina. (kasiná) Mawen shoko yêm.

✓ Otra veces se pone lak ‘estar’ después de adjetivos predicativos.

Na wewe nan puki laina. ‘Este niño está grande’ o ‘Esta niña está grande’. Mawen shoko layêm. ‘Estás muy blanca/o.’

2. Adjetivos tras un sustantivo

La otra manera de usar el adjetivo es pegado a un sustantivo. En este caso, la posición del adjetivo es inmediatamente después del sustantivo.

tau shoko nan ‘la casa blanca’ wiran puki ‘pueblo grande’ (o ‘gran pueblo’) wewe shê ‘niño bueno’ (o ‘buen niño’) kashlan shuntiska ‘gallina pequeña’ (o ‘pequeña gallina’)

El artículo definido o indefinido, si se usa uno, se pone al final.

tau shoko nan ‘la(s) casa(s) blanca(s)’, wiran puki eta ‘un pueblo grande’.

La posposición ap (o ’p) también puede aparecer ahí.

wiran puki’p ‘en el pueblo grande’.

Un demonstrativo o un posesivo se puede poner antes del sustantivo que lleva un adjetivo detrás:

u kashlan shuntiska (nan) ‘mi(s) pequeña(s) gallina(s)’ ana wewe shê (nan) ‘aquel(los) niño(s) bueno(s)’.

Page 20: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

20

Vocabulario

Adjetivos:

shê bueno

kosa shuntiska

pequeño puki grande pori shololo alto tepere bajo kasi largo kuto corto shoko blanco shiri negro sheula rojo sheulinka amarillo sinka azul shika verde

Juegos y ejercicios

• Preguntas y respuestas (con adjetivos).

PREGUNTA: RESPUESTA: Kin nan kasi ti? (o ...kasi wati?) Inê, kasi ina. (o ...kasi waina) Ili nan shololo ti? Inê, shololo ina. Mira nan sheulinka lati? Tê, shiri laina. etc.

Haz más preguntas y respuestas.

• Preguntas y respuestas (generales).

Haz preguntas y respuestas de cualquier tipo usando los sustantivos a la izquierda y los adjetivos a la derecha (página siguiente):

Page 21: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

21

ama eye

kayu lem mira pala sela ta

teipan wash

shê kosa puki

shuntiska pori

shololo tepere

kasi kuto

shoko shiri

sheula sheulinka

sinka shika

Page 22: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

22

SEMANA 9

Ama nan ta’p la tê ina

El maíz no está en la

milpa

Page 23: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

23

Molmal!

Estudia estos grupos de frases. ¿Puedes usarlas, o hacer otras parecidas?

Amnan Roberto yêm. Tú eres Roberto.

Nap layêm! ¡Estás aquí!

U yêr tê wan yêm. No me lo diste.

Sarin tam? ¿Durmiste?

Shê latam? ¿Estás bien?

Kotik moltam? ¿Hablas lenca?

U lashaitam? ¿Te acuerdas de mí?

Libro muk la tê tam? ¿No tienes libro?

I enin una. Lo/La escuché.

Shê niwan ina. Aprendió bien.

Sarin tam? ¿Durmiste?

Sarin pil. Durmimos.

Kotik shê mol tê una. No hablo bien el lenca.

Libro muk la tê una. No tengo libro.

Libro muk la tê tam? ¿No tienes libro?

Lashai tê wan una. No me acordé.

Libro u yêr tê wan yêm. No me diste libro.

Am yêr tê wan tu? ¿No te lo di?

Kotik shê molmi. Quiero hablar lenca bien.

Libro eta am yêrmi. Te daré un libro.

Tau umi. Me voy a casa.

1

2

3

4

5

6

Page 24: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

24

Gramática

1. Oraciones negativas

Tê significa ‘no’ en casos como:

Tau ap latam? — Tê. Wiran ap launa. ‘¿Estás en casa? — No. Estoy en el pueblo.’

Ahora bien, ¿cómo se dice ‘no’ en una frase como No estoy en casa?

En este caso también se usa tê de la siguiente forma:

Afirmativo: Negativo:

Tau ap launa. Tau ap la tê una.

‘Estoy en casa.’ ‘No estoy en casa.’

Como vemos, tê se coloca después de la raíz verbal (que aquí es la), y delantge de una forma del verbo wak ‘ser’ (en este caso una):

Raíz verbal + tê + forma de wak

la tê una ‘no estoy’

2. Negación de lak

Así, el negativo de lak es como se ve aquí.

✓ Al pronunciar tê una ‘yo no...’, formaremos el diptongo eu, así teu·ná con dos sílabas. Al pronunciar tê ina ‘él/ella no...’, haremos lo mismo, así tei·ná, o incluso se puede reducir el diptongo a e y decir tená.

He aquí unas oraciones afirmativas y negativas con lak:

Afirmativo Negativo

Shê laina. Está bueno/bien. Shê la tê ina. No está bueno/bien.

Ina mira nan sheulinka laina.

Ese plátano está amarillo.

Ina mira nan sheulinka la tê ina.

Ese plátano no está amarillo.

Miguel Tegucigalpa laina.

Miguel está en Tegucigalpa.

Miguel Tegucigalpa la tê ina.

Miguel no está en Tegucigalpa.

lak ‘estar’ ↓ Afirmativo Dubitativo Negativo 1s launa latu la tê una 2s layêm latam la tê yêm 3s laina lati la tê ina 1p lapil la tê pil 2p lakil la tê kil 3p lalana la tê lana

Page 25: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

25

Berta nap laina. Berta está aquí. Berta nap la tê ina. B. no está aquí.

Napir nan kotan ap lalana.

Los cerdos están en el monte.

Napir nan kotan ap la tê lana.

Los cerdos no están en el monte.

Ta’p lapil. Estamos en la milpa.

Ta’p la tê pil. No estamos en la milpa.

Sela’p launa. Estoy en la hamaca. Sela’p la tê una. No estoy en la hamaca.

U tau ap layêm. Estás en mi casa. U tau ap la tê yêm. No estás en mi casa.

3. Negación de wak

El negativo de wak es bastante parecido al de lak.

✓ En el negativo tiene que aparecer la raíz del verbo que es la sílaba wa. En el afirmativo y dubitavo, wa- es opcional.

Así por ejemplo...

Afirmativo: Negativo:

Na u tau ina (o waina). Na u tau wa tê ina.

‘Esta es mi casa’ ‘Esta no es mi casa’.

Más:

Afirmativo Negativo

Shê (wa)ina. Es bueno. Shê wa tê ina. No es bueno.

Honduras puki (wa)ina.

Honduras es grande.

Honduras puki wa tê ina.

Honduras no es grande.

Na u kashlan ina. Esta es mi gallina. Na u kashlan wa tê ina.

Esta no es mi gallina.

Ina wiran puki nan Tegucigalpa ina.

Esa gran ciudad es Tegucigalpa.

Ina wiran puki nan Tegucigalpa wa tê ina.

Esa gran ciudad no es Tegucigalpa.

Miguel una. Soy Miguel. Miguel wa tê una. No soy Miguel.

U wewe yêm. Eres mi niña/o. U wewe wa tê yêm. No eres mi niña/o.

Emeshi shoko nan shê lana.

Los hombres blancos son buenos.

Emeshi shoko nan shê wa tê lana.

Los hombres blancos no son buenos.

Shoko (wa)kil. Ustedes son blancos.

Shoko wa tê kil. Ustedes no son blancos.

Wiran pori eta pil. Somos un pueblo pequeño.

Wiran pori eta wa tê pil.

No somos un pueblo pequeño.

wak ‘ser’ ↓ Afirmativo Dubitativo Negativo 1s (wa)una (wa)tu wa tê una 2s (wa)yêm (wa)tam wa tê yêm 3s (wa)ina (wa)ti wa tê ina 1p (wa)pil wa tê pil 2p (wa)kil wa tê kil 3p (wa)lana wa tê lana

Page 26: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

26

4. ‘No hay’

No olvidemos que laina y lalana también significan ‘hay’.

Tegucigalpa korkin laina. ‘En Tegucigalpa hay comida’. Tegucigalpa tau mawen lalana. ‘En Tegucigalpa hay muchas casas.’

Pero ‘no hay’ en cambio se dice in tê:

Api wiran ap korkin in tê. ‘En nuestro pueblo no hay comida.’ Api wiran ap tau mawen in tê. ‘En nuestro pueblo no hay muchas casas.’

Más ejemplos:

Afirmativo Negativo

Tegucigalpa korkin laina.

En Tegucigalpa hay comida.

Api wiran ap korkin in tê.

En nuestro pueblo no hay comida.

Tegucigalpa tau mawen lalana.

En Tegucigalpa hay muchas casas.

Api wiran ap tau mawen in tê.

En nuestro pueblo no hay muchas casas.

Wara’p wash laina. Hay agua en el río. Wara’p wash in tê.

No hay agua en el río.

Ta’p ama laina. Hay maíz en la milpa. Ta’p ama in tê. No hay maíz en la milpa.

Eye lalana. Hay tortillas. Eye in tê. No hay tortillas.

Page 27: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

27

Juegos y ejercicios

• Negativo de lak

Haz oraciones con lak y luego vuélvelas negativas. Di qué significan. Sigue estos ejemplos:

Shê laina. Está bueno/bien. Shê la tê ina. No está bueno/bien.

Ina mira nan sheulinka laina.

Ese plátano está amarillo.

Ina mira nan sheulinka la tê ina.

Ese plátano no está amarillo.

etc.

• Negativo de wak

Haz oraciones con wak y luego vuélvelas negativas. Di qué significan. Sigue este ejemplo:

Ina wiran puki nan Tegucigalpa ina.

Esa gran ciudad es Tegucigalpa.

Ina wiran puki nan Tegucigalpa wa tê ina.

Esa gran ciudad no es Tegucigalpa.

• ‘No hay’

Haz oraciones que expresen existencia (lo que hay) y luego vuélvelas negativas. Di qué significan. Sigue este ejemplo:

Ta’p ama laina. Hay maíz en la milpa. Ta’p ama in tê. No hay maíz en la milpa.

Page 28: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

28

SEMANA 10

Ta nan irak lapil

Estamos sembrando la

milpa

Page 29: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

29

Molmal!

Repasa el diálogo completo. El texto y traducción completos se dan al final del módulo.

Responde estas preguntas sobre el diálogo, si puedes:

Diana Roberto lashaiti?

Diana sarin ti?

Roberto ne?

Roberto kotik shê molti?

Shun molti?

Kar niwak lati?

Diana ne? Inan mokta ne niwak lati?

Mawen tishlana?

Shun tishlana?

Kunan puk lati?

Tishkin nan kotik kinê (cómo) molti?

Diana tishkin nan karman (cuándo) enin ti?

Tishkin nan kotik nan niwan ti?

Diana i libro nan kolkok lati?

Kariai (por qué) kolko tê wan ti?

1

2

Page 30: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

30

Gramática

1. El gerundio

En lenca hay una forma verbal que vamos a llamar gerundio.

Un ejemplo de un gerundio lenca es molik (pronunciado molíg) que podemos traducir como ‘hablando’.

Podemos juntar molik ‘hablando’ con launa ‘estoy’ y tendremos molik launa ‘estoy hablando’. Esto nos da el tiempo de presente en lenca. En lenca launa va en último lugar, después del gerundio.

✓ En español, para hablar de un verbo se cita el infinitivo, como cuando se dice: “el verbo hablar”. En lenca no hay infinitivos. Así, para referirnos a un verbo cualquiera, citamos el gerundio, diciendo “el verbo molik”.

2. Gerundios de la primera clase

En lenca hay dos clases de verbos. En los verbos de la primera clase, que es la clase más grande, obtenemos el gerundio añadiendo -ik a la raíz del verbo.

La raíz del verbo que significa ‘hablar’ es mol-, por eso su gerundio se dice molik ‘hablando’.

✓ Si las últimas letras del gerundio son -yik o -wik, se puede escribir la raíz usando i en vez de y, o u en vez de w, por ejemplo: la raíz de ayik es ai-.

3. Gerundios de la segunda clase

En los verbos de la segunda clase, el gerundio se hace añadiendo sólo -k a la raíz. Todos estos verbos tienen una raíz que termina en una vocal.

Vocabulario

Aprende los verbos en la siguiente sección.

Page 31: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

31

Juegos y ejercicios

• Raíces de verbos:

Di cuál es la raíz de cada uno de estos verbos de la primera clase. (Para saber la raíz, quita -ik del gerundio. Recuerda el caso especial de los verbos en -yik y -wik.)

ayik decir molik hablar enik oir sarik dormir ilik correr talik beber ishik ver tanik sentarse korik comer tishik saber, conocer kosik salir ulik bailar layik llamar wayik llorar

Di cuál es la raíz de cada uno de estos verbos de la segunda clase. (Para saber la raíz, quita -k del gerundio.)

irak sembrar niwak aprender karak morir puk venir kok entrar shapak encontrar lak estar tek hacer liwak comprar uk ir muk tener wak ser

Intenta aprender todos estos verbos.

• El tiempo presente:

Di lo que significa cada una de estas combinaciones de un gerundio con una persona de lak. Luego piensa en otras.

ayik launa

enik layêm

ilik laina

irak lapil

ishik lakil

karak lalana

kok launa

korik layêm

kosik laina

layik lapil

liwak lakil

molik lalana

muk launa

niwak layêm

puk laina

sarik lapil

shapak lakil

talik lalana

Page 32: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

32

• Completa el crucigrama para combrobar si has aprendido los verbos:

1

2

3

4 5

6 7

8 9 10

11

12

13 14

15 16 17

18

19 20 21

22

23 24 25

26

Horizontal 3. beber

6. oir

8. comer

12. llamar

13. correr

15. encontrar

20. salir

21. entrar

23. ser

25. llorar

26. aprender

Vertical 1. sentarse

2. dormir

4 . hacer

5. tener

7. morir

9. ver

10. bailar

11. saber, conocer

14 . sembrar

16. venir

17. estar

18. hablar

19. comprar

22. ir

24 . decir

Page 33: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

33

Diálogo 2 (Para usar en la Semana 10)

La clase está a punto de empezar. Todavía no ha llegado la profesora.

ROBERTO Nap layêm! ¡Aquí estás!

Shê latam, Diana? ¿Estás bien, Diana?

U lashaitam? ¿Te acuerdas de mí?

DIANA Inê, am lashayiuna. Sí, me acuerdo de ti.

Amnan Roberto yêm. Tú eres Roberto.

Unan shê launa. Yo estoy bien.

Am ne? ¿Y tú?

ROBERTO Shê launa. Estoy bien.

Sarin tam? ¿Durmiste?

DIANA Inê. Sí.

Am ne sarin tam? ¿Y tú, durmiste?

ROBERTO Sarin una. Dormí.

DIANA Amnan kotik shê moltam? ¿Tú hablas bien el lenca?

ROBERTO Tê, unan kotik shê mol tê una. No, yo no hablo bien el lenca.

Shun moliuna. Hablo un poco.

Pero niwak launa. Pero estoy aprendiendo.

DIANA Inê. Sí.

Apinan shun molpil, pero niwak lapil.

Nosotros hablamos poco, pero estamos aprendiendo.

ROBERTO Inê, inê. Sí, sí.

Norap shun tishiuna, pero kashi eta’p shê molmi.

Ahora sé poco, pero quiero hablar bien un día.

DIANA Shê laina, niwamal! Está bien, ¡aprendamos!

...

ROBERTO Ishta, api tishkin nan norap puk laina.

Mira, nuestra profesora viene ahora.

DIANA Inan shê molina. Ella habla bien.

Telwan i enin una! ¡La oí ayer!

Shupuk molina! ¡Habla de prisa!

ROBERTO Inê, tishkin nan kotik nan mawen shê molina.

Sí, la profesora habla lenca muy bien.

Shê niwan ina! ¡Ha aprendido bien!

TISHKIN NAN Shê lakil? ¿Están bien?

NIWAN MOKTA Inê, shê lapil. Sí, estamos bien.

TISHKIN NAN Sarin kil? ¿Han dormido?

NIWAN MOKTA Sarin pil. Hemos dormido.

...

Page 34: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

34

...

TISHKIN NAN Niwamal. Estudiemos.

Libro nan kolkotal. Abran el libro.

DIANA Tishkin, unan libro muk la tê una. Profesora, yo no tengo libro.

TISHKIN NAN Libro muk la tê tam, Diana? ¿No tienes libro, Diana?

Kinê? ¿Cómo?

Telwan am yêr tê wan tu? ¿No te di ayer?

DIANA Tê. No.

Telwan libro u yêr tê wan yêm Usted no me dio libro ayer.

TISHKIN NAN Lashai tê wan una. No me acordé.

Norap eta am yêrmi. Ahora te daré uno.

DIANA Shê laina. Está bien.

Page 35: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

35

Vocabulario de Módulos 1–2 Lenca — Español

A

am tu, te ama maíz amnan tú ana aquel, -llo anap allá ap en, a api nuestro apinan nosotros apishaya despacio awinki venado ayik decir

C

cafe café clase clase

E

enik oir ental ¡escuchen!

eshara trapo eta un, -a eye tortilla

I

ili árbol ilik correr

ilpena correrá in tê no hay ina1 ese, eso ina2 es inan él, ella inap ahí inê sí irak sembrar ishaipepil nos veremos ishik ver

ishpuna veré ishta! ¡ve! ¡mira!

K

kanashti canasta kap dónde kar qué karak morir kariai por qué karman cuándo

kashi día kashlan gallina kasi largo kata olla kau cacao kaurak caminar

kauraina camina kayu caballo kê piedra kelkin comal kên pierna kenin brazo kepan peña ketau cueva kil sois kin camino kina ¿cuál? kinê cómo kok entrar

kota ¡entra! kolkok abrir

kolkotal ¡abran! kopikopi mariposa korik comer korkin comida kosa bueno kosik salir kotan monte kotik lengua, lenca kunan quién kushtal saco, costal kuto corto

L

lak estar lana son lashayik acordarse

lashaitam? ¿te acuerdas? lashayiuna me acuerdo

latan nombre layik llamar lem cama, tapesco lepa tigre leshe leche libro libro liwak comprar

Page 36: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

36

lok jolote lum tierra

M

manipê cuesta mashti machete mawen mucho mesa mesa mina madre mira plátano mishu hijo misi gato mokta todo, -s molik hablar

mol tê una no hablo molina habla moliuna hablo molmi quiero hablar molpil hablamos moltam? ¿hablas?

mon conejo muk tener

N

na este, esto nan el, la, los, las nap aquí napir cerdo nawe chile niwak aprender

niwamal aprendamos niwan ina ha aprendido

niwan estudiante norap ahora

O

olon medicina

P

pala cerro palan pecho, mama pap padre pashik acabar

pashina acaba patush pato pe dos pero pero pesha hija pil somos pori pequeño puk venir puki grande purkin escoba

R

rak carne

S

sarik dormir sarin kil durmisteis sarin pil durmimos sarin tam? ¿durmiste? sarta ¡duerme!

sela hamaca sepe sal sin taza sinka azul sira abeja sisi hormiga siwan fruta soi rana

SH

shala1 cuello shala2 lago shalala culebra shali huevo shapa barranco shapak encontrar shawa mañana shê bueno, bien sheula rojo sheulinka amarillo shika verde shina papel shinak frijoles shiri negro shirishir mosca shoko blanco shololo alto shua coyote shui perro shulu pollito shun poco shuna flor shuntiska pequeño shupu guaro, chicha shupuk rápido shur ave shurishur ardilla shusha ratón

T

ta milpa tak ¿cuánto(s)? tam ¿eres? tan suelo

Page 37: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

37

tanik sentarse tanta ¡siéntate!

taposhi cangrejo tau casa tê no teipan iglesia, templo tek hacer teka valle telwan ayer tepere bajo tesh tortuga teta abuela ti ¿es? tishik saber, conocer

tishiuna sé, conozco tishkin profesor, -a toko arena tolo abuelo toro cabeza toto bebé tu ¿soy? tupan metate

U

u mi uk ir

umal ¡vámonos! umi iré

uta ¡andá! una soy unan yo uwa tabaco

W

wak1 ser wak2 pie wakash vaca wala mano wanko banco wara río weri barriga wewe niño, -a wiran pueblo

Y

yaku armadillo yaru mono yawa hacha yek cuerpo yêm eres yêrik dar

yêrmi quiero dar yolik alegrarse

yoliuna me alegro Yosh n’am sêyu gracias yuk espalda

Page 38: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

38

Vocabulario de Módulos 1–2 Español — Lenca

A abeja sira abrir kolkok

¡abran! kolkotal abuela teta abuelo tolo acabar pashik

acaba pashina acordarse lashayik

me acuerdo lashayiuna ¿te acuerdas? lashaitam? no me acordé lashayin tê una

ahí inap ahora norap alegrarse yolik

me alegro yoliuna alto shololo allá anap amarillo sheulinka aprender niwak

aprendamos niwamal ha aprendido niwan ina

aquel, -llo ana, ananan aquí nap árbol ili ardilla shurishur arena toko armadillo yaku ave shur ayer telwan azul sinka

B bajo tepere banco wanko barranco shapa barriga weri bebé toto blanco shoko brazo kenin bueno shê, kosa bien shê

C caballo kayu cabeza toro

cacao kau café cafe cama lem caminar kaurak

camina kauraina camino kin canasta kanashti cangrejo taposhi carne rak casa tau cerdo napir cerro pala clase clase comal kelkin comer korik comida korkin ¿cómo? kinê? comprar liwak conejo mon conocer tishik

conozco tishiuna correr ilik

correrá ilpena corto kuto coyote shua cuál kina, kinanan cuándo karman cuánto(s) tak cuello shala cuerpo yek cuesta manipê cueva ketau culebra shalala chile nawe

D decir ayik despacio apishaya día kashi dónde kap dormir sarik

¡duerme! sarta durmimos sarin pil ¿durmiste? sarin tam? durmisteis sarin kil

dos pe

Page 39: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

39

E él, ella inan el, la, los, las nan en ap encontrar shapak entrar kok

¡entra! kota eres yêm

¿eres? tam es ina

¿es? ti escoba purkin escuchar enik

¡escuchen! ental ese, eso ina, inanan espalda yuk estar lak este, esto na, nanan estudiante niwan estudiar niwak

F flor shuna frijoles shinak fruta siwan

G gallina kashlan gato misi gracias Yosh n’am sêyu grande puki guaro shupu

H haber lak

no hay in tê hablar molik

habla molina hablamos molpil ¿hablas? moltam? hablo moliuna

hacer tek hacha yawa hamaca sela hija pesha hijo mishu hormiga sisi huevo shali

I iglesia teipan

ir uk ¡andá! uta iré umi ¡vámonos! umal

J jolote lok

L lago shala largo kasi leche leshe lenca (lengua) Kotik lengua kotik libro libro llamar layik

M machete mashti madre mina maíz ama mano wala mañana shawa mariposa kopikopi medicina olon mesa mesa metate tupan mi u milpa ta mono yaru monte kotan morir karak mosca shirishir mucho mawen

N negro shiri niño, -a wewe no tê nombre latan nosotros apinan nuestro api

O oir enik olla kata

P padre pap papel shina pato patush pecho palan peña kepan pequeño pori, shuntiska pero pero

Page 40: (Curso Básico de Lenca, Lengua de Honduras) Módulo 2

40

perro shui pie wak piedra kê pierna kên plátano mira poco shun pollito shulu por qué kariai profesor, -a tishkin pueblo wiran

Q qué kar quién kunan quiero -mi

R rana soi rápido shupuk ratón shusha río wara rojo sheula

S saber tishik

sé tishiuna saco kushtal sal sepe salir kosik sembrar irak sentarse tanik

¡siéntate! tanta ser wak sí inê sois kil

somos pil son lana soy una

¿soy? tu suelo tan

T tabaco uwa taza sin tener muk

no tengo muk la tê una ¿no tienes? muk la tê tam?

tierra lum tigre lepa todo, -s mokta tortilla eye tortuga tesh trapo eshara tú amnan tu, te am

U un, -a eta vaca wakash valle teka venado awinki venir puk ver ishik

¡ve! ¡mira! ishta! nos veremos ishaipepil

verde shika veré ishpuna

Y yo unan

Versión 29/11/2017